All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S01E02 - Enter SH1FT3R (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,380 --> 00:00:19,720 [upbeat rhythmic music plays] 2 00:00:19,810 --> 00:00:21,520 [engine roars, tires squeal] 3 00:00:22,020 --> 00:00:26,520 [engines rev] 4 00:00:27,980 --> 00:00:30,730 [crowd cheers] 5 00:00:33,030 --> 00:00:36,910 Tony’s cover’s blown! Layla Gray knows he snuck into her race! 6 00:00:37,280 --> 00:00:40,030 Tell me this isn’t as bad as I think it is. 7 00:00:40,120 --> 00:00:45,000 Oh, he’s in trouble. I once saw a video of a guy who cut her off in traffic. 8 00:00:45,080 --> 00:00:49,920 Layla ran her car into his trunk, through the seats and out through the windshield. 9 00:00:50,800 --> 00:00:52,420 And that was her prom date! 10 00:00:52,510 --> 00:00:55,260 Tony’s got this, no problem, guys. Look. 11 00:00:55,340 --> 00:00:59,100 [Cisco] He'll drive through the tunnels and the construction site, 12 00:00:59,180 --> 00:01:02,310 jump from one garage to another, and race to the end 13 00:01:02,390 --> 00:01:06,060 in a car he’s never driven with outlaws trying to destroy him. 14 00:01:06,140 --> 00:01:07,310 He’s good! 15 00:01:07,400 --> 00:01:10,820 Forget about busting into SH1FT3R, he’ll be lucky to live. 16 00:01:10,900 --> 00:01:13,440 [engines rev] 17 00:01:15,320 --> 00:01:16,990 Let's peel some paint! 18 00:01:22,080 --> 00:01:24,250 [hip-hop plays] 19 00:01:24,330 --> 00:01:28,040 You should know, I really hate party crashers at my races. 20 00:01:29,210 --> 00:01:32,500 [grunts] Well I was really hurt that I wasn’t invited! 21 00:01:33,420 --> 00:01:34,760 [grunts] You think that hurt? 22 00:01:40,010 --> 00:01:41,260 How is she doing that? 23 00:01:43,310 --> 00:01:44,640 Whoa! 24 00:01:46,180 --> 00:01:47,390 [shouts] 25 00:01:59,200 --> 00:02:00,530 You came to play. 26 00:02:00,620 --> 00:02:03,580 What, that? That’s just standard LA driving, c’mon. 27 00:02:04,120 --> 00:02:07,250 Well here’s something you don’t see on the freeway. 28 00:02:15,000 --> 00:02:16,010 [shouts] 29 00:02:17,050 --> 00:02:17,880 [shouts] 30 00:02:17,970 --> 00:02:19,930 [crowd cheers] 31 00:02:20,010 --> 00:02:22,640 Oh, no! Tony's in the wrong tunnel! 32 00:02:24,560 --> 00:02:26,100 Time to get back on track. 33 00:02:29,640 --> 00:02:32,560 [music is silenced] 34 00:02:32,650 --> 00:02:34,230 Yee-hee! Whoo! 35 00:02:34,320 --> 00:02:35,480 [hip-hop plays] 36 00:02:35,570 --> 00:02:36,780 -Ha! Yeah! -Whoo-hoo! 37 00:02:36,860 --> 00:02:37,990 Nice one, T! 38 00:02:42,570 --> 00:02:44,910 Still wondering why you weren’t invited? 39 00:02:45,240 --> 00:02:46,580 Hey, I'm keeping up. 40 00:02:46,660 --> 00:02:48,080 Are you though? 41 00:02:56,050 --> 00:02:57,300 Aah! Paintballs! 42 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 [grunts] 43 00:02:58,460 --> 00:03:01,430 [yells] 44 00:03:01,510 --> 00:03:03,220 Don't puke, don't puke! 45 00:03:03,300 --> 00:03:04,180 C'mon! 46 00:03:16,520 --> 00:03:17,690 [grunts] 47 00:03:18,820 --> 00:03:20,450 Oh, you wanna fist bump? 48 00:03:34,830 --> 00:03:36,000 No, no, no, no, no! 49 00:03:39,010 --> 00:03:42,260 Yeah-yeah! This is my kind of race! 50 00:03:47,010 --> 00:03:48,510 [Tony]What is it Layla? 