Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:44,000 --> 00:10:45,864
Are you Henry?
2
00:10:49,053 --> 00:10:50,110
Yes.
3
00:10:50,561 --> 00:10:53,243
A girl named Marry called
on the pay-phone.
4
00:10:53,243 --> 00:10:56,665
Said she's set her parents
and you're invited to dinner.
5
00:10:59,873 --> 00:11:01,122
Oh, yeah?
6
00:11:11,534 --> 00:11:12,583
Thank you very much.
7
00:17:18,449 --> 00:17:20,631
You're late, Henry.
8
00:17:27,819 --> 00:17:32,591
I didn't know if you wanted me
to come or not. Where have you been?
9
00:17:39,272 --> 00:17:41,341
You never come around anymore.
10
00:17:55,545 --> 00:17:57,405
Dinner's almost ready.
11
00:18:14,105 --> 00:18:15,430
Come on in.
12
00:18:41,753 --> 00:18:43,213
Hello there.
13
00:18:44,883 --> 00:18:46,452
Hello.
14
00:18:49,681 --> 00:18:51,858
I'm very pleased to meet you.
15
00:18:55,523 --> 00:18:56,983
Sit down.
16
00:19:25,158 --> 00:19:27,444
It's Henry. isn't it?
17
00:19:29,531 --> 00:19:30,782
Yes.
18
00:19:49,360 --> 00:19:54,567
Marry tells me you're a very
nice fellow. What do you do?
19
00:19:56,653 --> 00:19:58,739
I... I am on vacation.
20
00:20:00,826 --> 00:20:02,495
What did you do?
21
00:20:04,581 --> 00:20:05,832
Oh, I'm sorry.
22
00:20:08,754 --> 00:20:11,792
I work in the Lapell's factory.
23
00:20:15,013 --> 00:20:16,682
I am a printer.
24
00:20:17,099 --> 00:20:20,137
Henry is very clever in printing.
25
00:20:23,776 --> 00:20:26,279
Yes, he sounds very clever.
26
00:20:36,202 --> 00:20:39,014
I thought I heard a stranger.
27
00:20:39,423 --> 00:20:43,721
We've got chicken tonight. Strangest
damn things, they're man-made.
28
00:20:43,721 --> 00:20:46,208
Little damn things, smaller than my fist.
29
00:20:46,208 --> 00:20:48,311
But they're new.
30
00:20:49,555 --> 00:20:50,898
I'm Bill.
31
00:20:53,193 --> 00:20:58,208
- Hello, I'm Henry.
- Henry is at Lapell's factory.
32
00:20:58,208 --> 00:21:00,912
Print is your business, ha?
Plumbing is mine.
33
00:21:00,954 --> 00:21:05,710
30 years. I've seen has never had changed
for patching to the hell how it is now!
34
00:21:05,753 --> 00:21:07,803
I put every damn pipe in this neighborhood.
35
00:21:07,803 --> 00:21:09,175
- Dad!
- Bill!
36
00:21:09,175 --> 00:21:13,447
Pipes ain't growing alone. I make sure
they don't. Look at my knees.
37
00:21:15,100 --> 00:21:17,038
- Look at my knees!
- Bill!
38
00:21:19,982 --> 00:21:21,445
- Are you hungry?
- Bill!
39
00:23:38,975 --> 00:23:42,395
The girls had heard this before but...
40
00:23:42,605 --> 00:23:46,686
14 years ago, I had
an operation on my arm here.
41
00:23:47,195 --> 00:23:52,002
Doctors said I won't be able to use it.
But what the hell do they know, I said.
42
00:23:52,210 --> 00:23:58,669
And I rubbed it for a half hour every day
and I've got those... I could move it a little.
43
00:23:58,878 --> 00:24:04,219
And I got... so I could turn a faucet
and pretty soon I had my arm back again.
44
00:24:04,946 --> 00:24:09,110
Now I can't feel a damn thing in it. All numb...
45
00:24:13,808 --> 00:24:17,080
I... I... I'm afraid to cut it, you know.
46
00:24:18,190 --> 00:24:24,883
Mary usually does the carving but
maybe tonight you'll do it, Henry.
47
00:24:26,327 --> 00:24:28,029
All right with you?
48
00:24:33,325 --> 00:24:34,667
Of course.
49
00:24:38,421 --> 00:24:40,023
I'd be happy to.
50
00:24:47,296 --> 00:24:52,003
I just... just cut them up like regular chickens?
51
00:24:52,003 --> 00:24:54,086
Sure, just cut them up like regular chickens.
52
00:25:49,438 --> 00:25:51,274
It'll be all right foe a minute.
53
00:25:54,951 --> 00:25:56,027
Excuse me.
54
00:26:31,143 --> 00:26:33,562
Well, Henry, what do you know?
55
00:26:41,361 --> 00:26:43,054
I don't know much of anything.
