Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,380 --> 00:00:19,720
[upbeat rhythmic music plays]
2
00:00:19,810 --> 00:00:21,520
[engine roars, tires squeal]
3
00:00:26,600 --> 00:00:29,980
[ominous music plays]
4
00:00:35,860 --> 00:00:38,490
[female voice over radio]
Engine room clear.
5
00:00:38,580 --> 00:00:39,410
Deck clear.
6
00:00:39,740 --> 00:00:41,790
Uh, hold on. Someone's coming.
7
00:00:41,870 --> 00:00:43,710
[engines roar in the distance]
8
00:00:43,790 --> 00:00:47,290
No, itās nothing. Just that
motorcycle race on the mainland.
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,000
[engines roar]
10
00:00:51,090 --> 00:00:54,010
[thrilling music plays]
11
00:01:11,190 --> 00:01:13,530
[helmet beeps]
12
00:01:15,860 --> 00:01:17,610
[guard shouts, grunts]
13
00:01:17,700 --> 00:01:19,870
[music fades]
14
00:01:35,720 --> 00:01:37,970
[low, tense music plays]
15
00:01:44,100 --> 00:01:45,270
Deck, come in.
16
00:01:45,350 --> 00:01:46,680
[muffled grunts]
17
00:01:46,770 --> 00:01:48,140
-Huh?
-[grunts continue]
18
00:01:48,230 --> 00:01:49,600
-[engine revs]
-[gasps]
19
00:01:50,400 --> 00:01:51,230
[guard grunts]
20
00:01:51,520 --> 00:01:53,110
[guards shout]
21
00:01:53,570 --> 00:01:55,400
[engine revs]
22
00:01:55,490 --> 00:01:59,200
[female guard] Turn it off and get out!
There's no place to go!
23
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
We're in the middle of the ocean!
24
00:02:01,320 --> 00:02:02,530
Get out!
25
00:02:04,740 --> 00:02:07,540
[guards grunt and shout]
26
00:02:07,620 --> 00:02:10,040
-[tense music plays]
-[alarm rings]
27
00:02:10,120 --> 00:02:13,340
[guards grunt and shout]
28
00:02:13,420 --> 00:02:15,340
[alarm beeps]
29
00:02:24,220 --> 00:02:25,310
[brakes squeal]
30
00:02:28,600 --> 00:02:31,190
Two keys down, three to go.
31
00:02:31,270 --> 00:02:34,400
Weāre on a roll.
Thereās no one that can stop us now.
32
00:02:34,900 --> 00:02:37,490
[boat engine revs]
33
00:02:40,570 --> 00:02:44,530
[upbeat rhythmic music plays]
34
00:02:46,200 --> 00:02:48,040
Huh? What do you think?
35
00:02:48,790 --> 00:02:50,330
What am I looking at here?
36
00:02:50,420 --> 00:02:53,380
Youāre looking at a ten-second car,
my friend.
37
00:02:53,460 --> 00:02:56,670
Iām about to break Dom's record,
set on this very road,
38
00:02:57,090 --> 00:02:59,300
becoming the next great street racer.
39
00:02:59,380 --> 00:03:01,180
-This sounds familiar.
-Mm-hmm.
40
00:03:01,260 --> 00:03:03,510
-As if we heard it last month?
-Mm-hmm.
41
00:03:03,600 --> 00:03:05,680
-And the month before that?
-Mm-hmm!
42
00:03:05,760 --> 00:03:09,310
You realize all those times they mention,
your car blew up.
43
00:03:09,640 --> 00:03:12,350
This time will be different!
I was born to win!
44
00:03:12,440 --> 00:03:14,650
Iām a Toretto! This is my destiny!
45
00:03:14,730 --> 00:03:15,900
[engine revs]
46
00:03:21,990 --> 00:03:23,490
[engine growls]
47
00:03:23,990 --> 00:03:26,910
'Sup, kids. The king of the road is here.
48
00:03:26,990 --> 00:03:28,700
More like king butt.
49
00:03:28,790 --> 00:03:30,960
I got room in here for a queen.
50
00:03:31,040 --> 00:03:35,840
Echo doesnāt want to ride around in a car
with a picture of your mom on the front.
51
00:03:35,920 --> 00:03:36,880
[Cisco snickers]
52
00:03:38,710 --> 00:03:41,170
[Echo] Are those rocket engines?
53
00:03:41,260 --> 00:03:44,840
What's up, Mitch?
Moved from car thief to jet rustler?
54
00:03:44,930 --> 00:03:46,600
Maybe. Don't worry about it.
55
00:03:46,680 --> 00:03:50,480
Hey, Toretto!
Letās see what that soap box racer can do.
56
00:03:50,560 --> 00:03:55,100
After you lose Iāll let you detail my car.