51 00:03:48,600 --> 00:03:52,310 You’re so quiet all of a sudden. Afraid of a little competition? 52 00:03:52,390 --> 00:03:56,310 Sorry, uh, are you talking? I'm too busy winning right now. 53 00:03:56,400 --> 00:03:57,980 Not for long. 54 00:03:58,070 --> 00:03:59,480 All right Mitch, 55 00:03:59,570 --> 00:04:02,110 let’s see what spy gear this thing's got. 56 00:04:02,950 --> 00:04:04,660 [Tony] Let’s try bust out! 57 00:04:05,450 --> 00:04:08,370 [computer]Ejection in five, four... 58 00:04:08,450 --> 00:04:10,370 -[computer]Three... -No, no, no! 59 00:04:10,950 --> 00:04:12,790 [computer]Ejection terminated. 60 00:04:12,870 --> 00:04:13,710 Phew! 61 00:04:14,620 --> 00:04:18,460 [fast rhythmic music plays] 62 00:04:18,540 --> 00:04:21,670 They’re halfway done, headed to the construction zone. 63 00:04:21,760 --> 00:04:23,090 Tony's doing great! 64 00:04:23,930 --> 00:04:25,800 Well, he is alive. 65 00:04:25,890 --> 00:04:27,600 He's also in last place. 66 00:04:27,680 --> 00:04:31,980 No, the guy who wrecked is in last place. Tony's in fifth place. 67 00:04:32,560 --> 00:04:34,190 Okay, little Miss Sunshine. 68 00:04:37,400 --> 00:04:38,690 [Tony] Yee-hee! Whoo! 69 00:04:43,950 --> 00:04:45,910 Let's try this. 70 00:04:50,790 --> 00:04:53,910 [gasps, yells] 71 00:04:58,330 --> 00:04:59,340 [gasps, grunts] 72 00:05:02,760 --> 00:05:04,220 [crowd roars] 73 00:05:05,760 --> 00:05:07,550 Yeah! Dump that trash! 74 00:05:07,640 --> 00:05:09,010 Oh, no, look out! 75 00:05:09,100 --> 00:05:11,430 [Tony yells] 76 00:05:22,730 --> 00:05:26,650 [Tony] All right, Layla. Time to play catch-up. Here goes nothing. 77 00:05:29,410 --> 00:05:30,370 [grunts] 78 00:05:32,790 --> 00:05:35,460 Aw, yeah! Now I’m gonna reel you in! 79 00:05:35,540 --> 00:05:37,370 Really? You wanna get closer? 80 00:05:39,790 --> 00:05:41,380 Tony's gonna get sawed. 81 00:05:41,460 --> 00:05:42,710 I can't watch! 82 00:05:45,880 --> 00:05:47,220 [Tony] Let go, let go! 83 00:05:54,060 --> 00:05:54,890 Lucky punk. 84 00:05:54,970 --> 00:05:55,890 [Tony chuckles] 85 00:06:07,110 --> 00:06:08,740 Please be something good! 86 00:06:11,570 --> 00:06:13,830 [yells] 87 00:06:17,620 --> 00:06:18,460 [Tony] Yeah! 88 00:06:18,540 --> 00:06:20,080 Ha! Yeah! 89 00:06:20,170 --> 00:06:22,000 Ha-ha! Tony's in first! 90 00:06:24,000 --> 00:06:26,590 [rockets sputter out] 91 00:06:27,340 --> 00:06:30,720 Your luck just ran out. You needed that for the jump! 92 00:06:30,800 --> 00:06:31,970 Uh, jump? 93 00:06:33,350 --> 00:06:36,310 You’re already in a garage. You may as well park. 94 00:06:36,390 --> 00:06:38,980 [Layla] Whoo-hoo! Yeah! 95 00:06:45,530 --> 00:06:46,780 It's not over yet! 96 00:06:49,860 --> 00:06:52,120 [Tony screams] 97 00:06:52,200 --> 00:06:53,870 [group whimpers] 98 00:06:53,950 --> 00:06:55,490 [screams] 99 00:06:59,160 --> 00:07:01,250 [Tony screams] 