All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S01E01 - Born a Toretto (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,380 --> 00:00:19,720 [upbeat rhythmic music plays] 2 00:00:19,810 --> 00:00:21,520 [engine roars, tires squeal] 3 00:00:26,600 --> 00:00:29,980 [ominous music plays] 4 00:00:35,860 --> 00:00:38,490 [female voice over radio] Engine room clear. 5 00:00:38,580 --> 00:00:39,410 Deck clear. 6 00:00:39,740 --> 00:00:41,790 Uh, hold on. Someone's coming. 7 00:00:41,870 --> 00:00:43,710 [engines roar in the distance] 8 00:00:43,790 --> 00:00:47,290 No, it’s nothing. Just that motorcycle race on the mainland. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,000 [engines roar] 10 00:00:51,090 --> 00:00:54,010 [thrilling music plays] 11 00:01:11,190 --> 00:01:13,530 [helmet beeps] 12 00:01:15,860 --> 00:01:17,610 [guard shouts, grunts] 13 00:01:17,700 --> 00:01:19,870 [music fades] 14 00:01:35,720 --> 00:01:37,970 [low, tense music plays] 15 00:01:44,100 --> 00:01:45,270 Deck, come in. 16 00:01:45,350 --> 00:01:46,680 [muffled grunts] 17 00:01:46,770 --> 00:01:48,140 -Huh? -[grunts continue] 18 00:01:48,230 --> 00:01:49,600 -[engine revs] -[gasps] 19 00:01:50,400 --> 00:01:51,230 [guard grunts] 20 00:01:51,520 --> 00:01:53,110 [guards shout] 21 00:01:53,570 --> 00:01:55,400 [engine revs] 22 00:01:55,490 --> 00:01:59,200 [female guard] Turn it off and get out! There's no place to go! 23 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 We're in the middle of the ocean! 24 00:02:01,320 --> 00:02:02,530 Get out! 25 00:02:04,740 --> 00:02:07,540 [guards grunt and shout] 26 00:02:07,620 --> 00:02:10,040 -[tense music plays] -[alarm rings] 27 00:02:10,120 --> 00:02:13,340 [guards grunt and shout] 28 00:02:13,420 --> 00:02:15,340 [alarm beeps] 29 00:02:24,220 --> 00:02:25,310 [brakes squeal] 30 00:02:28,600 --> 00:02:31,190 Two keys down, three to go. 31 00:02:31,270 --> 00:02:34,400 We’re on a roll. There’s no one that can stop us now. 32 00:02:34,900 --> 00:02:37,490 [boat engine revs] 33 00:02:40,570 --> 00:02:44,530 [upbeat rhythmic music plays] 34 00:02:46,200 --> 00:02:48,040 Huh? What do you think? 35 00:02:48,790 --> 00:02:50,330 What am I looking at here? 36 00:02:50,420 --> 00:02:53,380 You’re looking at a ten-second car, my friend. 37 00:02:53,460 --> 00:02:56,670 I’m about to break Dom's record, set on this very road, 38 00:02:57,090 --> 00:02:59,300 becoming the next great street racer. 39 00:02:59,380 --> 00:03:01,180 -This sounds familiar. -Mm-hmm. 40 00:03:01,260 --> 00:03:03,510 -As if we heard it last month? -Mm-hmm. 41 00:03:03,600 --> 00:03:05,680 -And the month before that? -Mm-hmm! 42 00:03:05,760 --> 00:03:09,310 You realize all those times they mention, your car blew up. 43 00:03:09,640 --> 00:03:12,350 This time will be different! I was born to win! 44 00:03:12,440 --> 00:03:14,650 I’m a Toretto! This is my destiny! 45 00:03:14,730 --> 00:03:15,900 [engine revs] 46 00:03:21,990 --> 00:03:23,490 [engine growls] 47 00:03:23,990 --> 00:03:26,910 'Sup, kids. The king of the road is here. 48 00:03:26,990 --> 00:03:28,700 More like king butt. 49 00:03:28,790 --> 00:03:30,960 I got room in here for a queen. 50 00:03:31,040 --> 00:03:35,840 Echo doesn’t want to ride around in a car with a picture of your mom on the front. 51 00:03:35,920 --> 00:03:36,880 [Cisco snickers] 52 00:03:38,710 --> 00:03:41,170 [Echo] Are those rocket engines? 53 00:03:41,260 --> 00:03:44,840 What's up, Mitch? Moved from car thief to jet rustler? 