Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,651 --> 00:01:05,805
Tu t'ennuies?
2
00:01:12,483 --> 00:01:15,328
Va te montrer.
C'est pour �a qu'on est l�.
3
00:01:18,428 --> 00:01:20,472
- Allons boire un verre.
- Oh oui.
4
00:01:32,325 --> 00:01:34,769
Ryan, voici Paul.
Il a produit "Screwed"
5
00:01:34,976 --> 00:01:36,175
qui est pass� � Sundance
6
00:01:36,904 --> 00:01:39,348
- Bravo.
- Ryan, un sc�nariste g�nial.
7
00:01:39,555 --> 00:01:42,685
Un style sombre, � vif.
Je l'ai depuis quelques mois.
8
00:01:42,888 --> 00:01:44,121
- Et tu t'appelles?
- Ryan.
9
00:01:44,334 --> 00:01:45,053
Paul.
10
00:01:45,258 --> 00:01:47,543
Tu vas adorer ce qu'il fait.
11
00:01:47,748 --> 00:01:49,107
J'aimerais lire ton sc�nario.
12
00:01:50,560 --> 00:01:52,239
Mon copain, Joel.
13
00:01:56,063 --> 00:01:58,713
- Tu veux quoi?
- Me bourrer la gueule rapidos.
14
00:01:58,914 --> 00:02:00,319
�a, ce sera parfait.
15
00:02:00,802 --> 00:02:01,795
Salut.
16
00:02:02,288 --> 00:02:03,807
- Moi, c'est Leo.
- Ryan.
17
00:02:04,337 --> 00:02:05,741
C'est Joel.
18
00:02:06,425 --> 00:02:08,744
�a vous pla�t, la f�te?
19
00:02:09,558 --> 00:02:11,283
- Moyen.
- Moi aussi.
20
00:02:12,530 --> 00:02:14,734
- Tu bosses dans quoi?
- Je suis auteur.
21
00:02:14,940 --> 00:02:16,940
Moi aussi. T'�cris quoi?
22
00:02:17,149 --> 00:02:19,389
Surtout des sc�narios. Et toi?
23
00:02:19,800 --> 00:02:23,410
J'ai publi� quelques nouvelles,
mais l�, je bosse sur un roman.
24
00:02:24,339 --> 00:02:26,464
- Cool.
- Ouais. Et toi?
25
00:02:27,512 --> 00:02:29,271
Moi, je compte pas, ici.
26
00:02:29,480 --> 00:02:31,879
Joel bosse au Centre gay et lesbien.
27
00:02:32,091 --> 00:02:33,005
C'est vrai?
28
00:02:33,216 --> 00:02:35,694
Moi aussi.
Au service juridique, � mi-temps.
29
00:02:35,947 --> 00:02:38,517
- Je suis web designer.
- G�nial. Je passerai.
30
00:02:38,718 --> 00:02:39,632
Avec plaisir.
31
00:02:39,843 --> 00:02:42,573
Tu as un autre boulot, � c�t�?
32
00:02:42,775 --> 00:02:45,219
Je suis encore �tudiant en lettres.
33
00:02:45,426 --> 00:02:46,831
Moi aussi, j'ai fait �a.
34
00:02:49,402 --> 00:02:50,967
Tu bosses, � c�t�?
35
00:02:51,169 --> 00:02:54,939
L�, je me fais des sous
comme serveur dans un caf�.
36
00:02:55,387 --> 00:02:57,546
�a a l'air vachement romantique.
37
00:02:57,757 --> 00:03:00,327
Tu peux observer les gens
devant leur cappuccino.
38
00:03:01,211 --> 00:03:03,450
C'est s�r que c'est mieux
que l'int�rim.
39
00:03:04,304 --> 00:03:06,303
Il parle de quoi, ton roman?
40
00:03:07,557 --> 00:03:09,716
C'est l'histoire d'un adolescent
41
00:03:10,007 --> 00:03:12,817
qui fugue et qui tombe amoureux
d'un tueur en s�rie
42
00:03:13,903 --> 00:03:15,582
Ils s'attachent profond�ment...
43
00:03:16,554 --> 00:03:17,273
C'est complexe.
44
00:03:17,719 --> 00:03:19,523
Je trouve l'id�e romanesque..
45
00:03:19,727 --> 00:03:21,132
C'est hyper-romanesque,
46
00:03:21,374 --> 00:03:24,663
sauf que la plupart des gens
trouvent �a choquant.
47
00:03:24,868 --> 00:03:26,513
Je me rappelle ce Qu�b�cois
48
00:03:26,716 --> 00:03:29,194
qui avait tu� et viol�
cinq adolescents.
49
00:03:29,768 --> 00:03:31,607
D'abord il les kidnappait,
50
00:03:31,817 --> 00:03:33,781
puis il en faisait
ses esclaves sexuels
51
00:03:33,986 --> 00:03:36,716
avant de les tuer
et de les enterrer.
52
00:03:37,199 --> 00:03:37,998
Jacques Beaumont?
53
00:03:38,203 --> 00:03:39,357
Tu connais?
54
00:03:40,091 --> 00:03:42,490
Les tueurs en s�rie me fascinaient.
55
00:03:42,702 --> 00:03:45,180
Moi aussi.
J'adorais les films d'horreur.
56
00:03:45,393 --> 00:03:48,363
Moi aussi. C'est un genre
qui prend aux tripes.
57
00:03:48,566 --> 00:03:50,530
Moi, j'en raffole.
C'est un peu comme
58
00:03:50,735 --> 00:03:52,813
avaler un hamburger ou une glace.
59
00:03:53,024 --> 00:03:54,828
Du chocolat,
de la bouffe chinoise...
60
00:03:55,032 --> 00:03:58,757
Ou une bonne baise
qui te laisse KO.
61
00:04:03,186 --> 00:04:05,585
J'�tais tellement dingue
de Jacques Beaumont
62
00:04:05,797 --> 00:04:08,926
que je lui ai �crit
jusqu'� son assassinat en prison.
63
00:04:10,335 --> 00:04:12,174
Je voulais mieux le comprendre,
64
00:04:12,544 --> 00:04:15,834
un peu comme si
je voulais �tre sa victime,
65
00:04:16,199 --> 00:04:19,569
parce que je trouvais
cette relation forte et �rotique
66
00:04:20,176 --> 00:04:23,180
Compl�tement. Etre compl�tement
domin� par le sexe
67
00:04:23,389 --> 00:04:27,079
au point d'�tre oblig� de tuer
l'autre, c'est hyper-�rotique.
68
00:04:33,310 --> 00:04:33,949
Tu as vu Joel?
69
00:04:34,716 --> 00:04:35,709
II a d� sortir.
70
00:04:36,925 --> 00:04:37,839
Je vais le chercher.
71
00:04:38,732 --> 00:04:40,491
- C'�tait sympa.
- Je trouve aussi.
72
00:04:54,236 --> 00:04:56,235
Merci de m'avoir accompagn�.
73
00:04:56,887 --> 00:05:00,257
Merci d'avoir plomb� ma soir�e
avec cette bande de snobs.
74
00:05:00,462 --> 00:05:02,666
�a m'emb�te que tu te sois ennuy�.
75
00:05:03,032 --> 00:05:04,517
Et toi, tu t'es amus�?
76
00:05:05,522 --> 00:05:07,361
C'est plus une obligation.
77
00:05:07,571 --> 00:05:09,615
Je sais bien.
78
00:05:11,668 --> 00:05:13,746
La prochaine fois, vas-y sans moi.
79
00:05:17,251 --> 00:05:18,976
Je suis d�sol�, Joel..
80
00:05:22,151 --> 00:05:23,430
Ah oui?
81
00:05:29,461 --> 00:05:31,140
A quel point?
82
00:05:34,964 --> 00:05:37,088
Je suis �puis�.
83
00:05:39,703 --> 00:05:41,222
D'accord.
84
00:05:45,286 --> 00:05:47,091
�a fait des semaines.
85
00:05:48,098 --> 00:05:49,377
Je sais bien...
86
00:05:50,548 --> 00:05:52,112
Je suis stress�, c'est tout.
87
00:05:55,127 --> 00:05:56,485
Par quoi?
88
00:05:57,537 --> 00:06:00,015
Mon sc�nario, ma carri�re...
89
00:06:01,031 --> 00:06:03,075
Et puis je suis un clandestin
90
00:06:04,565 --> 00:06:07,776
Tout �a va s'arranger, tu verras.
91
00:06:13,281 --> 00:06:14,480
Bonne nuit, mon chat.
92
00:06:44,728 --> 00:06:45,288
�a roule?
93
00:06:46,777 --> 00:06:48,101
Comme d'hab.
94
00:06:48,303 --> 00:06:50,302
Je vais au cin� avec Matt.
�a te dit?
95
00:06:50,512 --> 00:06:52,671
- Pour voir quoi?
-"Branl�e � Saigon".
96
00:06:53,203 --> 00:06:54,688
C'est quoi encore?
97
00:06:54,890 --> 00:06:57,814
Une version cheap
de "Voyage au bout de l'enfer".
98
00:06:59,991 --> 00:07:01,636
Sans moi, merci.
99
00:07:04,008 --> 00:07:06,212
A une �poque,
Matt me faisait craquer.
100
00:07:06,900 --> 00:07:09,299
D�s le d�part,
�a a coll� entre nous
101
00:07:11,398 --> 00:07:13,362
Deux pour "Branl�e � Saigon"
102
00:07:13,969 --> 00:07:17,213
On voyait des tas de films
et on sortait..
103
00:07:17,865 --> 00:07:20,230
Beaucoup de gens
nous croyaient ensemble
104
00:07:23,247 --> 00:07:26,217
Quelle id�e de foutre du fric
dans ce film !
105
00:07:27,464 --> 00:07:29,783
II n'y a pas de fond.
106
00:07:30,919 --> 00:07:32,963
Moi aussi, je peux faire un film.
107
00:07:33,248 --> 00:07:36,858
Si j'avais un dixi�me
du budget de cette merde, le pied !
108
00:07:38,028 --> 00:07:39,513
�a avance, ton sc�nario?
109
00:07:39,715 --> 00:07:43,484
Je repars de z�ro,
avec une nouvelle id�e.
110
00:07:43,772 --> 00:07:45,771
T'avais raison,
c'�tait trop classique.
111
00:07:45,981 --> 00:07:47,740
Je vais parler
de ce que je connais,
112
00:07:47,949 --> 00:07:50,233
peu importe si c'est vendeur ou non,
113
00:07:50,800 --> 00:07:52,445
parce que �a me tient � coeur..
114
00:07:54,255 --> 00:07:55,694
Et toi, alors?
115
00:07:58,432 --> 00:08:02,042
J'ai un agent qui s'occupe
de mon script, "Mortel amour"
116
00:08:02,248 --> 00:08:03,652
C'est top.
117
00:08:04,015 --> 00:08:05,694
Sinon, j'ai rien de nouveau.
118
00:08:05,903 --> 00:08:07,422
Au moins, tu as un agent.
119
00:08:07,991 --> 00:08:09,145
Je sais pas trop.
120
00:08:10,040 --> 00:08:11,398
Je patauge un peu.
121
00:08:12,249 --> 00:08:13,813
J'ai des doutes.
122
00:08:17,671 --> 00:08:19,396
C'�tait comment, le film?
123
00:08:20,683 --> 00:08:23,288
Matt a d�test�. C'�tait � chier.
124
00:08:24,097 --> 00:08:26,622
Tu choisis toujours
des films pas possibles.
125
00:08:31,207 --> 00:08:33,606
V�a va faire trois ans, nous deux.
126
00:08:34,862 --> 00:08:36,141
Et?
127
00:08:38,437 --> 00:08:40,115
Tu es heureux avec moi?
128
00:08:42,453 --> 00:08:43,607
Oui.
129
00:08:44,702 --> 00:08:45,982
Et toi?
130
00:08:48,357 --> 00:08:50,801
Je crois que
tu ne me comprends pas toujours
131
00:08:52,213 --> 00:08:53,492
Quoi?
132
00:08:54,784 --> 00:08:57,548
A mon avis, tu ne comprends pas
133
00:08:58,077 --> 00:09:02,133
pourquoi je m'emballe
ou je crois en certaines choses.
134
00:09:05,026 --> 00:09:06,705
Que veux-tu que je comprenne?
135
00:09:07,797 --> 00:09:09,077
Je sais pas.
136
00:09:09,846 --> 00:09:12,130
C'est des trucs
qui doivent se senti.
