Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,041 --> 00:00:43,293
Give it to me!
2
00:00:50,383 --> 00:00:55,096
Before I burn these paintings here,
you'd better pay me back!
3
00:00:55,180 --> 00:00:56,890
Give me my money!
4
00:00:56,973 --> 00:00:58,975
-Give him his money!
-Give him his money!
5
00:01:21,164 --> 00:01:22,957
Did you hire the ones
that have got the look?
6
00:01:23,958 --> 00:01:25,794
I chose the big ones.
7
00:01:31,758 --> 00:01:33,134
Violent.
8
00:01:33,218 --> 00:01:34,928
Just smash it.
9
00:01:35,011 --> 00:01:36,721
Then you have to douse them!
10
00:01:36,805 --> 00:01:37,931
Merciless.
11
00:01:38,014 --> 00:01:41,351
-I'm on the phone.
-Move over!
12
00:01:41,434 --> 00:01:43,269
And nasty. Those were the criteria.
13
00:01:55,782 --> 00:01:57,033
What are they doing?
14
00:02:01,329 --> 00:02:03,748
-Give us back the money!
-Money!
15
00:02:16,261 --> 00:02:17,387
Mr. Jin?
16
00:02:27,897 --> 00:02:28,898
No, I'm not.
17
00:02:30,525 --> 00:02:31,818
It's you, isn't it?
18
00:02:36,156 --> 00:02:37,949
-Go over there.
-Wait. Hold on.
19
00:02:44,038 --> 00:02:45,456
You're Mr. Jin Mu-hak, right?
20
00:03:24,621 --> 00:03:26,205
Do you guys know each other?
21
00:03:27,874 --> 00:03:29,167
What?
22
00:03:29,250 --> 00:03:30,919
Do you two
23
00:03:32,086 --> 00:03:33,421
know each other?
24
00:03:34,881 --> 00:03:36,049
What?
25
00:03:39,469 --> 00:03:40,637
I'm sorry for the ruckus.
26
00:03:40,720 --> 00:03:42,639
This is my first day here,
so I'm a bit clumsy.
27
00:04:10,375 --> 00:04:13,836
I can't believe I ran into you here.
28
00:04:13,920 --> 00:04:15,254
What a strange fate we have.
29
00:04:16,714 --> 00:04:17,840
That's an exaggeration.
30
00:04:18,549 --> 00:04:20,551
I almost couldn't recognize you.
31
00:04:21,344 --> 00:04:22,720
You look very different.
32
00:04:26,099 --> 00:04:28,977
Right. You said
you had an important contract.
33
00:04:29,477 --> 00:04:30,478
Did it go well?
34
00:04:32,313 --> 00:04:36,567
I know it was a misunderstanding,
but I hope it didn't mess up your work.
35
00:04:36,651 --> 00:04:39,153
Gosh, I can't take this anymore.
36
00:04:39,946 --> 00:04:41,030
Why do you act like we're close?
37
00:04:42,031 --> 00:04:45,535
Did something happen between us?
Do we have a relationship or something?
38
00:04:51,374 --> 00:04:54,293
No, we don't.
39
00:04:54,377 --> 00:04:56,045
Let me make this clear.
40
00:04:56,129 --> 00:04:57,588
You and me.
41
00:04:57,672 --> 00:05:01,509
I'm your creditor. You're my debtor.
Nothing more, nothing less. Got that?
42
00:05:07,181 --> 00:05:09,726
This coffee tastes awful.
What's wrong with this?
43
00:05:09,809 --> 00:05:13,438
It's actually pu'er tea,
but I couldn't find the teacups.
44
00:05:14,063 --> 00:05:16,899
This doesn't taste like pear tea.
It must've gone bad.
45
00:05:19,485 --> 00:05:21,362
It's pu'er tea, not pear tea.
46
00:05:24,449 --> 00:05:26,284
That's enough.
47
00:05:27,160 --> 00:05:28,578
I didn't come here to have some tea.
48
00:05:30,038 --> 00:05:32,415
Did you see what I did back there?
Did you?
49
00:05:32,498 --> 00:05:34,792
I can be merciless and brutal
when it comes to money.
50
00:05:35,585 --> 00:05:37,295
Law? Saving face?
51
00:05:37,879 --> 00:05:39,088
That's none of my business.
52
00:05:39,672 --> 00:05:43,926
So don't try to squirm out of this
by pretending like we're close.
53
00:05:44,010 --> 00:05:46,054
Just pay up while I'm still being nice.
54
00:05:46,929 --> 00:05:50,558
You see, you weren't on the list of debts
that was written by our lawyer.
55
00:05:50,641 --> 00:05:52,351
I said…
56
00:05:55,605 --> 00:05:57,732
that's none of my business.
57
00:05:58,524 --> 00:06:02,570
I lent you guys money, and I intend
to get every single penny back.
58
00:06:03,071 --> 00:06:08,743
So sell your house, paintings,
or any of your organs that are of value
59
00:06:08,826 --> 00:06:11,037
to pay me what you owe.
60
00:06:16,042 --> 00:06:17,085
Right…
61
00:06:18,169 --> 00:06:20,338
Let me warn you beforehand.
62
00:06:21,214 --> 00:06:25,134
Don't you dare think about trying
to pay me back with your paintings.
63
00:06:26,177 --> 00:06:28,679
I want it in cash. Got it?
64
00:06:30,556 --> 00:06:33,142
If you don't listen to me,
65
00:06:33,893 --> 00:06:35,853
I'll set this place on fire.
66
00:06:44,028 --> 00:06:44,987
Let's start.
67
00:06:45,071 --> 00:06:48,491
-And go all the way down.
-Okay.
68
00:06:48,574 --> 00:06:49,575
All the way.
69
00:06:49,659 --> 00:06:51,327
-Gosh.
-That sounds about right.
70
00:06:51,828 --> 00:06:52,870
Hello…
71
00:06:52,954 --> 00:06:54,747
-Goodbye.
-Goodbye, ma'am.
72
00:06:57,083 --> 00:06:58,126
He looks vicious.
73
00:07:16,561 --> 00:07:18,437
-Hey.
-Hey.
74
00:07:19,355 --> 00:07:20,523
Mr. Jin.
75
00:07:21,440 --> 00:07:22,650
You should purchase your tickets.
76
00:07:24,735 --> 00:07:27,780
Since there are more than 15 people,
you'll get a discount.