The closest youāll get to a winner.
57
00:03:55,190 --> 00:03:58,070
Yeah, well, after you lose,
you can wash my car.
58
00:03:58,150 --> 00:04:00,610
Itās the closest youāll get to a shower.
59
00:04:00,690 --> 00:04:02,570
[engines growl]
60
00:04:06,490 --> 00:04:10,620
Tony, you canāt win, bro. You donāt have
enough power to beat a rocket.
61
00:04:10,700 --> 00:04:13,080
Cisco, you know what my cousin Dom says:
62
00:04:13,160 --> 00:04:15,290
itās not the car, itās the driver.
63
00:04:15,380 --> 00:04:17,460
Hope you brought your buff rags!
64
00:04:17,960 --> 00:04:19,090
Youāre a buff rag!
65
00:04:19,420 --> 00:04:20,340
The buffest!
66
00:04:20,420 --> 00:04:22,630
-What are you talking about?
-I dunno.
67
00:04:22,720 --> 00:04:23,760
Frostee,
68
00:04:24,760 --> 00:04:26,680
-[Tony]start us up!
-You got it.
69
00:04:26,760 --> 00:04:28,720
[drone engine buzzes]
70
00:04:35,770 --> 00:04:36,940
[Frostee]Ready...
71
00:04:37,730 --> 00:04:38,730
[Frostee] Set...
72
00:04:38,820 --> 00:04:40,150
[engines growl]
73
00:04:40,230 --> 00:04:41,650
[Frostee] Go!
74
00:04:45,990 --> 00:04:46,990
Buh-bye, Mitch.
75
00:04:47,780 --> 00:04:49,830
-[engine blasts]
-Ha ha!
76
00:04:49,910 --> 00:04:52,120
[hip-hop plays]
77
00:04:54,290 --> 00:04:58,080
Aw, that's sweet, Tony.
But I'm about to "rocket."
78
00:04:59,920 --> 00:05:05,430
Whoa-ho-ho-ho!
79
00:05:06,630 --> 00:05:09,260
[Mitch shouting] I won!
80
00:05:09,350 --> 00:05:11,720
-Does he know how to stop?
-[Mitch] Whoa!
81
00:05:11,810 --> 00:05:13,140
[crash, glass breaks]
82
00:05:13,220 --> 00:05:15,100
Mitches get stitches!
83
00:05:16,350 --> 00:05:18,060
I canāt believe he beat me.
84
00:05:18,150 --> 00:05:20,110
It wasnāt even close that time.
85
00:05:20,190 --> 00:05:22,780
You werenāt even in the same state as him.
86
00:05:22,860 --> 00:05:26,070
-You wanna watch the replay?
-No, Frostee, I donāt.
87
00:05:26,150 --> 00:05:29,990
You won't beat a rocket-powered car
with an engine from the dump.
88
00:05:30,240 --> 00:05:34,160
Hey, this engine is solid, all right?
The fuel hose just got loose.
89
00:05:34,250 --> 00:05:36,250
Nothing a little gum canāt fix.
90
00:05:37,210 --> 00:05:40,670
Itāll take more than gum
to try to beat my best time.
91
00:05:40,750 --> 00:05:42,590
-Dom's back!
-Whatās up, Dom!
92
00:05:42,670 --> 00:05:43,840
What up!
93
00:05:43,920 --> 00:05:44,760
Hey, Dom.
94
00:05:44,840 --> 00:05:46,970
Looks like you pushed it too hard.
95
00:05:47,050 --> 00:05:49,510
-[Tony sighs]
-Reminds me of someone.
96
00:05:49,590 --> 00:05:52,350
I thought I had it.
I hate losing to that guy!
97
00:05:52,430 --> 00:05:55,680
Thatās because youāre a Toretto.
Youāre born to win.
98
00:05:55,770 --> 00:06:00,150
Remember, being a Toretto has nothing
to do with what you do in that car.
99
00:06:00,230 --> 00:06:02,940
Being a Toretto is about whatās in here.
100
00:06:04,070 --> 00:06:05,780
[Dom] Will it make it home?
101
00:06:05,860 --> 00:06:08,530
Maybe not in record time,
but itāll make it.
102
00:06:08,860 --> 00:06:12,580
Right, Iāll see you later.
I got something to talk to you about.
103
00:06:15,370 --> 00:06:16,750
[group gasps]
104
00:06:16,830 --> 00:06:18,080
[Dom] Get off me!
105
00:06:18,160 --> 00:06:19,790
-[Dom grunts]
-[group pant]
106
00:06:20,750 --> 00:06:22,420
-[Tony grunts]
-[group pant]
107
00:06:22,500 --> 00:06:24,590
Come on! We gotta go after them!