137
00:09:15,911 --> 00:09:17,144
Je t'aime.
138
00:09:17,718 --> 00:09:19,843
Moi aussi, mais...
139
00:09:21,333 --> 00:09:23,777
Tu penses trop.
140
00:09:34,025 --> 00:09:36,630
Leo est pass� me voir au bureau.
141
00:09:41,657 --> 00:09:44,181
Tu lui as parl� une heure
� la soir�e.
142
00:09:46,959 --> 00:09:50,203
Il nous invite � une lecture,
samedi soir.
143
00:09:50,855 --> 00:09:52,008
�a te dit?
144
00:10:01,940 --> 00:10:05,665
Joel m'a dit o� tu bossais.
Je viens te faire coucou.
145
00:10:08,206 --> 00:10:09,039
C'est sympa.
146
00:10:10,335 --> 00:10:12,619
- Tu veux quelque chose?
- Un caf�.
147
00:10:14,632 --> 00:10:17,397
J'esp�rais te voir � ma lecture,
vendredi.
148
00:10:19,492 --> 00:10:21,492
- C'est offert.
- Merci.
149
00:10:22,224 --> 00:10:24,108
J'�tais pas bien, ce soir-l�
150
00:10:24,714 --> 00:10:25,868
C'est pas grave.
151
00:10:27,325 --> 00:10:31,049
C'est mon roman.
J'aimerais avoir ton avis.
152
00:10:31,341 --> 00:10:32,415
Avec plaisir.
153
00:10:37,446 --> 00:10:39,251
A propos,
moi aussi je suis de Toronto.
154
00:10:39,575 --> 00:10:40,294
C'est vrai?
155
00:10:41,383 --> 00:10:42,296
De Scarborough.
156
00:11:07,329 --> 00:11:08,243
J'ai grandi � Markham.
157
00:11:11,266 --> 00:11:14,510
Tu as un visa �tudiant?
158
00:11:14,921 --> 00:11:16,519
Oui, et toi?
159
00:11:17,612 --> 00:11:19,210
Le mien a expir� il y a 6 mois.
160
00:11:19,821 --> 00:11:20,735
Tu vas rentrer?
161
00:11:22,512 --> 00:11:23,917
Je veux r�ussir ici.
162
00:11:24,882 --> 00:11:25,635
Moi aussi.
163
00:11:28,818 --> 00:11:29,697
Je dois bosser.
164
00:11:31,308 --> 00:11:34,198
- Tu le dragues?
- Non, c'est juste un pote.
165
00:11:34,642 --> 00:11:37,566
Il est mignon. Prends ta journ�e
et allez � la plage.
166
00:11:37,775 --> 00:11:39,454
Bob, j'ai un copain.
167
00:11:39,662 --> 00:11:42,792
A ton �ge, j'en aurais fait mon 4 h
dans la back-room.
168
00:11:42,996 --> 00:11:44,641
C'�tait dans les ann�es 70, Bob.
169
00:11:53,479 --> 00:11:55,604
Leo est pass� au caf�, aujourd'hui.
170
00:11:55,809 --> 00:11:58,048
Il devait passer te voir.
171
00:12:01,271 --> 00:12:03,396
"Horrorscope", vendredi, �a te dit?
172
00:12:04,123 --> 00:12:06,694
Je d�teste les films d'horreur.
173
00:12:18,462 --> 00:12:19,421
Tu veux quoi?
174
00:12:19,627 --> 00:12:21,466
- Du pop-corn?
- C'est parfait.
175
00:12:21,675 --> 00:12:22,955
Avec du beurre?
176
00:12:24,246 --> 00:12:25,366
Sans beurre.
177
00:12:29,226 --> 00:12:31,385
Je devais avoir, je sais pas...
178
00:12:32,761 --> 00:12:33,720
peut-�tre 10 ans.
179
00:12:35,773 --> 00:12:37,932
On est entr�s au cin� en douce
180
00:12:40,553 --> 00:12:42,712
pour voir "Freddy 3"
181
00:12:42,923 --> 00:12:45,322
�a foutait les jetons
182
00:12:45,935 --> 00:12:48,585
Je n'ai plus
tout le film en t�te,
183
00:12:48,867 --> 00:12:52,112
mais � un moment,
il y a la fille qui...
184
00:12:53,045 --> 00:12:55,044
C'�tait pas Heather Langenkamp,
185
00:12:55,294 --> 00:12:57,019
celle de la s�rie t�l�?
186
00:12:57,583 --> 00:12:59,148
"Cinema Paradiso"?
187
00:12:59,350 --> 00:13:00,995
Tu as d� le voir.
188
00:13:01,319 --> 00:13:03,923
- Super film.
- Je l'adore.
189
00:13:04,331 --> 00:13:06,090
Surtout la fin.
190
00:13:08,227 --> 00:13:10,991
Je me sens
comme ce petit m�me au balcon.
191
00:13:11,320 --> 00:13:14,930
Je suis tellement fascin�
192
00:13:15,216 --> 00:13:19,786
que je peux m�me plus parler,
surtout que je parle pas italien.
193
00:13:21,401 --> 00:13:25,011
Je suis d��u, c'est tout.
�a aurait pu �tre beaucoup mieux.
194
00:13:25,217 --> 00:13:28,941
L'id�e est bonne,
mais la mise en sc�ne est nulle.
195
00:13:29,314 --> 00:13:30,799
Mais j'ai bien aim�.
196
00:13:31,724 --> 00:13:33,163
Comme un hamburger?
197
00:13:38,793 --> 00:13:40,232
Tu fais quoi, l�?
198
00:13:40,801 --> 00:13:41,395
Rien.
199
00:13:41,845 --> 00:13:44,416
J'ai jamais vu
la plage de Los Angeles.
200
00:13:45,942 --> 00:13:47,096
Allons-y.
201
00:13:51,043 --> 00:13:52,242
O� est Joel?
202
00:13:53,292 --> 00:13:54,812
Avec un pote.
203
00:13:55,622 --> 00:13:57,701
Vous �tes ensemble
depuis longtemps?
204
00:13:57,992 --> 00:13:59,111
Presque 3 ans.
205
00:14:01,446 --> 00:14:03,045
3 ans, c'est long.
206
00:14:03,816 --> 00:14:05,620
- Tu as un copain?
- Non.
207
00:14:07,230 --> 00:14:10,154
J'ai fait des rencontres,
mais j'int�resse personne.
208
00:14:10,523 --> 00:14:11,677
Arr�te.
209
00:14:13,737 --> 00:14:15,381
Tu cherches quelqu'un?
210
00:14:15,705 --> 00:14:16,778
Bien s�r.
211
00:14:17,352 --> 00:14:21,327
Je me suis fait mes films,
maintenant je veux du concret.
212
00:14:24,180 --> 00:14:26,944
Je sens que quelque chose
m'attend dans ce quartier.
213
00:14:28,317 --> 00:14:30,042
Je sais pas pourquoi.
214
00:14:42,535 --> 00:14:44,854
Tu me rappelles moi � ton �ge.
215
00:14:45,146 --> 00:14:47,385
A t'entendre, t'es un dinosaure.
216
00:14:49,082 --> 00:14:50,075
Wordsworth, tu connais?
217
00:14:50,528 --> 00:14:52,812
Oui. J'ai un cours
de po�sie romantique.
218
00:14:53,661 --> 00:14:55,625
Il a vraiment chang� ma vie,
219
00:14:56,874 --> 00:14:58,393
sans doute parce que
220
00:14:59,204 --> 00:15:01,089
c'�tait au moment de ma majorit�.
221
00:15:03,140 --> 00:15:05,219
Tu as lu le "Symposium" de Platon?
222
00:15:06,715 --> 00:15:09,285
L'amour,
c'est la recherche de sa moiti�.
223
00:15:11,575 --> 00:15:14,898
J'ai toujours cherch�
quelqu'un qui me comprenne,
224
00:15:16,033 --> 00:15:18,032
qui me comble totalement.
225
00:15:20,612 --> 00:15:23,661
Mais j'ai laiss� tomber,
je n'y crois plus.
226
00:15:25,432 --> 00:15:27,351
On sait jamais, faut essayer.
227
00:15:37,160 --> 00:15:38,040
Alors, ce film?
228
00:15:38,285 --> 00:15:41,848
Un navet, mais tu me connais,
j'adore les films d'horreur.
229
00:15:42,060 --> 00:15:43,865
Toi et tes films d'horreur "!"
230
00:15:44,791 --> 00:15:46,071
Tu as faim?
231
00:15:46,278 --> 00:15:48,162
Non, �a va.
232
00:15:52,744 --> 00:15:53,384
Un probl�me?
233
00:15:56,600 --> 00:15:58,519
Joel, je suis perdu.
234
00:15:59,050 --> 00:16:00,375
Comment �a?
235
00:16:01,661 --> 00:16:05,111
Je ne veux pas f�ter
nos trois ans de vie commune
236
00:16:05,316 --> 00:16:06,835
en ressentant ce malaise.
237
00:16:08,087 --> 00:16:09,320
Qu'est-ce que tu dis?
238
00:16:14,072 --> 00:16:16,836
J'ai besoin de quelques jours
239
00:16:17,406 --> 00:16:19,484
pour prendre du recul.
240
00:16:28,134 --> 00:16:29,938
Qu'est-ce que je vais faire?
241
00:16:30,142 --> 00:16:32,667
�a fait longtemps
que tu parles de rompre.
242
00:16:32,873 --> 00:16:33,947
- C'est vrai?
- Oui.
243
00:16:34,159 --> 00:16:36,283
Tu m'en as parl� plusieurs fois.
244
00:16:39,300 --> 00:16:40,898
J'aime Joel,
245
00:16:41,348 --> 00:16:44,992
mais il ne comprend pas
ce qui me passionne.
246
00:16:45,204 --> 00:16:46,883
Je vois ce que tu veux dire.
247
00:16:47,092 --> 00:16:50,177
Je n'ai jamais eu
de relation vraiment aboutie.
248
00:16:51,149 --> 00:16:53,673
Du coup,
je n'ai jamais eu de vrai mec
249
00:16:53,880 --> 00:16:56,404
depuis ma rupture avec Jack
apr�s la fac.
250
00:16:56,932 --> 00:17:00,177
Je sors, je fais l'amour
de temps en temps,
251
00:17:00,829 --> 00:17:02,507
mais �a s'arr�te l�.
252
00:17:04,644 --> 00:17:07,249
Pourquoi tu es rest� 3 ans
avec lui?
253
00:17:10,067 --> 00:17:11,792
II me rassure.
254
00:17:12,396 --> 00:17:14,441
Mais �a suffit peut-�tre plus.
255
00:17:18,180 --> 00:17:20,579
Tu t'es d�j� dit:
"Celui-l�,
256
00:17:20,791 --> 00:17:23,109
c'est celui que j'attendais"?
257
00:17:23,763 --> 00:17:25,601
Quelqu'un qui te ressemble,
258
00:17:25,811 --> 00:17:27,856
qui te comprend parfaitement?
259
00:17:28,382 --> 00:17:29,455
Non.
260
00:17:30,912 --> 00:17:32,032
Et toi?
261
00:17:32,720 --> 00:17:34,125
Peut-�tre.
262
00:17:35,411 --> 00:17:37,009
Un autre mec?
263
00:17:41,275 --> 00:17:43,719
C'est comme
s'il m'avait tir� du sommeil.
264
00:17:44,769 --> 00:17:46,769
Tout s'explique.
C'est quoi, son nom?
265
00:17:48,224 --> 00:17:49,263
Leo.
266
00:17:49,870 --> 00:17:51,356
C'est excitant, non?
267
00:17:51,718 --> 00:17:53,363
C'est d�routant.
268
00:17:53,887 --> 00:17:57,371
Tu peux rester jusqu'�
ce que tu trouves ton nouveau mec.
269
00:17:59,791 --> 00:18:01,630
Encontr� a Carrie en Berkeley
270
00:18:02,643 --> 00:18:06,287
On est arriv�s ensemble � L.A.
Pour faire une �cole de cin�
271
00:18:06,659 --> 00:18:09,344
A la derni�re minute,
elle a choisi le droit
272
00:18:09,833 --> 00:18:12,482
Finalement,
elle fait du d�veloppement
273
00:18:47,110 --> 00:18:47,784
Je te r�veille?
274
00:18:48,395 --> 00:18:51,126
Non. J'�tudie jusqu'� minuit.
275
00:18:52,814 --> 00:18:53,967
C'est l'heure du crime.
276
00:18:55,384 --> 00:18:56,137
Tu vas bien?