77
00:07:27,864 --> 00:07:30,491
I'll leave you to it. Goodbye, then.
78
00:07:32,118 --> 00:07:33,995
-Wait.
-This way, please.
79
00:07:39,667 --> 00:07:42,420
The museum was great.
80
00:07:42,503 --> 00:07:46,299
Don't be ridiculous.
I couldn't understand a single thing.
81
00:07:46,966 --> 00:07:48,259
You're so ignorant.
82
00:07:48,342 --> 00:07:52,013
You're not supposed to understand art.
Got that?
83
00:07:52,096 --> 00:07:53,973
-Is that so?
-Yes.
84
00:07:54,056 --> 00:07:59,020
Members of the Cheongsong family
sure are different.
85
00:07:59,103 --> 00:08:01,105
She looked so elegant.
86
00:08:01,189 --> 00:08:05,651
She wasn't intimidated by these men
and stood her ground.
87
00:08:06,277 --> 00:08:08,112
Is this what they call "dignity"?
88
00:08:09,488 --> 00:08:11,032
Dig… What?
89
00:08:12,325 --> 00:08:14,202
I told you not to speak English
in front of me.
90
00:08:14,285 --> 00:08:16,537
It's similar to elegance.
91
00:08:16,621 --> 00:08:18,873
No, it's more than that.
92
00:08:18,956 --> 00:08:20,291
In any case,
93
00:08:20,875 --> 00:08:24,003
she has something that you lack.
94
00:08:24,086 --> 00:08:24,962
You little…
95
00:08:25,046 --> 00:08:28,883
By the way, how do you know the only child
and daughter of the Cheongsong family?
96
00:08:32,637 --> 00:08:36,682
We're not that close.
I just ran into her a couple of times.
97
00:08:36,766 --> 00:08:40,436
I see. So you just ran into her
like you would with your neighbors?
98
00:08:43,981 --> 00:08:46,234
No, not really.
99
00:08:46,317 --> 00:08:47,485
But you know what?
100
00:08:47,568 --> 00:08:49,862
Perhaps, we'll be able to get
our two billion won back easily.
101
00:08:51,197 --> 00:08:52,823
-How come?
-You know Segi Group, right?
102
00:08:52,907 --> 00:08:54,533
-Segi?
-There was once talk about
103
00:08:54,617 --> 00:08:56,702
a possible engagement
between her and the heir.
104
00:08:58,538 --> 00:09:01,165
They were so close to getting married,
but then her family backed out.
105
00:09:01,749 --> 00:09:03,167
We don't know why,
106
00:09:03,834 --> 00:09:05,753
but it's evident that they didn't care
about his money.
107
00:09:07,255 --> 00:09:09,840
Maybe he wasn't that great of a guy.
108
00:09:09,924 --> 00:09:13,219
Or perhaps, he lacked humor.
109
00:09:14,470 --> 00:09:17,557
Humor? Why would you say that
out of the blue?
110
00:09:20,017 --> 00:09:23,479
From the first time I saw you,
I always thought you were a psy…
111
00:09:25,356 --> 00:09:27,900
I mean, you seem like an interesting man.
112
00:09:27,984 --> 00:09:31,904
Your shoes, the way you count everything
by bowls of gamjatang,
113
00:09:31,988 --> 00:09:33,614
and back at the party too.
114
00:09:34,198 --> 00:09:36,867
Anyway, you're the most
interesting person I've met.
115
00:09:45,042 --> 00:09:49,005
Hold on. If they're over,
what does that have to do with our money?
116
00:09:49,088 --> 00:09:53,175
The guy is still pining for her.
117
00:09:53,259 --> 00:09:57,138
During her father's funeral,
he took care of everything.
118
00:09:57,221 --> 00:09:59,974
The love of his life
is being threatened by these idiots…
119
00:10:03,352 --> 00:10:05,187
She's being threatened by these men.
120
00:10:05,271 --> 00:10:08,482
He'll willingly pay for her safety.
After all, he's from Segi Group.
121
00:10:08,566 --> 00:10:10,234
This is our chance.
122
00:10:10,735 --> 00:10:13,529
So he's trying to win her over with money?
How petty.
123
00:10:14,280 --> 00:10:15,197
What?
124
00:10:15,281 --> 00:10:18,284
That won't win her heart.
125
00:10:19,619 --> 00:10:22,163
How could a wealthy family's daughter
be so easily swayed?
126
00:10:22,246 --> 00:10:25,583
That says a lot about such elite families.
Well, good luck to them.
127
00:10:25,666 --> 00:10:29,795
Lucky for me, I'll be able to get
my two billion back in no time.
128
00:10:29,879 --> 00:10:31,505
That's just great!
129
00:10:31,589 --> 00:10:33,257
Why is it so hot in here?
130
00:10:33,799 --> 00:10:36,761
Drive properly, will you?
I'm getting carsick!
131
00:10:40,473 --> 00:10:42,141
What's the matter with this?
132
00:11:12,880 --> 00:11:14,590
Hey, you're back.
Will they give us our money back?
133
00:11:14,673 --> 00:11:16,550
It's Cheongsong.
I'm sure they still have some money.
134
00:11:18,511 --> 00:11:20,513
What are you doing in my office?
135
00:11:21,389 --> 00:11:22,473
What?
136
00:11:25,309 --> 00:11:26,435
Well…
137
00:11:27,019 --> 00:11:29,772
I heard you had gone to the museum,
so I was curious.
138
00:11:31,607 --> 00:11:34,402
But you're being a bit strange.
139
00:11:34,985 --> 00:11:37,196
Why would you ask me that question?
140
00:11:37,696 --> 00:11:40,366
Can't I visit my brother's office
whenever I please?
141
00:11:44,537 --> 00:11:46,497
So tell me what happened.
142
00:11:47,164 --> 00:11:48,332
Do they have the money?
143
00:11:50,000 --> 00:11:51,794
Does that even matter?
144
00:11:52,461 --> 00:11:55,256
Don't worry. I'll get it at all costs.
145
00:11:58,300 --> 00:12:01,095
Right. You're not the type
who'd be easily scammed.
146
00:12:06,225 --> 00:12:09,603
By the way, let's make one thing clear.
147
00:12:10,438 --> 00:12:13,357
The only thing I did
was to introduce you to Cheongsong.
