Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,099 --> 00:01:00,199
(Ham Radio Beginner's Guide)
2
00:01:19,774 --> 00:01:23,344
CQCQCQ,
can anyone hear me?
3
00:01:31,432 --> 00:01:35,632
(Yeo Jin-gu)
4
00:01:38,432 --> 00:01:42,632
(Cho Yi-hyun)
5
00:01:45,433 --> 00:01:49,633
(Kim Hye-yoon
Na In-woo, Bae In-hyuk)
6
00:01:53,433 --> 00:01:57,633
(Written and directed
by Seo Eun-young)
7
00:02:03,718 --> 00:02:06,518
Please respond,
CQCQ.
8
00:02:19,108 --> 00:02:25,909
(Ditto)
9
00:02:26,573 --> 00:02:28,826
The new semester of 1999...
10
00:02:28,909 --> 00:02:33,009
(1999 Spring)
11
00:02:37,085 --> 00:02:40,291
A nuclear explosion will
wipe out humanity!
12
00:02:43,591 --> 00:02:44,585
Yong!
13
00:02:45,019 --> 00:02:46,907
Kim Yong, wait for me!
14
00:02:48,219 --> 00:02:49,614
Eun-sung is in a cast?
15
00:02:50,719 --> 00:02:53,002
He annoyed me,
so I pushed him away.
16
00:02:53,085 --> 00:02:56,285
Who will fill in for him
in the basketball tournament?
17
00:02:56,919 --> 00:02:59,369
I guess I have to do it.
18
00:02:59,452 --> 00:03:01,619
Dropouts can't play.
19
00:03:02,072 --> 00:03:02,905
What?
20
00:03:03,499 --> 00:03:07,068
You said you would drop out
to pursue your dreams.
21
00:03:07,151 --> 00:03:08,952
Aren't you here
to drop out?
22
00:03:09,319 --> 00:03:14,269
I was drunk.
Don't take it seriously.
23
00:03:14,352 --> 00:03:17,736
I knew it.
Great job man,
24
00:03:17,819 --> 00:03:20,352
School of Engineering will be
good for your future.
25
00:03:20,677 --> 00:03:22,697
Oh, we have
17 new female students.
26
00:03:24,204 --> 00:03:26,852
- Don't lie to me.
- It is the truth.
27
00:03:27,097 --> 00:03:31,119
Even the top student
of the entire school is a girl.
28
00:03:31,652 --> 00:03:33,418
- That is really something.
- You are right.
29
00:03:33,502 --> 00:03:37,084
But, I don't know
if she exists.
30
00:03:37,385 --> 00:03:39,835
She registered, but she didn't
show up for orientation.
31
00:03:39,918 --> 00:03:42,002
The professor is
really worried.
32
00:03:42,085 --> 00:03:46,135
Someone should bring her
to the meet-up tonight.
33
00:03:46,218 --> 00:03:47,051
Huh?
34
00:03:47,352 --> 00:03:51,919
She is an important asset
to our department.
35
00:03:52,185 --> 00:03:55,998
We should make sure
she stays here.
36
00:03:56,798 --> 00:04:00,525
But someone injured
the student council president.
37
00:04:01,385 --> 00:04:04,252
Who was it again?
38
00:04:04,685 --> 00:04:08,736
We need someone else
to fill his shoes.
39
00:04:08,819 --> 00:04:09,918
What is her name?
40
00:04:10,252 --> 00:04:12,798
Han-sol!
Seo Han-sol!
41
00:04:13,644 --> 00:04:15,608
- Seo Han-sol?
- Yeah!
42
00:04:21,047 --> 00:04:22,465
(Engineering Building 3)
43
00:04:35,505 --> 00:04:36,911
Does she still use a pager?
44
00:04:46,819 --> 00:04:48,539
Hello, Ms. Seo Han-sol.
45
00:04:49,285 --> 00:04:52,465
I am a senior.
My name is Kim Yong.
46
00:04:52,919 --> 00:04:55,236
Welcome to the department
of mechanical engineering.
47
00:04:55,319 --> 00:04:58,606
Please come to the meet-up
at 6 p.m.,
48
00:04:58,689 --> 00:05:01,636
held at Jinmi Bar.
49
00:05:01,719 --> 00:05:02,572
By the way...
50
00:05:04,305 --> 00:05:05,205
Ms. Han-sol.
51
00:05:06,352 --> 00:05:09,102
Everyone is worried
because no one can reach you.
52
00:05:09,185 --> 00:05:13,036
I would like to escort you safely
to the meeting place myself.
53
00:05:13,119 --> 00:05:15,801
It would be best if you ask
questions about university life.
54
00:05:15,885 --> 00:05:19,969
I am a kind person,
so feel free to ask.
55
00:05:20,052 --> 00:05:22,669
I am not a bad person at all.
56
00:05:22,753 --> 00:05:24,454
Please leave me a message!
57
00:05:28,219 --> 00:05:30,719
Hey there.
58
00:05:31,352 --> 00:05:33,036
Why are you already
at school?
59
00:05:33,119 --> 00:05:36,636
Today is an important day.
60
00:05:36,719 --> 00:05:39,285
Don't talk about dying.
61
00:05:39,552 --> 00:05:40,471
You should live and study.
62
00:05:42,185 --> 00:05:44,019
- Yo!
- Hey.
63
00:05:49,018 --> 00:05:51,285
- Man-su broke up?
- How did you know?
64
00:05:52,751 --> 00:05:55,424
His face tells it all.
65
00:05:55,977 --> 00:05:57,501
Cheer up, Park Man-su.
66
00:05:57,584 --> 00:06:00,802
Let's play Starcraft
before the meet-up.
67
00:06:00,885 --> 00:06:02,504
You can take
Kim Eun-sung's place.
68
00:06:03,152 --> 00:06:05,085
- I am busy.
- Why?
69
00:06:05,752 --> 00:06:07,019
Because I am.
70
00:06:08,299 --> 00:06:09,132
Hey...
71
00:06:09,919 --> 00:06:11,305
Are you...
72
00:06:13,019 --> 00:06:13,852
Dating someone?
73
00:06:16,592 --> 00:06:19,719
I am hearing things now.
74
00:06:20,198 --> 00:06:21,930
Is dating all you think about?
75
00:06:22,014 --> 00:06:23,623
Why are you suddenly talking
about dating?
76
00:06:23,707 --> 00:06:26,125
It is not like that.
Go back to sleep.
77
00:06:26,209 --> 00:06:29,002
People who deny dating start
dating soon.
78
00:06:30,251 --> 00:06:32,485
Good morning, sir.
79
00:06:34,718 --> 00:06:36,011
Time for a roll call...
80
00:06:39,338 --> 00:06:41,425
Should we take a quiz today?
81
00:06:43,584 --> 00:06:46,504
It is an open-book quiz.
82
00:06:50,852 --> 00:06:52,705
Hello, I am Seo Han-sol.
83
00:06:53,219 --> 00:06:54,798
You must be in class.
84
00:06:55,585 --> 00:07:03,319
I would like to ask you a favor
before the meet-up.
85
00:07:03,885 --> 00:07:05,036
(Student Council Building)
86
00:07:05,119 --> 00:07:07,369
I will wait outside
the student council building.
87
00:07:07,452 --> 00:07:09,331
I am wearing a cross-body bag
88
00:07:09,414 --> 00:07:11,719
and a pink shirt.
89
00:08:00,785 --> 00:08:01,785
Are you...
90
00:08:02,719 --> 00:08:04,885
Yes, I am Seo Han...
91
00:08:23,152 --> 00:08:25,519
I am Seo Han-sol.
92
00:08:28,605 --> 00:08:29,685
I see...
93
00:08:37,585 --> 00:08:39,805
- You are getting a call.
- What?
94
00:08:41,725 --> 00:08:42,725
Call.
95
00:08:45,019 --> 00:08:46,899
Oh...
96
00:08:52,119 --> 00:08:53,036
Hello?
97
00:08:53,119 --> 00:08:55,502
It is your best friend.
98
00:08:55,585 --> 00:08:56,894
This number is--
99
00:08:56,978 --> 00:08:59,167
Stop messing around.
Bring my comic book later--
100
00:08:59,251 --> 00:09:01,085
No longer in service.
101
00:09:01,599 --> 00:09:02,518
Hey!
102
00:09:06,302 --> 00:09:08,091
Hiya, nice to meet you.
103
00:09:08,175 --> 00:09:10,088
Hiya.
104
00:09:10,821 --> 00:09:13,001
Do you have a favor to ask me?
105
00:09:13,602 --> 00:09:15,368
I want to join a club,
106
00:09:15,451 --> 00:09:17,902
but I don't know how
because I missed orientation.
107
00:09:18,202 --> 00:09:22,395
Could you show me
around campus?
108
00:09:23,124 --> 00:09:25,215
Oh, of course!
109
00:09:25,958 --> 00:09:27,491
Let's go.
110
00:09:28,391 --> 00:09:29,524
Go, go!
111
00:09:49,533 --> 00:09:51,433
This is not for you, right?
112
00:09:54,841 --> 00:09:58,107
I won't die,
no matter what.
113
00:09:58,467 --> 00:10:00,891
Die, die, die!
114
00:10:00,974 --> 00:10:06,080
Die, die!
Die, die!
115
00:10:06,164 --> 00:10:07,307
Let's leave.
116
00:10:09,274 --> 00:10:12,107
We only meet at night.
117
00:10:12,847 --> 00:10:14,393
Stars are out
during the day, too.
118
00:10:14,476 --> 00:10:15,347
(Astronomy Club)
119
00:10:15,431 --> 00:10:16,735
But they are too close
120
00:10:16,818 --> 00:10:17,736
to see.
121
00:10:17,819 --> 00:10:20,311
It is because the sun is
too bright.
122
00:10:21,507 --> 00:10:22,427
Right?
123
00:10:29,274 --> 00:10:30,907
Oh, a Ham radio!
124
00:10:32,057 --> 00:10:34,357
Are you interested?
125
00:10:35,057 --> 00:10:37,191
I have always wanted to try it.
126
00:10:40,024 --> 00:10:41,224
Just like Kim Eun-sung.
127
00:10:42,957 --> 00:10:43,790
Huh?
128
00:10:45,217 --> 00:10:46,317
It is nothing.
129
00:10:55,199 --> 00:10:57,412
- Ow, static.
- Static.
130
00:11:04,874 --> 00:11:05,794
Jinx!
131
00:11:08,788 --> 00:11:09,661
Unjinx.
132
00:11:21,174 --> 00:11:23,159
Is anyone into Ham radios
in our department?
133
00:11:23,242 --> 00:11:26,014
There must be someone
in the School of Engineering.
134
00:11:30,008 --> 00:11:30,927
What if there is?
135
00:11:33,301 --> 00:11:37,641
I would like to learn from them.
136
00:11:38,625 --> 00:11:39,458
Is there anyone?
137
00:11:43,757 --> 00:11:46,410
No, of course not.
138
00:11:47,191 --> 00:11:49,309
Everyone is too busy studying.
139
00:11:49,392 --> 00:11:52,173
Freshmen are already using
the library.
140
00:11:52,257 --> 00:11:53,708
It is a crazy world.
141
00:11:53,791 --> 00:11:57,203
And apparently, the world will end
on December 31st.
142
00:11:57,807 --> 00:12:00,210
Getting a job is still difficult.
143
00:12:00,707 --> 00:12:02,158
College seniors...
144
00:12:02,241 --> 00:12:05,024
The cafeteria serves
delicious food.
145
00:12:05,107 --> 00:12:07,458
Black bean noodles and...
146
00:12:07,541 --> 00:12:10,407
- Japchae rice.
- Yes, They are extra good.
147
00:12:10,657 --> 00:12:12,750
Why are they here?
148
00:12:14,091 --> 00:12:16,804
Why would they choose
such a difficult path?
149
00:12:17,724 --> 00:12:20,274
I have a question.
150
00:12:20,407 --> 00:12:22,593
What can we do
after graduation?