277
00:18:57,473 --> 00:18:58,387
O� es-tu??
278
00:18:59,200 --> 00:19:00,845
Dans une cabine t�l�phonique.
279
00:19:01,570 --> 00:19:02,723
�a va, t'es s�r??
280
00:19:04,903 --> 00:19:06,388
Devine ce que je lis?
281
00:19:07,755 --> 00:19:08,829
Wordsworth?
282
00:19:09,040 --> 00:19:10,560
Ouais. "Tintern Abbey"
283
00:19:11,209 --> 00:19:13,048
Justement, je pensais � toi.
284
00:19:14,222 --> 00:19:16,792
�a me pla�t
qu'il l'ait �crit de passage
285
00:19:16,993 --> 00:19:20,123
et que les ruines
aient inspir� son po�me.
286
00:19:20,608 --> 00:19:22,927
Ce po�me d�finit le romantisme.
287
00:19:23,219 --> 00:19:26,988
J'ai le sentiment d'�tre toujours
de passage, sans foyer.
288
00:19:27,798 --> 00:19:30,607
Moi, il n'y a qu'en avion
que je me sens chez moi.
289
00:19:30,810 --> 00:19:32,043
Ou en voiture..
290
00:19:32,858 --> 00:19:33,532
Et � L.A.?
291
00:19:35,590 --> 00:19:38,068
Je commence � m'y sentir chez moi
292
00:19:38,281 --> 00:19:39,400
Moi aussi
293
00:19:39,606 --> 00:19:42,736
L.A. N'exige pas
qu'on lui soit fid�le.
294
00:19:42,980 --> 00:19:45,345
L.A. Est une ville en transit.
295
00:19:48,925 --> 00:19:50,204
Pardon.
296
00:19:50,812 --> 00:19:52,537
Rentre, tu as froid.
297
00:19:53,062 --> 00:19:54,866
C'est un oxymoron.
298
00:19:55,070 --> 00:19:57,034
Je suis un sans-abri du coeur
299
00:20:34,753 --> 00:20:35,873
Salut, �a va?
300
00:20:38,047 --> 00:20:39,280
Moi, �a va.
301
00:20:42,706 --> 00:20:44,111
Tu fais quoi, ce soir?
302
00:21:16,485 --> 00:21:17,478
II est quelle heure?
303
00:21:18,172 --> 00:21:18,971
Tard.
304
00:21:20,140 --> 00:21:21,499
�a allait, ta journ�e?
305
00:21:22,871 --> 00:21:24,550
Normal.
306
00:21:26,526 --> 00:21:27,566
Tu me manques.
307
00:21:29,137 --> 00:21:31,056
Joel, je peux te parler?
308
00:21:34,961 --> 00:21:36,525
Tu veux qu'on se quitte?
309
00:21:37,411 --> 00:21:39,250
C'est �a que tu veux me dire?
310
00:21:43,998 --> 00:21:47,893
J'ai bien r�fl�chi,
ces derniers jours.
311
00:21:48,698 --> 00:21:49,817
Je t'aime.
312
00:21:52,071 --> 00:21:54,036
Tu comptes beaucoup pour moi.
313
00:21:56,048 --> 00:21:58,893
Mais en ce moment,
je suis un peu perdu.
314
00:22:06,812 --> 00:22:09,542
Parfois, je me sens
pris au pi�ge avec toi.
315
00:22:10,106 --> 00:22:13,350
J'ai l'impression
que tu ne me comprends pas.
316
00:22:14,805 --> 00:22:19,294
L�, je ne te comprends pas.
Alors tu dois avoir raison.
317
00:22:19,504 --> 00:22:21,789
J'ai l'impression
qu'on s'est rencontr�s hier
318
00:22:22,356 --> 00:22:24,927
et qu'en un clin d'oeil,
3 ans ont pass�.
319
00:22:26,614 --> 00:22:28,533
Je ne sais plus ce que je veux,
320
00:22:30,309 --> 00:22:32,593
et je ne veux pas te faire subir �a.
321
00:22:34,165 --> 00:22:35,809
Tu as �t� heureux, au moins?
322
00:22:36,735 --> 00:22:38,140
Oui.
323
00:22:41,113 --> 00:22:42,633
Tu m'as apais�.
324
00:22:44,849 --> 00:22:46,002
Tu te souviens?
325
00:22:49,909 --> 00:22:52,799
J'�tais � bout et angoiss�
quand je t'ai rencontr�.
326
00:22:56,095 --> 00:22:57,899
Je me sens rassur� avec toi.
327
00:23:01,638 --> 00:23:03,922
Mais l�, j'ai besoin d'�tre seul.
328
00:24:53,498 --> 00:24:55,497
Ne pleure pas, tout va bien.
329
00:24:57,434 --> 00:24:58,633
Je suis d�sol�.
330
00:25:21,301 --> 00:25:22,455
Alors, tu es libre?
331
00:25:23,831 --> 00:25:24,631
Je suis perdu.
332
00:25:25,518 --> 00:25:26,237
Tu dors o�?
333
00:25:27,245 --> 00:25:28,399
Sans doute chez Carrie,
334
00:25:28,611 --> 00:25:30,256
le temps de trouver un appart.
335
00:25:30,459 --> 00:25:31,783
D�barque quand tu veux.
336
00:25:32,748 --> 00:25:33,981
Merci.
337
00:25:34,957 --> 00:25:36,442
Tu vas rappeler ce Leo?
338
00:25:36,885 --> 00:25:38,370
Je viens de rompre.
339
00:25:40,902 --> 00:25:43,220
Tu vas laisser d�canter.
340
00:25:45,521 --> 00:25:47,599
Aujourd'hui,
on aurait f�t� nos 3 ans
341
00:25:51,626 --> 00:25:53,704
Tu as agi de fa�on tr�s correcte.
342
00:25:54,357 --> 00:25:56,756
Au moins, tu as eu
le courage d'�tre honn�te.
343
00:26:19,179 --> 00:26:20,333
�a va?
344
00:26:20,866 --> 00:26:22,751
D'apr�s toi?
345
00:26:26,971 --> 00:26:27,611
C'est qui?
346
00:26:28,698 --> 00:26:30,057
Je ne sais pas.
347
00:26:32,715 --> 00:26:33,834
Tu m'en veux?
348
00:26:35,125 --> 00:26:37,775
Sinc�rement, je ne sais pas
ce que je ressens.
349
00:26:38,378 --> 00:26:39,943
�a a �t� si soudain.
350
00:26:40,145 --> 00:26:41,665
Tu te trompes, Joel
351
00:26:42,114 --> 00:26:45,483
J'�tais mal depuis un moment.
J'ai essay� de t'en parler.
352
00:26:46,371 --> 00:26:47,776
C'est pour �a qu'on casse?
353
00:26:50,468 --> 00:26:51,382
Oui.
354
00:27:18,102 --> 00:27:18,981
Leo?
355
00:27:20,391 --> 00:27:21,830
C'est Ryan. Tu m'as bip�.
356
00:27:22,439 --> 00:27:24,084
�a va, toi?
357
00:27:24,649 --> 00:27:25,448
Tu fais quoi?
358
00:27:26,175 --> 00:27:27,408
Je me branlais.
359
00:27:27,701 --> 00:27:28,581
Je te rappelle?
360
00:27:28,786 --> 00:27:29,619
Non, j'ai fini.
361
00:27:29,830 --> 00:27:31,555
Cool.
362
00:27:31,758 --> 00:27:33,116
J'�tais super excit�.
363
00:27:33,525 --> 00:27:34,645
Tu te branles comment?
364
00:27:34,851 --> 00:27:36,735
Normal, avec ma main.
365
00:27:36,939 --> 00:27:37,819
Avec du lubrifiant?
366
00:27:38,024 --> 00:27:39,828
Non, je suis pas circoncis.
367
00:27:40,032 --> 00:27:41,231
Et toi?
368
00:27:44,691 --> 00:27:46,530
Dr�le de conversation.
369
00:27:46,740 --> 00:27:47,539
Tu as commenc�.
370
00:27:47,744 --> 00:27:49,308
J'ai dit ce que je faisais.
371
00:27:49,792 --> 00:27:50,912
J'�tais curieux.
372
00:27:51,118 --> 00:27:53,082
Et mon roman, tu l'as lu?
373
00:27:54,090 --> 00:27:55,369
II me reste dix pages.
374
00:27:57,745 --> 00:28:00,350
Tu veux qu'on se voie, demain?
375
00:28:06,180 --> 00:28:07,299
Tu trouves �a comment?
376
00:28:08,348 --> 00:28:10,553
Int�ressant. J'aime bien.
377
00:28:12,686 --> 00:28:16,742
Merci, j'�tais encore puceau
c�t� th� glac� au tapioca.
378
00:28:17,707 --> 00:28:19,031
T'es obs�d� par le cul.
379
00:28:19,233 --> 00:28:20,466
Pas toi?
380
00:28:20,679 --> 00:28:22,724
Je suis plus vieux,
j'ai roul� ma bosse.
381
00:28:24,053 --> 00:28:25,332
Moi, je suis puceau.
382
00:28:26,825 --> 00:28:27,704
A 20 ans?
383
00:28:31,002 --> 00:28:33,126
Tu as perdu ta virginit�
� quel �ge?
384
00:28:33,653 --> 00:28:34,977
17 ans.
385
00:28:35,219 --> 00:28:39,789
Je tapinais, un soir,
avant de quitter Toronto.
386
00:28:40,682 --> 00:28:43,446
Un vieux est pass� en Cadillac
et m'a fait signe.
387
00:28:43,814 --> 00:28:47,709
Je suis mont�, on a n�goci�
et en route pour le motel.
388
00:28:48,313 --> 00:28:50,117
Tu savais comment t'y prendre?
389
00:28:50,321 --> 00:28:53,611
J'avais lu un article
sur les prostitu�s ados.
390
00:28:53,936 --> 00:28:55,935
J'ai creus� le sujet.
391
00:28:56,346 --> 00:28:59,796
En un sens,
mes recherches dans le domaine
392
00:29:00,001 --> 00:29:02,126
plus le fait que j'�tais pay�,
393
00:29:02,331 --> 00:29:04,535
�a m'a facilit� les choses.
394
00:29:05,383 --> 00:29:09,233
J'y ai d�j� pens�.
Je trouve l'id�e tr�s romantique.
395
00:29:09,962 --> 00:29:11,481
Moi aussi, � l'�poque.
396
00:29:13,336 --> 00:29:15,860
- A propos, j'ai ador� ton roman.
- C'est vrai?
397
00:29:16,067 --> 00:29:19,312
Mais la fin
pourrait �tre encore �toff�e.
398
00:29:19,521 --> 00:29:22,046
Oui, j'ai un peu b�cl�.
399
00:29:22,253 --> 00:29:24,983
Il faudrait encore
dix ou vingt pages.
400
00:29:25,225 --> 00:29:29,120
Approfondis la sc�ne de sexe
entre le tueur et le gar�on.
401
00:29:29,322 --> 00:29:30,281
L�che-toi carr�ment
402
00:29:30,487 --> 00:29:32,006
C'est un peu le probl�me.
403
00:29:32,214 --> 00:29:35,104
Comment �crire sur le cul
quand on est puceau?
404
00:29:37,395 --> 00:29:40,559
Depuis tout petit,
je trimbale un monde � moi
405
00:29:40,769 --> 00:29:42,448
que personne ne comprend..
406
00:29:43,259 --> 00:29:46,549
Quand je voulais en parler,
je passais pour un malade.
407
00:29:46,994 --> 00:29:50,399
Moi aussi, j'avais le sentiment
de vivre dans une bulle.
408
00:29:50,971 --> 00:29:53,449
Mais j'ai de la chance.
409
00:29:53,662 --> 00:29:54,941
J'ai beau �tre bizarre,
410
00:29:55,751 --> 00:29:57,349
les gens m'aiment bien.
411
00:29:57,719 --> 00:29:59,958
M�me s'ils ne me comprennent pas.
412
00:30:00,731 --> 00:30:02,570
N'emp�che que je me sens tr�s seul.
413
00:30:03,061 --> 00:30:05,025
Au lyc�e, j'�tais un loser.
414
00:30:05,230 --> 00:30:08,920
Si t'es beau, t'es un dieu.
Les intellos, �a craint.
415
00:30:10,090 --> 00:30:13,699
J'avais un pote, un gars de 52 ans
rencontr� sur Internet,
416
00:30:13,905 --> 00:30:17,834
qui vivait en lowa
et qui s'attaquait � son neveu.