148
00:12:13,441 --> 00:12:15,860
But you made the final decision
149
00:12:16,861 --> 00:12:18,154
to lend them the money. Right?
150
00:12:22,199 --> 00:12:23,159
What did you say?
151
00:12:24,743 --> 00:12:26,704
Well, that's the fact.
152
00:12:26,787 --> 00:12:28,289
I just want to make sure
we're on the same page.
153
00:12:29,999 --> 00:12:31,709
All right. I'll let you get back to work.
154
00:12:31,792 --> 00:12:34,044
-Gi-cheol.
-Yes?
155
00:12:37,131 --> 00:12:39,800
You know, the director of the museum.
156
00:12:39,884 --> 00:12:40,885
The man who passed away.
157
00:12:42,428 --> 00:12:43,429
What about him?
158
00:12:44,096 --> 00:12:45,055
How did he die?
159
00:12:45,848 --> 00:12:47,475
Had he been sick for a while?
160
00:12:49,226 --> 00:12:50,478
How would I know that?
161
00:12:51,729 --> 00:12:55,065
Well, you were the one
who made the introduction.
162
00:12:55,149 --> 00:12:56,901
You also met with him
the day before he passed away.
163
00:12:56,984 --> 00:12:58,861
Why would I meet with him?
164
00:13:00,112 --> 00:13:02,781
Wasn't that the day I left
for the Netherlands?
165
00:13:02,865 --> 00:13:04,450
You were going to visit him on my behalf.
166
00:13:06,285 --> 00:13:07,411
Gosh…
167
00:13:08,496 --> 00:13:11,874
Well, I couldn't go see him
because Dad threw a huge fit
168
00:13:11,957 --> 00:13:13,751
when he found out about the loan.
169
00:13:14,752 --> 00:13:16,378
How could I have visited him
when he was going berserk?
170
00:13:16,462 --> 00:13:17,379
I needed to stay low.
171
00:13:19,215 --> 00:13:20,341
Right…
172
00:13:25,763 --> 00:13:26,972
I'll see you later.
173
00:13:41,278 --> 00:13:43,822
I need you to give back
the investment money.
174
00:13:44,532 --> 00:13:45,366
Pardon?
175
00:13:47,535 --> 00:13:49,703
How dare you come here?
176
00:14:06,053 --> 00:14:08,681
Darn it.
177
00:14:19,149 --> 00:14:20,359
Hello, Dad.
178
00:14:20,901 --> 00:14:23,487
Yes. No. I'm on my way.
179
00:14:24,321 --> 00:14:27,157
Yes. Okay.
180
00:14:30,870 --> 00:14:33,581
SALE OF TANGIBLE ASSETS
181
00:14:37,710 --> 00:14:38,752
DIRECTOR KIM DA-LI
182
00:14:47,219 --> 00:14:51,557
He usually kept important documents
in here.
183
00:14:57,104 --> 00:14:58,230
ESTIMATE SHEET
184
00:15:00,524 --> 00:15:03,277
DONDON F&B
185
00:15:07,156 --> 00:15:09,700
LOAN AGREEMENT,
AMOUNT: TWO BILLION WON
186
00:15:12,453 --> 00:15:13,537
DEBTOR KIM NAK-CHEON
187
00:15:13,621 --> 00:15:16,624
The loan was probably
for the Basquiat exhibit.
188
00:15:17,499 --> 00:15:20,544
It's a very popular exhibition.
So the competition was pretty high.
189
00:15:20,628 --> 00:15:22,212
It must have cost a fortune
to go ahead with it.
190
00:15:23,505 --> 00:15:24,715
The Basquiat exhibition?
191
00:15:26,717 --> 00:15:29,136
He said there should be
sophisticated exhibitions.
192
00:15:29,219 --> 00:15:31,472
to encourage people
to frequent museums in Korea.
193
00:15:32,139 --> 00:15:35,184
The director put a lot of effort
into this exhibition.
194
00:15:36,810 --> 00:15:38,270
When is it scheduled?
195
00:15:39,563 --> 00:15:41,815
The first week of next October.
196
00:15:45,986 --> 00:15:48,405
You must have been shocked earlier.
197
00:15:52,409 --> 00:15:55,120
I've never seen
such uncultured people in my life.
198
00:15:55,204 --> 00:15:57,247
The ink on his death certificate
hasn't even dried yet.
199
00:15:57,331 --> 00:16:00,501
And besides, they made that scene
in front of our sacred works of art.
200
00:16:01,168 --> 00:16:02,878
I've only heard of thugs and gangsters.
201
00:16:02,961 --> 00:16:07,675
But I've never witnessed a scene like that
in my 20 years working as a curator.
202
00:16:09,426 --> 00:16:10,469
I'm sorry.
203
00:16:11,136 --> 00:16:12,012
Well…
204
00:16:12,596 --> 00:16:13,806
What?
205
00:16:15,766 --> 00:16:17,685
Those thugs are the ones
who should be apologizing.
206
00:16:17,768 --> 00:16:18,811
Why are you sorry, Director Kim?
207
00:16:22,690 --> 00:16:25,317
You're the director of this museum now.
208
00:16:27,361 --> 00:16:30,698
To be honest, I thought
you would close down the museum.
209
00:16:32,408 --> 00:16:35,619
It only looks good from the outside.
People might think this is a fancy place.
210
00:16:35,703 --> 00:16:38,288
But you must know the reality
after watching your father over the years.
211
00:16:38,372 --> 00:16:40,666
The reality of art museums in Korea.
212
00:16:42,751 --> 00:16:45,170
Thank you for taking responsibility
213
00:16:46,422 --> 00:16:47,589
instead of giving up.
214
00:16:48,757 --> 00:16:50,843
I will need a lot of help from you.
215
00:16:51,510 --> 00:16:53,220
Of course.
216
00:16:53,846 --> 00:16:56,056
Let me see.
217
00:16:56,557 --> 00:16:58,142
What should we do first?
218
00:16:59,601 --> 00:17:02,855
This is the list of artwork
our museum owns.
219
00:17:02,938 --> 00:17:04,857
And these are the lists of artists
220
00:17:04,940 --> 00:17:07,901
who are working with our museum
and their artwork.
221
00:17:07,985 --> 00:17:09,403
I have a lot of files here.
222
00:17:09,486 --> 00:17:12,948
And this is the schedule
for this year's exhibitions.