151
00:12:24,391 --> 00:12:25,904
Well, let's see...
152
00:12:30,516 --> 00:12:32,789
Something to do
with machines.
153
00:12:36,157 --> 00:12:38,161
Anyways, congrats on getting in!
154
00:12:38,244 --> 00:12:39,508
Thank you!
155
00:12:39,591 --> 00:12:41,591
- Cheers!
- Cheers!
156
00:12:48,990 --> 00:12:51,641
You are really drunk.
157
00:12:51,724 --> 00:12:54,516
You are the top
of the entire school?
158
00:12:55,858 --> 00:12:57,737
You are so dumb.
159
00:12:57,821 --> 00:12:59,430
Why did you choose
this department,
160
00:12:59,514 --> 00:13:00,854
out of all the others?
161
00:13:02,598 --> 00:13:03,811
Because I was interested.
162
00:13:05,758 --> 00:13:07,971
Don't lie,
163
00:13:08,055 --> 00:13:10,724
no one is interested
in mechanical engineering.
164
00:13:10,891 --> 00:13:12,799
You are a funny one.
165
00:13:13,707 --> 00:13:18,019
Did you know that
there are three types of people?
166
00:13:18,607 --> 00:13:20,327
First, men.
167
00:13:21,286 --> 00:13:23,232
Second, women.
168
00:13:24,054 --> 00:13:25,125
And third...
169
00:13:26,408 --> 00:13:29,801
Women in the engineering field!
170
00:13:34,707 --> 00:13:37,292
Hey, let's go get ice cream.
171
00:13:37,375 --> 00:13:40,824
Why would I go get ice cream
with you?
172
00:13:40,907 --> 00:13:42,158
Kim Yong!
173
00:13:42,241 --> 00:13:44,374
Act like a proper senior.
174
00:13:45,074 --> 00:13:48,907
Treat us properly,
or we will haze you.
175
00:13:50,608 --> 00:13:54,958
Hey, you can't haze
freshmen anymore.
176
00:13:55,041 --> 00:13:57,291
You might get arrested.
177
00:13:57,374 --> 00:13:58,524
There is no hazing.
178
00:13:58,607 --> 00:14:00,819
What the heck
are you talking about?
179
00:14:01,625 --> 00:14:02,626
Am I a criminal?
180
00:14:03,475 --> 00:14:06,975
Tell me, am I a criminal?
181
00:14:07,058 --> 00:14:09,911
This is too lame to watch.
182
00:14:10,776 --> 00:14:11,804
What did you say?
183
00:14:12,525 --> 00:14:13,525
Lame?
184
00:14:14,641 --> 00:14:16,203
You are so rude.
185
00:14:17,401 --> 00:14:19,194
Freshmen, get up.
186
00:14:19,907 --> 00:14:21,041
Get up!
187
00:14:21,613 --> 00:14:22,849
This is why engineering students
188
00:14:22,932 --> 00:14:24,493
are called OFFs.
189
00:14:25,507 --> 00:14:26,806
I hate that nickname.
190
00:14:28,375 --> 00:14:29,900
Obnoxious, foolish...
191
00:14:33,308 --> 00:14:34,288
Faggot.
192
00:14:35,675 --> 00:14:36,501
Faggot.
193
00:14:37,541 --> 00:14:39,792
- Faggot?
- Calm down.
194
00:14:39,875 --> 00:14:43,325
Faggot?
Let me go!
195
00:14:43,408 --> 00:14:46,474
She called me a faggot!
196
00:14:47,624 --> 00:14:49,704
I need to go.
My dorm has a curfew.
197
00:15:01,525 --> 00:15:02,924
Why is it so quiet?
198
00:15:04,691 --> 00:15:06,358
Hey, I am the Teaching Assistance.
199
00:15:06,857 --> 00:15:09,642
- Hello.
- Hi.
200
00:15:09,725 --> 00:15:12,558
- What is wrong?
- Nothing.
201
00:15:13,257 --> 00:15:14,700
Wow...
202
00:15:15,758 --> 00:15:18,074
Did someone scold you?
203
00:15:18,157 --> 00:15:20,308
Let's catch up later.
204
00:15:20,391 --> 00:15:22,280
You are playing basketball
in Eun-sung's place.
205
00:15:22,364 --> 00:15:23,297
Okay.
206
00:15:24,692 --> 00:15:25,552
Hi.
207
00:15:27,258 --> 00:15:29,004
I am the Teaching Assistance.
208
00:15:29,892 --> 00:15:31,558
Does that make you
uncomfortable?
209
00:15:37,891 --> 00:15:40,098
What took you so long?
I was scared.
210
00:15:41,724 --> 00:15:42,557
Let's hurry.
211
00:15:44,158 --> 00:15:46,604
Okay,
I should have come out sooner.
212
00:15:48,803 --> 00:15:51,390
What if I made you unpopular, too?
213
00:15:53,258 --> 00:15:54,684
I am already unpopular.
214
00:15:55,118 --> 00:15:57,224
Seniors hate people like me.
215
00:15:58,324 --> 00:16:01,304
Why not?
I like your type.
216
00:16:03,498 --> 00:16:04,365
Really?
217
00:16:05,690 --> 00:16:06,579
Me, too.
218
00:16:15,671 --> 00:16:18,170
Why do you keep smiling?
219
00:16:20,100 --> 00:16:23,320
Oh, am I smiling?
220
00:16:25,947 --> 00:16:27,701
That is my dorm.
221
00:16:28,574 --> 00:16:30,007
That was fast.
222
00:16:31,640 --> 00:16:34,200
- I will go in.
- Okay, bye.
223
00:16:39,407 --> 00:16:40,374
Yong...
224
00:16:40,960 --> 00:16:42,346
Yeah, I am here.
225
00:16:43,174 --> 00:16:45,087
There is a lunar eclipse tonight.
226
00:16:46,608 --> 00:16:47,473
Oh, really?
227
00:17:02,967 --> 00:17:03,901
Han-sol...
228
00:17:07,475 --> 00:17:09,594
Will you...
229
00:17:12,541 --> 00:17:14,201
Have lunch with me tomorrow?
230
00:17:19,142 --> 00:17:20,082
Who is going to buy that meal?
231
00:17:20,741 --> 00:17:21,662
Reflection!
232
00:17:23,342 --> 00:17:25,735
Automatic reflection!
Rainbow reflection!
233
00:17:26,601 --> 00:17:28,269
I mean...
234
00:17:31,241 --> 00:17:33,294
Of course, lunch is on me!
235
00:17:33,914 --> 00:17:35,741
Freshmen should not take out
their wallets.
236
00:17:39,242 --> 00:17:40,207
See you tomorrow.
237
00:17:42,408 --> 00:17:43,241
Okay.
238
00:17:57,508 --> 00:17:58,901
Are you for real?
239
00:17:59,508 --> 00:18:01,741
You should not seduce
a freshman.
240
00:18:02,928 --> 00:18:04,427
Can't freshmen date?
241
00:18:05,075 --> 00:18:07,858
They should not date you.
242
00:18:07,941 --> 00:18:09,875
Okay, it is 2-0.
243
00:18:11,795 --> 00:18:12,986
What is wrong with me?
244
00:18:14,054 --> 00:18:15,442
No point.
245
00:18:18,787 --> 00:18:20,213
3-0!
246
00:18:23,642 --> 00:18:26,615
Eun-sung, do you still have Ham?
247
00:18:27,308 --> 00:18:28,502
It is not something you eat.
248
00:18:29,314 --> 00:18:31,147
I need to borrow it.
Don't ask me why.
249
00:18:32,201 --> 00:18:33,724
Selling it won't get you
much money.
250
00:18:33,808 --> 00:18:34,808
Is it in your dorm room?
251
00:18:35,366 --> 00:18:36,412
It in my locker.
252
00:18:36,496 --> 00:18:37,923
Can you even use it?
253
00:18:38,524 --> 00:18:41,376
A little.
I have seen you use it.
254
00:18:42,158 --> 00:18:44,924
- I will borrow it.
- Whatever.
255
00:18:46,024 --> 00:18:47,092
I am off.
256
00:18:50,657 --> 00:18:53,716
Hey, how is Mok-man?
257
00:18:54,150 --> 00:18:56,409
He is fine, so just get out
of the hospital.
258
00:18:56,492 --> 00:18:58,101
People think I injured you.
259
00:18:58,185 --> 00:18:59,675
It was your fault.
260
00:18:59,758 --> 00:19:02,174
You saved him instead of me.
261
00:19:02,257 --> 00:19:04,332
A turtle startled you so much,
262
00:19:04,416 --> 00:19:05,792
you fell down the stairs.
263
00:19:06,125 --> 00:19:08,629
Anyways,
take good care of him.
264
00:19:09,611 --> 00:19:12,002
- They like lettuce too.
- Bye.
265
00:19:12,790 --> 00:19:13,983
Oh, right.
266
00:19:14,825 --> 00:19:18,045
Han-sol says
there is a lunar eclipse tonight.
267
00:19:28,891 --> 00:19:29,724
Bye!
268
00:19:34,837 --> 00:19:36,697
At least he will stay
in school.
269
00:19:46,658 --> 00:19:49,209
Mok-man, I am home.
270
00:19:49,293 --> 00:19:51,191
Why is this so heavy?
271
00:19:53,624 --> 00:19:56,209
Mok-man...
272
00:19:56,292 --> 00:19:58,858
Mok-man...
273
00:20:01,192 --> 00:20:02,212
Mok-man.
274
00:20:02,992 --> 00:20:05,998
I met someone amazing today.
275
00:20:08,458 --> 00:20:11,398
I will celebrate
just a little bit.
276
00:20:21,624 --> 00:20:22,684
Han-sol...
277
00:20:24,325 --> 00:20:29,118
Are you looking
at the same thing right now?
278
00:21:25,892 --> 00:21:31,109
What a terrible thing, darling
279
00:21:31,192 --> 00:21:36,058
Just imagining becoming
a grown-up
280
00:21:36,392 --> 00:21:44,342
Brings me so much pain
281
00:21:44,425 --> 00:21:47,009
Ooh, help me
Please understand
282
00:21:47,092 --> 00:21:49,942
I like you
283
00:21:50,025 --> 00:21:51,485
And my love, I love you
284
00:21:51,568 --> 00:21:54,524
But I can't make up my mind
285
00:21:55,425 --> 00:22:00,792
Maybe a guy who will prepare
special events for you
286
00:22:01,058 --> 00:22:05,158
Might be better for you
287
00:22:06,191 --> 00:22:10,275
Sometimes, I want a day off
288
00:22:10,358 --> 00:22:13,109
Ooh, ooh
Oh my love
289
00:22:13,192 --> 00:22:18,042
You won't leave me alone
290
00:22:18,125 --> 00:22:21,257
But when I am by myself
291
00:22:21,692 --> 00:22:25,900
Everyone, the end is nigh!
The apocalypse is coming!
292
00:22:26,493 --> 00:22:29,580
A nuclear explosion
will wipe out humanity!
293
00:22:31,858 --> 00:22:33,684
The world will end
someday, right?
294
00:22:35,658 --> 00:22:37,342
It can't end now.
295
00:22:37,425 --> 00:22:40,998
I have not even dated
a girl properly yet.
296
00:22:42,158 --> 00:22:43,691
That is surprising.
297
00:22:44,258 --> 00:22:46,257
You seem like the popular type.
298
00:22:47,225 --> 00:22:48,140
I...
299
00:22:50,275 --> 00:22:52,041
Have high standards.
300
00:23:05,108 --> 00:23:06,159
(Government Worker Exam Notice)
301
00:23:06,242 --> 00:23:08,274
I will be a senior next year.
302
00:23:10,931 --> 00:23:12,905
Maybe we will be better off
with the apocalypse.
303
00:23:13,992 --> 00:23:16,512
The IMF crisis has everyone
on edge.
304
00:23:18,558 --> 00:23:20,125
It is like we are cursed.