417
00:30:18,605 --> 00:30:22,089
Et pourtant, je sentais
un lien visc�ral avec lui.
418
00:30:22,300 --> 00:30:23,864
J'aime ce mot, visc�ral.
419
00:30:24,348 --> 00:30:27,958
Un lien visc�ral
� travers les mots, les e-mails.
420
00:30:28,726 --> 00:30:33,422
Je m'enfermais des jours entiers
pour communiquer avec lui.
421
00:30:33,787 --> 00:30:37,351
Il devait venir
me voir � Toronto, mais...
422
00:30:38,245 --> 00:30:39,479
Il n'est pas venu?
423
00:30:39,812 --> 00:30:41,170
Je sais pas pourquoi.
424
00:30:41,981 --> 00:30:46,230
Il �tait rong� par le cancer.
Un beau jour, black-out.
425
00:30:47,162 --> 00:30:50,407
- Il est mort?
- Je sais pas. C'�tait triste.
426
00:30:51,661 --> 00:30:53,625
Mais aussi tr�s beau.
427
00:30:54,874 --> 00:30:57,604
Ma vie est path�tique,
personne ne la comprend.
428
00:30:59,774 --> 00:31:00,654
Si, moi
429
00:31:46,486 --> 00:31:48,450
J'y crois pas, c'est arriv�.
430
00:31:49,017 --> 00:31:50,456
Quand j'�tais m�me,
431
00:31:50,905 --> 00:31:53,303
je r�vais parfois
que j'�tais avec mes amis.
432
00:31:54,118 --> 00:31:56,802
Quand je me r�veillais
dans la nuit,
433
00:31:57,612 --> 00:31:59,531
je me sentais tr�s seul.
434
00:32:00,544 --> 00:32:02,463
Pourquoi as-tu quitt� Joel?
435
00:32:03,396 --> 00:32:05,474
Le coeur n'y �tait plus.
436
00:32:07,011 --> 00:32:08,770
Je l'aime beaucoup,
437
00:32:09,421 --> 00:32:11,465
mais je ne suis pas amoureux.
438
00:32:12,313 --> 00:32:14,437
- Il manque quelque chose.
- Quoi?
439
00:32:16,450 --> 00:32:18,094
Un lien plus profond.
440
00:32:18,980 --> 00:32:20,659
Je me sens coupable.
441
00:32:21,992 --> 00:32:22,826
Pourquoi?
442
00:32:23,037 --> 00:32:25,115
Je vous ai fait rompre.
443
00:32:28,178 --> 00:32:31,148
Quand bien m�me,
c'est pas si mal que �a.
444
00:32:32,315 --> 00:32:33,548
Tu sais quoi?
445
00:32:34,845 --> 00:32:36,490
Je bande encore.
446
00:32:47,747 --> 00:32:49,906
En vous regardant,
je retrouve mes 17 ans.
447
00:32:50,116 --> 00:32:51,715
Tu as toujours 17 ans, Bob.
448
00:32:51,924 --> 00:32:54,083
Alors, � nouveau amoureux?
449
00:32:56,181 --> 00:32:56,981
Tant mieux.
450
00:33:03,331 --> 00:33:05,615
- Je te prends � quelle heure?
- 8 h?
451
00:33:53,618 --> 00:33:54,417
Tu veux du th�?
452
00:33:57,193 --> 00:34:00,082
Oui, si tu en fais pour toi.
453
00:34:06,350 --> 00:34:07,995
Il faut que je te parle.
454
00:34:10,045 --> 00:34:11,565
Au sujet de Leo?
455
00:34:12,014 --> 00:34:12,687
Tu sais
456
00:34:13,701 --> 00:34:15,299
Je lis dans tes pens�es
457
00:34:16,151 --> 00:34:16,790
S�rieux?
458
00:34:17,556 --> 00:34:18,789
Comment tu as su?
459
00:34:19,846 --> 00:34:22,290
Mercredi, j'�tais au boulot
et tu m'as manqu�.
460
00:34:22,497 --> 00:34:24,575
Je suis pass� au caf�
461
00:34:24,786 --> 00:34:26,831
pour t'inviter � d�jeuner.
462
00:34:27,558 --> 00:34:29,283
Au moment o� j'allais entrer,
463
00:34:29,726 --> 00:34:31,165
je t'ai vu l'embrasser.
464
00:34:31,976 --> 00:34:33,095
Alors je suis parti.
465
00:34:33,301 --> 00:34:34,626
T'aurais pu me le dire.
466
00:34:34,827 --> 00:34:36,426
Deux semaines sans rien savoir.
467
00:34:36,635 --> 00:34:38,314
J'avais peur de te blesser.
468
00:34:38,523 --> 00:34:41,653
T'entendre manquer d'honn�tet�
me blessait.
469
00:34:42,218 --> 00:34:44,182
Apr�s trois ans, quand m�me...
470
00:34:44,909 --> 00:34:46,063
Je sais.
471
00:34:49,126 --> 00:34:50,085
Excuse-moi.
472
00:34:51,536 --> 00:34:52,816
N'en parlons plus.
473
00:34:53,545 --> 00:34:54,664
C'est du pass�
474
00:35:17,282 --> 00:35:18,801
Voil�, on y est.
475
00:35:20,214 --> 00:35:21,619
On garde le contact?
476
00:35:32,063 --> 00:35:33,262
Sois heureux.
477
00:35:33,790 --> 00:35:34,944
Toi aussi.
478
00:36:10,381 --> 00:36:12,540
Joel est pass� au bureau,
aujourd'hui.
479
00:36:13,634 --> 00:36:14,627
Ah oui?
480
00:36:15,160 --> 00:36:17,160
II m'a emmen� d�jeuner pour parler.
481
00:36:18,334 --> 00:36:20,012
Il veut que je m'occupe de toi.
482
00:36:22,591 --> 00:36:24,110
Il est tellement gentil.
483
00:36:25,282 --> 00:36:28,526
Je lui ai dit
que je me sentais coupable,
484
00:36:28,736 --> 00:36:31,055
mais que c'�tait un coup de foudre.
485
00:36:32,873 --> 00:36:34,072
Il a dit quoi?
486
00:36:34,279 --> 00:36:36,404
Qu'il ne nous verrait pas
pour l'instant.
487
00:36:40,826 --> 00:36:42,059
Il te manque?
488
00:36:45,405 --> 00:36:46,398
oui.
489
00:36:47,253 --> 00:36:48,326
C'est �vident.
490
00:36:50,024 --> 00:36:52,103
J'ai v�cu trois ans avec lui.
491
00:36:54,402 --> 00:36:55,761
Mais je t'aime.
492
00:36:56,691 --> 00:37:00,095
Je suis tr�s nerveux,
c'est ma premi�re relation..
493
00:37:01,471 --> 00:37:04,042
Premier amour ne dure pas toujours.
494
00:38:03,727 --> 00:38:05,931
Le top quand on est � deux,
495
00:38:06,137 --> 00:38:08,182
c'est de vivre l'instant pr�sent
496
00:38:08,387 --> 00:38:10,465
sans se pr�occuper
de ce qui arrivera
497
00:38:10,997 --> 00:38:13,396
Je sais que la passion est �ph�m�re,
498
00:38:13,608 --> 00:38:15,367
mais elle me garde vivant.
499
00:39:32,051 --> 00:39:34,015
On devait f�ter nos 3 ans.
500
00:39:34,545 --> 00:39:37,150
Ma premi�re nana
�tait amoureuse d'un autre
501
00:39:37,357 --> 00:39:38,715
depuis 6 mois avant de rompre.
502
00:39:39,365 --> 00:39:41,730
�a a �t� six mois d'enfer.
503
00:39:42,619 --> 00:39:46,388
D�s qu'ils ont couch� ensemble,
elle m'a largu�.
504
00:39:47,719 --> 00:39:49,684
Elle s'est fait la malle.
505
00:39:49,888 --> 00:39:53,258
Il m'a fallu un mois
pour savoir ce qui s'�tait pass�.
506
00:39:54,106 --> 00:39:55,339
Tu l'aimais?
507
00:39:55,552 --> 00:39:58,361
J'�tais raide dingue d'elle.
Mon premier amour
508
00:40:00,131 --> 00:40:01,890
�a a dur� longtemps?
509
00:40:02,701 --> 00:40:05,179
Je l'ai rencontr�e
en 1 �re ann�e de fac
510
00:40:05,754 --> 00:40:07,958
et on a rompu pendant ma licence.
511
00:40:08,164 --> 00:40:09,762
�a devait faire 3 ans.
512
00:40:12,261 --> 00:40:13,986
Quand as-tu cess� de l'aimer?
513
00:40:16,116 --> 00:40:17,795
Jamais.
514
00:40:18,205 --> 00:40:20,249
Je n'avais qu'une id�e,
la r�cup�rer.
515
00:40:20,454 --> 00:40:23,059
J'aurais fait n'importe quoi,
516
00:40:23,266 --> 00:40:25,425
m�me si elle m'avait bais�.
517
00:40:26,238 --> 00:40:28,042
C'est pour �a que j'ai souffert.
518
00:40:28,568 --> 00:40:30,567
On peut pas
arr�ter d'aimer quelqu'un.
519
00:40:37,565 --> 00:40:40,089
Tu te souviens de nos soir�es?
520
00:40:40,296 --> 00:40:42,946
Mon Dieu,
qu'est-ce que c'est loin, la fac!
521
00:40:44,192 --> 00:40:45,996
Berkeley me manque.
522
00:40:46,602 --> 00:40:49,972
J'adh�rais compl�tement
� son id�alisme, � l'�poque.
523
00:40:50,739 --> 00:40:52,097
Des nouvelles de Jack?
524
00:40:52,426 --> 00:40:54,996
Tu savais
que je l'avais vu � New York?
525
00:40:55,197 --> 00:40:57,082
Non. Il allait bien?
526
00:40:57,728 --> 00:41:00,172
II commen�ait � r�diger sa th�se.
527
00:41:01,061 --> 00:41:03,632
On est un peu sortis ensemble.
528
00:41:06,966 --> 00:41:08,610
Tu as couch� avec lui?
529
00:41:09,335 --> 00:41:10,489
Oui.
530
00:41:11,826 --> 00:41:13,105
C'�tait comment?
531
00:41:13,513 --> 00:41:16,517
Notre meilleure
partie de jambes en l'air.
532
00:41:18,172 --> 00:41:20,376
C'est dur � expliquer, mais...
533
00:41:20,903 --> 00:41:23,553
C'�tait chouette, c'�tait
comme �tre avec lui
534
00:41:23,755 --> 00:41:26,360
mais sans la jalousie
et les obligations.
535
00:41:27,008 --> 00:41:28,493
C'�tait nostalgique
536
00:41:28,976 --> 00:41:30,016
et sympa.
537
00:41:30,703 --> 00:41:33,353
Qu'est-ce que je pouvais t'envier!
538
00:41:34,318 --> 00:41:36,968
J'en �tais dingue.
Il �tait si mignon!
539
00:41:39,419 --> 00:41:41,818
Je craquais encore pour des h�t�ros.
540
00:42:01,510 --> 00:42:02,915
C'est Ryan, tu m'as bip�.
541
00:42:03,117 --> 00:42:04,271
Tu as lu mon roman?
542
00:42:05,246 --> 00:42:06,570
II me reste 10 pages.
543
00:42:08,901 --> 00:42:11,379
Tu veux qu'on se voie, demain?
544
00:42:12,275 --> 00:42:15,519
Au lyc�e, j'�tais un loser.
Tu connais l'histoire,
545
00:42:15,729 --> 00:42:19,292
si t'es beau, t'es un dieu.
Les intellos, �a craint.
546
00:42:20,147 --> 00:42:24,122
J'avais un pote, un gars de 52 ans
rencontr� sur Internet.
547
00:42:24,565 --> 00:42:28,415
Un mec de l'lowa
qui s'attaquait � son neveu.
548
00:42:28,782 --> 00:42:30,667
Pourtant, je me sentais
549
00:42:31,192 --> 00:42:33,111
visc�ralement proche de lui.
550
00:42:33,883 --> 00:42:36,202
Je passais des jours entiers
551
00:42:36,414 --> 00:42:38,413
� �changer des mails avec lui.
552
00:42:38,623 --> 00:42:42,073
Il devait venir me voir
� Toronto, mais...
553
00:42:43,001 --> 00:42:44,121
Il n'est pas venu?
554
00:42:44,808 --> 00:42:46,041
Je sais pas pourquoi.