223
00:17:13,031 --> 00:17:16,702
These are the progress reports
on our next year's exhibitions.
224
00:17:19,371 --> 00:17:20,539
You have a lot to catch up on, right?
225
00:17:20,622 --> 00:17:22,833
But luckily, I'm a quick study.
226
00:17:23,792 --> 00:17:25,210
I have no doubt about it.
227
00:17:25,294 --> 00:17:29,339
And these are the art catalogs
for our past exhibitions.
228
00:17:29,423 --> 00:17:30,507
All right.
229
00:17:31,759 --> 00:17:32,676
Right…
230
00:17:34,011 --> 00:17:37,598
We got a lot of phone calls
from Segi Group asking for you.
231
00:17:40,017 --> 00:17:42,352
I handled them on my end.
232
00:17:42,436 --> 00:17:45,355
But I thought you should at least know.
233
00:17:47,357 --> 00:17:50,319
He also helped us a lot with the funeral
behind the scenes.
234
00:17:51,111 --> 00:17:53,989
I think it's polite to thank him
at least once.
235
00:18:06,752 --> 00:18:07,836
Excuse me.
236
00:18:15,928 --> 00:18:17,805
You can send out the entire list.
From the top.
237
00:18:17,888 --> 00:18:21,141
-Si-hyeong.
-Okay. Hey.
238
00:18:22,267 --> 00:18:23,352
Si-hyeong.
239
00:18:24,436 --> 00:18:25,979
Si-hyeong. Wait.
240
00:18:30,484 --> 00:18:31,902
Gosh.
241
00:18:31,985 --> 00:18:33,362
Si-hyeong!
242
00:18:40,994 --> 00:18:42,830
Hey. Did you send it out?
243
00:18:43,956 --> 00:18:45,833
Then send it to the buyers.
244
00:18:47,084 --> 00:18:49,127
Trust? Trust, my foot.
245
00:18:49,211 --> 00:18:51,588
Hey, nothing beats money.
246
00:18:52,548 --> 00:18:56,468
The museum is about to go under.
Who will wait until the payment date?
247
00:18:56,552 --> 00:19:00,055
Come on! I have a plan.
248
00:19:01,223 --> 00:19:03,517
Just do what I say.
249
00:19:03,600 --> 00:19:05,144
Focus on your job!
250
00:19:06,019 --> 00:19:07,020
Bye.
251
00:19:09,231 --> 00:19:12,192
JEIL NEWSPAPER
252
00:19:21,994 --> 00:19:23,871
CHEONGSONG MUSEUM OF ART IN CRISIS
253
00:19:30,127 --> 00:19:32,379
-Did you see this?
-My goodness.
254
00:19:32,462 --> 00:19:33,630
Isn't this Cheongsong Museum of Art?
255
00:19:33,714 --> 00:19:35,507
-What's this?
-What?
256
00:19:35,591 --> 00:19:38,051
-Look at this.
-Goodness.
257
00:19:38,135 --> 00:19:41,471
THE PEOPLE ON THE FLOOR
PUT THE PAINTINGS TO SHAME
258
00:19:41,555 --> 00:19:43,891
A ZOO NEXT TO A MUSEUM
SAFARI
259
00:19:43,974 --> 00:19:45,267
A ZOO IN A MUSEUM?
260
00:19:45,350 --> 00:19:46,602
SEIZED BY TIGERS, DRAGONS, AND CARP…
261
00:19:46,685 --> 00:19:49,646
CHEONGSONG MUSEUM OF ART
LET'S LEAD HONEST LIVES!
262
00:19:49,730 --> 00:19:53,275
I'm hungry. So hurry up.
I need to go back by 1 p.m.
263
00:19:54,860 --> 00:19:56,904
If you don't come out, I'll ask you out.
264
00:19:58,572 --> 00:20:00,449
Come sit. What took you so long?
265
00:20:00,532 --> 00:20:02,910
-Hello.
-Really?
266
00:20:07,623 --> 00:20:10,459
Our blind date didn't pan out.
Why do you keep coming here?
267
00:20:11,043 --> 00:20:12,920
Don't you have tteokbokki restaurants
near your office?
268
00:20:13,003 --> 00:20:15,088
I don't work at an office.
I work at a gallery.
269
00:20:15,172 --> 00:20:17,090
And no one likes me at work.
So I have no one to eat with.
270
00:20:18,175 --> 00:20:21,178
So who's the lunatic
that came to the gallery and threw a fit?
271
00:20:21,762 --> 00:20:23,013
How did you know?
272
00:20:23,096 --> 00:20:24,514
We had the worst client today
at our gallery.
273
00:20:24,598 --> 00:20:27,392
You told me that you pigged out
when you're stressed.
274
00:20:27,476 --> 00:20:30,062
So you had five servings of gamjatang
on our blind date.
275
00:20:30,145 --> 00:20:31,897
You finished the whole thing by yourself.
276
00:20:31,980 --> 00:20:34,149
Gosh, you remember everything?
277
00:20:35,359 --> 00:20:37,069
I told you to stop obsessing over me.
278
00:20:37,152 --> 00:20:42,491
Even if you're my type,
there's a line I cannot cross.
279
00:20:43,533 --> 00:20:46,119
Don't cross that line. Okay?
280
00:20:46,203 --> 00:20:47,496
You'd better not cross it.
281
00:20:47,579 --> 00:20:49,498
Gosh. You're so cute.
282
00:20:49,581 --> 00:20:51,083
You and I cannot happen
even if you're cute.
283
00:20:53,043 --> 00:20:54,670
So who was your awful client?
284
00:20:56,421 --> 00:20:59,591
You said it would double!
And it might even quadruple!
285
00:21:00,384 --> 00:21:02,678
Which one of you lied to me?
286
00:21:05,180 --> 00:21:06,932
-Is it you?
-No.
287
00:21:08,642 --> 00:21:09,643
You?
288
00:21:10,227 --> 00:21:12,312
-No.
-Then is it
289
00:21:13,438 --> 00:21:14,940
you?
290
00:21:15,023 --> 00:21:15,899
No, ma'am.
291
00:21:16,858 --> 00:21:18,277
Then…
292
00:21:19,653 --> 00:21:23,240
What are you talking about? It is you!
How dare you lie to my face again?
293
00:21:23,323 --> 00:21:25,409
-You…
-It's not a lie, ma'am.