100 00:07:03,000 --> 00:07:04,460 [Tony] Yee-hee! Whoo! 101 00:07:06,550 --> 00:07:09,170 [friends whoop and cheer] 102 00:07:09,260 --> 00:07:13,050 Yeah! All right! Take that! 103 00:07:14,510 --> 00:07:15,850 You're kidding me! 104 00:07:18,850 --> 00:07:22,400 Yo, he's gonna win! It's a straight shot to the finish line! 105 00:07:22,480 --> 00:07:24,560 -Yeah! You got this, T! -Come on! 106 00:07:27,020 --> 00:07:28,530 Yeah, T! Come on! 107 00:07:28,610 --> 00:07:30,610 -Half a mile to go! -Go! Floor it! 108 00:07:35,780 --> 00:07:37,990 [Frostee] Ha-ha! Tony's in first! 109 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 [man snarls] 110 00:07:39,580 --> 00:07:40,580 [Frostee] Uh-oh. 111 00:07:45,710 --> 00:07:46,880 Get out of my race! 112 00:07:57,890 --> 00:08:02,520 Yes! I won! I’m the winner! Where is my trophy? 113 00:08:03,020 --> 00:08:05,190 Guys, did you see that? 114 00:08:06,980 --> 00:08:10,400 Yeah, maybe now's not the right time to celebrate. 115 00:08:10,490 --> 00:08:12,990 I hate to break it to you, but you lost. 116 00:08:13,820 --> 00:08:17,030 [laughing] Who am I kidding? I love breaking it to you. 117 00:08:19,370 --> 00:08:23,790 Hey, this might not be the best time, but my name’s Frostee. 118 00:08:23,870 --> 00:08:26,460 Big fan. Love what you do. 119 00:08:28,210 --> 00:08:29,210 That's the gum. 120 00:08:31,380 --> 00:08:34,220 Tell me who you are and how you got into my race. 121 00:08:34,300 --> 00:08:36,010 [male voice] Layla, ease up. 122 00:08:36,090 --> 00:08:41,680 Don’t you know this isn’t just some nobody punk racer? This is Tony Toretto. 123 00:08:42,480 --> 00:08:43,560 You recognized me? 124 00:08:44,560 --> 00:08:47,980 I recognized your driving. You’ve got Dom’s instincts. 125 00:08:49,070 --> 00:08:52,650 And you must be Shashi Dhar. I’ve heard of you too. 126 00:08:52,740 --> 00:08:54,400 Hmm. I'm impressed. 127 00:08:54,490 --> 00:08:58,450 These are my streets. Nothing happens without me knowing about it. 128 00:08:58,780 --> 00:09:02,160 I thought nothing happened without Layla knowing about it. 129 00:09:02,250 --> 00:09:05,620 But then these people managed to hack past her security. 130 00:09:06,710 --> 00:09:08,830 I don’t go anywhere without my crew. 131 00:09:09,170 --> 00:09:10,460 Just like Dom. 132 00:09:10,540 --> 00:09:14,800 It was nice getting to know you, but we’re gonna make an example of y’all 133 00:09:14,880 --> 00:09:18,720 for anyone else who tries to break in. Get rid of them. 134 00:09:18,800 --> 00:09:22,180 Hold up. Is this how you treat everyone who wins a race? 135 00:09:22,270 --> 00:09:23,600 You didn't win! 136 00:09:23,680 --> 00:09:26,350 Who wants to see us race again, here and now? 137 00:09:26,440 --> 00:09:27,350 [crowd cheers] 138 00:09:27,440 --> 00:09:29,980 Do it! Yeah! 139 00:09:30,060 --> 00:09:33,820 Those cars are pretty busted. They’re not in any shape to drive. 140 00:09:33,900 --> 00:09:36,320 -[crowd boos] -[Frostee] Boo! 141 00:09:36,400 --> 00:09:39,200 Ow! Hey, it’s true! Don’t shoot the messenger. 