305
00:23:20,392 --> 00:23:22,704
My dad's factory shut down
306
00:23:22,787 --> 00:23:24,727
because of the IMF crisis.
307
00:23:26,692 --> 00:23:28,585
My dad told me...
308
00:23:29,958 --> 00:23:34,309
'Han-sol, get employed
at a big corporation.'
309
00:23:34,392 --> 00:23:37,809
'That is the road to success.'
310
00:23:39,505 --> 00:23:42,160
But those big corporations
ruined my dad's business.
311
00:23:42,518 --> 00:23:43,457
Isn't it funny?
312
00:23:45,457 --> 00:23:47,817
I am really interested
in mechanical engineering.
313
00:23:48,657 --> 00:23:51,203
This school is investing a lot
in robotics.
314
00:23:51,604 --> 00:23:54,457
I want to build
a manufacturing system
315
00:23:54,541 --> 00:23:57,304
for small factories
like my father's.
316
00:23:59,211 --> 00:24:01,897
Small changes could improve
efficiency.
317
00:24:04,042 --> 00:24:06,401
But people are scared
of change.
318
00:24:08,674 --> 00:24:10,527
I want to help them.
319
00:24:11,061 --> 00:24:12,600
So they don't go out
of business, like my dad.
320
00:24:19,520 --> 00:24:21,287
Why are you silent?
321
00:24:21,675 --> 00:24:23,101
Is my dream too unrealistic?
322
00:24:26,101 --> 00:24:27,607
No, it is just that...
323
00:24:30,975 --> 00:24:36,688
You are so confident
in your dreams.
324
00:24:41,575 --> 00:24:42,521
What about you?
325
00:24:43,408 --> 00:24:45,421
Is there anything
you want to do?
326
00:24:47,021 --> 00:24:48,128
Kissing you.
327
00:24:55,092 --> 00:24:56,412
What did I just say?
328
00:25:00,698 --> 00:25:03,718
Han-sol, it is not that...
329
00:25:04,892 --> 00:25:06,124
Don't misunderstand.
330
00:25:06,858 --> 00:25:08,243
The end is nigh!
331
00:25:08,326 --> 00:25:11,139
Everyone, the end is nigh!
332
00:25:11,525 --> 00:25:12,719
The end is nigh...
333
00:25:17,025 --> 00:25:17,945
What are you doing?
334
00:25:20,798 --> 00:25:23,809
Hey, what took you so long?
335
00:25:23,892 --> 00:25:26,475
Han-sol, I made plans
with my friend.
336
00:25:26,558 --> 00:25:28,425
I need to go, bye.
337
00:25:34,196 --> 00:25:35,075
Let's go.
338
00:25:35,158 --> 00:25:38,593
Ouch, my leg!
Slow down!
339
00:25:39,258 --> 00:25:41,544
- Is that her?
- Yeah.
340
00:25:41,627 --> 00:25:42,509
Hurry up.
341
00:25:42,592 --> 00:25:44,825
My leg has not healed yet!
342
00:25:58,372 --> 00:26:01,232
Why did I mention kissing?
343
00:26:02,058 --> 00:26:05,399
Die, Kim Yong!
Just die!
344
00:26:09,158 --> 00:26:11,711
Mok-man...
345
00:26:12,958 --> 00:26:15,584
What should I do now?
346
00:26:17,037 --> 00:26:18,404
Damn it...
347
00:26:36,392 --> 00:26:38,792
Can anyone hear me?
348
00:26:39,626 --> 00:26:42,475
- Hello?
- Yes, I can hear you.
349
00:26:42,558 --> 00:26:45,476
Wow, it really works.
350
00:26:45,738 --> 00:26:48,475
Is this your first time
using a Ham radio?
351
00:26:48,558 --> 00:26:49,692
Yes.
352
00:26:51,358 --> 00:26:56,475
I think we have to introduce
ourselves first.
353
00:26:56,558 --> 00:26:59,225
That is what it says
in this book, too.
354
00:26:59,658 --> 00:27:00,809
What book?
355
00:27:00,892 --> 00:27:03,792
Ham radio Beginner's Guide.
356
00:27:04,164 --> 00:27:05,394
Do you have a book like that?
357
00:27:05,478 --> 00:27:09,404
My parents hoard
all kinds of things.
358
00:27:10,592 --> 00:27:11,538
I see.
359
00:27:14,292 --> 00:27:18,309
My name is Kim Yong.
A student of Hanguk University.
360
00:27:18,392 --> 00:27:20,976
OMG,
I go to Hanguk University too.
361
00:27:21,059 --> 00:27:22,175
Pardon? OM.. what?
362
00:27:22,258 --> 00:27:25,810
I am a sociology major.
My name is Kim Mu-nee.
363
00:27:25,893 --> 00:27:28,654
I need to interview a stranger
364
00:27:28,737 --> 00:27:30,442
for an assignment.
365
00:27:30,525 --> 00:27:32,505
But I did not think
this would actually work.
366
00:27:34,098 --> 00:27:35,084
Oh...
367
00:27:37,451 --> 00:27:39,704
Then, what if...
368
00:27:40,984 --> 00:27:44,610
I will help you with your
assignment if you lend me your book.
369
00:27:44,864 --> 00:27:48,204
Really?
I would be so thankful.
370
00:27:53,209 --> 00:27:55,709
I would like to ask you
something, too.
371
00:27:56,534 --> 00:27:58,509
Me? What is it?
372
00:28:03,172 --> 00:28:05,531
I would like to ask in person.
373
00:28:06,457 --> 00:28:07,334
Let's meet tomorrow,
374
00:28:07,417 --> 00:28:09,358
at the pay phone in front
of the student council building.
375
00:28:09,692 --> 00:28:12,243
Do you mean the old building?
376
00:28:12,452 --> 00:28:14,192
Okay, what time?
377
00:28:14,942 --> 00:28:18,205
Um, at noon!
378
00:28:26,842 --> 00:28:27,822
Yes!
379
00:28:28,775 --> 00:28:30,292
Mok-man?
380
00:28:30,375 --> 00:28:32,115
Mok-man...
381
00:30:50,375 --> 00:30:51,401
Young-ji...
382
00:30:52,392 --> 00:30:54,708
This is the student
council building, right?
383
00:30:55,892 --> 00:30:58,505
Yeah, the old one.
384
00:30:59,858 --> 00:31:02,268
Your makeup is running.
385
00:31:02,351 --> 00:31:03,791
I guess it is not waterproof.
386
00:31:05,675 --> 00:31:07,624
It is suddenly raining.
387
00:31:07,708 --> 00:31:09,721
Don't I look
like a movie character?
388
00:31:11,508 --> 00:31:12,708
You will catch a cold.
389
00:31:19,509 --> 00:31:20,629
Nice umbrella.
390
00:31:23,336 --> 00:31:25,823
This is so annoying.
391
00:31:26,575 --> 00:31:27,809
Do you want some ramyun?
392
00:31:29,176 --> 00:31:30,229
Are you going to treat me?
393
00:31:32,275 --> 00:31:33,142
Let's go.
394
00:31:35,808 --> 00:31:37,808
The weather is so weird.
395
00:31:47,043 --> 00:31:48,660
Why did not he come?
396
00:31:48,743 --> 00:31:50,060
He could not be bothered.
397
00:31:50,143 --> 00:31:51,062
Look up.
398
00:31:52,176 --> 00:31:53,896
Because of the rain, right?
399
00:31:57,242 --> 00:31:58,322
All better.
400
00:32:00,743 --> 00:32:03,622
You did a clean job.
401
00:32:04,558 --> 00:32:05,391
Let's eat.
402
00:32:09,359 --> 00:32:11,027
Isn't it amazing
403
00:32:11,110 --> 00:32:12,743
that we go to the same university?
404
00:32:12,826 --> 00:32:16,485
I don't believe in fate,
but it felt strange.
405
00:32:17,226 --> 00:32:20,593
- Me, too.
- It is so hard to believe.
406
00:32:20,925 --> 00:32:22,842
I don't believe in fate.
407
00:32:22,925 --> 00:32:24,185
If fate exists,
408
00:32:24,268 --> 00:32:25,668
my future will be bleak
409
00:32:25,751 --> 00:32:27,775
no matter what.
410
00:32:27,858 --> 00:32:29,392
I don't want
to think about it.
411
00:32:30,225 --> 00:32:32,359
Why do you think that way?
412
00:32:33,043 --> 00:32:35,760
I have student loans,
living expenses, and debt.
413
00:32:35,843 --> 00:32:37,816
My youth is hopeless.
414
00:32:38,676 --> 00:32:40,495
I have had a different start
from others.
415
00:32:42,609 --> 00:32:46,408
Still, we are all
on different paths.
416
00:32:49,443 --> 00:32:51,743
Young-ji, we studied hard
417
00:32:51,826 --> 00:32:53,989
to come to the same university.
418
00:32:54,843 --> 00:32:58,442
If you just hang in there...
419
00:33:01,247 --> 00:33:02,213
Never mind.
420
00:33:03,343 --> 00:33:05,496
I should not tell you
how to live your life.
421
00:33:06,509 --> 00:33:09,023
I am crossing a line, right?
422
00:33:10,204 --> 00:33:13,105
You crossed
that line a long time ago.
423
00:33:14,558 --> 00:33:15,642
What?
424
00:33:15,725 --> 00:33:19,105
Friends can say things
like that to each other.
425
00:33:20,192 --> 00:33:22,298
Right, friends.
426
00:33:22,975 --> 00:33:25,825
Yeah, we are such close friends.
427
00:33:27,515 --> 00:33:29,991
Mu-nee, I have to go.
428
00:33:30,075 --> 00:33:32,515
I can't miss
another group meeting.
429
00:33:33,497 --> 00:33:34,910
You should hurry, then.
430
00:33:47,894 --> 00:33:49,192
You have a fever.
431
00:33:49,275 --> 00:33:51,914
Take cold medicine
before you sleep.
432
00:33:52,802 --> 00:33:54,501
I know you will be fine
on your own.
433
00:34:37,875 --> 00:34:40,160
You did not even show up.
434
00:34:40,243 --> 00:34:41,988
That is my line.
435
00:34:42,071 --> 00:34:43,908
Is this voice phishing?
436
00:34:44,175 --> 00:34:45,825
Voice what?
437
00:34:46,054 --> 00:34:47,593
You are so...
438
00:34:48,842 --> 00:34:50,322
Come on.
439
00:34:51,223 --> 00:34:54,826
Don't cough into the mic.
Mind your manners.
440
00:34:54,909 --> 00:34:58,349
I waited two hours
in the rain for you.
441
00:35:00,676 --> 00:35:03,159
Just apologize.
Why are you lying?
442
00:35:03,242 --> 00:35:04,992
Did it rain today?
443
00:35:05,075 --> 00:35:06,459
It was hot as heck!
444
00:35:06,542 --> 00:35:08,925
Damn it, I can't believe
445
00:35:09,008 --> 00:35:11,475
you were accepted
to Hanguk University.
446
00:35:11,791 --> 00:35:13,808
It is still raining,
can't you hear it?
447
00:35:22,026 --> 00:35:24,704
Is that sizzling meat?
448
00:35:25,825 --> 00:35:27,511
Meat?
449
00:35:28,893 --> 00:35:30,904
You are a tween, aren't you?
450
00:35:32,659 --> 00:35:33,812
What?
451
00:35:35,275 --> 00:35:36,196
Huh?
452
00:35:37,775 --> 00:35:40,359
- Hello?
- What is wrong with this?
453
00:35:40,443 --> 00:35:42,288
Did I scare him off?
454
00:35:44,308 --> 00:35:47,142
What the hell!
455
00:35:53,709 --> 00:35:55,409
It is not raining at all.
456
00:35:57,936 --> 00:35:59,402
What does tween mean?
457
00:36:00,676 --> 00:36:01,729
Is it some kind of food?
458
00:36:08,443 --> 00:36:09,609
It is not raining at all.