108
00:06:25,170 --> 00:06:26,010
[grunts]
109
00:06:27,090 --> 00:06:29,380
-[engine roars]
-[tense music plays]
110
00:06:32,930 --> 00:06:36,720
-[Frostee]Who are they?
-I donāt know but they canāt get away!
111
00:06:36,810 --> 00:06:38,180
[Tony gasps] There!
112
00:06:39,690 --> 00:06:41,730
[tense rhythmic music plays]
113
00:06:45,440 --> 00:06:46,980
[car horn blares]
114
00:06:51,820 --> 00:06:52,910
[siren wails]
115
00:06:57,910 --> 00:07:00,920
Uh, Tony? I think
they might not be working alone.
116
00:07:03,630 --> 00:07:04,670
What do we do?
117
00:07:04,750 --> 00:07:08,130
[Tony] Split up. Shake the bikes.
Frostee, track the van.
118
00:07:08,210 --> 00:07:10,170
-[Tony]Donāt lose it!
-I'm on it.
119
00:07:11,510 --> 00:07:15,260
Stalker drone locked on.
Wherever Dom goes, he goes.
120
00:07:15,640 --> 00:07:18,470
All right.
Letās divide and conquer. Scatter!
121
00:07:19,560 --> 00:07:22,730
[fast-paced music plays]
122
00:07:26,270 --> 00:07:28,110
[Cisco] We won't outrun them.
123
00:07:28,190 --> 00:07:30,780
We need a place we can go and they canāt.
124
00:07:30,860 --> 00:07:31,860
I got it.
125
00:07:33,240 --> 00:07:35,370
-[Frostee] Turn left.
-[Cisco grunts]
126
00:07:38,490 --> 00:07:40,580
[Cisco shouting] Hang on!
127
00:07:42,170 --> 00:07:44,540
[hip-hop music plays]
128
00:07:44,920 --> 00:07:46,920
-Boo-yah!
-Uh, Cisco?
129
00:07:47,340 --> 00:07:51,130
[both scream]
130
00:07:51,220 --> 00:07:52,050
[both grunt]
131
00:07:52,130 --> 00:07:54,800
Woo-hoo-hoo! Yeah!
132
00:07:54,890 --> 00:07:58,350
-[Cisco]Echo, you okay?
-[Echo]Yeah, weāre having fun.
133
00:08:02,640 --> 00:08:05,060
Oh yeah, yāall ābout to get shook.
134
00:08:06,560 --> 00:08:08,150
[ululates]
135
00:08:11,240 --> 00:08:12,900
Aw, yeah! Whoo!
136
00:08:12,990 --> 00:08:14,700
[Echo laughs]
137
00:08:17,780 --> 00:08:18,870
I lost my bikers.
138
00:08:19,200 --> 00:08:22,040
-[Echo]You okay Tony?
-[Tony]No, still covered.
139
00:08:23,370 --> 00:08:26,960
-[Tony]Got the van?
-[Frostee]Locked and headed to it now.
140
00:08:27,040 --> 00:08:29,880
Okay. Shoot me the location,
Iāll meet you there.
141
00:08:29,960 --> 00:08:32,130
-[engine rattles]
-Oh, no, no, no!
142
00:08:32,220 --> 00:08:35,640
My fuel line is loose again.
I gotta ditch these guys.
143
00:08:35,720 --> 00:08:36,550
[Tony grunts]
144
00:08:37,350 --> 00:08:39,350
[energetic music plays]
145
00:08:43,310 --> 00:08:45,770
How bad do you wanna follow me?
146
00:08:50,190 --> 00:08:51,230
[man shouts]
147
00:08:51,320 --> 00:08:52,650
[yells]
148
00:08:52,740 --> 00:08:58,780
[distorted shouting]
149
00:09:02,250 --> 00:09:03,080
[sighs]
150
00:09:08,420 --> 00:09:09,500
[Echo] Tony! Wait!
151
00:09:09,590 --> 00:09:12,380
-[Cisco] We donāt know whatās in there!
-Dom is!
152
00:09:14,220 --> 00:09:16,130
-[woman] And... time!
-What?
153
00:09:16,510 --> 00:09:19,350
See? I told you they were the best.
154
00:09:19,430 --> 00:09:22,060
Could have been faster,
but weāll work on it.
155
00:09:24,890 --> 00:09:27,560
Whatās happening? Who are they?
Are you okay?
156
00:09:27,900 --> 00:09:32,280
You think a couple of guys could pull up
and kidnap me? That takes an army.
157
00:09:32,360 --> 00:09:36,280
This is Ms. Nowhere. Iāve worked
with her organization in the past.
158
00:09:36,360 --> 00:09:38,070
And now she needs your help.
159
00:09:38,320 --> 00:09:40,950
[stammering] Iām sorry, whatās your name?
160
00:09:41,200 --> 00:09:43,490
Nowhere. Ms. Nowhere.