54 00:03:44,930 --> 00:03:46,600 Maybe. Don't worry about it. 55 00:03:46,680 --> 00:03:50,480 Hey, Toretto! Let’s see what that soap box racer can do. 56 00:03:50,560 --> 00:03:55,100 After you lose I’ll let you detail my car. The closest you’ll get to a winner. 57 00:03:55,190 --> 00:03:58,070 Yeah, well, after you lose, you can wash my car. 58 00:03:58,150 --> 00:04:00,610 It’s the closest you’ll get to a shower. 59 00:04:00,690 --> 00:04:02,570 [engines growl] 60 00:04:06,490 --> 00:04:10,620 Tony, you can’t win, bro. You don’t have enough power to beat a rocket. 61 00:04:10,700 --> 00:04:13,080 Cisco, you know what my cousin Dom says: 62 00:04:13,160 --> 00:04:15,290 it’s not the car, it’s the driver. 63 00:04:15,380 --> 00:04:17,460 Hope you brought your buff rags! 64 00:04:17,960 --> 00:04:19,090 You’re a buff rag! 65 00:04:19,420 --> 00:04:20,340 The buffest! 66 00:04:20,420 --> 00:04:22,630 -What are you talking about? -I dunno. 67 00:04:22,720 --> 00:04:23,760 Frostee, 68 00:04:24,760 --> 00:04:26,680 -[Tony]start us up! -You got it. 69 00:04:26,760 --> 00:04:28,720 [drone engine buzzes] 70 00:04:35,770 --> 00:04:36,940 [Frostee]Ready... 71 00:04:37,730 --> 00:04:38,730 [Frostee] Set... 72 00:04:38,820 --> 00:04:40,150 [engines growl] 73 00:04:40,230 --> 00:04:41,650 [Frostee] Go! 74 00:04:45,990 --> 00:04:46,990 Buh-bye, Mitch. 75 00:04:47,780 --> 00:04:49,830 -[engine blasts] -Ha ha! 76 00:04:49,910 --> 00:04:52,120 [hip-hop plays] 77 00:04:54,290 --> 00:04:58,080 Aw, that's sweet, Tony. But I'm about to "rocket." 78 00:04:59,920 --> 00:05:05,430 Whoa-ho-ho-ho! 79 00:05:06,630 --> 00:05:09,260 [Mitch shouting] I won! 80 00:05:09,350 --> 00:05:11,720 -Does he know how to stop? -[Mitch] Whoa! 81 00:05:11,810 --> 00:05:13,140 [crash, glass breaks] 82 00:05:13,220 --> 00:05:15,100 Mitches get stitches! 83 00:05:16,350 --> 00:05:18,060 I can’t believe he beat me. 84 00:05:18,150 --> 00:05:20,110 It wasn’t even close that time. 85 00:05:20,190 --> 00:05:22,780 You weren’t even in the same state as him. 86 00:05:22,860 --> 00:05:26,070 -You wanna watch the replay? -No, Frostee, I don’t. 87 00:05:26,150 --> 00:05:29,990 You won't beat a rocket-powered car with an engine from the dump. 88 00:05:30,240 --> 00:05:34,160 Hey, this engine is solid, all right? The fuel hose just got loose. 89 00:05:34,250 --> 00:05:36,250 Nothing a little gum can’t fix. 90 00:05:37,210 --> 00:05:40,670 It’ll take more than gum to try to beat my best time. 91 00:05:40,750 --> 00:05:42,590 -Dom's back! -What’s up, Dom! 92 00:05:42,670 --> 00:05:43,840 What up! 93 00:05:43,920 --> 00:05:44,760 Hey, Dom. 94 00:05:44,840 --> 00:05:46,970 Looks like you pushed it too hard. 95 00:05:47,050 --> 00:05:49,510 -[Tony sighs] -Reminds me of someone. 96 00:05:49,590 --> 00:05:52,350 I thought I had it. I hate losing to that guy! 97 00:05:52,430 --> 00:05:55,680 That’s because you’re a Toretto. You’re born to win. 98 00:05:55,770 --> 00:06:00,150 Remember, being a Toretto has nothing to do with what you do in that car. 99 00:06:00,230 --> 00:06:02,940 Being a Toretto is about what’s in here. 100 00:06:04,070 --> 00:06:05,780 [Dom] Will it make it home? 101 00:06:05,860 --> 00:06:08,530 Maybe not in record time, but it’ll make it. 102 00:06:08,860 --> 00:06:12,580 Right, I’ll see you later. I got something to talk to you about. 