56
00:27:19,899 --> 00:27:23,326
Henry, may I speak to you a minute?
57
00:27:24,268 --> 00:27:25,328
Over here.
58
00:28:11,120 --> 00:28:14,058
Did you and Mary have sexual intercourse?
59
00:28:18,127 --> 00:28:20,580
- Why?
- Did you?
60
00:28:22,506 --> 00:28:26,843
- Why are you asking me this question?
- I have a very good reason.
61
00:28:26,843 --> 00:28:29,404
And now I want you to tell me.
62
00:28:32,307 --> 00:28:36,728
I... I'm very... I love Mary.
63
00:28:36,728 --> 00:28:41,274
Henry, I asked you if you
and Mary had sexual intercourse.
64
00:28:42,316 --> 00:28:46,086
- I... I don't think it's any of your business.
- Henry!
65
00:28:47,955 --> 00:28:49,657
Sorry.
66
00:28:51,909 --> 00:28:56,096
You're in very bad trouble
if you won't cooperate.
67
00:29:03,069 --> 00:29:05,254
Well... I...
68
00:29:07,357 --> 00:29:11,427
- Mary!
- Mother!
69
00:29:13,304 --> 00:29:17,349
- Answer me!
- I'm too nervous.
70
00:29:17,391 --> 00:29:21,519
- There's a baby. It's at the hospital.
- Mom!
71
00:29:21,519 --> 00:29:25,689
- And you're the father.
- It isn't possible... It's only a...
72
00:29:25,732 --> 00:29:30,086
- It's still unsure it is a baby.
- It's premature, but there's a baby.
73
00:29:30,328 --> 00:29:34,799
After the two of you are married which should
be very soon, you can pick the baby up.
74
00:29:50,296 --> 00:29:52,798
Mom, he's got his nose bleeding.
75
00:29:57,603 --> 00:29:59,088
I'll get ice.
76
00:30:04,593 --> 00:30:10,523
Will you mind, Henry, I mean
you and me getting married?
77
00:30:11,675 --> 00:30:12,734
No!
78
00:30:24,912 --> 00:30:27,531
This dinner is getting mighty cold.
79
00:36:19,636 --> 00:36:21,112
Is there any mail?
80
00:36:25,325 --> 00:36:26,334
No.
81
00:39:38,063 --> 00:39:39,439
Shut up!
82
00:39:44,419 --> 00:39:45,621
Shut up!
83
00:40:54,910 --> 00:40:57,154
I can't stand it. I'm going home.
84
00:41:02,300 --> 00:41:07,030
- What are you talking about?
- I can't even sleep. I'm loosing my mind.
85
00:41:08,089 --> 00:41:11,543
You're on vacation, now.
You can take care of it for a night.
86
00:41:12,885 --> 00:41:15,271
Will you come back tomorrow?
87
00:41:16,313 --> 00:41:19,324
All I need is a decency of that sleep.
88
00:41:29,009 --> 00:41:31,196
Why don't you just stay home?
89
00:41:33,738 --> 00:41:35,832
I'll do what I wanna do.
90
00:41:37,075 --> 00:41:41,337
And you better take real good
care of things while I'm gone.
91
00:45:07,863 --> 00:45:09,439
Oh, you are sick...
92
00:53:10,223 --> 00:53:11,200
Move over.
93
00:53:47,850 --> 00:53:52,937
Move... Move over. Move over!
94
00:58:01,746 --> 00:58:04,065
I locked myself out of my apartment.
95
00:58:21,139 --> 00:58:22,858
And it's so late.
96
00:59:24,115 --> 00:59:26,000
Where's your wife?
97
00:59:37,152 --> 00:59:40,314
She must've gone back to her parents, again.
98
00:59:45,067 --> 00:59:46,769
I'm not sure.
99
01:00:42,213 --> 01:00:44,832
Can I spend a night here?
100
01:03:06,840 --> 01:03:13,521
In heaven everything is fine
101
01:03:13,721 --> 01:03:20,006
In heaven everything is fine
102
01:03:20,186 --> 01:03:26,871
In heaven everything is fine
103
01:03:27,067 --> 01:03:36,125
You've got your good things and I've got mine
104
01:03:40,004 --> 01:03:46,677
In heaven everything is fine
105
01:03:46,877 --> 01:03:52,904
In heaven everything is fine
106
01:03:53,163 --> 01:04:00,614
In heaven everything is fine
107
01:04:00,740 --> 01:04:09,878
You've got your good things
and you've got mine
108
01:04:13,360 --> 01:04:26,871
In heaven everything... is fine
109
01:09:28,038 --> 01:09:30,157
Ok, Paul!
110
01:09:38,056 --> 01:09:40,583
Hi ya sonny, what've you got there?
111
01:10:04,748 --> 01:10:06,346
Counter, Paul!
112
01:12:24,163 --> 01:12:25,861
It's ok.
8115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.