161
00:09:43,830 --> 00:09:46,540
Uh, Iām still confused. Where are you?
162
00:09:47,040 --> 00:09:51,000
Iām here, but you know... Wink.
Iām not here. Get it?
163
00:09:51,090 --> 00:09:52,550
Did you just say āwinkā?
164
00:09:52,630 --> 00:09:55,720
Iāll cut to the chase.
I need a crew of street racers
165
00:09:55,800 --> 00:09:58,880
to infiltrate a criminal organization
called SH1FT3R.
166
00:09:58,970 --> 00:09:59,970
[shouting] Gary!
167
00:10:00,430 --> 00:10:03,390
[Ms. Nowhere]
Theyāre led by this man, Shashi Dhar,
168
00:10:03,470 --> 00:10:05,560
master thief and adrenaline junkie.
169
00:10:05,640 --> 00:10:09,520
SH1FT3R hosts races that serve as coverfor his massive heists.
170
00:10:09,600 --> 00:10:14,190
He recently stole over three billiondollars from Silicon Valleyās richest men.
171
00:10:14,280 --> 00:10:16,150
Why do you need us? Domās here.
172
00:10:16,240 --> 00:10:17,190
[laughs]
173
00:10:17,280 --> 00:10:22,490
Thereās no way I could show up at a race
without everybody recognizing me.
174
00:10:22,580 --> 00:10:26,370
She needs a group of new agents.
And I recommended you.
175
00:10:26,450 --> 00:10:28,620
[Dom] Youāre out racing anyway.
176
00:10:28,710 --> 00:10:32,540
This way you do some good and
Ms. Nowhere can watch your back.
177
00:10:32,960 --> 00:10:38,170
So you want us to be
undercover spy racers? Dope!
178
00:10:38,260 --> 00:10:42,180
If you know Shashi is stealing the money,
why donāt you arrest him?
179
00:10:42,550 --> 00:10:44,850
You donāt earn the name āMs. Nowhereā
180
00:10:44,930 --> 00:10:47,730
by being a security guard for tech nerds!
181
00:10:47,810 --> 00:10:49,190
You had to earn it?
182
00:10:49,270 --> 00:10:53,190
Youāre one to talk, Echo,
or should I say... Margaret.
183
00:10:53,520 --> 00:10:57,070
Thatās the first and last time
you ever call me that.
184
00:10:58,110 --> 00:10:59,820
Iām not interested in money.
185
00:10:59,900 --> 00:11:04,200
SH1FT3R chatter on the dark web
keeps talking about āgathering the keys.ā
186
00:11:04,280 --> 00:11:07,580
Our cryptographers don't know
what that means yet,
187
00:11:07,660 --> 00:11:11,620
but we know SH1FT3R has
high-level contacts in the underworld.
188
00:11:11,710 --> 00:11:14,670
[Ms. Nowhere] The keys could be
nuclear codes--
189
00:11:14,750 --> 00:11:15,750
Piano keys.
190
00:11:15,840 --> 00:11:18,840
Wait, theyāre trying to steal music?
Those maniacs!
191
00:11:19,260 --> 00:11:21,760
I thought they were
the best and brightest.
192
00:11:21,840 --> 00:11:23,510
I never said brightest.
193
00:11:23,590 --> 00:11:27,930
This is national security stuff
at the highest level. You ready for this?
194
00:11:28,020 --> 00:11:29,230
Born ready.
195
00:11:29,480 --> 00:11:34,940
Born a Toretto. Remember,
donāt just follow orders, follow your gut.
196
00:11:35,610 --> 00:11:37,360
You keep my family safe,
197
00:11:37,440 --> 00:11:40,650
or this SH1FT3R gang
will be the least of your worries.
198
00:11:43,200 --> 00:11:45,030
So if weāre gonna be racing,
199
00:11:45,120 --> 00:11:48,160
I guess the government
will pay for my fuel pump?
200
00:11:48,580 --> 00:11:50,750
Youāre going to need more than that.
201
00:11:50,830 --> 00:11:51,790
[shouting] Gary!
202
00:11:52,330 --> 00:11:55,250
SH1FT3R races are like
nothing youāve ever seen.
203
00:11:55,330 --> 00:11:58,210
Theyāre about pushing
technology to the edge.
204
00:11:58,380 --> 00:12:03,340
[Ms Nowehere] Smoke cannons, grappling
hooks, rocket engines, anything goes.
205
00:12:03,430 --> 00:12:04,390
-Respect.
-Dope.
206
00:12:04,470 --> 00:12:05,300
Awesome.
207
00:12:05,390 --> 00:12:09,470
Now thereās a tryout race coming
up in LA hosted by this woman.
208
00:12:09,560 --> 00:12:15,020
No way! Layla Gray?