103 00:06:15,370 --> 00:06:16,750 [group gasps] 104 00:06:16,830 --> 00:06:18,080 [Dom] Get off me! 105 00:06:18,160 --> 00:06:19,790 -[Dom grunts] -[group pant] 106 00:06:20,750 --> 00:06:22,420 -[Tony grunts] -[group pant] 107 00:06:22,500 --> 00:06:24,590 Come on! We gotta go after them! 108 00:06:25,170 --> 00:06:26,010 [grunts] 109 00:06:27,090 --> 00:06:29,380 -[engine roars] -[tense music plays] 110 00:06:32,930 --> 00:06:36,720 -[Frostee]Who are they? -I don’t know but they can’t get away! 111 00:06:36,810 --> 00:06:38,180 [Tony gasps] There! 112 00:06:39,690 --> 00:06:41,730 [tense rhythmic music plays] 113 00:06:45,440 --> 00:06:46,980 [car horn blares] 114 00:06:51,820 --> 00:06:52,910 [siren wails] 115 00:06:57,910 --> 00:07:00,920 Uh, Tony? I think they might not be working alone. 116 00:07:03,630 --> 00:07:04,670 What do we do? 117 00:07:04,750 --> 00:07:08,130 [Tony] Split up. Shake the bikes. Frostee, track the van. 118 00:07:08,210 --> 00:07:10,170 -[Tony]Don’t lose it! -I'm on it. 119 00:07:11,510 --> 00:07:15,260 Stalker drone locked on. Wherever Dom goes, he goes. 120 00:07:15,640 --> 00:07:18,470 All right. Let’s divide and conquer. Scatter! 121 00:07:19,560 --> 00:07:22,730 [fast-paced music plays] 122 00:07:26,270 --> 00:07:28,110 [Cisco] We won't outrun them. 123 00:07:28,190 --> 00:07:30,780 We need a place we can go and they can’t. 124 00:07:30,860 --> 00:07:31,860 I got it. 125 00:07:33,240 --> 00:07:35,370 -[Frostee] Turn left. -[Cisco grunts] 126 00:07:38,490 --> 00:07:40,580 [Cisco shouting] Hang on! 127 00:07:42,170 --> 00:07:44,540 [hip-hop music plays] 128 00:07:44,920 --> 00:07:46,920 -Boo-yah! -Uh, Cisco? 129 00:07:47,340 --> 00:07:51,130 [both scream] 130 00:07:51,220 --> 00:07:52,050 [both grunt] 131 00:07:52,130 --> 00:07:54,800 Woo-hoo-hoo! Yeah! 132 00:07:54,890 --> 00:07:58,350 -[Cisco]Echo, you okay? -[Echo]Yeah, we’re having fun. 133 00:08:02,640 --> 00:08:05,060 Oh yeah, y’all ā€˜bout to get shook. 134 00:08:06,560 --> 00:08:08,150 [ululates] 135 00:08:11,240 --> 00:08:12,900 Aw, yeah! Whoo! 136 00:08:12,990 --> 00:08:14,700 [Echo laughs] 137 00:08:17,780 --> 00:08:18,870 I lost my bikers. 138 00:08:19,200 --> 00:08:22,040 -[Echo]You okay Tony? -[Tony]No, still covered. 139 00:08:23,370 --> 00:08:26,960 -[Tony]Got the van? -[Frostee]Locked and headed to it now. 140 00:08:27,040 --> 00:08:29,880 Okay. Shoot me the location, I’ll meet you there. 141 00:08:29,960 --> 00:08:32,130 -[engine rattles] -Oh, no, no, no! 142 00:08:32,220 --> 00:08:35,640 My fuel line is loose again. I gotta ditch these guys. 143 00:08:35,720 --> 00:08:36,550 [Tony grunts] 144 00:08:37,350 --> 00:08:39,350 [energetic music plays] 145 00:08:43,310 --> 00:08:45,770 How bad do you wanna follow me? 146 00:08:50,190 --> 00:08:51,230 [man shouts] 147 00:08:51,320 --> 00:08:52,650 [yells] 148 00:08:52,740 --> 00:08:58,780 [distorted shouting] 149 00:09:02,250 --> 00:09:03,080 [sighs] 150 00:09:08,420 --> 00:09:09,500 [Echo] Tony! Wait! 151 00:09:09,590 --> 00:09:12,380 -[Cisco] We don’t know what’s in there! -Dom is! 152 00:09:14,220 --> 00:09:16,130 -[woman] And... time! -What? 153 00:09:16,510 --> 00:09:19,350 See? I told you they were the best. 154 00:09:19,430 --> 00:09:22,060 Could have been faster, but we’ll work on it. 155 00:09:24,890 --> 00:09:27,560 What’s happening? Who are they? Are you okay? 156 00:09:27,900 --> 00:09:32,280 You think a couple of guys could pull up and kidnap me? That takes an army. 157 00:09:32,360 --> 00:09:36,280 This is Ms. Nowhere. I’ve worked with her organization in the past. 158 00:09:36,360 --> 00:09:38,070 And now she needs your help. 159 00:09:38,320 --> 00:09:40,950 [stammering] I’m sorry, what’s your name? 160 00:09:41,200 --> 00:09:43,490 Nowhere. Ms. Nowhere. 