555
00:42:46,254 --> 00:42:50,584
Il �tait rong� par le cancer.
Du jour au lendemain, black-out.
556
00:42:52,524 --> 00:42:53,849
Tu as envie de moi?
557
00:42:56,541 --> 00:42:57,774
Je crois.
558
00:42:59,593 --> 00:43:01,192
Qu'est-ce que tu attends?
559
00:43:35,782 --> 00:43:37,381
Tu veux me prendre?
560
00:43:39,598 --> 00:43:40,512
T'as envie?
561
00:43:43,856 --> 00:43:46,174
- J'ai pas de pr�servatifs.
- J'en ai.
562
00:43:51,045 --> 00:43:52,724
On a des pr�servatifs?
563
00:43:53,254 --> 00:43:54,819
Mets-la-moi, c'est tout.
564
00:43:55,022 --> 00:43:57,546
- Mais Joel...
- Je te fais confiance.
565
00:44:08,437 --> 00:44:10,401
�a va?
566
00:44:11,369 --> 00:44:13,207
J'y vais doucement.
567
00:44:18,237 --> 00:44:21,001
- �a te fait quoi?
- C'est int�ressant.
568
00:44:24,543 --> 00:44:25,982
Je vais jouir.
569
00:44:26,391 --> 00:44:28,116
- Reste en moi.
- Quoi?
570
00:44:28,399 --> 00:44:29,838
Je veux que tu restes.
571
00:44:30,447 --> 00:44:33,131
- Tu es s�r?
- Jouis en moi.
572
00:44:33,942 --> 00:44:35,701
- Tu es s�r?
- Viens...
573
00:44:53,181 --> 00:44:54,620
�a t'a plu?
574
00:44:59,045 --> 00:45:01,009
Tu as jouis en moi,
575
00:45:01,495 --> 00:45:03,140
tu peux plus me quitter.
576
00:45:08,604 --> 00:45:10,009
�a t'a plu?
577
00:45:10,814 --> 00:45:13,018
Oui. Et toi?
578
00:45:13,505 --> 00:45:15,423
Je ne suis plus puceau.
579
00:45:15,714 --> 00:45:17,278
Tu veux dormir ici?
580
00:45:18,284 --> 00:45:19,804
�a te dit?
581
00:45:22,180 --> 00:45:23,745
A quoi penses-tu?
582
00:45:24,229 --> 00:45:25,348
A rien.
583
00:45:26,639 --> 00:45:28,364
Je suis mort.
584
00:45:29,651 --> 00:45:30,850
Endors-toi.
585
00:45:34,391 --> 00:45:36,309
Je me disais
586
00:45:37,041 --> 00:45:40,012
que tu pourrais emm�nager chez moi.
587
00:45:40,978 --> 00:45:43,422
Je sais, c'est pas grand,
588
00:45:43,629 --> 00:45:45,307
mais �a peut marcher.
589
00:45:45,677 --> 00:45:49,207
Tu dors ici tous les soirs,
pourquoi garder ton appart?
590
00:45:51,059 --> 00:45:52,338
Je vais y r�fl�chir.
591
00:45:54,112 --> 00:45:56,031
Tu ne me devras rien.
592
00:45:57,285 --> 00:46:01,260
Comme tu ne travailles pas beaucoup,
593
00:46:01,944 --> 00:46:03,589
tu pourras �conomiser.
594
00:46:04,394 --> 00:46:05,548
Peut-�tre.
595
00:46:05,960 --> 00:46:09,284
Dans les faits, tu vis d�j� ici.
596
00:46:12,467 --> 00:46:14,431
Tu crois
que j'ai peur de m'engager?
597
00:46:15,038 --> 00:46:17,643
Je crois surtout
que tu penses trop.
598
00:46:19,336 --> 00:46:20,534
A toi de voir.
599
00:46:22,950 --> 00:46:25,394
D'accord. Je paierai les courses.
600
00:46:25,601 --> 00:46:28,411
Ce serait bien,
mais �a n'est pas oblig�.
601
00:46:29,337 --> 00:46:31,016
Je veux juste �tre avec toi.
602
00:47:12,237 --> 00:47:15,161
J'�tais inquiet.
Tu as disparu.
603
00:47:16,575 --> 00:47:19,625
J'avais pas sommeil,
alors j'ai pris ma voiture.
604
00:47:20,953 --> 00:47:22,632
J'aurais d� laisser un mot.
605
00:47:22,841 --> 00:47:24,120
C'est pas grave.
606
00:47:26,657 --> 00:47:27,890
Tu m'en veux?
607
00:47:28,424 --> 00:47:29,463
Non.
608
00:47:33,204 --> 00:47:34,483
Je suis un peu perdu.
609
00:47:35,373 --> 00:47:36,332
Tu veux en parler?
610
00:47:38,626 --> 00:47:40,065
Je sais pas trop.
611
00:47:41,759 --> 00:47:43,244
Je te fais un caf�.
612
00:47:43,647 --> 00:47:44,606
Assieds-toi.
613
00:48:06,581 --> 00:48:09,059
Tu vois pas le petit, ce soir?
614
00:48:10,959 --> 00:48:12,284
Je ne sais pas.
615
00:48:13,249 --> 00:48:15,213
Je dois organiser mes pens�es.
616
00:48:18,430 --> 00:48:20,349
Parfois, j'ai la t�te qui explose.
617
00:48:21,161 --> 00:48:22,360
Je peux t'en lire.
618
00:48:24,133 --> 00:48:25,698
Merci, mais je dois le faire.
619
00:48:27,949 --> 00:48:29,788
Aujourd'hui, sur la ligne 10,
620
00:48:31,564 --> 00:48:33,689
j'ai pens� � Joel et j'ai pleur�.
621
00:48:41,686 --> 00:48:43,125
Joel ou Leo?
622
00:48:57,832 --> 00:48:59,557
A quoi tu penses?
623
00:49:06,186 --> 00:49:07,991
J'aime encore Joel.
624
00:49:13,416 --> 00:49:17,311
Ce que j'aimais,
c'est qu'on pouvait parler de tout.
625
00:49:17,513 --> 00:49:19,878
Et l�, tout vient de changer.
626
00:49:20,525 --> 00:49:21,519
C'est parce que...
627
00:49:22,654 --> 00:49:24,299
il y a plus de choses en jeu.
628
00:49:25,707 --> 00:49:29,476
Je marche sur des oeufs parce que
j'ai peur de blesser quelqu'un.
629
00:49:33,137 --> 00:49:34,942
Je me sens proche de toi,
630
00:49:37,797 --> 00:49:39,441
mais j'aime encore Joel.
631
00:49:42,014 --> 00:49:44,173
On peut quand m�me rester amis.
632
00:49:50,890 --> 00:49:52,489
Meilleurs amis.
633
00:49:56,634 --> 00:49:59,284
Et on peut toujours baiser
de temps en temps.
634
00:50:01,896 --> 00:50:04,020
J'aime le faire avec toi.
635
00:50:05,752 --> 00:50:07,350
Tu es mon premier.
636
00:50:10,170 --> 00:50:12,089
Je peux �crire sur toi?
637
00:50:42,989 --> 00:50:43,708
Qu'y a-t-il?
638
00:50:44,314 --> 00:50:46,919
II fallait absolument
que je te voie.
639
00:50:49,054 --> 00:50:51,179
J'ai beaucoup r�fl�chi.
640
00:50:53,071 --> 00:50:55,515
J'ai des tas de choses � te dire,
mais en bref,
641
00:50:56,244 --> 00:50:57,443
je t'aime toujours.
642
00:50:59,497 --> 00:51:01,461
- Je peux entrer?
- Non.
643
00:51:02,590 --> 00:51:05,754
Tu m'as largu� sous pr�texte
que tu ne m'aimais plus
644
00:51:05,964 --> 00:51:07,562
et que je ne te comprenais pas.
645
00:51:08,012 --> 00:51:10,490
Et l�,
tu dis que tu m'aimes encore?
646
00:51:10,783 --> 00:51:12,188
T'es vraiment con.
647
00:51:13,876 --> 00:51:15,921
- Je peux pas te parler.
- Pourquoi?
648
00:51:16,808 --> 00:51:18,407
Je suis pas tout seul.
649
00:51:23,958 --> 00:51:25,237
Je te bipe plus tard.
650
00:51:28,697 --> 00:51:30,696
C'est toi qui as foutu le bordel.
651
00:51:31,710 --> 00:51:33,469
Tu es cruel, tu sais.
652
00:51:34,160 --> 00:51:36,524
- Mais c'est la v�rit�.
- Je sais.
653
00:51:37,734 --> 00:51:39,893
- Tu sais qui c'est?
- Non.
6654
00:51:41,550 --> 00:51:44,314
Toi, tu as bien craqu�
pour un autre.
655
00:51:44,522 --> 00:51:46,007
Comme �a, vous �tes quittes.
656
00:51:46,209 --> 00:51:49,899
Je pensais pas qu'il irait
se taper un mec. Il m'a surpris.
657
00:51:50,226 --> 00:51:52,625
Peut-�tre que
tu ne sais pas tout de lui.
658
00:51:53,559 --> 00:51:55,444
D'un c�t�, je suis choqu�,
659
00:51:56,532 --> 00:51:58,130
mais �a m'excite.
660
00:51:59,343 --> 00:52:01,708
Apr�s trois semaines...
c'est que pour le cul.
661
00:52:01,914 --> 00:52:04,918
Vous, les homos, on dirait
que vous baisez � tout va.
662
00:52:05,529 --> 00:52:06,568
C'est un mythe.
663
00:52:06,774 --> 00:52:08,419
T'as eu combien de mecs?
664
00:52:10,308 --> 00:52:13,153
Peut-�tre 25...
Moins de 30, en tout cas.
665
00:52:13,682 --> 00:52:15,646
Je n'ai couch� qu'avec six filles.
666
00:52:15,851 --> 00:52:18,090
- Et combien de mecs?
- Je t'attends encore.
667
00:52:18,382 --> 00:52:20,346
Uniquement si tu vires de bord.
668
00:52:23,201 --> 00:52:25,166
Je te rejoins, je vais t�l�phoner.
669
00:52:33,175 --> 00:52:33,815
�a va?
670
00:52:36,139 --> 00:52:38,583
Excuse-moi,
j'�tais de mauvais poil, ce matin.
671
00:52:38,790 --> 00:52:40,949
J'aurais pas d� d�barquer comme �a.
672
00:52:42,284 --> 00:52:44,855
Je vois ce type depuis une semaine.
673
00:52:46,943 --> 00:52:47,617
Si j'ai rien dit...
674
00:52:48,108 --> 00:52:50,187
Tu n'as pas � te justifier,
on a rompu.
675
00:52:54,253 --> 00:52:55,452
Mais je t'aime.
676
00:52:59,796 --> 00:53:02,195
J'ai besoin de temps pour r�fl�chir.
677
00:53:02,768 --> 00:53:04,607
C'est pour �a qu'on a cass�.
678
00:53:04,817 --> 00:53:08,667
Tu avais besoin d'espace
et maintenant, c'est moi.
679
00:53:09,918 --> 00:53:12,043
Je te laisse,
je m'entra�ne avec Matt.
680
00:53:35,383 --> 00:53:37,221
Tu veux des somnif�res?
681
00:53:40,042 --> 00:53:41,196
Prenons-en ensemble.
682
00:53:45,183 --> 00:53:47,422
Tu es vraiment une bonne copine.
683
00:53:48,918 --> 00:53:51,158
Tu m'as bien aid�e
� me remettre de Jack.
684
00:53:53,136 --> 00:53:54,700
Pourquoi tu ne dors pas?
685
00:53:54,903 --> 00:53:56,947
Je suis souvent hant�e
par un sentiment...
686
00:53:58,317 --> 00:54:00,761
C'est peut-�tre
parce que je suis seule,
687
00:54:00,968 --> 00:54:03,333
mais j'ai un l�ger
sentiment d'ali�nation.
688
00:54:03,980 --> 00:54:05,740
Comme si tu �tais d�sorient�e,
689
00:54:05,949 --> 00:54:08,679
que ta vie �tait �puisante
et inqui�tante,
690
00:54:08,881 --> 00:54:11,770
mais pas traumatisante
au point d'en finir.
691
00:54:11,973 --> 00:54:14,452
Juste un peu dure
� supporter parfois.
692
00:54:15,146 --> 00:54:18,631
�a fait clich�,
mais je me demande pourquoi on vit
693
00:54:18,842 --> 00:54:21,046
quand la vie
peut �tre si douloureuse.