Sheās the most awesome racer around!
209
00:12:15,400 --> 00:12:17,440
Oh, except for you, T.
210
00:12:17,770 --> 00:12:22,610
Layla Gray is SH1FT3Rās main recruiter.
Win her race to infiltrate SH1FT3R.
211
00:12:22,700 --> 00:12:26,160
And you think sheās going to
let us into a tryout race?
212
00:12:26,620 --> 00:12:29,660
Hardly. SH1FT3R races
are tightly guarded secrets.
213
00:12:29,740 --> 00:12:32,830
Only a select few
know when and where they happen.
214
00:12:32,910 --> 00:12:36,540
But I pulled a list of local suppliers
and car customizers,
215
00:12:36,630 --> 00:12:39,460
then hacked their databases
for a client list.
216
00:12:39,550 --> 00:12:43,300
-At least one of these guys should race.
-We donāt need a list.
217
00:12:43,380 --> 00:12:45,720
[Tony]We know someone whoāll be there.
218
00:12:45,800 --> 00:12:48,390
[Frostee]If we can get Mitchās phone,
219
00:12:48,470 --> 00:12:51,720
I can clone it andweāll get all the calls that he gets.
220
00:12:52,060 --> 00:12:54,690
[Tony] A betās a bet.
Letās get it over with.
221
00:12:54,770 --> 00:12:58,940
[laughs] Well, look who it is!
Soapy Toretto!
222
00:12:59,020 --> 00:13:02,320
[laughs] Good one,
because "soapy" sounds like "Tony"!
223
00:13:02,690 --> 00:13:07,490
Uh no, because I called your car a soapbox
earlier, and youāre carrying soap suds.
224
00:13:07,570 --> 00:13:11,120
"Soapy" sounds nothing like "Tony."
What planet are you from?
225
00:13:11,700 --> 00:13:13,250
Can we get this over with?
226
00:13:13,330 --> 00:13:16,420
You canāt wash my car now.
Iām waiting for a call.
227
00:13:16,500 --> 00:13:19,290
-Wait while I wash.
- But I might have to leave.
228
00:13:19,380 --> 00:13:21,380
-Then I better start.
-Do it later!
229
00:13:21,460 --> 00:13:22,550
I donāt want to!
230
00:13:22,630 --> 00:13:24,300
Aw, man! My tacos!
231
00:13:24,380 --> 00:13:26,760
Iām so sorry-- Here, let me-- Frostee?
232
00:13:26,840 --> 00:13:27,680
Got it.
233
00:13:27,760 --> 00:13:29,300
Got a bit on your chin.
234
00:13:29,390 --> 00:13:31,180
-[Mitch] What--
-[Tony] Let--
235
00:13:31,260 --> 00:13:34,060
[Tony] I'm the buffest, remember!
Almost clean!
236
00:13:34,140 --> 00:13:36,020
[Mitch] What is wrong with you?
237
00:13:36,350 --> 00:13:38,650
Hey, let me get you some new tacos.
238
00:13:38,730 --> 00:13:39,560
You'd better.
239
00:13:39,650 --> 00:13:41,940
-[phone rings]
-I have to grab this.
240
00:13:42,020 --> 00:13:42,860
[gasps]
241
00:13:42,940 --> 00:13:44,190
[Mitch] Where is it?
242
00:13:44,280 --> 00:13:45,190
[mouthing]
243
00:13:45,280 --> 00:13:49,870
Oh, I think thatās, uh, the taco alarm so,
you know, we better get over-- Hey!
244
00:13:49,950 --> 00:13:50,780
Oops!
245
00:13:51,330 --> 00:13:52,870
What is your problem? Ugh!
246
00:13:52,950 --> 00:13:55,450
-I am so sorry, Mitch.
-[Mitch] Get off!
247
00:13:55,540 --> 00:13:59,710
-[Tony] Almost clean. Let me...
-[Mitch] Get your hands off. Quit it!
248
00:14:00,290 --> 00:14:01,250
-Got it?
-Yep.
249
00:14:01,340 --> 00:14:02,500
-Let's go.
-Tony.
250
00:14:02,880 --> 00:14:08,720
[shouting] Hey! You still owe me tacos!
Toretto! I want my tacos!
251
00:14:09,180 --> 00:14:12,760
[group laugh and cheer]
252
00:14:13,680 --> 00:14:16,310
Pretty slick, right?
Whatās it say on there?
253
00:14:16,680 --> 00:14:20,100
Looks like the race will
be right here, downtown.
254
00:14:20,190 --> 00:14:21,940
Then thatās where weāll race.
255
00:14:22,020 --> 00:14:24,440
-Letās do this! Yeah!
-Whoo!
256
00:14:24,530 --> 00:14:26,530
No youāre not. This op is over.