142 00:09:40,870 --> 00:09:44,330 Let’s take this to the after-party. 143 00:09:44,410 --> 00:09:47,580 [hip-hip plays] 144 00:09:51,790 --> 00:09:55,210 [slurps, laughs] This is the place to be. 145 00:09:55,300 --> 00:09:57,220 Hey, I know those guys. 146 00:10:01,260 --> 00:10:04,430 I take care of people. But don’t worry about them. 147 00:10:04,520 --> 00:10:06,020 Let’s talk about you. 148 00:10:06,100 --> 00:10:07,810 So you heard about SH1FT3R, 149 00:10:07,890 --> 00:10:11,650 thought, “we could do that,” and just stole a car and busted in? 150 00:10:11,730 --> 00:10:14,190 Go big or go home, right? [slurps] 151 00:10:14,570 --> 00:10:18,610 Yes! That's exactly right, Tony. Go big or go home. 152 00:10:18,700 --> 00:10:21,820 Now that you made it inside, you survived the race-- 153 00:10:21,910 --> 00:10:23,620 Uh, I won the race. 154 00:10:23,700 --> 00:10:27,580 I’ll smack you so hard your grandma’s dentures will fall out. 155 00:10:27,660 --> 00:10:30,960 As you can see, we’re all pretty competitive around here. 156 00:10:31,330 --> 00:10:35,460 Let’s just say you tied. So what’s next? What’s your angle here? 157 00:10:36,260 --> 00:10:39,340 Hey, I’m just looking to drive fast, have fun. Make money. 158 00:10:40,720 --> 00:10:44,680 That’s what we’re about, man! That hustle! That’s why you’re here. 159 00:10:44,760 --> 00:10:48,980 [Shashi] You didn’t wait to be given something, you got it yourself. 160 00:10:49,060 --> 00:10:51,020 You have the fire inside of you. 161 00:10:52,860 --> 00:10:55,150 You see, I’ve raced all over the globe. 162 00:10:55,230 --> 00:11:00,280 Across the Sahara, through the streets of Mumbai, over Arctic ice caps... 163 00:11:00,360 --> 00:11:04,620 And one thing I’ve learned is that good drivers are a dime a dozen. 164 00:11:04,700 --> 00:11:09,250 But good people, well, they are worth their weight in gold. 165 00:11:09,870 --> 00:11:13,330 Once you make it into SH1FT3R, the world is yours. 166 00:11:15,800 --> 00:11:20,260 But you try to cross us, you try to come in here and play us somehow? 167 00:11:20,340 --> 00:11:23,930 Then like that, that dream turns into a nightmare. 168 00:11:26,930 --> 00:11:27,770 Respect. 169 00:11:28,270 --> 00:11:31,810 What about your team? They know how to handle themselves. 170 00:11:32,940 --> 00:11:37,270 That’s Echo. She built her own electric car that can crush most tuners. 171 00:11:39,650 --> 00:11:42,700 Cisco over there is our resident mechanical genius. 172 00:11:42,780 --> 00:11:45,200 Also, our resident bottomless pit. 173 00:11:45,950 --> 00:11:48,490 [Shashi] He’ll get on with Nacho and Rollie. 174 00:11:48,580 --> 00:11:51,290 [both grunt, strain] 175 00:11:51,370 --> 00:11:52,870 Ha! 176 00:11:53,210 --> 00:11:54,380 No! 177 00:11:54,460 --> 00:11:55,580 [roars] 178 00:11:58,130 --> 00:11:59,210 [chomps, gulps] 179 00:11:59,550 --> 00:12:03,590 That’s Frostee, our tech guy. He’s who got past your security. 180 00:12:03,680 --> 00:12:07,100 He’s talking with Jun. She put in those security measures. 