161 00:09:43,830 --> 00:09:46,540 Uh, I’m still confused. Where are you? 162 00:09:47,040 --> 00:09:51,000 I’m here, but you know... Wink. I’m not here. Get it? 163 00:09:51,090 --> 00:09:52,550 Did you just say ā€œwinkā€? 164 00:09:52,630 --> 00:09:55,720 I’ll cut to the chase. I need a crew of street racers 165 00:09:55,800 --> 00:09:58,880 to infiltrate a criminal organization called SH1FT3R. 166 00:09:58,970 --> 00:09:59,970 [shouting] Gary! 167 00:10:00,430 --> 00:10:03,390 [Ms. Nowhere] They’re led by this man, Shashi Dhar, 168 00:10:03,470 --> 00:10:05,560 master thief and adrenaline junkie. 169 00:10:05,640 --> 00:10:09,520 SH1FT3R hosts races that serve as cover for his massive heists. 170 00:10:09,600 --> 00:10:14,190 He recently stole over three billion dollars from Silicon Valley’s richest men. 171 00:10:14,280 --> 00:10:16,150 Why do you need us? Dom’s here. 172 00:10:16,240 --> 00:10:17,190 [laughs] 173 00:10:17,280 --> 00:10:22,490 There’s no way I could show up at a race without everybody recognizing me. 174 00:10:22,580 --> 00:10:26,370 She needs a group of new agents. And I recommended you. 175 00:10:26,450 --> 00:10:28,620 [Dom] You’re out racing anyway. 176 00:10:28,710 --> 00:10:32,540 This way you do some good and Ms. Nowhere can watch your back. 177 00:10:32,960 --> 00:10:38,170 So you want us to be undercover spy racers? Dope! 178 00:10:38,260 --> 00:10:42,180 If you know Shashi is stealing the money, why don’t you arrest him? 179 00:10:42,550 --> 00:10:44,850 You don’t earn the name ā€œMs. Nowhereā€ 180 00:10:44,930 --> 00:10:47,730 by being a security guard for tech nerds! 181 00:10:47,810 --> 00:10:49,190 You had to earn it? 182 00:10:49,270 --> 00:10:53,190 You’re one to talk, Echo, or should I say... Margaret. 183 00:10:53,520 --> 00:10:57,070 That’s the first and last time you ever call me that. 184 00:10:58,110 --> 00:10:59,820 I’m not interested in money. 185 00:10:59,900 --> 00:11:04,200 SH1FT3R chatter on the dark web keeps talking about ā€œgathering the keys.ā€ 186 00:11:04,280 --> 00:11:07,580 Our cryptographers don't know what that means yet, 187 00:11:07,660 --> 00:11:11,620 but we know SH1FT3R has high-level contacts in the underworld. 188 00:11:11,710 --> 00:11:14,670 [Ms. Nowhere] The keys could be nuclear codes-- 189 00:11:14,750 --> 00:11:15,750 Piano keys. 190 00:11:15,840 --> 00:11:18,840 Wait, they’re trying to steal music? Those maniacs! 191 00:11:19,260 --> 00:11:21,760 I thought they were the best and brightest. 192 00:11:21,840 --> 00:11:23,510 I never said brightest. 193 00:11:23,590 --> 00:11:27,930 This is national security stuff at the highest level. You ready for this? 194 00:11:28,020 --> 00:11:29,230 Born ready. 195 00:11:29,480 --> 00:11:34,940 Born a Toretto. Remember, don’t just follow orders, follow your gut. 196 00:11:35,610 --> 00:11:37,360 You keep my family safe, 197 00:11:37,440 --> 00:11:40,650 or this SH1FT3R gang will be the least of your worries. 198 00:11:43,200 --> 00:11:45,030 So if we’re gonna be racing, 199 00:11:45,120 --> 00:11:48,160 I guess the government will pay for my fuel pump? 200 00:11:48,580 --> 00:11:50,750 You’re going to need more than that. 201 00:11:50,830 --> 00:11:51,790 [shouting] Gary! 202 00:11:52,330 --> 00:11:55,250 SH1FT3R races are like nothing you’ve ever seen. 203 00:11:55,330 --> 00:11:58,210 They’re about pushing technology to the edge. 204 00:11:58,380 --> 00:12:03,340 [Ms Nowehere] Smoke cannons, grappling hooks, rocket engines, anything goes. 205 00:12:03,430 --> 00:12:04,390 -Respect. -Dope. 206 00:12:04,470 --> 00:12:05,300 Awesome. 