459
00:36:14,009 --> 00:36:16,106
(Kim Young is Liar)
460
00:36:16,189 --> 00:36:18,576
I worked hard
without causing problems.
461
00:36:19,242 --> 00:36:21,702
I can't believe
I am getting fired.
462
00:36:24,359 --> 00:36:27,043
I have worked here
for 20 years.
463
00:36:27,126 --> 00:36:29,026
You are the first person
to come see me.
464
00:36:30,020 --> 00:36:31,526
I am grateful
for this experience.
465
00:36:33,026 --> 00:36:35,712
Soon, he must leave
our university.
466
00:36:36,992 --> 00:36:40,123
The school informed him
467
00:36:40,206 --> 00:36:42,876
that they would not renew
his contract.
468
00:36:42,959 --> 00:36:47,214
The same goes
for the cafeteria workers.
469
00:36:48,659 --> 00:36:51,643
Contract workers face
a serious problem.
470
00:36:51,726 --> 00:36:54,592
It must be solved
on a fundamental level.
471
00:36:55,058 --> 00:36:57,143
That was our presentation.
472
00:36:57,313 --> 00:36:59,113
Thank you.
473
00:37:02,026 --> 00:37:05,999
Good job.
I liked the content.
474
00:37:07,676 --> 00:37:09,708
- Next, Kim Mu-nee?
- Yes.
475
00:37:10,676 --> 00:37:13,825
You did not hand
in your presentation plans.
476
00:37:13,908 --> 00:37:15,660
Did you decide
on an interviewee?
477
00:37:15,743 --> 00:37:17,790
Well...
478
00:37:18,876 --> 00:37:19,922
Not yet.
479
00:37:20,976 --> 00:37:24,196
You are flying solo,
make it hurry.
480
00:37:27,669 --> 00:37:31,376
- That is it for today.
- Thank you, professor.
481
00:37:35,209 --> 00:37:38,160
Want something tasty?
482
00:37:39,695 --> 00:37:41,076
You have read my mind.
483
00:37:45,296 --> 00:37:47,716
Not showing up is so rude.
484
00:37:47,909 --> 00:37:51,909
Don't interview someone
like him.
485
00:37:53,436 --> 00:37:56,742
- Let's eat.
- Let's enjoy the food!
486
00:37:58,643 --> 00:38:00,025
Should I drop the class?
487
00:38:00,108 --> 00:38:02,412
No, just interview a passerby.
488
00:38:03,709 --> 00:38:05,559
That is so boring.
489
00:38:05,642 --> 00:38:08,492
- What about the owner of this place?
- Yes, that sounds good.
490
00:38:08,576 --> 00:38:10,076
It is too much.
491
00:38:13,093 --> 00:38:14,926
- What is wrong?
- What is happening?
492
00:38:15,619 --> 00:38:17,607
It is your friend
in the Korean department.
493
00:38:26,559 --> 00:38:27,926
Not friends, right?
494
00:38:30,105 --> 00:38:31,212
Guess they're not.
495
00:38:31,926 --> 00:38:33,479
I am talking about you two.
496
00:38:37,055 --> 00:38:39,188
It is not like that.
497
00:38:41,809 --> 00:38:50,876
I wish I could erase
my memories of you
498
00:38:53,315 --> 00:38:58,060
I am crossing the basketball court
to be with you
499
00:38:58,143 --> 00:38:59,709
The left hand slightly helps out!
500
00:39:01,441 --> 00:39:03,593
Hey, do you know
what tween means?
501
00:39:03,676 --> 00:39:05,709
Is it some kind of food?
Shoot.
502
00:39:14,312 --> 00:39:17,018
Hi, going home?
503
00:39:17,993 --> 00:39:19,893
We are going to the library.
504
00:39:20,159 --> 00:39:21,910
Freshmen can't use the library.
505
00:39:21,993 --> 00:39:24,543
Oh, really?
506
00:39:24,626 --> 00:39:27,900
Goodbye,
507
00:39:27,983 --> 00:39:30,410
I will let you go now
508
00:39:30,493 --> 00:39:32,693
Kim Yong,
where are you going?
509
00:39:33,193 --> 00:39:35,443
I have a quiz to study for.
510
00:39:35,526 --> 00:39:36,724
Aren't you going
to practice basketball?
511
00:39:36,808 --> 00:39:39,076
The quiz is not important!
512
00:39:39,159 --> 00:39:41,585
Basketball is not that important.
See you tomorrow.
513
00:39:42,993 --> 00:39:43,993
Bye.
514
00:39:47,726 --> 00:39:48,839
(Raising Turtles)
515
00:39:48,923 --> 00:39:52,110
(Ramyun)
516
00:39:52,193 --> 00:39:54,826
So, you have been
avoiding her?
517
00:39:58,459 --> 00:40:01,313
Escaping reality works
sometimes.
518
00:40:04,765 --> 00:40:05,911
She must be disappointed.
519
00:40:06,560 --> 00:40:08,618
She probably didn't have
high expectations, anyway.
520
00:40:16,526 --> 00:40:19,026
I have decided.
521
00:40:19,526 --> 00:40:20,645
I will ask her
to be my girlfriend.
522
00:40:28,326 --> 00:40:29,743
I will meet her gaze...
523
00:40:29,826 --> 00:40:30,876
What?
524
00:40:30,959 --> 00:40:33,159
I can't just kiss her.
525
00:40:33,459 --> 00:40:34,559
Of course, you can't.
526
00:40:37,226 --> 00:40:38,106
Want to be my girlfriend?
527
00:40:39,193 --> 00:40:40,246
Are you insane?
528
00:40:45,493 --> 00:40:47,319
You are rushing.
529
00:40:47,826 --> 00:40:50,976
They say
"Slow and steady wins the race."
530
00:40:51,059 --> 00:40:54,026
No, The fastest wins the race.
531
00:40:55,359 --> 00:40:56,893
You are crazy.
532
00:40:58,293 --> 00:40:59,976
You have seen Han-sol.
533
00:41:00,059 --> 00:41:01,393
Of course, I am crazy!
534
00:41:02,378 --> 00:41:03,412
I guess she is cute.
535
00:41:03,912 --> 00:41:04,811
Hey...
536
00:41:05,426 --> 00:41:08,206
She is mine,
so don't try anything.
537
00:41:17,949 --> 00:41:20,249
Interested in school now?
538
00:41:20,895 --> 00:41:22,162
What did you say?
539
00:41:22,920 --> 00:41:24,376
You are an idiot.
540
00:41:37,623 --> 00:41:40,216
Hey, what are you doing?
541
00:41:41,781 --> 00:41:42,896
Oh, hello.
542
00:41:43,816 --> 00:41:46,443
What are you up to?
543
00:41:48,702 --> 00:41:51,520
I was supposed to meet someone,
544
00:41:52,125 --> 00:41:54,022
but I guess we missed each other.
545
00:41:58,419 --> 00:42:01,726
Then, try the pay phone.
546
00:42:07,986 --> 00:42:10,006
You might find something.
547
00:42:29,959 --> 00:42:34,393
(Jung-min, Let's meet
at the gates at 2:00 p.m.)
548
00:42:38,459 --> 00:42:41,826
(Come to the basketball court.)
549
00:42:46,093 --> 00:42:49,326
(English Majors, Stay strong!)
550
00:42:52,959 --> 00:42:56,198
(Su-yeon,
I waited for you here.)
551
00:43:05,419 --> 00:43:08,195
I was harsh last time,
552
00:43:08,278 --> 00:43:10,225
but I really waited for 2 hours.
553
00:43:10,893 --> 00:43:13,293
I waited for over 2 hours as well.
554
00:43:15,019 --> 00:43:15,932
How strange.
555
00:43:18,105 --> 00:43:20,911
Do you want
to use a messaging app?
556
00:43:20,994 --> 00:43:24,226
What? What is an app?
557
00:43:24,493 --> 00:43:25,493
OMG...
558
00:43:26,194 --> 00:43:27,626
Don't you have
a smartphone?
559
00:43:27,893 --> 00:43:31,760
Why are you keep saying
'OMG'?
560
00:43:31,844 --> 00:43:33,860
You have never even heard it
before?
561
00:43:34,694 --> 00:43:35,543
No.
562
00:43:35,626 --> 00:43:38,026
I have never heard it
in my life.
563
00:43:39,826 --> 00:43:41,626
How is this possible?
564
00:43:44,859 --> 00:43:46,693
When did you enroll
in university?
565
00:43:47,693 --> 00:43:49,293
I'm in class of 95th.
566
00:43:50,793 --> 00:43:51,911
95th?
567
00:43:53,660 --> 00:43:56,026
- I'm class of 21st.
- 21st?
568
00:43:57,559 --> 00:44:00,327
Mok-man, this girl is a weirdo.
569
00:44:01,327 --> 00:44:06,177
You are telling me
you started university in 1995?
570
00:44:06,260 --> 00:44:07,177
That is right.
571
00:44:07,260 --> 00:44:10,543
You have been at school
for over 20 years?
572
00:44:10,626 --> 00:44:12,426
Over 20 years?
573
00:44:13,476 --> 00:44:16,460
It is 1999 right now.
What are you saying?
574
00:44:16,543 --> 00:44:19,476
1999?
575
00:44:20,243 --> 00:44:23,709
Stop playing around.
576
00:44:24,143 --> 00:44:26,306
That is my line.
577
00:44:26,389 --> 00:44:28,326
You are the one who is lying.
578
00:44:28,506 --> 00:44:30,076
Give me
your cell phone number.
579
00:44:30,844 --> 00:44:34,376
You know
what a cell phone is, right?
580
00:44:38,510 --> 00:44:39,809
Write this down.
581
00:44:40,003 --> 00:44:43,970
018-519-0813!
582
00:44:46,643 --> 00:44:50,743
What the...?
A 018 number?
583
00:44:52,709 --> 00:44:56,169
This number does not exist.
584
00:44:56,252 --> 00:44:58,743
Please try again.
585
00:45:07,476 --> 00:45:10,376
Let's do this, then.
586
00:45:10,810 --> 00:45:13,403
Let's meet at the payphone
tomorrow at noon.
587
00:45:14,026 --> 00:45:17,110
If you don't see me
after 30 minutes,
588
00:45:17,193 --> 00:45:18,193
leave a message
589
00:45:18,277 --> 00:45:20,186
on the left pillar
of the payphone.
590
00:45:22,926 --> 00:45:24,659
Let's meet at 8 p.m.
591
00:45:27,026 --> 00:45:28,026
Sure thing.
592
00:45:36,526 --> 00:45:38,193
Kim Yong...
593
00:45:54,526 --> 00:45:57,194
The left pillar...
594
00:46:01,494 --> 00:46:02,559
OMG.
595
00:46:03,227 --> 00:46:04,441
(Kim Mun-hee is a liar!
in 1999, Kim Young)
596
00:46:04,525 --> 00:46:05,700
Is this for real?
597
00:46:10,926 --> 00:46:11,843
It is simple.
598
00:46:11,926 --> 00:46:14,981
He started university in 1995
599
00:46:15,064 --> 00:46:16,612
and took a lot of time off.
600
00:46:17,900 --> 00:46:21,120
Or maybe old man who
still thinks he is in his 20's.
601
00:46:21,659 --> 00:46:23,076
There was a message.
602
00:46:23,159 --> 00:46:25,743
He must have written it
in the middle of the night.
603
00:46:25,826 --> 00:46:29,976
Maybe it is his other persona.
604
00:46:30,059 --> 00:46:32,576
She is right.
That is the fad nowadays.
605
00:46:32,659 --> 00:46:34,476
Sounds wrong to me.
606
00:46:34,559 --> 00:46:38,397
Mu-nee,
you can still interview him.
607
00:46:39,693 --> 00:46:41,719
It might be interesting.
608
00:46:43,460 --> 00:46:44,866
It is a good thing.
609
00:46:46,059 --> 00:46:47,106
Is that so?