257
00:14:26,610 --> 00:14:27,900
What? Why?
258
00:14:27,990 --> 00:14:29,320
The race is tonight.
259
00:14:29,740 --> 00:14:31,490
No problem, Iām ready!
260
00:14:31,570 --> 00:14:33,870
Look, according to this encrypted data,
261
00:14:33,950 --> 00:14:36,660
drivers need two forms of ID to enter:
262
00:14:36,750 --> 00:14:40,210
a retina scan anda code thatās embedded in their cars.
263
00:14:40,290 --> 00:14:43,420
So? You must have some spy gear
that can get us in.
264
00:14:43,500 --> 00:14:46,630
I have the gear,
but you donāt have the expertise.
265
00:14:46,710 --> 00:14:49,970
I expected weeks to train you
while we chased leads.
266
00:14:50,050 --> 00:14:53,140
We found the race in two hours
and thatās a problem?
267
00:14:53,220 --> 00:14:54,600
So weāre too good.
268
00:14:54,680 --> 00:14:59,020
Youāre mediocre at best. Anyway,
I canāt risk you going into this op.
269
00:14:59,100 --> 00:15:01,060
Layla Gray could have you killed.
270
00:15:01,150 --> 00:15:03,940
More importantly,
Dom could have me killed!
271
00:15:04,190 --> 00:15:08,360
Weāre going Plan Bravo, everybody!
Launch the surveillance drones.
272
00:15:08,740 --> 00:15:11,700
Just put me in a car.
I know I can win that race!
273
00:15:11,780 --> 00:15:15,700
It takes 48 hours just to build a car
with the implanted codes.
274
00:15:15,780 --> 00:15:19,250
The whole plan was a long shot anyway.
Gary, get them out.
275
00:15:22,710 --> 00:15:26,340
-I canāt believe we're off the mission!
-[Tony] We'll do it.
276
00:15:26,420 --> 00:15:27,840
What did you say?
277
00:15:27,920 --> 00:15:31,720
Iām not following orders, Iām following
my gut. We can do this.
278
00:15:32,090 --> 00:15:35,350
I donāt know, T.
Getting past security will be tough.
279
00:15:35,430 --> 00:15:37,770
It would help if we had that spy stuff.
280
00:15:37,850 --> 00:15:41,440
I borrowed Ms. Nowhereās purse.
It has all the cool gadgets.
281
00:15:41,520 --> 00:15:44,650
-You "borrowed" it?
-I was gonna give it back. Maybe.
282
00:15:45,060 --> 00:15:47,570
Okay, but where are we gonna get a car?
283
00:15:47,650 --> 00:15:50,150
Weāll "borrow" one. Wink.
284
00:15:51,110 --> 00:15:55,660
[Tony]Frostee and I will bust inand hack the retina scan computers.
285
00:15:55,740 --> 00:15:58,540
[Frostee] This isn't a good idea, T.
[whimpers]
286
00:15:58,620 --> 00:16:01,580
Don't worry.
Ziplines are the safest way to travel.
287
00:16:01,660 --> 00:16:04,500
What? No! No they are definitely not!
288
00:16:04,580 --> 00:16:06,840
So I think we just hit this button.
289
00:16:06,920 --> 00:16:08,340
[Frostee screams]
290
00:16:11,880 --> 00:16:12,720
[Tony exhales]
291
00:16:13,680 --> 00:16:14,930
[both scream]
292
00:16:15,010 --> 00:16:17,550
[Frostee yelling] How are you still alive?
293
00:16:20,430 --> 00:16:24,480
[Tony]Cisco, use that mirrorto shut down the car and tow it away.
294
00:16:24,560 --> 00:16:26,440
-Okay. You ready?
-Yep.
295
00:16:26,520 --> 00:16:28,770
-Next light, weāre doing this.
-Okay.
296
00:16:28,860 --> 00:16:31,190
-Don't be scared.
-Iām not.
297
00:16:31,650 --> 00:16:35,320
All right, yeah, because, uh,
thereās no reason to be nervous.
298
00:16:35,410 --> 00:16:36,820
I know how this works.
299
00:16:36,910 --> 00:16:40,330
Shake the mirror twice,
then the red activation comes on.
300
00:16:40,410 --> 00:16:42,710
-Oh, thereās the light!
-Cisco, no!
301
00:16:42,790 --> 00:16:46,920
-[Echo sighs]
-[engine dies out]
302
00:16:48,670 --> 00:16:50,670
[Cisco] So, uh, that means, uh...
303
00:16:51,170 --> 00:16:54,380
It activates the EMP
and shuts down the engine.
304
00:16:54,470 --> 00:16:57,260
- [man] Move your truck, moron!
-[horns blare]
305
00:16:57,340 --> 00:16:59,140
At least we know it works.