207 00:12:05,390 --> 00:12:09,470 Now there’s a tryout race coming up in LA hosted by this woman. 208 00:12:09,560 --> 00:12:15,020 No way! Layla Gray? She’s the most awesome racer around! 209 00:12:15,400 --> 00:12:17,440 Oh, except for you, T. 210 00:12:17,770 --> 00:12:22,610 Layla Gray is SH1FT3R’s main recruiter. Win her race to infiltrate SH1FT3R. 211 00:12:22,700 --> 00:12:26,160 And you think she’s going to let us into a tryout race? 212 00:12:26,620 --> 00:12:29,660 Hardly. SH1FT3R races are tightly guarded secrets. 213 00:12:29,740 --> 00:12:32,830 Only a select few know when and where they happen. 214 00:12:32,910 --> 00:12:36,540 But I pulled a list of local suppliers and car customizers, 215 00:12:36,630 --> 00:12:39,460 then hacked their databases for a client list. 216 00:12:39,550 --> 00:12:43,300 -At least one of these guys should race. -We don’t need a list. 217 00:12:43,380 --> 00:12:45,720 [Tony]We know someone who’ll be there. 218 00:12:45,800 --> 00:12:48,390 [Frostee]If we can get Mitch’s phone, 219 00:12:48,470 --> 00:12:51,720 I can clone it and we’ll get all the calls that he gets. 220 00:12:52,060 --> 00:12:54,690 [Tony] A bet’s a bet. Let’s get it over with. 221 00:12:54,770 --> 00:12:58,940 [laughs] Well, look who it is! Soapy Toretto! 222 00:12:59,020 --> 00:13:02,320 [laughs] Good one, because "soapy" sounds like "Tony"! 223 00:13:02,690 --> 00:13:07,490 Uh no, because I called your car a soapbox earlier, and you’re carrying soap suds. 224 00:13:07,570 --> 00:13:11,120 "Soapy" sounds nothing like "Tony." What planet are you from? 225 00:13:11,700 --> 00:13:13,250 Can we get this over with? 226 00:13:13,330 --> 00:13:16,420 You can’t wash my car now. I’m waiting for a call. 227 00:13:16,500 --> 00:13:19,290 -Wait while I wash. - But I might have to leave. 228 00:13:19,380 --> 00:13:21,380 -Then I better start. -Do it later! 229 00:13:21,460 --> 00:13:22,550 I don’t want to! 230 00:13:22,630 --> 00:13:24,300 Aw, man! My tacos! 231 00:13:24,380 --> 00:13:26,760 I’m so sorry-- Here, let me-- Frostee? 232 00:13:26,840 --> 00:13:27,680 Got it. 233 00:13:27,760 --> 00:13:29,300 Got a bit on your chin. 234 00:13:29,390 --> 00:13:31,180 -[Mitch] What-- -[Tony] Let-- 235 00:13:31,260 --> 00:13:34,060 [Tony] I'm the buffest, remember! Almost clean! 236 00:13:34,140 --> 00:13:36,020 [Mitch] What is wrong with you? 237 00:13:36,350 --> 00:13:38,650 Hey, let me get you some new tacos. 238 00:13:38,730 --> 00:13:39,560 You'd better. 239 00:13:39,650 --> 00:13:41,940 -[phone rings] -I have to grab this. 240 00:13:42,020 --> 00:13:42,860 [gasps] 241 00:13:42,940 --> 00:13:44,190 [Mitch] Where is it? 242 00:13:44,280 --> 00:13:45,190 [mouthing] 243 00:13:45,280 --> 00:13:49,870 Oh, I think that’s, uh, the taco alarm so, you know, we better get over-- Hey! 244 00:13:49,950 --> 00:13:50,780 Oops! 245 00:13:51,330 --> 00:13:52,870 What is your problem? Ugh! 246 00:13:52,950 --> 00:13:55,450 -I am so sorry, Mitch. -[Mitch] Get off! 247 00:13:55,540 --> 00:13:59,710 -[Tony] Almost clean. Let me... -[Mitch] Get your hands off. Quit it! 248 00:14:00,290 --> 00:14:01,250 -Got it? -Yep. 249 00:14:01,340 --> 00:14:02,500 -Let's go. -Tony. 250 00:14:02,880 --> 00:14:08,720 [shouting] Hey! You still owe me tacos! Toretto! I want my tacos! 251 00:14:09,180 --> 00:14:12,760 [group laugh and cheer] 252 00:14:13,680 --> 00:14:16,310 Pretty slick, right? What’s it say on there? 253 00:14:16,680 --> 00:14:20,100 Looks like the race will be right here, downtown. 