294
00:21:25,492 --> 00:21:26,827
Please calm down.
295
00:21:26,910 --> 00:21:31,331
You want me to calm down?
Hey. What did you say to me that time?
296
00:21:31,415 --> 00:21:33,583
That the oldie who painted that painting
was about to die.
297
00:21:33,667 --> 00:21:35,252
That once he died, the painting
would be worth twice the money
298
00:21:35,335 --> 00:21:37,963
That it would be "finders keepers"
and bring me four times the money!
299
00:21:38,964 --> 00:21:39,840
I did?
300
00:21:40,924 --> 00:21:43,093
Hey. That man got married again.
301
00:21:43,760 --> 00:21:46,013
With a 20-year-old girl.
302
00:21:46,096 --> 00:21:47,973
And even had children at that age.
Twins, at that!
303
00:21:48,056 --> 00:21:51,143
I see. Children at that age. Twins.
304
00:21:51,226 --> 00:21:54,187
Ma'am, unlike investments or real estate,
305
00:21:54,271 --> 00:21:56,148
with art, you have to look
306
00:21:56,231 --> 00:21:58,692
really far in advance.
307
00:21:58,775 --> 00:22:02,279
That man's painting was sold
at half the price at the auction!
308
00:22:03,321 --> 00:22:04,990
What are you going to do
about my money now?
309
00:22:05,073 --> 00:22:07,034
What are you going to do?
310
00:22:07,117 --> 00:22:08,869
I swear…
311
00:22:08,952 --> 00:22:09,786
You witch!
312
00:22:09,870 --> 00:22:11,413
-Ma'am.
-Hey!
313
00:22:11,496 --> 00:22:13,081
No!
314
00:22:13,165 --> 00:22:14,666
Let me go!
315
00:22:14,750 --> 00:22:16,918
-No!
-Let me go!
316
00:22:17,002 --> 00:22:21,089
Hey, you! Come back!
317
00:22:21,173 --> 00:22:23,675
People that stupid still exist?
318
00:22:23,759 --> 00:22:25,218
And you just watched that happen?
319
00:22:26,136 --> 00:22:28,638
Then what was I supposed to do?
She's a customer. A VIP, even.
320
00:22:30,307 --> 00:22:34,895
They act like that precisely because
you are too soft around customers.
321
00:22:34,978 --> 00:22:38,732
An eye for an eye. An ear for an ear.
You have to be more assertive!
322
00:22:43,153 --> 00:22:44,321
Mu-hak…
323
00:22:44,404 --> 00:22:46,448
Ear? You must mean nose.
324
00:22:46,531 --> 00:22:48,033
An eye for an eye. A nose for a nose.
325
00:22:48,700 --> 00:22:50,827
AN EYE FOR AN EYE! A TOOTH FOR A TOOTH
326
00:22:50,911 --> 00:22:52,245
Goodness.
327
00:22:54,206 --> 00:22:56,374
Who cares?
As long as you get the meaning across.
328
00:22:57,334 --> 00:23:00,670
This is the difference between us.
329
00:23:00,754 --> 00:23:02,297
You are too stupid.
330
00:23:10,472 --> 00:23:11,515
My gosh.
331
00:23:12,224 --> 00:23:14,810
That woman was a drop in the box.
332
00:23:14,893 --> 00:23:16,103
A DROP IN THE BUCKET
333
00:23:16,186 --> 00:23:17,646
What is it?
334
00:23:17,729 --> 00:23:20,607
Look. Aren't they the rudest?
335
00:23:20,690 --> 00:23:23,777
Why are they doing this at a museum?
336
00:23:24,653 --> 00:23:26,822
This is true stupidity.
337
00:23:26,905 --> 00:23:29,866
So what if you're not good at English
or know a lot of idioms?
338
00:23:29,950 --> 00:23:33,745
At least you don't act like this
in front of works of art.
339
00:23:34,996 --> 00:23:36,206
Well…
340
00:23:37,290 --> 00:23:38,875
I'm sure they had their reasons.
341
00:23:40,001 --> 00:23:41,253
Whatever…
342
00:23:44,131 --> 00:23:45,132
Wait…
343
00:23:48,218 --> 00:23:50,595
This silhouette looks familiar.
344
00:23:57,102 --> 00:23:58,061
Just eat.
345
00:23:59,563 --> 00:24:01,940
One more serving of sundae, please.
346
00:24:02,023 --> 00:24:03,608
Extra lung and liver.
347
00:24:06,319 --> 00:24:08,738
Anyway, Cheongsong is nearing its end now.
348
00:24:09,948 --> 00:24:11,783
What do you mean "end"?
349
00:24:11,867 --> 00:24:14,828
Would anyone want to come to a museum
with gang members?
350
00:24:14,911 --> 00:24:17,414
Would artists want to exhibit
their artwork there?
351
00:24:17,497 --> 00:24:20,333
A museum without guests or artists
is bound to close.
352
00:24:21,168 --> 00:24:24,337
I'm sure the rumors have spread already.
353
00:24:30,594 --> 00:24:33,722
What are you worried about
when the payment deadline is so far away?
354
00:24:34,264 --> 00:24:38,101
How many years of trust have we built
to this point?
355
00:24:38,185 --> 00:24:39,895
Cheongsong will be fine.
356
00:24:40,854 --> 00:24:42,022
Really…
357
00:24:42,939 --> 00:24:45,317
Can you please hold for a second?
358
00:24:45,400 --> 00:24:47,360
You don't need to worry about that.
359
00:24:47,444 --> 00:24:49,237
We even have a new director.
360
00:24:49,863 --> 00:24:51,865
Excuse me? Certainly.
361
00:24:51,948 --> 00:24:54,159
I'll pay a visit with the new director
in the near future.
362
00:24:54,659 --> 00:24:56,077
Thank you. Take care.
363
00:24:56,161 --> 00:24:58,288
Yes. Hold on for a second.
364
00:24:59,831 --> 00:25:00,749
Hello?
365
00:25:01,416 --> 00:25:04,544
The exhibitions are on without any issues.
366
00:25:05,295 --> 00:25:06,379
The loan?
367
00:25:07,380 --> 00:25:08,381
I'm not sure…
368
00:25:09,466 --> 00:25:10,467
Please hold.
369
00:25:13,053 --> 00:25:14,387
Hello. This is Ms. Song.
370
00:25:14,471 --> 00:25:16,681
It's just a small mishap.