694
00:54:22,577 --> 00:54:25,821
Il y a bien des moments
o� elle vaut d'�tre v�cue.
695
00:54:28,843 --> 00:54:29,997
Comme maintenant.
696
00:54:32,980 --> 00:54:34,179
Je trouve aussi.
697
00:54:56,637 --> 00:54:57,870
�a va?
698
00:55:00,373 --> 00:55:02,977
Je crois que j'aime toujours mon ex.
699
00:55:05,433 --> 00:55:08,757
Avec toi, je me sens
vraiment nul, parfois.
700
00:55:09,088 --> 00:55:11,213
Excuse-moi.
701
00:55:17,041 --> 00:55:18,560
A quelle heure, ton avion?
702
00:55:19,692 --> 00:55:20,685
16 h.
703
00:55:26,119 --> 00:55:29,203
Au bout de dix ans,
je couche enfin avec toi.
704
00:55:30,858 --> 00:55:32,857
Pourquoi a-t-on attendu
tout ce temps?
705
00:55:33,348 --> 00:55:35,027
Je ne sais pas.
706
00:55:35,919 --> 00:55:38,203
- Tu sais pourquoi?
- Pourquoi?
707
00:55:40,136 --> 00:55:43,780
Parce que tu n'�tais pas
� l'aise dans ta sexualit�.
708
00:55:44,755 --> 00:55:47,405
Arr�te de vouloir me psychanalyser.
709
00:55:47,607 --> 00:55:49,252
T'essaies depuis qu'on a 16 ans.
710
00:55:49,455 --> 00:55:51,419
Tu sais bien que c'est �a.
711
00:55:52,346 --> 00:55:54,185
Je t'ai toujours dit la v�rit�,
712
00:55:54,395 --> 00:55:56,873
ou du moins,
ce que je croyais �tre vrai.
713
00:55:57,367 --> 00:55:59,892
C'est pour �a
que tu m'as toujours inqui�t�.
714
00:56:08,493 --> 00:56:09,978
On l'a fait, tant mieux.
715
00:56:11,425 --> 00:56:13,024
�a ne m'obs�dera plus.
716
00:56:19,739 --> 00:56:20,619
J'ai �t� bon?
717
00:56:24,278 --> 00:56:26,037
Evidemment !
718
00:56:55,165 --> 00:56:56,158
Alors?
719
00:57:00,672 --> 00:57:02,431
Je sais que tu risques
720
00:57:03,042 --> 00:57:04,527
de ne plus vouloir me voir,
721
00:57:06,938 --> 00:57:08,536
mais j'ai un aveu � te faire.
722
00:57:11,918 --> 00:57:13,563
J'ai couch� avec Leo.
723
00:57:15,091 --> 00:57:16,930
J'ai ressenti
724
00:57:17,662 --> 00:57:20,951
un lien visc�ral et intellectuel
avec lui.
725
00:57:21,156 --> 00:57:22,515
J'ai cru
726
00:57:23,245 --> 00:57:26,169
que c'�tait l'homme
que j'attendais depuis toujours.
727
00:57:28,386 --> 00:57:30,145
Et alors, c'�tait lui?
728
00:57:32,764 --> 00:57:34,728
Je t'aime, Joel.
729
00:57:37,744 --> 00:57:39,264
Quand je t'ai quitt�,
730
00:57:39,994 --> 00:57:42,153
j'ai r�alis� que tu me manquais
731
00:57:43,689 --> 00:57:45,287
et que je t'aimais.
732
00:57:48,348 --> 00:57:49,833
En un sens,
733
00:57:51,561 --> 00:57:54,292
je n'ai pas vu
la chance que j'avais.
734
00:57:56,220 --> 00:57:57,179
Je suis d�sol�.
735
00:58:00,398 --> 00:58:04,248
Je ne serai jamais
celui que tu voudrais que je sois.
736
00:58:04,535 --> 00:58:05,859
Je sais.
737
00:58:06,704 --> 00:58:08,782
J'aimerais te comprendre,
738
00:58:09,435 --> 00:58:12,005
mais seulement si tu arr�tes
de me sous-estimer.
739
00:58:13,331 --> 00:58:14,770
Tu veux bien r�essayer?
740
00:58:18,914 --> 00:58:22,078
Moi aussi, j'ai eu une aventure.
741
00:58:24,738 --> 00:58:25,857
Je sais.
742
00:58:29,879 --> 00:58:30,838
Tu veux savoir?
743
00:58:33,494 --> 00:58:35,253
Si tu veux en parler.
744
00:58:41,045 --> 00:58:42,530
Dane K.?
745
00:58:49,078 --> 00:58:51,077
A mon cher Ryan.
746
00:58:51,367 --> 00:58:53,367
"Prends soin de mon amour.
Dane."
747
00:58:54,902 --> 00:58:56,866
Tu as couch� avec Dane K.?
748
00:58:57,071 --> 00:58:59,275
C'�tait mon meilleur pote, au lyc�e.
749
00:58:59,521 --> 00:59:02,606
Il �tait l� pour son bouquin.
On s'est revus par hasard.
750
00:59:05,586 --> 00:59:06,625
Et apr�s?
751
00:59:08,598 --> 00:59:10,003
C'�tait comment?
752
00:59:11,812 --> 00:59:13,537
J'ai pris mon pied.
753
00:59:14,382 --> 00:59:15,707
Je l'ai bais�.
754
00:59:16,511 --> 00:59:18,989
- Toi?
- Toute la semaine.
755
00:59:21,652 --> 00:59:23,811
Alors l�, je suis choqu�!
756
00:59:24,022 --> 00:59:26,831
Tu ne sais pas tout de moi.
757
00:59:27,275 --> 00:59:29,000
Tu ne m'as jamais rien dit.
758
00:59:30,288 --> 00:59:31,407
Je sais.
759
00:59:32,497 --> 00:59:34,416
Je suis trop renferm�,
760
00:59:35,710 --> 00:59:37,835
il faut
que j'apprenne � communiquer.
761
00:59:49,085 --> 00:59:50,649
J'ai envie de toi.
762
00:59:53,704 --> 00:59:55,783
J'ai envie de te baiser.
763
01:00:04,910 --> 01:00:07,275
Joel m'a pris
pour la premi�re fois.
764
01:00:07,882 --> 01:00:09,642
�a a �t� le paradis.
765
01:00:09,851 --> 01:00:13,460
Comment se douter que la rupture
changerait la donne?
766
01:01:24,237 --> 01:01:27,766
Depuis que je suis tout petit,
je trimbale un monde � moi.
767
01:01:28,615 --> 01:01:32,510
Parfois, j'en parle,
mais personne ne comprend.
768
01:01:33,033 --> 01:01:35,032
Maintenant, je ne dis plus rien.
769
01:01:35,242 --> 01:01:37,286
Je l'ai rang� dans un tiroir.
770
01:01:37,692 --> 01:01:41,587
Je comprends.
Au lyc�e, j'�tais un loser.
771
01:01:41,789 --> 01:01:44,154
Tu sais comment c'est.
772
01:01:44,360 --> 01:01:47,044
Si t'es beau, t'es un dieu.
Les intellos, �a craint.
773
01:01:48,376 --> 01:01:50,775
Ma vie est path�tique,
personne la comprend.
774
01:01:51,830 --> 01:01:52,984
Si, moi.
775
01:01:53,357 --> 01:01:55,195
Parle-moi de ton monde.
776
01:01:57,132 --> 01:02:00,662
Je suis fascin�
par les aspects sombres de la vie.
777
01:02:01,189 --> 01:02:02,343
Tu tuerais quelqu'un?
778
01:02:02,554 --> 01:02:07,044
Non, mais je peux comprendre
la passion et le d�sir de tuer.
779
01:02:07,856 --> 01:02:10,540
Les films sont l� pour �a.
C'est pour �a qu'on �crit.
780
01:02:11,632 --> 01:02:12,671
Exact.
781
01:02:17,416 --> 01:02:20,305
Leo, je ne sais pas trop
comment te dire �a...
782
01:02:20,950 --> 01:02:23,189
Ce matin, en me r�veillant,
783
01:02:24,003 --> 01:02:25,407
j'ai pens� � toi.
784
01:02:26,814 --> 01:02:28,253
Tu me plais beaucoup.
785
01:02:30,429 --> 01:02:31,468
Bien s�r,
786
01:02:33,120 --> 01:02:34,959
j'ai envie de toi,
787
01:02:35,169 --> 01:02:38,139
mais je ressens aussi un lien
788
01:02:39,185 --> 01:02:41,835
visc�ral et intellectuel avec toi.
789
01:02:43,041 --> 01:02:44,161
Explique-toi.
790
01:02:46,134 --> 01:02:49,104
J'esp�re que tu ressens
la m�me chose, toi aussi.
791
01:02:54,569 --> 01:02:56,533
Je suis vraiment tr�s flatt�.
792
01:02:57,019 --> 01:03:00,263
Moi aussi,
je ressens un lien avec toi,
793
01:03:01,035 --> 01:03:02,234
sur le plan des id�es.
794
01:03:03,766 --> 01:03:05,571
J'esp�re que tu l'as compris.
795
01:03:06,578 --> 01:03:08,303
Je voulais te le dire.
796
01:03:09,149 --> 01:03:10,987
J'appr�cie ton honn�tet�.
797
01:03:11,197 --> 01:03:13,276
Moi aussi,
j'essaie d'�tre plus honn�te.
798
01:03:13,727 --> 01:03:15,612
Je trouve �a tr�s noble.
799
01:03:28,271 --> 01:03:29,151
�a va, petit?
800
01:03:32,368 --> 01:03:34,413
- Des appels?
- Non.
801
01:03:40,723 --> 01:03:43,327
Tu as d�j� rencontr�
ton �me soeur?
802
01:03:44,819 --> 01:03:47,664
Celui que tu attendais
depuis toujours?
803
01:03:48,635 --> 01:03:49,834
Que je r�fl�chisse...
804
01:03:50,844 --> 01:03:51,964
Non.
805
01:04:04,300 --> 01:04:06,378
- Salut, c'est Ryan.
- Quoi de neuf?
806
01:04:06,870 --> 01:04:09,109
Je te r�veille?
807
01:04:13,297 --> 01:04:14,621
Tu fais quoi, aujourd'hui?
808
01:04:15,546 --> 01:04:18,355
Je r�dige un article.
809
01:04:19,201 --> 01:04:22,411
�a te dirait d'aller au cin�ma,
plus tard?
810
01:04:23,017 --> 01:04:25,987
II y a une r�tro
des films d'horreur des ann�es 70.
811
01:04:26,310 --> 01:04:28,994
�a me plairait beaucoup, mais...
812
01:04:29,724 --> 01:04:31,928
faut vraiment
que je finisse cet article.
813
01:04:34,584 --> 01:04:35,543
Une autre fois.
814
01:04:41,091 --> 01:04:42,576
Tu t'int�resses � moi?
815
01:04:45,108 --> 01:04:46,261
Comment �a?
816
01:04:47,437 --> 01:04:48,922
Tu sortirais avec moi?
817
01:04:53,462 --> 01:04:55,347
C'est une mauvaise id�e.
818
01:04:55,872 --> 01:04:57,950
Joel est devenu un ami.
819
01:04:58,161 --> 01:04:59,315
C'est peut-�tre arrogant,
820
01:04:59,527 --> 01:05:02,005
mais j'aimerais pas vous s�parer.
821
01:05:07,279 --> 01:05:11,494
Je sens vraiment
un lien tr�s fort entre toi et moi.
822
01:05:12,460 --> 01:05:15,305
J'aime quand on parle boulot.
823
01:05:15,834 --> 01:05:17,353
Tu m'apprends �norm�ment.
824
01:05:19,690 --> 01:05:22,740
Mais je te vois plus
comme un mentor.
825
01:05:23,867 --> 01:05:24,860
C'est mal barr�.
826
01:05:25,835 --> 01:05:27,240
Tu ferais quoi, toi?
827
01:05:27,442 --> 01:05:29,520
Je lui laisserais l'initiative.
828
01:05:29,771 --> 01:05:32,616
Tu lui as dit tes sentiments,
et puis quoi encore?
829
01:05:32,985 --> 01:05:34,664
Mais je n'en dors plus.
830
01:05:34,872 --> 01:05:37,637
Je me r�veille
en pensant � ce mec.
831
01:05:38,487 --> 01:05:40,772
�a devient insupportable.
832
01:05:41,460 --> 01:05:43,699
C'est un feu qui me br�le.