610
00:46:50,459 --> 00:46:52,472
Han-sol, I have something
to tell you.
611
00:46:54,073 --> 00:46:57,158
I will be waiting for you
in the greenhouse.
612
00:47:03,926 --> 00:47:05,006
Han-sol. Hiya.
613
00:47:16,526 --> 00:47:21,376
Han-sol, I was out
of my mind that day.
614
00:47:21,460 --> 00:47:22,705
I am really sorry.
615
00:47:46,726 --> 00:47:48,299
You spelled my name wrong.
616
00:47:49,827 --> 00:47:51,392
It is not Mun-hee.
617
00:47:52,812 --> 00:47:56,500
There is no 'h'. It Mu-nee.
618
00:48:00,209 --> 00:48:01,908
Why don't you apologize
for not showing up?
619
00:48:06,909 --> 00:48:07,942
I am sorry.
620
00:48:17,310 --> 00:48:20,293
I am so smelly.
621
00:48:20,376 --> 00:48:22,723
Why are you taking
the semester off?
622
00:48:23,809 --> 00:48:26,091
Oh, is that why you are here?
623
00:48:26,977 --> 00:48:28,105
It is nothing.
624
00:48:29,409 --> 00:48:31,511
I just don't think
university is for me.
625
00:48:32,376 --> 00:48:35,000
I don't really need a diploma.
626
00:48:36,209 --> 00:48:38,400
And I am not interested
in Korean literature.
627
00:48:40,443 --> 00:48:44,477
The real reason is
that I want to start making money.
628
00:48:45,575 --> 00:48:47,022
Don't take it
so seriously.
629
00:48:49,276 --> 00:48:53,010
I had no idea.
630
00:48:55,610 --> 00:48:56,910
I am sorry I did not tell you.
631
00:49:00,394 --> 00:49:01,794
Don't apologize.
632
00:49:04,243 --> 00:49:06,401
Mu-nee, I have to go.
633
00:49:06,484 --> 00:49:08,093
It is time for the guests to come.
634
00:49:08,176 --> 00:49:11,201
Oh, sorry.
Go back inside.
635
00:49:14,789 --> 00:49:16,229
Study hard.
636
00:49:17,153 --> 00:49:18,556
I know you will be fine
on your own.
637
00:49:29,720 --> 00:49:32,173
You are the one
who is fine on your own.
638
00:49:35,759 --> 00:49:39,303
After 7 years,
I thought I knew him.
639
00:49:40,726 --> 00:49:42,010
I guess I was wrong.
640
00:49:43,294 --> 00:49:45,397
Still, I think he should graduate.
641
00:49:46,626 --> 00:49:48,899
I think he is being hasty.
642
00:49:52,017 --> 00:49:53,636
I don't know how to say it...
643
00:49:54,824 --> 00:49:56,378
But, I think it is good
644
00:49:56,461 --> 00:50:00,276
that he has goals and plans.
645
00:50:01,876 --> 00:50:08,009
Honestly, I envy his smarts.
646
00:50:10,660 --> 00:50:11,714
I guess you are right.
647
00:50:13,027 --> 00:50:16,207
Didn't you say you wanted
to ask me something?
648
00:50:17,960 --> 00:50:20,906
Oh, the thing is...
649
00:50:22,193 --> 00:50:25,186
I don't know a lot of girls.
650
00:50:26,292 --> 00:50:30,932
I would like to hear your opinion.
651
00:50:31,559 --> 00:50:33,393
Dating advice?
652
00:50:34,540 --> 00:50:35,827
How did you know?
653
00:50:36,326 --> 00:50:37,313
Go on, then.
654
00:50:39,693 --> 00:50:42,093
Well...
655
00:50:44,659 --> 00:50:49,212
I think I met my soulmate.
656
00:50:53,093 --> 00:50:56,894
It feels like a miracle.
657
00:50:57,660 --> 00:51:00,806
It is your first date, right?
658
00:51:02,700 --> 00:51:06,799
Wear something nice,
but not too fancy.
659
00:51:07,099 --> 00:51:08,058
Huh?
660
00:51:11,283 --> 00:51:12,210
Your hair should look--
661
00:51:12,293 --> 00:51:14,110
Nice, but not too nice!
662
00:51:14,193 --> 00:51:16,442
No, it should look great.
663
00:51:16,525 --> 00:51:18,894
Hair is important for men.
664
00:51:40,119 --> 00:51:41,079
Hiya.
665
00:51:42,199 --> 00:51:45,319
Now, let's plan out
the dating course.
666
00:51:46,027 --> 00:51:47,277
No worries.
667
00:51:47,361 --> 00:51:50,095
Any girl will love my plan.
668
00:51:51,294 --> 00:51:53,707
I am extremely worried.
669
00:51:54,332 --> 00:51:57,443
First, we are going to the Natural Farm.
I heard it has been renovated.
670
00:51:57,526 --> 00:52:01,676
We are having sandwiches
and pork ribs at Bennigan's for dinner.
671
00:52:01,759 --> 00:52:04,911
Then, we will have apple juice
and parfait for dessert at CanMore.
672
00:52:04,994 --> 00:52:06,177
Wait!
673
00:52:06,260 --> 00:52:08,759
Are you seriously a tween?
674
00:52:09,194 --> 00:52:12,593
There are so many problems.
675
00:52:12,809 --> 00:52:15,775
At least, end it in a nice atmosphere,
676
00:52:15,858 --> 00:52:18,527
like have wine
or beer at a nice bar.
677
00:52:18,610 --> 00:52:20,824
Oh, alcohol?
678
00:52:21,722 --> 00:52:22,569
Yes!
679
00:52:26,043 --> 00:52:27,996
This place is so nice.
680
00:52:29,356 --> 00:52:30,394
I know.
681
00:52:30,477 --> 00:52:33,089
- Your hair...
- My hair?
682
00:52:34,592 --> 00:52:36,449
Is it weird?
683
00:52:37,209 --> 00:52:39,142
It is just...
684
00:52:42,109 --> 00:52:44,395
It looks futuristic.
685
00:52:45,363 --> 00:52:47,217
- It looks good.
- Really?
686
00:52:48,809 --> 00:52:49,728
Whew.
687
00:52:50,694 --> 00:52:52,144
Thanks.
688
00:52:52,227 --> 00:52:53,146
Cheers.
689
00:52:57,260 --> 00:52:58,313
Thank you.
690
00:52:59,493 --> 00:53:02,059
- Here.
- Thanks.
691
00:53:02,727 --> 00:53:07,011
- Han-sol, can you guess?
- Guess what?
692
00:53:07,094 --> 00:53:08,807
What name do flowers hate?
693
00:53:08,890 --> 00:53:09,813
I know, Wilton!
694
00:53:10,593 --> 00:53:12,321
Flowers don't like to wilt!
695
00:53:12,405 --> 00:53:14,505
Wow, you are so smart.
696
00:53:15,926 --> 00:53:17,279
Do you have any more?
697
00:53:17,839 --> 00:53:19,853
We are seeing
a movie tomorrow.
698
00:53:19,937 --> 00:53:21,520
Will you help me choose?
699
00:53:21,604 --> 00:53:23,422
What are the options?
700
00:53:23,560 --> 00:53:25,022
'Attack the Gas Station'
701
00:53:25,105 --> 00:53:25,883
or 'Shiri'.
702
00:53:27,630 --> 00:53:28,630
'Shiri'?
703
00:53:29,909 --> 00:53:31,615
Yes, I am here.
704
00:53:33,915 --> 00:53:35,422
Is someone with you?
705
00:53:36,127 --> 00:53:38,710
You said 'Shiri'...
706
00:53:38,793 --> 00:53:42,643
'Shiri' is a spy film released in 1999.
707
00:53:42,726 --> 00:53:46,994
Kim Yun-jin turned out
to be the culprit.
708
00:53:48,726 --> 00:53:50,076
Go get your mom.
709
00:53:51,443 --> 00:53:53,510
Don't you recognize
your dad's voice?
710
00:53:53,909 --> 00:53:56,444
Forget about your ice cream.
Bring your mom over.
711
00:53:57,556 --> 00:53:58,715
She is not there?
712
00:54:02,209 --> 00:54:03,344
Hello?
713
00:54:04,110 --> 00:54:05,590
Isn't your mom home?
714
00:54:06,377 --> 00:54:07,403
Where did she go?
715
00:54:08,509 --> 00:54:09,430
You don't know?
716
00:54:09,876 --> 00:54:13,510
- That was a fun movie.
- It was so funny.
717
00:54:14,116 --> 00:54:16,869
Didn't you say you
wanted to see 'Shiri'?
718
00:54:19,344 --> 00:54:25,094
My friend saw it first and
told me the entire story.
719
00:54:25,177 --> 00:54:28,533
What a bad friend.
That is called a spoiler.
720
00:54:29,010 --> 00:54:29,994
Spoiler?
721
00:54:30,077 --> 00:54:31,810
Where should we go now?
722
00:54:39,910 --> 00:54:42,809
Wow, you are good!
723
00:55:08,710 --> 00:55:10,244
You will break the machine!
724
00:55:18,213 --> 00:55:19,133
Wow!
725
00:55:20,394 --> 00:55:21,413
Han-sol, that was...
726
00:55:24,060 --> 00:55:27,462
- This, this, and this.
- Okay.
727
00:55:27,546 --> 00:55:30,344
Let's start taking pictures!
728
00:55:30,427 --> 00:55:32,393
One, two, three!
729
00:55:40,260 --> 00:55:41,860
Who are you interviewing?
730
00:55:42,159 --> 00:55:44,233
A university student living
in 1999.
731
00:55:45,560 --> 00:55:48,178
I don't understand
what you mean.
732
00:55:48,994 --> 00:55:50,033
Well...
733
00:55:50,892 --> 00:55:55,110
He was a university student
in 1999.
734
00:55:55,227 --> 00:55:56,360
Oh.
735
00:55:57,694 --> 00:55:59,593
What is your theme?
736
00:56:00,660 --> 00:56:02,613
Well...
737
00:56:05,577 --> 00:56:08,510
Dreams and love.
738
00:56:10,544 --> 00:56:11,877
Dreams and love?
739
00:56:13,244 --> 00:56:15,089
Dreams and love.
740
00:56:15,874 --> 00:56:17,214
That is terrific.
741
00:56:18,796 --> 00:56:21,110
Make your presentation
next class.
742
00:56:21,194 --> 00:56:22,194
Okay.
743
00:56:22,777 --> 00:56:26,444
- That is all.
- Thank you, professor!
744
00:56:33,515 --> 00:56:35,833
(I am an idiot,)
745
00:56:35,917 --> 00:56:38,317
(who talks
about love these days?)
746
00:56:43,243 --> 00:56:47,303
Yong,
what is your university life like?
747
00:56:48,020 --> 00:56:50,310
It is really hectic.
748
00:56:50,994 --> 00:56:53,117
I will graduate next year.
749
00:56:54,960 --> 00:56:59,583
I wanted to get to know myself
when I came to university.
750
00:57:00,113 --> 00:57:03,586
But assignments and life are
getting in the way.
751
00:57:04,527 --> 00:57:07,187
Even when I am hanging out
with my friends,
752
00:57:07,271 --> 00:57:11,798
I was thinking likes,
"Can I really hang out now?"
753
00:57:12,094 --> 00:57:13,243
Sometimes, I only go and sit
754
00:57:13,326 --> 00:57:14,726
at the library on my free time.
755
00:57:15,616 --> 00:57:16,623
Isn't that idiotic?
756
00:57:19,594 --> 00:57:22,477
No, I truly understand.
757
00:57:22,560 --> 00:57:23,740
I am the same way.
758
00:57:28,719 --> 00:57:31,619
Did you choose
a career path?
759
00:57:32,260 --> 00:57:34,419
Do you have any dreams?
760
00:57:37,410 --> 00:57:41,916
Dreams are a burden to me.
761
00:57:43,210 --> 00:57:45,914
They are a hassle,
and they are irritating.