181 00:12:07,180 --> 00:12:09,970 So, you’re the one that cracked my OpSec. 182 00:12:10,060 --> 00:12:13,350 How’d you do it? Backdoor? Botnet? Mimicked the OTR? 183 00:12:13,440 --> 00:12:16,690 RATed the system with a VPN, ghosting your encryption. 184 00:12:17,020 --> 00:12:18,650 Argh! I knew that was weak! 185 00:12:18,730 --> 00:12:23,950 Aw, don’t worry. DJ Drone will cheer you up! 186 00:12:24,280 --> 00:12:30,330 [Frostee over speaker]You are now about to get rocked by D-DJ Drone! 187 00:12:30,410 --> 00:12:32,370 [power surges, hip-hop plays] 188 00:12:37,210 --> 00:12:40,340 We had a great first date. Are we in SH1FT3R or what? 189 00:12:40,420 --> 00:12:43,260 You racers, always moving so fast. 190 00:12:43,340 --> 00:12:46,840 There’s no doubt you have the skills and the right attitude. 191 00:12:47,220 --> 00:12:51,390 How about this: you pull a job for me and you’re in. 192 00:12:51,470 --> 00:12:52,430 What's the job? 193 00:12:52,810 --> 00:12:57,770 I have this “friendly” bet going on with a rival crew led by a guy named Scadan. 194 00:12:57,860 --> 00:12:58,730 A bet? 195 00:12:59,060 --> 00:13:03,650 Yeah, there’s some money in it for the winner but it’s mostly just for pride. 196 00:13:03,740 --> 00:13:04,650 I bet Scadan 197 00:13:04,740 --> 00:13:09,240 that he and his crew couldn’t transport a trailer full of Yoka Spirit Water 198 00:13:09,330 --> 00:13:13,370 from Canada to the Mexican border in less than 24 hours. 199 00:13:13,910 --> 00:13:16,580 We were planning on stopping them ourselves, 200 00:13:16,670 --> 00:13:20,420 but if you keep that Yoka out of Mexico, you’re in SH1FT3R. 201 00:13:20,840 --> 00:13:24,880 Of course, they know we might mess with them, so they have some... 202 00:13:24,970 --> 00:13:26,470 "security measures." 203 00:13:29,850 --> 00:13:31,430 [tense music plays] 204 00:13:31,810 --> 00:13:32,810 How's it looking? 205 00:13:32,890 --> 00:13:35,520 I got them on radar, we’re almost to the rig. 206 00:13:35,600 --> 00:13:38,150 If we pull this off we keep the Yoka, right? 207 00:13:38,230 --> 00:13:39,610 [Tony]Frostee, focus. 208 00:13:39,690 --> 00:13:43,610 I am focused. On my favorite drink! 209 00:13:44,070 --> 00:13:47,570 -[laughs] Whoo! -[pop music plays] 210 00:13:47,660 --> 00:13:50,370 [Frostee]It refreshes the mind... body... 211 00:13:52,370 --> 00:13:53,620 and spirit! 212 00:13:54,290 --> 00:13:55,910 [Frostee, deep voice] Yoka! 213 00:14:00,170 --> 00:14:01,000 Yoka! 214 00:14:01,670 --> 00:14:03,550 Well, at least he's motivated. 215 00:14:03,960 --> 00:14:06,800 [Tony]Good. We have ten miles to get that truck. 216 00:14:07,630 --> 00:14:09,800 [tense music plays] 217 00:14:09,890 --> 00:14:11,850 [Man] Ha! We’re almost there. 218 00:14:11,930 --> 00:14:15,060 We’re going to win! What will you do with your money? 219 00:14:15,140 --> 00:14:18,810 I’m gonna see a movie! Get myself some buttered popcorn. 220 00:14:19,730 --> 00:14:20,560 [grunts] 221 00:14:20,650 --> 00:14:23,360 Good thing you’re big. But hold that butter. 222 00:14:23,440 --> 00:14:27,280 Shashi never makes anything that easy. Keep your eyes peeled. 