254 00:14:20,190 --> 00:14:21,940 Then that’s where we’ll race. 255 00:14:22,020 --> 00:14:24,440 -Let’s do this! Yeah! -Whoo! 256 00:14:24,530 --> 00:14:26,530 No you’re not. This op is over. 257 00:14:26,610 --> 00:14:27,900 What? Why? 258 00:14:27,990 --> 00:14:29,320 The race is tonight. 259 00:14:29,740 --> 00:14:31,490 No problem, I’m ready! 260 00:14:31,570 --> 00:14:33,870 Look, according to this encrypted data, 261 00:14:33,950 --> 00:14:36,660 drivers need two forms of ID to enter: 262 00:14:36,750 --> 00:14:40,210 a retina scan and a code that’s embedded in their cars. 263 00:14:40,290 --> 00:14:43,420 So? You must have some spy gear that can get us in. 264 00:14:43,500 --> 00:14:46,630 I have the gear, but you don’t have the expertise. 265 00:14:46,710 --> 00:14:49,970 I expected weeks to train you while we chased leads. 266 00:14:50,050 --> 00:14:53,140 We found the race in two hours and that’s a problem? 267 00:14:53,220 --> 00:14:54,600 So we’re too good. 268 00:14:54,680 --> 00:14:59,020 You’re mediocre at best. Anyway, I can’t risk you going into this op. 269 00:14:59,100 --> 00:15:01,060 Layla Gray could have you killed. 270 00:15:01,150 --> 00:15:03,940 More importantly, Dom could have me killed! 271 00:15:04,190 --> 00:15:08,360 We’re going Plan Bravo, everybody! Launch the surveillance drones. 272 00:15:08,740 --> 00:15:11,700 Just put me in a car. I know I can win that race! 273 00:15:11,780 --> 00:15:15,700 It takes 48 hours just to build a car with the implanted codes. 274 00:15:15,780 --> 00:15:19,250 The whole plan was a long shot anyway. Gary, get them out. 275 00:15:22,710 --> 00:15:26,340 -I can’t believe we're off the mission! -[Tony] We'll do it. 276 00:15:26,420 --> 00:15:27,840 What did you say? 277 00:15:27,920 --> 00:15:31,720 I’m not following orders, I’m following my gut. We can do this. 278 00:15:32,090 --> 00:15:35,350 I don’t know, T. Getting past security will be tough. 279 00:15:35,430 --> 00:15:37,770 It would help if we had that spy stuff. 280 00:15:37,850 --> 00:15:41,440 I borrowed Ms. Nowhere’s purse. It has all the cool gadgets. 281 00:15:41,520 --> 00:15:44,650 -You "borrowed" it? -I was gonna give it back. Maybe. 282 00:15:45,060 --> 00:15:47,570 Okay, but where are we gonna get a car? 283 00:15:47,650 --> 00:15:50,150 We’ll "borrow" one. Wink. 284 00:15:51,110 --> 00:15:55,660 [Tony]Frostee and I will bust in and hack the retina scan computers. 285 00:15:55,740 --> 00:15:58,540 [Frostee] This isn't a good idea, T. [whimpers] 286 00:15:58,620 --> 00:16:01,580 Don't worry. Ziplines are the safest way to travel. 287 00:16:01,660 --> 00:16:04,500 What? No! No they are definitely not! 288 00:16:04,580 --> 00:16:06,840 So I think we just hit this button. 289 00:16:06,920 --> 00:16:08,340 [Frostee screams] 290 00:16:11,880 --> 00:16:12,720 [Tony exhales] 291 00:16:13,680 --> 00:16:14,930 [both scream] 292 00:16:15,010 --> 00:16:17,550 [Frostee yelling] How are you still alive? 293 00:16:20,430 --> 00:16:24,480 [Tony]Cisco, use that mirror to shut down the car and tow it away. 294 00:16:24,560 --> 00:16:26,440 -Okay. You ready? -Yep. 295 00:16:26,520 --> 00:16:28,770 -Next light, we’re doing this. -Okay. 296 00:16:28,860 --> 00:16:31,190 -Don't be scared. -I’m not. 297 00:16:31,650 --> 00:16:35,320 All right, yeah, because, uh, there’s no reason to be nervous. 298 00:16:35,410 --> 00:16:36,820 I know how this works. 299 00:16:36,910 --> 00:16:40,330 Shake the mirror twice, then the red activation comes on. 300 00:16:40,410 --> 00:16:42,710 -Oh, there’s the light! -Cisco, no! 301 00:16:42,790 --> 00:16:46,920 -[Echo sighs] -[engine dies out] 302 00:16:48,670 --> 00:16:50,670 [Cisco] So, uh, that means, uh... 303 00:16:51,170 --> 00:16:54,380 It activates the EMP and shuts down the engine. 