762
00:57:46,797 --> 00:57:48,610
I want to let them go.
763
00:57:51,577 --> 00:57:55,941
But I can't get rid of them.
764
00:57:56,024 --> 00:57:56,983
(Writing Notebook)
765
00:57:58,010 --> 00:57:59,510
They are white elephants.
766
00:58:01,410 --> 00:58:03,312
Dreams should not be like that.
767
00:58:15,227 --> 00:58:17,643
How about a talking stage
between you two?
768
00:58:18,380 --> 00:58:19,240
Talking what?
769
00:58:20,694 --> 00:58:22,144
Your talking stage.
770
00:58:22,227 --> 00:58:24,966
It is the step
before a relationship.
771
00:58:28,026 --> 00:58:29,427
Do you mean the chase?
772
00:58:29,760 --> 00:58:31,719
Confess your feelings for her.
773
00:58:31,802 --> 00:58:34,286
Then, she will look
at you differently.
774
00:58:38,366 --> 00:58:39,926
What is she like?
775
00:58:43,594 --> 00:58:44,827
She is...
776
00:58:47,000 --> 00:58:49,928
A miracle I found
when I was desperate.
777
00:58:50,813 --> 00:58:55,806
I want to
become someone worthy of her.
778
00:58:57,394 --> 00:59:01,194
Oh, that could be my new dream!
779
00:59:02,077 --> 00:59:04,707
I can tell by your voice
780
00:59:04,994 --> 00:59:07,244
that you really like her.
781
00:59:09,944 --> 00:59:11,564
Is it that obvious?
782
00:59:14,444 --> 00:59:16,827
Love is all about timing.
783
00:59:16,910 --> 00:59:19,967
You should follow your heart,
784
00:59:20,050 --> 00:59:22,510
instead of listening to my advice.
785
00:59:22,844 --> 00:59:24,861
Honesty always works.
786
00:59:24,944 --> 00:59:27,844
Go, Kim Yong!
You can do it!
787
01:00:03,710 --> 01:00:05,544
- We made curfew, right?
- Yes.
788
01:00:09,978 --> 01:00:13,038
We ran like we were shooting
a commercial.
789
01:00:14,176 --> 01:00:16,418
Youths, run toward your goals!
790
01:00:18,483 --> 01:00:20,193
I will get going.
See you tomorrow.
791
01:00:20,277 --> 01:00:22,077
Okay, get inside.
792
01:00:25,045 --> 01:00:27,398
Good night.
Have a dream of me.
793
01:00:35,549 --> 01:00:37,496
Follow your heart.
794
01:00:39,827 --> 01:00:41,200
Honesty always...
795
01:00:44,994 --> 01:00:45,934
Han-sol.
796
01:00:46,647 --> 01:00:47,507
Yes?
797
01:01:02,044 --> 01:01:03,494
Starting from tomorrow...
798
01:01:06,177 --> 01:01:08,017
Would you go out with me?
799
01:01:50,477 --> 01:01:52,310
My heart is still racing.
800
01:01:54,510 --> 01:01:56,310
Your words gave me courage.
801
01:01:57,310 --> 01:01:59,243
I can tell just
by your voice.
802
01:02:00,310 --> 01:02:05,043
Your love story is
warming my heart, too.
803
01:02:07,596 --> 01:02:09,556
Do you like anyone?
804
01:02:10,377 --> 01:02:11,377
Me?
805
01:02:17,023 --> 01:02:19,224
If love is all about timing,
806
01:02:19,659 --> 01:02:21,490
I am way off.
807
01:02:21,860 --> 01:02:23,061
I don't know your situation,
808
01:02:23,503 --> 01:02:24,822
but don't give up on love.
809
01:02:25,428 --> 01:02:26,409
That would be...
810
01:02:28,528 --> 01:02:29,860
So lonely.
811
01:02:30,261 --> 01:02:31,361
That is right.
812
01:02:32,207 --> 01:02:34,920
But sometimes,
there is no choice.
813
01:02:35,860 --> 01:02:40,827
I always have
to hide my feelings.
814
01:02:45,394 --> 01:02:48,744
Those girls come here
to see Young-ji?
815
01:02:48,827 --> 01:02:49,748
Yeah.
816
01:02:50,613 --> 01:02:52,867
- No way.
- It is true.
817
01:02:59,327 --> 01:03:01,095
Do you want to go
on a trip with me?
818
01:03:02,861 --> 01:03:04,114
Are you okay?
819
01:03:04,910 --> 01:03:07,911
- Did I say something shocking?
- Yes!
820
01:03:09,156 --> 01:03:11,861
What is gotten into you?
821
01:03:12,110 --> 01:03:15,420
You are always studying.
822
01:03:15,503 --> 01:03:17,677
I thought
it would be good for you.
823
01:03:18,910 --> 01:03:22,123
Every day, I am trying hard
824
01:03:22,206 --> 01:03:24,622
not to fall in love with him.
825
01:03:25,077 --> 01:03:28,497
I can tell by your voice
that you like him a lot.
826
01:03:29,623 --> 01:03:30,690
Is that so?
827
01:03:34,510 --> 01:03:36,077
It makes me curious.
828
01:03:38,011 --> 01:03:40,994
We have been friends
for 7 years.
829
01:03:41,077 --> 01:03:43,808
Not about him.
About you.
830
01:03:45,544 --> 01:03:49,444
I am curious about you, too.
831
01:03:51,877 --> 01:03:55,494
I want to tell you everything.
832
01:03:55,577 --> 01:03:56,560
Weirdly,
833
01:03:56,643 --> 01:04:00,278
it feels like we are old friends.
834
01:04:00,777 --> 01:04:01,910
Me, too.
835
01:04:02,489 --> 01:04:05,289
We might become BFFs.
836
01:04:05,478 --> 01:04:06,510
BFFs?
837
01:04:07,478 --> 01:04:08,710
BFs forever.
838
01:04:09,783 --> 01:04:11,050
BFs?
839
01:04:14,803 --> 01:04:16,903
It means that
we are totes best friends.
840
01:04:18,597 --> 01:04:20,037
You keep using strange words.
841
01:04:21,250 --> 01:04:23,717
King Sejong will be back tumbling
in his grave, right?
842
01:04:24,610 --> 01:04:27,510
What?
Back tumbling?
843
01:04:32,478 --> 01:04:34,011
Back tumbling!
844
01:04:35,244 --> 01:04:37,478
That is so creative!
845
01:04:38,145 --> 01:04:39,278
(Kim Yong enrolled in 1995)
846
01:04:39,361 --> 01:04:41,427
That joke is way ahead
of its time!
847
01:04:44,880 --> 01:04:48,308
Wait, 1995?
848
01:04:48,757 --> 01:04:50,694
What is your major?
849
01:04:52,903 --> 01:04:53,803
Mechanical engineering.
850
01:04:54,810 --> 01:04:56,011
No way.
851
01:04:56,094 --> 01:04:58,545
My dad majored
in mechanical engineering too.
852
01:04:58,628 --> 01:05:00,607
Do you know Kim Eun-sung?
853
01:05:02,993 --> 01:05:05,144
How do you know Eun-sung?
854
01:05:05,227 --> 01:05:08,013
He is my dad!
Are you close with him?
855
01:05:10,021 --> 01:05:13,277
Yeah, we have been friends
since high school.
856
01:05:13,360 --> 01:05:14,595
OMG!
857
01:05:18,327 --> 01:05:21,673
If Kim Eun-sung is your father,
858
01:05:21,757 --> 01:05:24,176
that means you are
Eun-sung's daughter?
859
01:05:24,260 --> 01:05:25,327
Yes!
860
01:05:28,599 --> 01:05:30,250
This is ridiculous.
861
01:05:30,394 --> 01:05:32,027
Who the heck are you?
862
01:05:32,573 --> 01:05:33,705
Did he put you up to this?
863
01:05:34,494 --> 01:05:37,427
It is true,
my dad is Kim Eun-sung.
864
01:05:37,727 --> 01:05:40,165
I could not believe it, either.
865
01:05:40,248 --> 01:05:42,911
I thought you were lying.
866
01:05:42,994 --> 01:05:47,311
But you don't sound
like a liar at all.
867
01:05:47,394 --> 01:05:50,311
Sometimes, life is
stranger than fiction.
868
01:05:50,394 --> 01:05:54,677
It is hard to explain, but...
869
01:05:54,760 --> 01:05:59,260
We are using some kind
of time machine.
870
01:06:01,445 --> 01:06:04,611
Are you saying
this is all real?
871
01:06:04,944 --> 01:06:07,510
Yes, isn't it freaky?
872
01:06:08,410 --> 01:06:10,211
This is insane!
873
01:06:11,278 --> 01:06:14,410
Then, your Ham radio...
874
01:06:15,045 --> 01:06:16,161
It is my dad's.
875
01:06:16,245 --> 01:06:18,022
He used to use it
in high school.
876
01:06:20,277 --> 01:06:22,210
I am using his Ham, too.
877
01:06:28,377 --> 01:06:30,393
The one with the faded sticker?
878
01:06:37,884 --> 01:06:39,537
There is no sticker.
879
01:06:39,878 --> 01:06:42,404
Look closely.
It is on the left side.
880
01:06:44,010 --> 01:06:45,778
Left side?
881
01:06:45,984 --> 01:06:47,223
There is nothing here.
882
01:06:49,351 --> 01:06:51,210
I don't see it, Mu-nee.
883
01:06:52,777 --> 01:06:55,711
You must know my mom, too.
884
01:07:00,677 --> 01:07:03,110
How would I know your mom?
885
01:07:03,994 --> 01:07:06,045
Don't you know Seo Han-sol?
886
01:07:06,129 --> 01:07:08,207
My parents were both parts
of the student council.
887
01:07:29,247 --> 01:07:30,447
Wait...
888
01:07:32,660 --> 01:07:35,372
You are lying about Eun-sung
889
01:07:35,455 --> 01:07:37,928
and Han-sol getting married?
890
01:07:39,679 --> 01:07:41,596
It is the truth!
891
01:07:41,680 --> 01:07:43,702
Why would I lie
about my parents?
892
01:07:44,928 --> 01:07:48,827
Yong, this is crazy.
893
01:07:49,194 --> 01:07:52,528
But I trust you.
You trust me too, right?
894
01:08:00,354 --> 01:08:03,407
Mu-nee,
you have a great imagination.
895
01:08:04,607 --> 01:08:06,540
You should turn it
into a movie.
896
01:08:08,994 --> 01:08:13,180
My mom and dad were
a famous couple at school.
897
01:08:13,695 --> 01:08:14,827
Are you sure
you don't know?
898
01:08:31,345 --> 01:08:32,441
What the heck...
899
01:09:42,295 --> 01:09:46,115
Mok-man, what is going on?
900
01:10:08,295 --> 01:10:09,808
The end is nigh!
901
01:10:10,923 --> 01:10:12,915
- The world will...
- It won't end! Go study instead.
902
01:10:13,778 --> 01:10:15,245
Yes, it will!
903
01:10:15,911 --> 01:10:17,909
The apocalypse is coming!
904
01:10:44,627 --> 01:10:46,061
What are you doing?
905
01:10:46,994 --> 01:10:48,560
What is wrong?
906
01:10:55,895 --> 01:10:57,108
Excuse us.
907
01:10:58,028 --> 01:11:00,728
Hey, my leg still hurts.
908
01:11:09,020 --> 01:11:09,934
It is not true, right?
909
01:11:11,285 --> 01:11:12,360
What?
910
01:11:16,452 --> 01:11:18,552
Eun-sung, tell me the truth.
911
01:11:19,378 --> 01:11:23,878
Do you know
Kim Mu-nee?
912
01:11:24,164 --> 01:11:26,448
- Min Mu-nee?
- Kim Mu-nee!
913
01:11:26,532 --> 01:11:28,032
Who is that?
914
01:11:31,091 --> 01:11:36,198
Are you two playing a prank
on me?