833
01:05:45,998 --> 01:05:48,523
J'ai jamais �t� mordu � ce point.
834
01:05:49,051 --> 01:05:50,044
Et toi?
835
01:05:50,577 --> 01:05:53,307
J'�tais dingue d'une fille,
au lyc�e.
836
01:05:53,509 --> 01:05:57,073
J'en dormais plus, j'allais
tirer des paniers � 3 h du mat.
837
01:05:58,490 --> 01:05:59,483
Et alors?
838
01:05:59,695 --> 01:06:01,854
Elle ne voulait pas de moi.
839
01:06:02,064 --> 01:06:05,388
On est devenus amis et j'ai compris
qu'elle �tait perturb�e.
840
01:06:05,599 --> 01:06:07,643
�a n'aurait jamais march�
entre nous.
841
01:06:14,359 --> 01:06:16,484
Joel, j'ai eu un coup de foudre.
842
01:06:20,103 --> 01:06:21,622
Tout �a pour �a?
843
01:06:22,874 --> 01:06:25,193
Je n'�tais pas � fond
dans notre relation
844
01:06:26,770 --> 01:06:29,615
et je ne voulais pas
te garder prisonnier
845
01:06:31,229 --> 01:06:33,878
pendant que je regardais ailleurs.
846
01:06:37,856 --> 01:06:40,905
Avant la rupture, �a a �t� dur.
Je me sentais coupable.
847
01:06:42,394 --> 01:06:43,468
Tu l'es.
848
01:06:44,403 --> 01:06:45,442
Je suis d�sol�.
849
01:06:46,491 --> 01:06:49,496
Ce qui est dr�le,
c'est qu'avant de rompre,
850
01:06:50,066 --> 01:06:51,905
je trouvais que �a roulait,
851
01:06:52,115 --> 01:06:55,599
j'ai m�me pens� qu'on resterait
ensemble pour toujours.
852
01:06:56,051 --> 01:06:57,250
Et tu n'as rien dit?
853
01:06:58,019 --> 01:06:59,617
Je suis pas dou� pour parler.
854
01:07:02,076 --> 01:07:03,069
Quelle ironie.
855
01:07:09,747 --> 01:07:11,186
Tu vois toujours Leo?
856
01:07:12,398 --> 01:07:14,682
Parfois. Pourquoi?
857
01:07:15,732 --> 01:07:19,182
Je le vois beaucoup au boulot.
Il est tr�s amical.
858
01:07:23,644 --> 01:07:24,478
Amical?
859
01:07:25,130 --> 01:07:25,964
Je lui plais.
860
01:07:26,777 --> 01:07:27,770
Et toi?
861
01:07:28,183 --> 01:07:31,073
Arr�te...
J'essaie encore de t'oublier.
862
01:07:41,357 --> 01:07:42,876
D�j� debout?
863
01:07:43,566 --> 01:07:44,925
�a va pas fort.
864
01:07:52,041 --> 01:07:53,480
Tu as de la fi�vre.
865
01:07:55,777 --> 01:07:57,776
Il n'a pas les m�mes sentiments.
866
01:07:58,909 --> 01:08:00,268
C'est Joel qu'il aime.
867
01:08:00,596 --> 01:08:02,241
Joel sait que Leo te pla�t?
868
01:08:03,408 --> 01:08:07,177
Je lui ai parl� d'un coup
de foudre, sans dire de nom.
869
01:08:07,384 --> 01:08:08,823
Tu crois qu'il le sait?
870
01:08:12,847 --> 01:08:16,011
II faut que tu envisages
toutes les possibilit�s.
871
01:08:16,502 --> 01:08:20,112
Dans un triangle amoureux,
il y en a toujours un qui souffre.
872
01:08:20,679 --> 01:08:22,118
Peu importe.
873
01:08:22,968 --> 01:08:25,127
Je ne contr�le rien ni personne.
874
01:08:25,338 --> 01:08:26,297
Justement.
875
01:08:26,503 --> 01:08:28,628
Tu as fait tout ce que tu pouvais.
876
01:08:28,953 --> 01:08:31,397
Si tu continues, tu vas t'�puiser.
877
01:08:31,604 --> 01:08:33,923
Laisse les choses se faire.
878
01:08:37,629 --> 01:08:39,514
Je sais que c'est dur,
879
01:08:40,963 --> 01:08:44,173
pour des id�alistes qui veulent
tout contr�ler comme nous.
880
01:08:54,297 --> 01:08:55,862
Tu devrais rentrer.
881
01:08:56,266 --> 01:08:59,110
- Je vais bien.
- Tu as une sale mine, rentre.
882
01:09:10,645 --> 01:09:11,638
Tu pars d�j�?
883
01:09:13,537 --> 01:09:15,536
Je passais justement te voir.
884
01:09:20,927 --> 01:09:23,052
Excuse-moi de t'avoir bless�.
885
01:09:25,948 --> 01:09:27,673
J'avais craqu� pour toi,
886
01:09:28,840 --> 01:09:30,359
alors j'ai mis le paquet.
887
01:09:31,169 --> 01:09:33,373
J'admire ton honn�tet�.
888
01:09:37,555 --> 01:09:39,840
Mais en fait, je me fais un film.
889
01:09:40,407 --> 01:09:42,692
C'est bien l� mon probl�me.
890
01:09:44,745 --> 01:09:47,909
C'est � mon tour d'�tre honn�te.
891
01:09:51,613 --> 01:09:53,018
Joel me pla�t...
892
01:09:53,541 --> 01:09:54,661
beaucoup.
893
01:09:58,723 --> 01:10:01,693
- Tu veux ma b�n�diction?
- Je tenais � te le dire.
894
01:10:05,671 --> 01:10:07,750
Si je l'aimais encore,
tu t'effacerais?
895
01:10:07,961 --> 01:10:09,034
Je ne sais pas.
896
01:10:15,753 --> 01:10:17,192
Joel et moi, c'est fini.
897
01:10:18,484 --> 01:10:19,763
Fonce.
898
01:10:21,175 --> 01:10:23,139
On peut rester amis, non?
899
01:10:23,344 --> 01:10:24,177
Je ne sais pas.
900
01:10:24,991 --> 01:10:27,195
L'amiti� est �ternelle, pas l'amour.
901
01:10:30,052 --> 01:10:33,136
Soit tu me baratines,
soit tu es un vrai romantique.
902
01:10:51,947 --> 01:10:52,940
C'est Leo.
903
01:10:55,120 --> 01:10:56,159
�a va toi?
904
01:10:58,855 --> 01:10:59,975
Tu fais quoi, vendredi?
905
01:11:01,225 --> 01:11:02,184
Je ne sais pas.
906
01:11:02,390 --> 01:11:03,269
On va au cin�?
907
01:11:04,197 --> 01:11:05,761
Attends, j'ai un autre appel.
908
01:11:06,326 --> 01:11:10,381
All�? Salut.
Attends une seconde.
909
01:11:12,069 --> 01:11:14,548
- Tu dois raccrocher?
- Je te rappelle.
910
01:11:20,946 --> 01:11:23,025
- Je te rappelle?
- Non, j'ai fini.
911
01:11:24,681 --> 01:11:25,434
�a va?
912
01:11:27,573 --> 01:11:28,647
Et toi?
913
01:11:29,983 --> 01:11:33,273
�a va. Je voulais
prendre de tes nouvelles.
914
01:11:34,482 --> 01:11:35,967
Je vais un peu mieux.
915
01:11:37,052 --> 01:11:38,812
Appelle, en cas de besoin.
916
01:11:40,506 --> 01:11:41,911
Pourquoi es-tu si gentil?
917
01:11:43,358 --> 01:11:44,478
Parce que je t'aime.
918
01:11:49,423 --> 01:11:50,908
Et tu es mon meilleur ami.
919
01:11:51,954 --> 01:11:55,118
Quand je repense � ce que
tu m'as dit, �a me rend triste.
920
01:11:55,809 --> 01:11:59,453
Il fallait me dire �a
avant qu'on se s�pare.
921
01:12:00,188 --> 01:12:02,918
�a n'a plus tellement d'importance,
maintenant.
922
01:12:04,726 --> 01:12:06,690
Je suis quand m�me
content de le savoir.
923
01:12:09,225 --> 01:12:10,789
Tu fais quoi, vendredi?
924
01:12:13,362 --> 01:12:15,440
Le film t'a plu?
925
01:12:17,218 --> 01:12:18,816
Ryan aurait bien aim�.
926
01:12:19,467 --> 01:12:21,065
Trop excentrique pour moi.
927
01:12:21,274 --> 01:12:22,233
Moi, �a m'a plu.
928
01:12:25,331 --> 01:12:27,010
J'ai ador� ce film.
929
01:12:27,339 --> 01:12:29,704
Sur le moment, �a m'a plu.
930
01:12:30,552 --> 01:12:31,957
Enfin, c'est pas mal.
931
01:12:32,159 --> 01:12:34,284
C'est tordu et fort.
932
01:12:34,931 --> 01:12:39,500
Surtout les sc�nes de viol,
qui sont grotesques et �rotiques.
933
01:12:41,518 --> 01:12:43,003
T'es pas courant, comme mec.
934
01:12:44,008 --> 01:12:45,081
Comment �a?
935
01:12:45,896 --> 01:12:48,260
Tu es un poil excentrique,
voire bizarre,
936
01:12:49,310 --> 01:12:52,040
et en m�me temps
tr�s authentique et honn�te.
937
01:12:53,688 --> 01:12:54,327
�a va mieux?
938
01:12:57,503 --> 01:12:58,702
Je suis triste.
939
01:12:59,351 --> 01:13:01,030
Mais bon, c'est termin�.
940
01:13:02,886 --> 01:13:04,804
Tout est plus clair, maintenant.
941
01:13:06,380 --> 01:13:07,579
O� est Ryan, ce soir?
942
01:13:08,428 --> 01:13:11,798
Je ne sais pas. Il voulait
mettre de l'espace entre nous.
943
01:13:12,324 --> 01:13:13,763
Tu sais ce que je pense?
944
01:13:14,493 --> 01:13:15,932
II a tout loup�.
945
01:13:18,068 --> 01:13:19,827
Vous allez vous remettre ensemble?
946
01:13:23,571 --> 01:13:25,250
- C'est pour toi.
- Non.
947
01:13:25,458 --> 01:13:27,537
Allez, un dernier morceau.
948
01:13:33,612 --> 01:13:36,262
Tu coucherais avec moi,
juste pour une nuit?
949
01:13:37,106 --> 01:13:38,832
Coucher comment?
950
01:13:39,075 --> 01:13:39,828
Juste un c�lin.
951
01:13:40,882 --> 01:13:43,453
Peut-�tre quelques jeux et...
952
01:13:44,899 --> 01:13:45,857
je sais pas.
953
01:13:47,148 --> 01:13:48,347
�a te ferait plaisir?
954
01:13:50,562 --> 01:13:51,920
Je ne sais pas.
955
01:13:52,771 --> 01:13:54,416
Pas plaisir...
956
01:13:55,181 --> 01:13:56,666
�a me distrairait.
957
01:13:59,559 --> 01:14:00,438
D'accord.
958
01:14:03,816 --> 01:14:06,706
Je sais pas ce qui m'a pris.
Oublie tout �a.
959
01:14:08,395 --> 01:14:10,794
Si seulement j'�tais gay.
960
01:14:11,448 --> 01:14:12,853
Mais tu es h�t�ro.
961
01:14:13,255 --> 01:14:16,419
Mais je ferais tout pour toi.
962
01:14:18,396 --> 01:14:19,755
C'est �a, l'amour.
963
01:14:23,578 --> 01:14:25,497
Heureusement que t'es pas gay.
964
01:14:25,706 --> 01:14:26,940
Pourquoi?
965
01:14:27,755 --> 01:14:29,719
�a me d�stabiliserait.
966
01:14:29,924 --> 01:14:32,733
Tu es mon seul copain h�t�ro.
967
01:14:42,656 --> 01:14:43,936
Merci de m'avoir ramen�.
968
01:14:44,142 --> 01:14:45,707
C'est bien normal.
969
01:14:47,998 --> 01:14:49,517
Tu veux monter?
970
01:15:36,402 --> 01:15:37,806
Tu as du feu?
971
01:15:48,732 --> 01:15:49,646
Merci.
972
01:15:50,058 --> 01:15:51,291
De rien.
973
01:15:52,990 --> 01:15:55,994
Qu'est-ce qu'un mec
mignon comme toi fout ici?