223 00:14:32,450 --> 00:14:34,030 You sure about this? 224 00:14:34,120 --> 00:14:38,120 Of course I’m sure. When have any of my ideas not worked perfectly? 225 00:14:38,210 --> 00:14:40,500 Literally every time. 226 00:14:40,870 --> 00:14:43,340 True, but we got support now. 227 00:14:49,680 --> 00:14:51,180 [Tony]How's it looking? 228 00:14:51,550 --> 00:14:54,510 I don’t like this op, that you went behind my back, 229 00:14:54,600 --> 00:14:56,270 or that I’m stuck with Gary! 230 00:14:56,350 --> 00:14:59,020 Your little stunt put me in a real pickle! 231 00:14:59,100 --> 00:15:01,520 [Tony] I guess you don’t like pickles. 232 00:15:01,600 --> 00:15:03,610 Are you serious? I love pickles! 233 00:15:03,690 --> 00:15:05,980 They’re spicy and salty, just like me. 234 00:15:06,070 --> 00:15:07,610 [scoffs] Touchy. 235 00:15:07,690 --> 00:15:09,530 [Ms. Nowhere]What did you say? 236 00:15:09,610 --> 00:15:13,660 I was saying thanks for figuring out a way to drop off this spy gear. 237 00:15:13,740 --> 00:15:17,200 -[Ms. Nowhere]So I thought... -Closing in. Gotta go. 238 00:15:20,160 --> 00:15:23,330 [Tony]Is everyone ready? We pull this off, we’re in. 239 00:15:23,420 --> 00:15:24,630 -For real! -So ready. 240 00:15:24,710 --> 00:15:26,750 -[Echo]You know it! -Good. 241 00:15:26,840 --> 00:15:28,340 [Tony]Launch the drones. 242 00:15:38,890 --> 00:15:41,600 [Frostee]Drones in place. Projection is go. 243 00:15:42,900 --> 00:15:44,440 [grunts, kisses] 244 00:15:44,980 --> 00:15:49,190 And we’re clear! They’ll never see us driving right up behind them. 245 00:15:49,690 --> 00:15:52,990 Okay, moving in. I’ll hop on and disconnect the trailer. 246 00:15:53,070 --> 00:15:55,030 Cisco, get ready to hook up. 247 00:15:55,120 --> 00:15:56,620 [Cisco]You got it, T. 248 00:15:56,700 --> 00:15:57,530 [Echo grunts] 249 00:16:01,580 --> 00:16:04,420 [thrilling music plays] 250 00:16:11,170 --> 00:16:14,680 [music is silenced] 251 00:16:14,760 --> 00:16:17,600 -[Tony grunts] -[thrilling music plays] 252 00:16:34,820 --> 00:16:36,490 [cab rattles] 253 00:16:43,660 --> 00:16:45,040 No! 254 00:16:46,710 --> 00:16:48,340 We got trouble. Look. 255 00:16:52,090 --> 00:16:54,510 I'm on it. [grunts] 256 00:16:54,590 --> 00:16:56,220 We've got a problem. 257 00:16:56,300 --> 00:16:59,260 Deal with it. They can't stop us making the border. 258 00:17:00,560 --> 00:17:04,020 That didn’t take long. All right fam, time to improvise. 259 00:17:08,560 --> 00:17:10,020 [groans] 260 00:17:12,650 --> 00:17:13,740 [grunts] 261 00:17:19,660 --> 00:17:20,620 [gasps] 262 00:17:22,540 --> 00:17:23,750 [grunts] 263 00:17:27,790 --> 00:17:30,460 -Uh, he’s coming up along our side! -I know! 264 00:17:32,130 --> 00:17:35,010 -The compartment's opening! -I can see that! 265 00:17:36,590 --> 00:17:38,720 -[gunfire] -[both shout] 266 00:17:41,310 --> 00:17:43,060 [Frostee] Aah! We got paint! 267 00:17:43,140 --> 00:17:44,930 He's painting us! 268 00:17:45,020 --> 00:17:46,980 -I'm blind! -I got you. 269 00:17:47,060 --> 00:17:47,940 [screams] 270 00:17:48,020 --> 00:17:51,110 Left! Faster! Slower! 