915
01:11:38,178 --> 01:11:39,595
What are you talking about?
916
01:11:39,678 --> 01:11:42,584
Yong, what is wrong?
917
01:11:43,925 --> 01:11:44,898
Kim Yong...
918
01:11:55,811 --> 01:11:56,877
Never mind.
919
01:11:57,978 --> 01:12:02,004
I must have been out
of my mind.
920
01:12:04,578 --> 01:12:05,818
That has always been the case.
921
01:12:07,926 --> 01:12:10,687
Why did not you tell me
you were out of the hospital?
922
01:12:11,446 --> 01:12:13,736
I did not need your help.
923
01:12:20,511 --> 01:12:21,501
Let's go, Han-sol.
924
01:12:22,377 --> 01:12:23,411
Okay.
925
01:12:36,611 --> 01:12:41,528
Han-sol, do you want some help
with your math quiz?
926
01:12:41,611 --> 01:12:43,521
I will get you past exam papers.
927
01:12:44,195 --> 01:12:46,928
That is the most efficient way
to study.
928
01:12:47,228 --> 01:12:50,778
Then, you will have more time
for me.
929
01:12:50,861 --> 01:12:52,220
I will be fine.
930
01:12:52,304 --> 01:12:54,410
You have more to study for.
931
01:12:55,461 --> 01:12:56,627
Han-sol.
932
01:13:00,095 --> 01:13:03,841
Why were you
with Eun-sung?
933
01:13:03,925 --> 01:13:06,325
He is
the student council president.
934
01:13:06,995 --> 01:13:08,378
I am the freshman representative.
935
01:13:08,461 --> 01:13:09,888
Why would you do that?
936
01:13:11,295 --> 01:13:12,795
Yong...
937
01:13:14,961 --> 01:13:20,128
- It is all battered up.
- I tried to stop them.
938
01:13:21,428 --> 01:13:24,378
I guess
you were not injured that badly.
939
01:13:24,598 --> 01:13:25,928
What is wrong?
940
01:13:40,008 --> 01:13:41,714
Did you check
with the administration office?
941
01:13:43,161 --> 01:13:46,395
They can't share
private information.
942
01:13:53,227 --> 01:13:54,144
(Kim Eun-sung)
943
01:13:54,227 --> 01:13:55,628
That is my dad.
944
01:13:57,414 --> 01:13:59,641
Your parents are returning
to Korea next year, right?
945
01:14:00,314 --> 01:14:02,014
Yeah, next year.
946
01:14:03,928 --> 01:14:05,528
Young-ji...
947
01:14:08,401 --> 01:14:10,661
These might be the strangest,
948
01:14:11,950 --> 01:14:18,594
and most important events
of my life.
949
01:14:20,678 --> 01:14:27,018
I might regret it
if I just neglect them.
950
01:14:31,711 --> 01:14:33,297
Why do you
feel that way?
951
01:14:37,078 --> 01:14:40,218
I am not sure.
952
01:14:54,845 --> 01:14:56,211
I am acting strange, aren't I?
953
01:15:01,778 --> 01:15:02,724
So...
954
01:15:04,131 --> 01:15:05,398
What is his name?
955
01:15:20,183 --> 01:15:22,797
Yong, you should leave.
956
01:15:23,544 --> 01:15:25,344
This is a meeting.
957
01:15:28,511 --> 01:15:29,711
Don't mind me.
958
01:15:33,995 --> 01:15:35,361
There is my BF!
959
01:15:44,354 --> 01:15:45,421
Get out.
960
01:15:47,661 --> 01:15:48,581
I will kill you.
961
01:15:50,495 --> 01:15:52,881
What is wrong with you?
962
01:15:52,965 --> 01:15:54,680
I get that you like her,
963
01:15:54,763 --> 01:15:55,908
but there is a line.
964
01:15:56,715 --> 01:15:58,600
She is meeting
other representatives
965
01:15:58,683 --> 01:15:59,903
for the first time today.
966
01:16:00,795 --> 01:16:02,608
You are making her uncomfortable.
967
01:16:08,015 --> 01:16:09,121
Go cool off.
968
01:17:13,033 --> 01:17:14,033
There you are.
969
01:17:27,911 --> 01:17:32,262
I think
love is making me blind.
970
01:17:32,345 --> 01:17:33,698
Crazy jackass.
971
01:17:34,464 --> 01:17:37,705
If you are going to act like this,
just drop out.
972
01:17:39,311 --> 01:17:42,651
Wow,
Geun-tae can't keep a secret.
973
01:17:42,735 --> 01:17:43,834
What secret?
974
01:17:44,537 --> 01:17:47,117
I have known you for years.
975
01:17:48,178 --> 01:17:50,479
I know what you are good at,
976
01:17:50,562 --> 01:17:52,498
and what you like.
977
01:17:53,879 --> 01:17:55,645
Mechanical engineering is not
for you.
978
01:17:56,046 --> 01:17:57,825
You are just forcing yourself.
979
01:17:59,678 --> 01:18:02,522
Your dream is to become a writer,
right?
980
01:18:05,161 --> 01:18:11,521
People can't only do
what they like.
981
01:18:13,115 --> 01:18:17,275
You are going to live life doing
what you don't like?
982
01:18:27,695 --> 01:18:29,528
Damn it...
983
01:18:30,695 --> 01:18:32,788
You should quit smoking.
984
01:18:35,828 --> 01:18:36,928
Thanks.
985
01:18:42,928 --> 01:18:44,121
I won't give up.
986
01:18:47,895 --> 01:18:51,608
On love,
or your dreams?
987
01:18:59,261 --> 01:19:01,078
Yong, we are here.
988
01:19:01,162 --> 01:19:03,127
Eun-sung, you are here too?
989
01:19:04,895 --> 01:19:07,478
I brought the freshmen.
990
01:19:07,561 --> 01:19:09,380
Kim Eun-sung,
answer the phone now and then.
991
01:19:11,980 --> 01:19:13,644
Wash your face and sober up.
992
01:19:13,728 --> 01:19:15,346
Hurry up.
993
01:19:15,430 --> 01:19:17,383
- Are you leaving?
- Yeah.
994
01:19:18,961 --> 01:19:21,245
But we brought a lot of beers.
995
01:19:21,328 --> 01:19:25,012
- Goodbye, then.
- Go study.
996
01:19:25,095 --> 01:19:26,561
Han-sol, sit here.
997
01:19:48,496 --> 01:19:50,036
- Yong.
- Oh...
998
01:19:51,094 --> 01:19:53,009
Come on in.
999
01:19:57,162 --> 01:19:58,501
It is a bit messy.
1000
01:20:00,295 --> 01:20:02,336
Nam-hae dragged us here.
1001
01:20:02,419 --> 01:20:04,415
I am sorry to barge in.
1002
01:20:05,661 --> 01:20:07,921
No, it is fine.
1003
01:20:17,255 --> 01:20:19,375
Do you like reading?
1004
01:20:20,695 --> 01:20:24,395
I guess.
It is just a hobby.
1005
01:20:34,695 --> 01:20:36,788
Oh, a Ham radio!
1006
01:20:36,872 --> 01:20:38,413
Do you know how to use it?
1007
01:20:38,496 --> 01:20:40,895
Does it work?
What should I do?
1008
01:20:42,362 --> 01:20:43,548
Han-sol...
1009
01:20:45,028 --> 01:20:47,442
I will teach you next time.
1010
01:20:50,294 --> 01:20:51,320
Promise me?
1011
01:20:52,688 --> 01:20:53,534
Of course.
1012
01:20:59,729 --> 01:21:02,102
I will give you
a gift in return.
1013
01:21:04,931 --> 01:21:07,627
Don't remove this sticker.
1014
01:21:09,311 --> 01:21:10,605
It is a good picture of us.
1015
01:21:13,693 --> 01:21:17,526
Not until you keep your promise.
1016
01:21:20,345 --> 01:21:21,345
Okay?
1017
01:21:29,738 --> 01:21:31,458
I will wait for you outside.
1018
01:22:31,811 --> 01:22:33,017
Is it Dad's?
1019
01:22:56,879 --> 01:22:58,879
Kim Yong...
1020
01:23:06,845 --> 01:23:09,578
(Mommy)
1021
01:23:13,678 --> 01:23:14,638
Hello?
1022
01:23:16,986 --> 01:23:17,944
Mom...
1023
01:23:20,979 --> 01:23:21,812
Mu-nee.
1024
01:23:29,658 --> 01:23:30,791
Apparently...
1025
01:23:33,536 --> 01:23:35,766
He suddenly disappeared.
1026
01:23:37,861 --> 01:23:38,821
He is...
1027
01:23:41,301 --> 01:23:43,808
My mom's first love.
1028
01:23:51,288 --> 01:23:53,408
I cheered him on.
1029
01:23:57,029 --> 01:23:59,542
He was an idiot in love.
1030
01:24:01,261 --> 01:24:05,221
I really wanted him
to become happy.
1031
01:24:07,461 --> 01:24:09,394
I guess I could feel,
1032
01:24:10,634 --> 01:24:13,440
how much he loved my mom.
1033
01:24:17,161 --> 01:24:21,328
Young-ji,
did I ruin everything?
1034
01:24:25,634 --> 01:24:27,706
What if I said something,
1035
01:24:28,912 --> 01:24:31,915
That I should not have?
1036
01:24:35,729 --> 01:24:38,335
If your words ruined
their relationship...
1037
01:24:40,727 --> 01:24:42,833
They would have broken up,
no matter what.
1038
01:24:46,695 --> 01:24:51,215
So, don't blame yourself.
1039
01:25:12,628 --> 01:25:14,461
(Mechanical Engineering Forever)
1040
01:25:26,828 --> 01:25:28,529
That is so scary.
1041
01:25:28,861 --> 01:25:30,678
They have no sportsmanship.
1042
01:25:30,761 --> 01:25:34,412
They might kill us
with those shovels.
1043
01:25:34,495 --> 01:25:36,279
Mechanical engineering!
1044
01:25:36,362 --> 01:25:37,753
If you win,
1045
01:25:37,836 --> 01:25:40,045
there is no class tomorrow!
1046
01:25:42,696 --> 01:25:44,929
Let's beat them!
1047
01:26:04,662 --> 01:26:05,662
Behind you!
1048
01:26:09,162 --> 01:26:10,229
Block him!
1049
01:26:11,828 --> 01:26:14,246
- Nice!
- Good job!
1050
01:26:14,329 --> 01:26:16,369
- Hey, look alive!
- Sorry.
1051
01:26:21,896 --> 01:26:26,778
- Pass!
- Over here, Yong!
1052
01:26:26,861 --> 01:26:27,862
Are things not going your way?
1053
01:26:30,562 --> 01:26:31,662
Foul!
1054
01:26:33,329 --> 01:26:34,562
You are getting a warning.
1055
01:26:35,296 --> 01:26:36,396
Can you get up?
1056
01:26:37,361 --> 01:26:39,728
You scumbag,
get over here!
1057
01:26:52,496 --> 01:26:53,379
Hey, hey!
1058
01:26:53,462 --> 01:26:56,113
- Are you okay?
- Can you move?
1059
01:26:56,196 --> 01:26:58,911
- Is he dead?
- Try to get up.
1060
01:26:58,995 --> 01:27:01,513
- He started it!
- That is ridiculous!
1061
01:27:01,596 --> 01:27:03,928
- Breathe.
- Sit up.
1062
01:27:04,649 --> 01:27:06,561
- Can you get up?
- Kim Yong...
1063
01:27:07,862 --> 01:27:09,013
Hey, stop.
1064
01:27:09,096 --> 01:27:10,629
Where is he going?
1065
01:27:12,462 --> 01:27:14,179
What are you doing?
1066
01:27:14,262 --> 01:27:16,729
- You denied it.
- Denied what?
1067
01:27:17,808 --> 01:27:19,546
What a prick!
you denied it!
1068
01:27:19,629 --> 01:27:24,129
- Hey, let go of him!