304 00:16:54,470 --> 00:16:57,260 - [man] Move your truck, moron! -[horns blare] 305 00:16:57,340 --> 00:16:59,140 At least we know it works. 306 00:17:03,350 --> 00:17:05,730 -Hey, what are you doing? -Improvising. 307 00:17:07,650 --> 00:17:08,480 Hey, Mitch. 308 00:17:08,560 --> 00:17:12,320 Oh! Hey, Echo. W-What are you doing here? 309 00:17:12,400 --> 00:17:13,490 Chasing you. 310 00:17:13,570 --> 00:17:14,700 [laughs] 311 00:17:14,780 --> 00:17:17,280 Well, ya caught me. What can I do for you? 312 00:17:17,360 --> 00:17:18,410 Get out. 313 00:17:18,490 --> 00:17:20,530 -I'm sorry, what? -Get. Out 314 00:17:20,620 --> 00:17:22,700 Uh, okay. 315 00:17:25,660 --> 00:17:27,210 -Hey! -Thanks! 316 00:17:28,460 --> 00:17:31,000 -Will you call me? -[Cisco] Hi, Mitch! 317 00:17:31,090 --> 00:17:34,670 [Mitch shouting] My tacos are in there! My tacos! 318 00:17:38,390 --> 00:17:41,720 Once we knock that guy out, you have ten minutes. 319 00:17:41,810 --> 00:17:42,640 Got it. 320 00:17:45,850 --> 00:17:48,350 Hey, what are you doing? Is that a purse? 321 00:17:48,440 --> 00:17:49,270 Night night. 322 00:17:49,350 --> 00:17:52,190 Aw, lug nuts, my eyes! Ah, dangit! 323 00:17:52,270 --> 00:17:53,110 [sighs] 324 00:17:54,030 --> 00:17:55,400 Hey! Are you okay? 325 00:17:55,490 --> 00:17:58,030 Sorry, man. It’s our first time doing this. 326 00:17:58,110 --> 00:17:59,620 What? Who are you guys? 327 00:17:59,700 --> 00:18:01,240 [exclaims, sighs] 328 00:18:02,700 --> 00:18:04,790 We’re spy racers... 329 00:18:05,500 --> 00:18:07,620 [sniffs] Mmm! Sandalwood. 330 00:18:09,080 --> 00:18:12,000 [Gary] Drones are up. We have eyes on our racer. 331 00:18:13,460 --> 00:18:18,340 Gary... Who’s driving that car? And where’s my tactical purse? 332 00:18:18,430 --> 00:18:20,010 [shouting] Track my purse! 333 00:18:20,930 --> 00:18:23,930 [groaning] 334 00:18:24,430 --> 00:18:25,270 [groans] 335 00:18:25,350 --> 00:18:28,600 Okay, I’m fine. You good? All good. You good? 336 00:18:28,690 --> 00:18:29,770 I’m working on it. 337 00:18:29,850 --> 00:18:33,150 Okay. I’m heading down. Don’t let us get caught. 338 00:18:33,230 --> 00:18:34,900 [annoyed] I'm working on it. 339 00:18:37,150 --> 00:18:38,360 Hey, girl! 340 00:18:38,450 --> 00:18:40,530 Get out of there right now. 341 00:18:40,610 --> 00:18:41,570 Uh, I'd love to, 342 00:18:41,660 --> 00:18:45,120 but I’m too young to drive, and my ride just left, so... 343 00:18:45,200 --> 00:18:46,330 This is no joke. 344 00:18:46,410 --> 00:18:48,870 -Yeah, I know. -You're in serious danger. 345 00:18:48,960 --> 00:18:52,380 If Layla Gray catches you, I can’t guarantee your safety. 346 00:18:52,460 --> 00:18:54,340 -I know. -Not just your safety. 347 00:18:54,420 --> 00:18:56,130 There’s also my career. 348 00:18:56,210 --> 00:18:57,840 I just made it to Nowhere, 349 00:18:57,920 --> 00:19:01,220 [shouting] and I will not get bumped back to Ms. Nothing. 350 00:19:01,300 --> 00:19:04,260 I was a Nothing for too long, Frostee! 351 00:19:05,010 --> 00:19:06,930 [takes deep breath] 352 00:19:07,600 --> 00:19:10,350 Plus SH1FT3R gets the nuclear keys or whatever. 353 00:19:10,440 --> 00:19:13,190 Yeah, I got it! Can I work now? Bye. 354 00:19:14,520 --> 00:19:16,570 Dom is going to kill us. 355 00:19:16,650 --> 00:19:20,030 We gotta get out of here. Are our clean identities ready? 356 00:19:20,110 --> 00:19:22,320 Jawohl, FrƤulein Nirgends. 