271 00:17:51,770 --> 00:17:53,440 [Cisco] Maybe clean it off?! 272 00:17:59,200 --> 00:18:00,030 [grunts] 273 00:18:03,540 --> 00:18:05,870 -What's that? -You're about to find out. 274 00:18:07,210 --> 00:18:08,080 [crunching] 275 00:18:08,170 --> 00:18:09,290 [exclaims] 276 00:18:09,370 --> 00:18:11,170 [groans] Oh, no. 277 00:18:11,670 --> 00:18:15,010 [both grunt, pant] 278 00:18:15,090 --> 00:18:16,300 [musical crescendo] 279 00:18:16,380 --> 00:18:17,670 [exclaims] 280 00:18:17,880 --> 00:18:19,340 [both grunt] 281 00:18:19,430 --> 00:18:20,840 [bones crunch] 282 00:18:20,930 --> 00:18:24,140 [Tony screams, groans] 283 00:18:24,720 --> 00:18:26,390 [Tony exclaims] 284 00:18:29,850 --> 00:18:31,310 Stay close to the rig. 285 00:18:32,060 --> 00:18:34,650 I’m trying, but I’m being rammed! [exclaims] 286 00:18:34,730 --> 00:18:37,030 [Echo]You’re in a truck, ram him back! 287 00:18:37,530 --> 00:18:38,570 Oh, right. 288 00:18:45,330 --> 00:18:46,750 Cisco, get ready. 289 00:18:48,710 --> 00:18:50,960 Ha-ha! You missed. 290 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 No, I didn’t. 291 00:18:52,130 --> 00:18:54,210 [grunts, exclaims] 292 00:18:54,880 --> 00:18:55,840 Whoa, whoa! 293 00:19:01,260 --> 00:19:03,680 [power surges, device beeps] 294 00:19:04,680 --> 00:19:06,720 Cisco, fire in the hole! 295 00:19:10,810 --> 00:19:12,810 Whoa! 296 00:19:14,020 --> 00:19:16,110 [Tony screams] 297 00:19:17,990 --> 00:19:19,030 Hey! 298 00:19:20,070 --> 00:19:22,200 Oh, maybe next time, big guy. 299 00:19:22,490 --> 00:19:26,660 [friends whoop and cheer] 300 00:19:26,740 --> 00:19:27,700 Not bad. 301 00:19:29,080 --> 00:19:30,370 Can I have a pickle? 302 00:19:30,460 --> 00:19:31,710 Get your own! 303 00:19:33,170 --> 00:19:34,290 Those are mine. 304 00:19:37,670 --> 00:19:38,590 [Frostee gasps] 305 00:19:38,670 --> 00:19:41,180 The mother lode! 306 00:19:41,760 --> 00:19:45,640 [triumphant music plays] 307 00:19:50,310 --> 00:19:51,730 Tony, you good? 308 00:19:52,440 --> 00:19:55,940 I just realized we're undercover with a bunch of criminals, 309 00:19:56,020 --> 00:19:59,650 and if they find out... your lives are on the line. 310 00:19:59,740 --> 00:20:01,610 I don’t know, it's kinda crazy. 311 00:20:01,700 --> 00:20:06,160 We just dislodged a 70 000 pound trailer at 80 miles an hour. 312 00:20:06,240 --> 00:20:07,370 We know crazy. 313 00:20:07,450 --> 00:20:11,080 Thatwascrazy! I set off that charge and it was like... 314 00:20:11,160 --> 00:20:13,170 [imitates explosion] 315 00:20:13,250 --> 00:20:15,790 And you caught that trailer with your truck! 316 00:20:15,880 --> 00:20:17,170 How did we do that?! 317 00:20:17,250 --> 00:20:18,250 [Cisco laughs] 318 00:20:18,340 --> 00:20:20,260 You can’t stop family, bro. 319 00:20:20,340 --> 00:20:21,380 We got your back. 320 00:20:21,470 --> 00:20:24,890 Yeah, if we stick together, we can do anything. 