371
00:25:16,765 --> 00:25:18,225
We'll deal with it soon.
372
00:25:19,434 --> 00:25:22,687
We were planning an event
for all the members anyway.
373
00:25:26,274 --> 00:25:28,360
Daelim Bank on line two.
374
00:25:30,820 --> 00:25:33,448
Sure. I'll call you back
once the schedule is set.
375
00:25:35,951 --> 00:25:37,160
This is Kim Da-li.
376
00:25:39,162 --> 00:25:41,790
No, it was a small mishap.
377
00:25:41,873 --> 00:25:43,208
It'll be over in no time.
378
00:25:43,792 --> 00:25:47,003
We'll deal with it soon
if you give us some time.
379
00:25:48,380 --> 00:25:50,257
Don't worry. Of course.
380
00:25:52,592 --> 00:25:54,302
Hey, girl!
381
00:25:54,386 --> 00:25:56,596
You saw it too?
382
00:25:56,680 --> 00:25:58,515
No, it's not like that.
383
00:25:59,432 --> 00:26:00,350
Yes.
384
00:26:00,433 --> 00:26:02,727
DIRECTOR KIM DA-LI
385
00:26:12,195 --> 00:26:13,530
CHEONGSONG MUSEUM OF ART
386
00:26:14,572 --> 00:26:17,117
CHEONGSONG MUSEUM OF ART
387
00:26:22,580 --> 00:26:24,165
Thank you, everyone.
388
00:26:25,000 --> 00:26:26,459
-Take care.
-Thank you.
389
00:26:26,543 --> 00:26:27,585
Thank you.
390
00:26:28,378 --> 00:26:29,462
Take care.
391
00:26:30,130 --> 00:26:31,256
Take care.
392
00:26:37,512 --> 00:26:39,973
Her first day was rough.
393
00:26:41,141 --> 00:26:42,684
A director should be able to handle
that much pressure.
394
00:26:45,645 --> 00:26:46,896
That…
395
00:26:46,980 --> 00:26:48,606
What's up with her?
396
00:26:49,357 --> 00:26:50,442
Not sure.
397
00:26:50,525 --> 00:26:52,902
What a day.
398
00:26:59,451 --> 00:27:01,953
I see you scraped together the money
since you're going home on time.
399
00:27:23,600 --> 00:27:24,642
Are you okay?
400
00:27:28,980 --> 00:27:30,023
Mr. Jin.
401
00:27:31,316 --> 00:27:33,401
-Mr. Jin.
-Yes.
402
00:27:34,736 --> 00:27:37,113
Yes…
403
00:27:44,662 --> 00:27:46,664
Why are you here again?
404
00:27:47,999 --> 00:27:50,877
I heard things went crazy.
405
00:27:51,836 --> 00:27:53,505
Are you here
because you were worried about me?
406
00:27:55,382 --> 00:27:59,761
Worried? I'm here to keep an eye on you
in case you run away with my money.
407
00:28:01,137 --> 00:28:02,180
Right…
408
00:28:02,680 --> 00:28:05,308
You told me not to act friendly
since our relationship
409
00:28:05,892 --> 00:28:07,894
is nothing more than one
between a debtor and a creditor.
410
00:28:08,937 --> 00:28:10,063
So you know.
411
00:28:13,358 --> 00:28:14,859
What's wrong this time?
412
00:28:15,902 --> 00:28:17,195
What…
413
00:28:24,035 --> 00:28:26,704
Why do you wear such things?
414
00:28:27,539 --> 00:28:30,417
Is it to win insurance money
from accident insurance?
415
00:28:31,167 --> 00:28:35,046
To me, these aren't pretty.
They're just scary.
416
00:28:36,381 --> 00:28:38,717
My stuff hasn't arrived
from the Netherlands yet.
417
00:28:39,342 --> 00:28:40,969
These are the only heels I have.
418
00:28:46,933 --> 00:28:48,017
Well…
419
00:28:49,310 --> 00:28:50,854
You don't need to worry too much.
420
00:28:53,523 --> 00:28:54,649
I don't…
421
00:28:55,400 --> 00:28:57,902
I'm not worried about you.
422
00:28:57,986 --> 00:28:59,696
Why would I be worried?
423
00:28:59,779 --> 00:29:00,947
Whether something happens at the museum,
424
00:29:01,030 --> 00:29:02,866
or whether you break your leg,
what does that have to do with me?
425
00:29:02,949 --> 00:29:03,950
No, I mean…
426
00:29:05,076 --> 00:29:06,870
You don't have to worry.
427
00:29:06,953 --> 00:29:08,580
I won't run away with your money.
428
00:29:16,337 --> 00:29:17,255
Stay here.
429
00:29:30,935 --> 00:29:32,312
Wear these for now.
430
00:29:33,605 --> 00:29:35,482
No, I'm fine. I can just do this.
431
00:29:37,192 --> 00:29:40,653
I don't want to owe you anything
since we aren't friends.
432
00:29:41,446 --> 00:29:42,447
I should go.
433
00:29:43,031 --> 00:29:45,450
You said a "thank you" was enough.
434
00:29:48,411 --> 00:29:50,288
That's what you said in the Netherlands.
435
00:29:50,371 --> 00:29:54,167
That when someone is nice to you,
saying "thank you" is enough.
436
00:30:16,940 --> 00:30:19,150
You really don't need to do this.
437
00:30:22,195 --> 00:30:24,405
Was that the day you heard
about your father?
438
00:30:25,865 --> 00:30:26,699
That day?
439
00:30:28,243 --> 00:30:31,037
When we parted in front of a hotel.
440
00:30:33,957 --> 00:30:35,041
I guess so.
441
00:30:36,751 --> 00:30:39,504
Everything happened so fast.
442
00:30:41,089 --> 00:30:43,466
I can't remember what came first
and what came after.
443
00:30:45,093 --> 00:30:47,136
How I even came back to Korea.
444
00:30:47,971 --> 00:30:50,223
How I went through with the funeral.
445
00:30:54,394 --> 00:30:56,938
That reminds me,
we were supposed to meet at the gallery.
446
00:31:03,611 --> 00:31:05,029
Did you wait long?
447
00:31:05,697 --> 00:31:06,698
No…
448
00:31:07,282 --> 00:31:08,449
Why would I wait for you?