357 00:19:23,370 --> 00:19:24,910 Huh? Hm. 358 00:19:26,830 --> 00:19:27,660 [grunts] 359 00:19:29,040 --> 00:19:29,870 [gulps] 360 00:19:30,580 --> 00:19:31,540 [grunts] 361 00:19:32,040 --> 00:19:34,330 Whoa! 362 00:19:34,420 --> 00:19:35,250 [grunts] 363 00:19:35,540 --> 00:19:38,460 Yes! Sweet! Phew! 364 00:19:39,880 --> 00:19:41,180 Nice purse. 365 00:19:41,260 --> 00:19:42,720 -I know. -[tires squeal] 366 00:19:52,140 --> 00:19:56,360 C’mon Mitch, this hose is about to pop right out. When that happens... 367 00:19:56,440 --> 00:19:58,110 [imitates explosion] 368 00:19:58,190 --> 00:20:00,280 Nothing a little gum can’t fix. 369 00:20:02,360 --> 00:20:05,530 -Where are we on that scan, Frostee? -Almost there. 370 00:20:05,620 --> 00:20:06,450 So are we. 371 00:20:06,530 --> 00:20:08,200 [Tony on phone]Hack faster. 372 00:20:08,290 --> 00:20:11,210 Do your people treat you like this? "Hack faster"? 373 00:20:11,290 --> 00:20:13,420 They have no idea what we do! 374 00:20:16,460 --> 00:20:18,710 Hey, I’m Mitch. This is my crew. 375 00:20:19,550 --> 00:20:23,880 [stammering] Yeah, just guys, you know... 376 00:20:23,970 --> 00:20:26,600 Have fun... Crew up. 377 00:20:30,560 --> 00:20:32,060 Maybe just keep quiet. 378 00:20:32,140 --> 00:20:34,850 Uh, right, no problem, gotcha. 379 00:20:37,440 --> 00:20:38,610 [Tony whimpers] 380 00:20:40,360 --> 00:20:41,190 [gasps] 381 00:20:43,700 --> 00:20:44,530 Uh-oh. 382 00:20:44,610 --> 00:20:46,660 [laughs nervously] 383 00:20:53,370 --> 00:20:55,000 Phew! Got it. 384 00:20:55,790 --> 00:20:58,090 High-five! Oh, sorry. 385 00:20:58,170 --> 00:21:00,340 [device chimes] 386 00:21:06,430 --> 00:21:10,560 My bag is packed, let’s burn this place to the ground. 387 00:21:10,640 --> 00:21:13,140 Hold on a second, they made it to the race. 388 00:21:13,230 --> 00:21:15,480 See, I told you they’d make it. 389 00:21:18,150 --> 00:21:19,020 [Cisco grunts] 390 00:21:19,440 --> 00:21:21,020 -Phew! -Good luck, T. 391 00:21:21,110 --> 00:21:25,200 [stammering] Yeah, do something, uh, drive, you go, man! 392 00:21:25,860 --> 00:21:27,740 Uh, I’m sorry, I'll sit down. 393 00:21:31,830 --> 00:21:33,500 [electro music plays] 394 00:21:37,290 --> 00:21:38,380 [distant cheering] 395 00:21:38,460 --> 00:21:40,000 -Whoa! -[crowd cheers] 396 00:21:42,340 --> 00:21:44,760 Y’all ready for some racing? 397 00:21:45,220 --> 00:21:46,760 [crowd roars] 398 00:21:48,140 --> 00:21:49,220 [Frostee laughs] 399 00:21:49,300 --> 00:21:52,890 [excitedly] Whoo! It's Layla Gray! She’s really here! 400 00:21:52,970 --> 00:21:56,440 Ms. Nowhere said she'd be here, but she’s really here! 401 00:21:56,520 --> 00:21:59,440 Think you got what it takes to roll with SH1FT3R? 402 00:21:59,520 --> 00:22:01,520 [crowd roars] 403 00:22:01,610 --> 00:22:03,480 [engines rev] 404 00:22:03,570 --> 00:22:05,360 [Layla Gray]Time to find out. 405 00:22:10,200 --> 00:22:13,160 [Layla Gray]Only one can make it. The rest of you? 406 00:22:13,240 --> 00:22:15,580 Well I hope you’re insured. 407 00:22:15,660 --> 00:22:19,830 I know most of y’all have been street racing and doing all sorts of things 408 00:22:19,920 --> 00:22:24,130 to make it into this crew. But one of you is a bit of a mystery man. 409 00:22:24,760 --> 00:22:28,260 So, as a special treat, I’m gonna hop into our race today 410 00:22:28,340 --> 00:22:30,840 and find out what he’s all about. 411 00:22:31,140 --> 00:22:33,560 [engine revs] 412 00:22:37,930 --> 00:22:39,270 Hello, "Mitch." 413 00:23:07,460 --> 00:23:08,300 IN MEMORY OF SEAN COLLINS 31249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.