321 00:20:26,390 --> 00:20:28,390 I couldn’t have a better crew. 322 00:20:33,390 --> 00:20:36,810 I don’t like how you did it, but I like that you did do it. 323 00:20:36,900 --> 00:20:39,820 So, congratulations on a job, well... done. 324 00:20:40,190 --> 00:20:43,200 That was a real roller coaster ride of a compliment. 325 00:20:43,280 --> 00:20:46,240 I gotta admit, I like this spy stuff. 326 00:20:46,320 --> 00:20:50,240 It’s as if I was made to secretly mess with other people. 327 00:20:51,410 --> 00:20:55,960 We can't be caught with our pants down or hands in the cookie jar or whatever, 328 00:20:56,040 --> 00:20:57,920 so we need serious training. 329 00:20:58,000 --> 00:20:59,960 Gary, give everyone their binder. 330 00:21:00,340 --> 00:21:03,630 [Ms. Nowhere] I've put you on a beginner’s spy course. 331 00:21:03,720 --> 00:21:06,010 -If you check your-- -Hold up, Nowhere. 332 00:21:06,090 --> 00:21:09,680 We’re doing an awful lot for you. What’s in it for us? 333 00:21:10,100 --> 00:21:11,560 What do you want? 334 00:21:11,640 --> 00:21:12,640 Well for one... 335 00:21:13,430 --> 00:21:17,900 how about we fix this dump up? Looks like an abandoned rat food factory. 336 00:21:18,940 --> 00:21:19,770 Fine. 337 00:21:19,860 --> 00:21:24,070 I suppose Uncle Sam could splurge on some ferns and a cat calendar. 338 00:21:24,150 --> 00:21:25,860 But only the essentials. 339 00:21:26,570 --> 00:21:28,030 [hop-hop plays] 340 00:21:28,120 --> 00:21:31,950 [friends whoop and cheer] 341 00:21:32,040 --> 00:21:33,450 [laughs] 342 00:21:34,250 --> 00:21:35,830 Yeah! Whoo! 343 00:21:35,910 --> 00:21:37,500 Whoo! Aah! Whoa! 344 00:21:37,580 --> 00:21:38,880 [crashing] 345 00:21:40,130 --> 00:21:42,050 [Cisco] Let’s smash these fools! 346 00:21:42,130 --> 00:21:45,130 [grunts, strains] 347 00:21:45,220 --> 00:21:46,220 Yeah! 348 00:21:47,180 --> 00:21:48,510 So this is your place? 349 00:21:49,220 --> 00:21:50,720 It's a work in progress. 350 00:21:52,180 --> 00:21:54,390 [Frostee] Cisco got a boxing ring, 351 00:21:54,470 --> 00:21:57,100 I put computer screens in a giant Yoka head, 352 00:21:57,190 --> 00:22:01,570 Echo’s got that engine with like a boat sail on it that’s... "art." 353 00:22:02,190 --> 00:22:03,690 What do you think? 354 00:22:04,990 --> 00:22:05,820 Subtle. 355 00:22:07,240 --> 00:22:08,360 It’s from Shashi. 356 00:22:10,030 --> 00:22:11,370 Welcome to SH1FT3R. 357 00:22:11,450 --> 00:22:12,780 We’ll be in touch. 358 00:22:15,700 --> 00:22:17,000 A mechanical bull? 359 00:22:17,410 --> 00:22:21,420 Yeah, that's right. And you are looking at the garage record-holder. 360 00:22:22,130 --> 00:22:23,630 Six seconds. 361 00:22:23,710 --> 00:22:26,510 Six seconds? A-And you’re proud of that? 362 00:22:26,590 --> 00:22:28,300 Think you can beat my time? 363 00:22:28,380 --> 00:22:30,050 Step away from the bull. 364 00:22:30,510 --> 00:22:31,970 [grunts] 365 00:22:32,970 --> 00:22:36,310 Whoo-hoo! Yee-haw! Uh-huh! 366 00:22:36,390 --> 00:22:38,440 Yeah! Whoo-whoo! 367 00:22:38,520 --> 00:22:41,270 [Layla] Yeah! Whoo-hoo-hoo! 26771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.