449
00:31:09,033 --> 00:31:11,327
As I told you, I had a tight schedule.
450
00:31:11,828 --> 00:31:13,621
I couldn't possibly make time,
451
00:31:13,705 --> 00:31:15,915
so I called to cancel,
but you didn't answer.
452
00:31:15,999 --> 00:31:19,043
I thought, "I guess she's busy",
and stopped.
453
00:31:19,544 --> 00:31:20,753
Indifferently…
454
00:31:22,171 --> 00:31:24,924
You knew my phone number?
455
00:31:28,219 --> 00:31:29,304
Well…
456
00:31:31,139 --> 00:31:32,432
The library…
457
00:31:33,725 --> 00:31:35,268
The museum…
458
00:31:37,437 --> 00:31:39,397
I called the gallery.
459
00:31:40,189 --> 00:31:42,692
The gallery told you
my personal phone number?
460
00:31:43,776 --> 00:31:46,070
They did. When I told them
that I was your hometown friend.
461
00:31:47,780 --> 00:31:49,157
I see.
462
00:31:50,116 --> 00:31:52,535
I'm a businessman. I'm not that stupid.
463
00:31:56,414 --> 00:31:58,207
-By the way…
-I'm serious!
464
00:31:58,291 --> 00:32:01,961
Did you think I hired a private detective
to get one phone number?
465
00:32:03,796 --> 00:32:05,089
That's not it.
466
00:32:06,257 --> 00:32:07,216
We're here.
467
00:32:08,301 --> 00:32:11,346
You can drop me off over there. Thank you.
468
00:32:13,473 --> 00:32:14,515
Okay…
469
00:32:27,153 --> 00:32:30,114
Let's see. Is it here?
470
00:32:39,832 --> 00:32:41,417
Are you following me right now?
471
00:32:43,503 --> 00:32:45,254
Don't flatter yourself.
472
00:32:45,338 --> 00:32:47,715
I'm looking to see
if they have new products while I'm here.
473
00:32:48,967 --> 00:32:51,511
I come here often.
I'm a diamond-level customer.
474
00:32:51,594 --> 00:32:53,096
I even have access to the private lounge!
475
00:32:54,222 --> 00:32:55,223
Okay…
476
00:32:55,890 --> 00:32:56,974
Gosh…
477
00:33:19,497 --> 00:33:20,957
Was it on the third floor?
478
00:33:44,564 --> 00:33:47,442
I already told you
I wouldn't run away with your money.
479
00:33:48,484 --> 00:33:49,569
I was just…
480
00:33:53,990 --> 00:33:55,908
I wanted to get my shoes back.
481
00:33:55,992 --> 00:33:57,952
Those are precious to me, you know.
482
00:34:03,958 --> 00:34:06,711
Fine. You can give them back later.
483
00:34:07,295 --> 00:34:08,629
But promise me you will.
484
00:34:15,970 --> 00:34:18,639
What? Why?
485
00:34:18,723 --> 00:34:21,309
What's going on? What's wrong?
486
00:34:22,143 --> 00:34:23,269
What is it?
487
00:34:24,395 --> 00:34:25,813
What are you doing?
488
00:34:27,023 --> 00:34:28,274
What are you…
489
00:34:47,794 --> 00:34:50,171
I'm sorry. I must have startled you.
490
00:34:53,925 --> 00:34:56,344
Aren't you going to ask me why I did that?
491
00:34:57,011 --> 00:34:58,096
Do I need to be curious?
492
00:34:58,971 --> 00:35:00,014
Well…
493
00:35:01,849 --> 00:35:03,309
You can go now.
494
00:35:05,103 --> 00:35:07,438
You might run into him again.
Are you sure?
495
00:35:07,522 --> 00:35:09,690
It didn't seem like he'd stay put.
496
00:35:10,691 --> 00:35:11,692
It's not like that.
497
00:35:16,447 --> 00:35:17,323
Let's go.
498
00:35:17,907 --> 00:35:20,284
Now that I'm already here,
I'll protect you to the end.
499
00:35:21,119 --> 00:35:23,496
Here. Come on.
500
00:35:33,589 --> 00:35:35,883
This store is extremely expensive.
501
00:35:35,967 --> 00:35:37,468
Sorry?
502
00:35:37,552 --> 00:35:39,262
I'm a regular here.
503
00:35:39,804 --> 00:35:41,597
My. You're here.
504
00:35:41,681 --> 00:35:43,766
It hasn't even been a week.
Don't overreact.
505
00:35:43,850 --> 00:35:46,644
-How long has it been?
-How have you been?
506
00:35:46,727 --> 00:35:47,645
Great, thanks to you.
507
00:35:47,728 --> 00:35:50,940
When did you return from the Netherlands?
Did you lose weight?
508
00:35:52,024 --> 00:35:53,442
I'm a regular here.
509
00:35:54,026 --> 00:35:55,152
Just a second.
510
00:35:55,236 --> 00:35:57,613
-Jeong-won, please show him around.
-Yes, ma'am.
511
00:35:57,697 --> 00:36:00,616
We'll go over there.
It's a little loud here.
512
00:36:00,700 --> 00:36:02,618
Please follow me.
513
00:36:03,452 --> 00:36:05,538
-Jeong-won, bring us tea.
-Yes, ma'am.
514
00:36:07,874 --> 00:36:10,168
-This way.
-You must have a new manager.
515
00:36:12,420 --> 00:36:15,339
That's the only pair left in Korea.
516
00:36:18,009 --> 00:36:19,510
The avant-garde style
517
00:36:19,594 --> 00:36:21,679
would have suited you perfectly.
518
00:36:21,762 --> 00:36:22,722
It's a shame.
519
00:36:23,389 --> 00:36:24,765
What a load of garbage.
520
00:36:25,766 --> 00:36:27,393
They're for work.
521
00:36:28,394 --> 00:36:29,353
Sure…
522
00:36:33,608 --> 00:36:36,986
It says that this card is suspended.
Do you have a different card?
523
00:36:37,069 --> 00:36:38,487
Is it?
524
00:36:41,115 --> 00:36:43,868
-Sorry.
-Not a problem.
525
00:36:46,621 --> 00:36:48,831
This one is also suspended.
526
00:36:50,583 --> 00:36:52,335
That can't be.
527
00:36:53,127 --> 00:36:54,420
Use this.