306
00:17:03,350 --> 00:17:05,730
-Hey, what are you doing?
-Improvising.
307
00:17:07,650 --> 00:17:08,480
Hey, Mitch.
308
00:17:08,560 --> 00:17:12,320
Oh! Hey, Echo. W-What are you doing here?
309
00:17:12,400 --> 00:17:13,490
Chasing you.
310
00:17:13,570 --> 00:17:14,700
[laughs]
311
00:17:14,780 --> 00:17:17,280
Well, ya caught me. What can I do for you?
312
00:17:17,360 --> 00:17:18,410
Get out.
313
00:17:18,490 --> 00:17:20,530
-I'm sorry, what?
-Get. Out
314
00:17:20,620 --> 00:17:22,700
Uh, okay.
315
00:17:25,660 --> 00:17:27,210
-Hey!
-Thanks!
316
00:17:28,460 --> 00:17:31,000
-Will you call me?
-[Cisco] Hi, Mitch!
317
00:17:31,090 --> 00:17:34,670
[Mitch shouting] My tacos are in there!
My tacos!
318
00:17:38,390 --> 00:17:41,720
Once we knock that guy out,
you have ten minutes.
319
00:17:41,810 --> 00:17:42,640
Got it.
320
00:17:45,850 --> 00:17:48,350
Hey, what are you doing? Is that a purse?
321
00:17:48,440 --> 00:17:49,270
Night night.
322
00:17:49,350 --> 00:17:52,190
Aw, lug nuts, my eyes! Ah, dangit!
323
00:17:52,270 --> 00:17:53,110
[sighs]
324
00:17:54,030 --> 00:17:55,400
Hey! Are you okay?
325
00:17:55,490 --> 00:17:58,030
Sorry, man.
Itās our first time doing this.
326
00:17:58,110 --> 00:17:59,620
What? Who are you guys?
327
00:17:59,700 --> 00:18:01,240
[exclaims, sighs]
328
00:18:02,700 --> 00:18:04,790
Weāre spy racers...
329
00:18:05,500 --> 00:18:07,620
[sniffs] Mmm! Sandalwood.
330
00:18:09,080 --> 00:18:12,000
[Gary] Drones are up.
We have eyes on our racer.
331
00:18:13,460 --> 00:18:18,340
Gary... Whoās driving that car?
And whereās my tactical purse?
332
00:18:18,430 --> 00:18:20,010
[shouting] Track my purse!
333
00:18:20,930 --> 00:18:23,930
[groaning]
334
00:18:24,430 --> 00:18:25,270
[groans]
335
00:18:25,350 --> 00:18:28,600
Okay, Iām fine. You good?
All good. You good?
336
00:18:28,690 --> 00:18:29,770
Iām working on it.
337
00:18:29,850 --> 00:18:33,150
Okay. Iām heading down.
Donāt let us get caught.
338
00:18:33,230 --> 00:18:34,900
[annoyed] I'm working on it.
339
00:18:37,150 --> 00:18:38,360
Hey, girl!
340
00:18:38,450 --> 00:18:40,530
Get out of there right now.
341
00:18:40,610 --> 00:18:41,570
Uh, I'd love to,
342
00:18:41,660 --> 00:18:45,120
but Iām too young
to drive, and my ride just left, so...
343
00:18:45,200 --> 00:18:46,330
This is no joke.
344
00:18:46,410 --> 00:18:48,870
-Yeah, I know.
-You're in serious danger.
345
00:18:48,960 --> 00:18:52,380
If Layla Gray catches you,I canāt guarantee your safety.
346
00:18:52,460 --> 00:18:54,340
-I know.
-Not just your safety.
347
00:18:54,420 --> 00:18:56,130
Thereās also my career.
348
00:18:56,210 --> 00:18:57,840
I just made it to Nowhere,
349
00:18:57,920 --> 00:19:01,220
[shouting] and I will not
get bumped back to Ms. Nothing.
350
00:19:01,300 --> 00:19:04,260
I was a Nothing for too long, Frostee!
351
00:19:05,010 --> 00:19:06,930
[takes deep breath]
352
00:19:07,600 --> 00:19:10,350
Plus SH1FT3R gets the nuclear keys
or whatever.
353
00:19:10,440 --> 00:19:13,190
Yeah, I got it! Can I work now? Bye.
354
00:19:14,520 --> 00:19:16,570
Dom is going to kill us.
355
00:19:16,650 --> 00:19:20,030
We gotta get out of here.
Are our clean identities ready?
356
00:19:20,110 --> 00:19:22,320
Jawohl, FrƤulein Nirgends.
357
00:19:23,370 --> 00:19:24,910
Huh? Hm.