974
01:15:57,247 --> 01:15:59,691
Je noie mon chagrin.
975
01:16:05,401 --> 01:16:08,325
Quelle horreur...
Bon, on arr�te les clich�s.
976
01:16:08,534 --> 01:16:09,688
Tu sais quoi?
977
01:16:10,743 --> 01:16:13,633
�a, c'est ma cl� de chambre.
978
01:16:14,518 --> 01:16:18,574
Je la laisse � c�t� de ton...
Qu'est-ce que c'est?
979
01:16:19,017 --> 01:16:20,296
Un Dirty Martini.
980
01:16:20,985 --> 01:16:22,790
Beau, un Dirty Martini.
981
01:16:25,644 --> 01:16:29,129
Je te laisse ma cl�
et je vais aux toilettes.
982
01:16:29,540 --> 01:16:32,305
Quand je reviens,
soit tu viens avec moi
983
01:16:32,954 --> 01:16:35,559
et on baise toute la nuit,
984
01:16:36,168 --> 01:16:39,457
soit tu laisses ma cl� ici avec Beau
985
01:16:40,144 --> 01:16:41,948
et mon Dirty Martini.
986
01:16:44,201 --> 01:16:45,559
Je reviens.
987
01:17:07,497 --> 01:17:09,496
- Je vais y aller.
- Tu veux rester?
988
01:17:09,746 --> 01:17:11,104
- Mauvaise id�e.
- Pourquoi?
989
01:17:11,312 --> 01:17:12,957
Comme �a.
990
01:17:13,521 --> 01:17:15,761
- Allez, juste cette nuit.
- Leo...
991
01:17:15,971 --> 01:17:19,341
S'il te pla�t, j'ai 20 ans
et je ne veux plus �tre puceau.
992
01:17:27,740 --> 01:17:29,739
Excuse-moi.
993
01:17:30,110 --> 01:17:33,719
Je ne peux pas,
je ne me sens pas � l'aise.
994
01:17:35,331 --> 01:17:37,855
Trouve celui qu'il te faut.
995
01:17:38,062 --> 01:17:39,741
Mais c'est toi qu'il me faut.
996
01:17:40,673 --> 01:17:41,872
Merci...
997
01:17:43,605 --> 01:17:44,564
Mais je ne le sens pas.
998
01:17:45,654 --> 01:17:47,093
Je suis d�sol�.
999
01:17:48,345 --> 01:17:50,629
Je m'en vais, d'accord?
1000
01:18:24,534 --> 01:18:25,653
J'y crois pas !
1001
01:18:30,840 --> 01:18:31,799
Tu es Dane K.?
1002
01:18:34,695 --> 01:18:35,929
Je suis � tes ordres.
1003
01:18:36,784 --> 01:18:38,988
Pose ce bouquin et viens te coucher.
1004
01:18:47,026 --> 01:18:50,556
Je veux pas qu'on couche avec moi
parce que je suis �crivain.
1005
01:18:50,762 --> 01:18:54,006
Je sais,
mais c'est une bonne surprise.
1006
01:18:55,903 --> 01:18:57,422
Allez, finis ton histoire.
1007
01:18:58,433 --> 01:18:59,107
Laquelle?
1008
01:19:01,124 --> 01:19:04,209
Hier soir, tu m'as dit
que tu avais rompu apr�s 3 ans
1009
01:19:04,418 --> 01:19:06,896
pour un mec que tu prenais
pour ton �me soeur.
1010
01:19:07,390 --> 01:19:08,223
J'ai dit �a?
1011
01:19:08,434 --> 01:19:09,348
Tu �tais bourr�.
1012
01:19:09,920 --> 01:19:11,325
�a devait �tre beau � voir.
1013
01:19:11,648 --> 01:19:12,687
J'�tais d�sesp�r�.
1014
01:19:13,254 --> 01:19:14,053
Moi aussi.
1015
01:19:15,222 --> 01:19:16,376
Je plaisantais.
1016
01:19:17,472 --> 01:19:18,591
En fait,
1017
01:19:19,359 --> 01:19:21,563
j'ai tout de suite
eu envie de te baiser.
1018
01:19:22,773 --> 01:19:24,498
Je ne vais pas te mentir.
1019
01:19:26,067 --> 01:19:27,712
J'�tais d�sesp�r�.
1020
01:19:28,637 --> 01:19:30,476
Je cherchais une distraction.
1021
01:19:33,056 --> 01:19:35,134
J'appr�cie ta franchise.
1022
01:19:35,546 --> 01:19:37,305
Qu'est-ce que tu fais � L.A.?
1023
01:19:37,514 --> 01:19:38,873
Une tourn�e de promo.
1024
01:19:39,683 --> 01:19:42,082
Je voulais aussi
revoir un ancien copain
1025
01:19:42,294 --> 01:19:44,338
qui me plaisait depuis le lyc�e.
1026
01:19:44,543 --> 01:19:45,296
Il est gay?
1027
01:19:48,238 --> 01:19:50,123
On se fr�quentait un peu,
1028
01:19:50,327 --> 01:19:54,542
mais il �tait coinc�,
mal dans sa peau.
1029
01:19:55,468 --> 01:19:56,541
Je sais pas.
1030
01:19:56,753 --> 01:19:59,643
�a m'a agac�
et j'ai coup� tout contact.
1031
01:20:00,529 --> 01:20:02,014
Tu l'as appel�?
1032
01:20:06,192 --> 01:20:08,557
Non. Je laisse dormir le pass�.
1033
01:20:11,333 --> 01:20:12,487
Et toi?
1034
01:20:12,779 --> 01:20:14,904
O� tu en es, avec ton �me soeur?
1035
01:20:15,109 --> 01:20:17,427
Je me suis compl�tement tromp�.
1036
01:20:19,206 --> 01:20:21,170
J'ai projet� trop de choses sur lui.
1037
01:20:21,977 --> 01:20:24,181
Il ne m'aimait pas
comme je l'aimais.
1038
01:20:25,030 --> 01:20:26,149
Tout est fini.
1039
01:20:27,038 --> 01:20:27,871
Je crois que
1040
01:20:28,082 --> 01:20:30,207
j'ai toujours trimbal� un univers
1041
01:20:30,412 --> 01:20:33,256
que je voulais enti�rement
partager avec quelqu'un.
1042
01:20:34,187 --> 01:20:36,391
Je donnerais tout
1043
01:20:36,999 --> 01:20:40,643
pour �tre avec quelqu'un
qui me comprenne et avec qui
1044
01:20:41,015 --> 01:20:42,741
je serais totalement li�.
1045
01:20:44,831 --> 01:20:47,116
Mais je m'�tais fait un film.
1046
01:20:47,683 --> 01:20:49,967
J'ai couru apr�s
mon reflet dans la glace.
1047
01:20:50,539 --> 01:20:53,109
J'ai cru le rattraper,
mais il �tait trop loin.
1048
01:20:54,796 --> 01:20:56,361
Mais tu es un �crivain.
1049
01:20:57,688 --> 01:20:58,842
Tu as un don.
1050
01:20:59,054 --> 01:21:02,904
Tu sais raconter des histoires,
partager ton univers,
1051
01:21:03,110 --> 01:21:05,189
m�me s'il est �trange,
1052
01:21:05,400 --> 01:21:07,844
absurde ou pervers
1053
01:21:08,051 --> 01:21:10,656
pour le reste du monde.
1054
01:21:13,794 --> 01:21:16,718
Quelle est la diff�rence entre
un psychopathe et un �crivain?
1055
01:21:17,409 --> 01:21:18,734
Disons �a comme �a:
1056
01:21:19,377 --> 01:21:21,982
Un psychopathe
ne contr�le pas ses actes.
1057
01:21:22,189 --> 01:21:25,753
Sa psychose est d�connect�e
du reste du monde.
1058
01:21:26,969 --> 01:21:31,024
Tandis qu'un �crivain,
m�me si sa vision est psychotique,
1059
01:21:32,110 --> 01:21:34,955
ressent la n�cessit�
de se confronter au monde,
1060
01:21:35,403 --> 01:21:37,242
m�me si le monde le rejette.
1061
01:21:38,617 --> 01:21:43,151
Nous d�sirons toujours
qu'on comprenne nos visions.
1062
01:21:43,356 --> 01:21:44,921
Et nous sommes toujours d��us.
1063
01:21:45,123 --> 01:21:47,854
C'est ce qui fait
que la vie vaut la peine,
1064
01:21:48,096 --> 01:21:49,375
tu ne crois pas?
1065
01:21:50,988 --> 01:21:52,872
Sinon, autant se tuer.
1066
01:21:54,281 --> 01:21:55,800
Je trouve aussi.
1067
01:21:57,414 --> 01:22:00,224
Je finirai sans doute
par sauter d'un gratte-ciel.
1068
01:22:00,949 --> 01:22:02,948
Pas moi, non.
1069
01:22:03,519 --> 01:22:07,129
Moi, je m'ouvrirai les veines
1070
01:22:08,178 --> 01:22:10,543
et je regarderai
la vie m'abandonner.
1071
01:22:11,472 --> 01:22:12,911
Trop lent et trop saignant.
1072
01:22:16,452 --> 01:22:18,097
En tout cas,
1073
01:22:18,983 --> 01:22:21,267
j'aimerais mourir
avec celui que j'aime.
1074
01:22:22,598 --> 01:22:23,637
Un double suicide?
1075
01:22:23,843 --> 01:22:25,167
Exactement.
1076
01:22:25,369 --> 01:22:27,768
On s'ouvrirait les veines
dans une baignoire
1077
01:22:27,980 --> 01:22:30,264
et on ferait l'amour
1078
01:22:30,832 --> 01:22:33,881
jusqu'� mourir
dans nos sangs m�l�s.
1079
01:22:34,567 --> 01:22:36,726
M�me amoureux, tu voudrais mourir?
1080
01:22:39,226 --> 01:22:42,470
Parce qu'� ce moment-l�,
�a n'a plus aucune importance.
1081
01:22:42,761 --> 01:22:44,920
On est deux � trouver que la vie
1082
01:22:45,412 --> 01:22:47,776
est sans int�r�t.
1083
01:22:51,838 --> 01:22:53,483
Je trouve �a tr�s romantique.
1084
01:23:00,353 --> 01:23:02,272
Quand j'ai quitt� Dane,
1085
01:23:02,683 --> 01:23:05,492
tandis que je regagnais
ma voiture,
1086
01:23:06,257 --> 01:23:09,547
e me suis senti perdu,
mais pas d�sesp�r�.
1087
01:23:10,475 --> 01:23:14,278
Je n'�tais pas entier,
mais il ne me manquait rien.
1088
01:23:15,214 --> 01:23:18,858
Je me sentais seul,
mais aim� malgr� tout.
1089
01:23:19,753 --> 01:23:23,157
J'�tais pensif, mais pas triste.
1090
01:23:30,722 --> 01:23:32,161
Je pars en voyage.
1091
01:23:32,811 --> 01:23:34,169
Je veux rouler
1092
01:23:34,377 --> 01:23:35,336
au hasard.
1093
01:23:35,823 --> 01:23:38,747
C'est �a, l'esprit
de la Californie, de l'Am�rique.
1094
01:23:44,137 --> 01:23:46,137
J'id�alise trop ce pays,
1095
01:23:46,989 --> 01:23:48,988
parce que
je ne suis pas am�ricain.
1096
01:23:50,805 --> 01:23:52,450
J'ai fait mon sac,
1097
01:23:52,813 --> 01:23:54,492
avec mon portable, mon carnet.
1098
01:23:56,789 --> 01:23:58,354
J'ai laiss� un message � Joel.
1099
01:23:58,677 --> 01:24:00,516
J'ai parl� un moment � Carrie
1100
01:24:01,167 --> 01:24:02,687
et laiss� un message � Matt.
1101
01:24:05,827 --> 01:24:07,552
Ce n'est qu'une fois parti,
1102
01:24:08,598 --> 01:24:10,723
une fois loin de Los Angeles,
1103
01:24:11,289 --> 01:24:13,814
que j'ai r�alis� ma chance,
1104
01:24:14,221 --> 01:24:16,220
et combien je peux �tre heureux.
1105
01:24:16,671 --> 01:24:18,875
Si je devais mourir � cet instant,
1106
01:24:19,322 --> 01:24:20,841
je serais heureux,
1107
01:24:21,612 --> 01:24:22,811
parce que je n'ai aucun regret.
1108
01:24:30,005 --> 01:24:39,930
Adaptation: Brigitte Hansen
Synchro: Le chat
77217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.