- You jerk!
1069
01:27:25,129 --> 01:27:28,062
- What is your name?
- Choi Dong-tak.
1070
01:27:28,381 --> 01:27:29,995
Students from other departures,
1071
01:27:30,078 --> 01:27:32,343
leave for a better atmosphere.
1072
01:27:35,462 --> 01:27:36,761
Are you okay?
1073
01:27:37,929 --> 01:27:40,809
Yeah, his punches are not strong.
1074
01:27:42,812 --> 01:27:43,788
Where is Yong?
1075
01:27:44,845 --> 01:27:47,785
Oh, he just left.
1076
01:27:50,397 --> 01:27:51,303
Actually,
1077
01:27:51,917 --> 01:27:54,563
He is not a violent person.
1078
01:27:54,646 --> 01:27:57,763
I have been nagging him
about studying.
1079
01:27:57,846 --> 01:28:00,396
I guess he had pent-up anger.
1080
01:28:00,479 --> 01:28:02,241
He has been stressed
1081
01:28:02,324 --> 01:28:04,996
about schoolwork and love.
1082
01:28:05,079 --> 01:28:07,562
When he looked at me,
he just exploded.
1083
01:28:07,645 --> 01:28:10,578
I should not have run my mouth.
1084
01:28:11,845 --> 01:28:13,325
What I am trying to say is,
1085
01:28:14,153 --> 01:28:15,678
don't be disappointed in him.
1086
01:29:42,679 --> 01:29:43,912
Mu-nee...
1087
01:29:47,112 --> 01:29:49,592
I can't ignore it anymore.
1088
01:29:53,512 --> 01:29:54,791
My heart...
1089
01:29:58,112 --> 01:30:00,292
Is full of suspicion.
1090
01:30:06,512 --> 01:30:08,365
I guess
my love is not strong enough.
1091
01:31:07,646 --> 01:31:08,612
Mu-nee.
1092
01:31:12,619 --> 01:31:13,599
Did her...
1093
01:31:16,879 --> 01:31:18,159
Dreams come true?
1094
01:31:21,579 --> 01:31:27,518
Is she living a happy life?
1095
01:31:36,379 --> 01:31:41,546
If I keep dating Han-sol...
1096
01:31:45,246 --> 01:31:47,392
Mu-nee might not be born.
1097
01:31:51,096 --> 01:31:52,919
She might not exist.
1098
01:31:58,115 --> 01:31:59,215
Mok-man...
1099
01:32:09,596 --> 01:32:10,829
Mok-man.
1100
01:32:13,129 --> 01:32:14,116
Mok-man.
1101
01:32:16,762 --> 01:32:17,996
Mok-man.
1102
01:32:19,596 --> 01:32:20,662
Mok-man!
1103
01:32:21,129 --> 01:32:22,296
Mok-man.
1104
01:32:23,996 --> 01:32:25,096
Mok-man...
1105
01:32:43,796 --> 01:32:44,896
Mok-man!
1106
01:32:55,296 --> 01:32:56,796
Oh, no...
1107
01:32:57,229 --> 01:32:59,896
Mok-man, Mok-man!
1108
01:33:02,029 --> 01:33:05,329
Where is he?
Damn it...
1109
01:33:06,896 --> 01:33:08,229
Where did he go?
1110
01:33:14,129 --> 01:33:15,329
Mok-man.
1111
01:33:15,662 --> 01:33:17,729
Mok-man...
1112
01:33:25,529 --> 01:33:28,062
Mok-man, Mok-man.
1113
01:33:28,396 --> 01:33:29,316
What the heck?
1114
01:33:30,030 --> 01:33:32,062
Sorry, I...
1115
01:33:33,162 --> 01:33:34,129
Mok-man...
1116
01:33:56,729 --> 01:33:57,729
Mok-man.
1117
01:34:00,963 --> 01:34:02,129
Mok-man...
1118
01:34:04,430 --> 01:34:06,396
Mok-man,
don't do this to me.
1119
01:34:06,929 --> 01:34:09,743
You can't leave me.
1120
01:34:11,262 --> 01:34:13,228
Mok-man, don't abandon me.
1121
01:34:14,296 --> 01:34:15,216
Mok-man!
1122
01:34:17,862 --> 01:34:19,030
Mok-man.
1123
01:36:24,012 --> 01:36:25,512
I can't do this.
1124
01:36:29,080 --> 01:36:31,079
I look pathetic.
1125
01:36:33,380 --> 01:36:34,747
Mu-nee.
1126
01:36:36,412 --> 01:36:41,318
I am going to stop...
1127
01:36:44,912 --> 01:36:46,825
Going after her.
1128
01:37:00,446 --> 01:37:02,639
It was love at first sight.
1129
01:37:04,279 --> 01:37:09,412
Even if I could turn back time,
1130
01:37:11,363 --> 01:37:13,009
I would love her again.
1131
01:37:15,397 --> 01:37:17,396
She was everything to me.
1132
01:37:43,696 --> 01:37:45,716
I won't lie about being okay.
1133
01:37:47,963 --> 01:37:49,622
But it could be worse.
1134
01:37:52,909 --> 01:37:54,462
So, Mu-nee...
1135
01:37:56,962 --> 01:38:00,089
Don't worry about me.
1136
01:38:04,197 --> 01:38:05,343
CQCQ.
1137
01:38:08,096 --> 01:38:09,329
This is Kim Yong.
1138
01:38:11,589 --> 01:38:13,209
I am signing off.
1139
01:38:27,809 --> 01:38:29,290
CQCQ.
1140
01:38:30,429 --> 01:38:31,876
Can you hear me?
1141
01:38:33,076 --> 01:38:34,202
Hello?
1142
01:38:42,496 --> 01:38:46,616
Yong, I have something to say.
1143
01:38:49,997 --> 01:38:51,177
Yong,
1144
01:38:54,453 --> 01:38:56,143
please respond.
1145
01:39:17,317 --> 01:39:18,989
(Ham Radio Beginner's Guide
Kim Eun-sung)
1146
01:40:02,997 --> 01:40:05,062
I could not meet him in person.
1147
01:40:05,912 --> 01:40:08,465
But while I was talking with him,
1148
01:40:09,447 --> 01:40:14,813
I discovered something
I had buried deep within me.
1149
01:40:15,963 --> 01:40:16,983
What was it?
1150
01:40:21,130 --> 01:40:22,130
It was...
1151
01:40:24,096 --> 01:40:25,236
Love.
1152
01:40:27,562 --> 01:40:29,908
They say romance existed
in the past.
1153
01:40:30,730 --> 01:40:32,715
Does it no longer exist?
1154
01:40:33,862 --> 01:40:35,702
It always exists.
1155
01:40:36,702 --> 01:40:39,667
We still love.
1156
01:40:40,896 --> 01:40:43,348
But we try to ignore it
1157
01:40:43,431 --> 01:40:45,616
due to real-life problems.
1158
01:40:46,797 --> 01:40:52,496
I wish love were not an obstacle
to reality.
1159
01:40:53,222 --> 01:40:57,064
It should be so widespread
1160
01:40:57,148 --> 01:40:59,075
that everyone is in love.
1161
01:41:00,262 --> 01:41:03,882
I wish
romance could become reality.
1162
01:41:05,896 --> 01:41:07,022
Thank you.
1163
01:41:16,097 --> 01:41:17,280
- You didn't.
- Yes, I did.
1164
01:41:17,363 --> 01:41:18,363
Mu-nee!
1165
01:41:20,797 --> 01:41:22,243
I found something.
1166
01:41:23,596 --> 01:41:25,696
(Time Traveler)
1167
01:41:25,780 --> 01:41:26,882
What is this?
1168
01:41:28,062 --> 01:41:31,522
Read it.
It must be him.
1169
01:41:32,002 --> 01:41:32,923
What?
1170
01:41:33,430 --> 01:41:35,629
The jackass
you communicated with.
1171
01:41:36,762 --> 01:41:38,939
That guy.
1172
01:41:39,262 --> 01:41:41,999
'Null' is his pen name.
His real name is...
1173
01:41:44,422 --> 01:41:45,596
Kim Yong.
1174
01:41:46,243 --> 01:41:48,950
(Author Kim Yong's Book Signing)
1175
01:41:55,647 --> 01:41:57,778
He has a book signing today,
1176
01:41:57,861 --> 01:41:59,113
so you can meet him.
1177
01:42:01,580 --> 01:42:03,233
I can meet him?
1178
01:42:03,912 --> 01:42:07,632
You said you might regret it
if you just neglect it.
1179
01:42:10,596 --> 01:42:13,306
I will wait here.
Go to him.
1180
01:42:57,884 --> 01:43:02,983
('Time Traveler'
Author Book Signing)
1181
01:43:26,063 --> 01:43:30,314
- What is your name?
- Kim Su-bin.
1182
01:43:30,397 --> 01:43:34,097
- I loved your book.
- Thank you.
1183
01:43:38,096 --> 01:43:39,722
- Thank you.
- Of course.
1184
01:43:45,463 --> 01:43:47,623
Hello.
1185
01:43:49,463 --> 01:43:50,809
What is your name?
1186
01:43:54,463 --> 01:43:56,416
Kim Mu-nee.
1187
01:44:52,430 --> 01:44:54,003
How is Mok-man?
1188
01:45:03,010 --> 01:45:03,857
Good.
1189
01:45:13,863 --> 01:45:15,216
Thanks for coming.
1190
01:45:27,697 --> 01:45:29,497
I know it now.
1191
01:45:31,163 --> 01:45:32,709
You are...
1192
01:45:35,530 --> 01:45:36,956
My miracle.
1193
01:46:13,080 --> 01:46:15,023
Follow your heart.
1194
01:46:15,879 --> 01:46:17,223
Honesty always works.
1195
01:46:18,712 --> 01:46:20,303
Your old friend...
1196
01:46:21,538 --> 01:46:23,105
Kim Yong.
1197
01:46:50,013 --> 01:46:53,293
I like you.
1198
01:46:54,746 --> 01:46:56,479
I have been wanting
to say that.
1199
01:47:00,647 --> 01:47:02,920
And I think this is the right time
to tell you.
1200
01:47:06,313 --> 01:47:09,633
Young-ji, I like you.
1201
01:47:11,247 --> 01:47:12,693
I like you, Young-ji.
1202
01:47:18,433 --> 01:47:19,293
Me too.
1203
01:47:24,080 --> 01:47:25,286
Ditto.
1204
01:47:48,380 --> 01:47:49,347
Let's go.
1205
01:48:18,413 --> 01:48:21,626
When times are hard,
think of this moment.
1206
01:48:22,713 --> 01:48:24,179
As time goes by,
1207
01:48:24,473 --> 01:48:26,913
it might fade
like an old picture.
1208
01:48:28,031 --> 01:48:31,044
But remember how splendid
and beautiful this moment was.
1209
01:48:34,030 --> 01:48:35,684
Slow or fast,
1210
01:48:35,767 --> 01:48:38,930
let's walk side by side.
1211
01:48:40,763 --> 01:48:44,709
Let's all follow our hearts.
1212
01:48:46,597 --> 01:48:48,490
Honesty always works.
1213
01:48:50,997 --> 01:48:53,597
CQCQ, this is Kim Mu-nee.
1214
01:48:53,984 --> 01:48:55,983
I am signing off.
1215
01:49:33,349 --> 01:49:35,163
What a sudden downpour.
1216
01:49:57,463 --> 01:49:59,496
Here, use this.
1217
01:50:00,803 --> 01:50:01,742
What?
1218
01:50:04,330 --> 01:50:06,716
Whoa, what are you doing?
1219
01:50:08,664 --> 01:50:10,197
She should not catch a cold.
1220
01:50:11,498 --> 01:50:12,463
What?
1221
01:50:13,397 --> 01:50:15,130
Just take it.
1222
01:50:20,256 --> 01:50:21,423
OMG!
1223
01:50:23,510 --> 01:50:25,050
I got lucky!
79336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.