358
00:19:26,830 --> 00:19:27,660
[grunts]
359
00:19:29,040 --> 00:19:29,870
[gulps]
360
00:19:30,580 --> 00:19:31,540
[grunts]
361
00:19:32,040 --> 00:19:34,330
Whoa!
362
00:19:34,420 --> 00:19:35,250
[grunts]
363
00:19:35,540 --> 00:19:38,460
Yes! Sweet! Phew!
364
00:19:39,880 --> 00:19:41,180
Nice purse.
365
00:19:41,260 --> 00:19:42,720
-I know.
-[tires squeal]
366
00:19:52,140 --> 00:19:56,360
Cāmon Mitch, this hose is about to
pop right out. When that happens...
367
00:19:56,440 --> 00:19:58,110
[imitates explosion]
368
00:19:58,190 --> 00:20:00,280
Nothing a little gum canāt fix.
369
00:20:02,360 --> 00:20:05,530
-Where are we on that scan, Frostee?
-Almost there.
370
00:20:05,620 --> 00:20:06,450
So are we.
371
00:20:06,530 --> 00:20:08,200
[Tony on phone]Hack faster.
372
00:20:08,290 --> 00:20:11,210
Do your people treat you like this?
"Hack faster"?
373
00:20:11,290 --> 00:20:13,420
They have no idea what we do!
374
00:20:16,460 --> 00:20:18,710
Hey, Iām Mitch. This is my crew.
375
00:20:19,550 --> 00:20:23,880
[stammering] Yeah, just guys, you know...
376
00:20:23,970 --> 00:20:26,600
Have fun... Crew up.
377
00:20:30,560 --> 00:20:32,060
Maybe just keep quiet.
378
00:20:32,140 --> 00:20:34,850
Uh, right, no problem, gotcha.
379
00:20:37,440 --> 00:20:38,610
[Tony whimpers]
380
00:20:40,360 --> 00:20:41,190
[gasps]
381
00:20:43,700 --> 00:20:44,530
Uh-oh.
382
00:20:44,610 --> 00:20:46,660
[laughs nervously]
383
00:20:53,370 --> 00:20:55,000
Phew! Got it.
384
00:20:55,790 --> 00:20:58,090
High-five! Oh, sorry.
385
00:20:58,170 --> 00:21:00,340
[device chimes]
386
00:21:06,430 --> 00:21:10,560
My bag is packed, letās burn
this place to the ground.
387
00:21:10,640 --> 00:21:13,140
Hold on a second,
they made it to the race.
388
00:21:13,230 --> 00:21:15,480
See, I told you theyād make it.
389
00:21:18,150 --> 00:21:19,020
[Cisco grunts]
390
00:21:19,440 --> 00:21:21,020
-Phew!
-Good luck, T.
391
00:21:21,110 --> 00:21:25,200
[stammering] Yeah, do something, uh,
drive, you go, man!
392
00:21:25,860 --> 00:21:27,740
Uh, Iām sorry, I'll sit down.
393
00:21:31,830 --> 00:21:33,500
[electro music plays]
394
00:21:37,290 --> 00:21:38,380
[distant cheering]
395
00:21:38,460 --> 00:21:40,000
-Whoa!
-[crowd cheers]
396
00:21:42,340 --> 00:21:44,760
Yāall ready for some racing?
397
00:21:45,220 --> 00:21:46,760
[crowd roars]
398
00:21:48,140 --> 00:21:49,220
[Frostee laughs]
399
00:21:49,300 --> 00:21:52,890
[excitedly] Whoo! It's Layla Gray!
Sheās really here!
400
00:21:52,970 --> 00:21:56,440
Ms. Nowhere said she'd be here,
but sheās really here!
401
00:21:56,520 --> 00:21:59,440
Think you got what it takesto roll with SH1FT3R?
402
00:21:59,520 --> 00:22:01,520
[crowd roars]
403
00:22:01,610 --> 00:22:03,480
[engines rev]
404
00:22:03,570 --> 00:22:05,360
[Layla Gray]Time to find out.
405
00:22:10,200 --> 00:22:13,160
[Layla Gray]Only one can make it.The rest of you?
406
00:22:13,240 --> 00:22:15,580
Well I hope youāre insured.
407
00:22:15,660 --> 00:22:19,830
I know most of yāall have been streetracing and doing all sorts of things
408
00:22:19,920 --> 00:22:24,130
to make it into this crew.But one of you is a bit of a mystery man.
409
00:22:24,760 --> 00:22:28,260
So, as a special treat,Iām gonna hop into our race today
410
00:22:28,340 --> 00:22:30,840
and find out what heās all about.
411
00:22:31,140 --> 00:22:33,560
[engine revs]
412
00:22:37,930 --> 00:22:39,270
Hello, "Mitch."
413
00:23:07,460 --> 00:23:08,300
IN MEMORY OF SEAN COLLINS
31249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.