528
00:36:55,796 --> 00:36:56,672
Tae-jin…
529
00:36:56,756 --> 00:37:00,051
Pick out a few clothes for her,
including shoes and a bag to go with them.
530
00:37:00,134 --> 00:37:01,177
You know her sizes, right?
531
00:37:01,802 --> 00:37:04,555
-Of course.
-No. Don't do that.
532
00:37:05,181 --> 00:37:06,474
What are you doing?
533
00:37:07,016 --> 00:37:10,186
You couldn't have properly packed
your things since you rushed here.
534
00:37:10,269 --> 00:37:11,771
-Please get them ready.
-Yes, sir.
535
00:37:11,854 --> 00:37:14,482
No. Don't.
536
00:37:15,274 --> 00:37:16,817
It's none of your business.
537
00:37:17,652 --> 00:37:19,362
And we don't have that relationship.
538
00:37:22,281 --> 00:37:23,658
Mr. Jin?
539
00:37:24,700 --> 00:37:27,662
Why are you standing there?
You need to pay for this.
540
00:37:32,583 --> 00:37:35,419
Everyone is waiting.
541
00:37:45,972 --> 00:37:48,307
Sorry. I was looking at the products.
542
00:37:48,391 --> 00:37:50,643
I wasn't listening. I should pay.
543
00:37:51,644 --> 00:37:53,604
Please use my card.
544
00:37:55,231 --> 00:37:56,148
Here you go.
545
00:37:59,026 --> 00:38:01,946
Right. Just a second.
546
00:38:02,947 --> 00:38:03,948
You give a five-percent discount, right?
547
00:38:05,616 --> 00:38:06,909
Not at our store, sir.
548
00:38:09,370 --> 00:38:11,372
Maybe it's for the one next to this store.
549
00:38:15,126 --> 00:38:16,168
How much is it?
550
00:38:16,752 --> 00:38:18,796
-Thank you for coming.
-Thank you.
551
00:38:25,302 --> 00:38:26,637
Can we talk for a minute?
552
00:38:27,304 --> 00:38:30,725
I can't today since I have company.
I'll come to see you next time.
553
00:38:31,434 --> 00:38:32,643
I have something to tell you as well.
554
00:38:38,107 --> 00:38:40,568
-Let's go.
-Sure thing.
555
00:39:05,634 --> 00:39:07,470
I know I'm a debtor, and I'm sorry.
556
00:39:08,054 --> 00:39:09,680
I'll make sure to pay you back.
557
00:39:10,347 --> 00:39:11,599
It's okay.
558
00:39:11,682 --> 00:39:13,893
It's late, so why don't I drive you…
559
00:39:16,520 --> 00:39:19,857
Goodness. Were you not
going to pay me back, then?
560
00:40:16,122 --> 00:40:17,206
Tae-jin…
561
00:40:18,207 --> 00:40:19,667
Tae-jin…
562
00:40:21,585 --> 00:40:24,130
What do you mean,
"Let's call this thing off?"
563
00:40:25,464 --> 00:40:26,757
One week.
564
00:40:27,299 --> 00:40:29,718
Our wedding is in one week.
Why are you doing this?
565
00:40:32,179 --> 00:40:35,266
I'm sorry for everything.
I'll fix all of it.
566
00:40:35,349 --> 00:40:36,934
I'll do anything you want.
567
00:40:39,311 --> 00:40:42,148
Please don't do this, Tae-jin.
568
00:40:42,231 --> 00:40:45,359
Look at me. I beg you.
569
00:40:45,443 --> 00:40:47,695
Please…
570
00:40:49,822 --> 00:40:50,948
Please…
571
00:40:58,330 --> 00:41:00,374
Are you sure you can do anything I want?
572
00:41:03,002 --> 00:41:04,253
Yes, I can.
573
00:41:06,088 --> 00:41:07,339
Anything?
574
00:41:08,215 --> 00:41:09,467
Anything…
575
00:41:14,889 --> 00:41:15,931
Then…
576
00:42:02,061 --> 00:42:04,730
May I say something, sir?
577
00:42:06,106 --> 00:42:09,610
Given your past, what you did for
her father's funeral is understandable.
578
00:42:10,402 --> 00:42:11,987
But I don't think
you should do more than that, sir.
579
00:42:12,488 --> 00:42:14,949
There were many people
at the department store today.
580
00:42:15,032 --> 00:42:17,534
I wouldn't have started this
had I been worried about others.
581
00:42:18,911 --> 00:42:20,496
I'm not the person I was five years ago.
582
00:42:22,289 --> 00:42:25,876
The reason I could endure
after hurting her that badly
583
00:42:27,253 --> 00:42:29,672
was because I believed
I could win her back.
584
00:42:32,967 --> 00:42:34,176
I will get her back.
585
00:42:56,991 --> 00:42:58,325
Hello, Lawyer Cha.
586
00:43:02,162 --> 00:43:03,247
Is that so?
587
00:43:04,081 --> 00:43:06,834
I thought it'd take some time.
I'm glad it was sold.
588
00:43:06,917 --> 00:43:09,253
Please proceed with it.
589
00:43:12,089 --> 00:43:14,174
Sorry? A provisional seizure?
590
00:43:15,884 --> 00:43:18,137
Is that why my credit cards
were suspended?
591
00:43:20,597 --> 00:43:22,975
Could you tell me who did it?
592
00:43:28,731 --> 00:43:30,024
I see. Look.
593
00:43:32,026 --> 00:43:34,653
I'd like to move up the date
of the contract.
594
00:43:37,031 --> 00:43:38,907
No, it's fine by me. I can move out
595
00:43:40,159 --> 00:43:41,660
as soon as tomorrow.
596
00:43:44,288 --> 00:43:45,331
Thank you.
597
00:44:17,780 --> 00:44:20,699
DA-LI'S SWING
598
00:44:25,579 --> 00:44:27,790
All right. It's done.
599
00:44:27,873 --> 00:44:30,000
Wow, it's my swing!
600
00:44:36,673 --> 00:44:39,051
You made this for me!
601
00:44:40,094 --> 00:44:42,763
-It's so fun.
-Do you like it?
602
00:44:44,681 --> 00:44:46,266
-One more time?
-Yes.
603
00:44:46,350 --> 00:44:47,393
All right.
604
00:44:51,605 --> 00:44:52,648
It's so fun.
605
00:45:41,196 --> 00:45:44,324
F of X equals Y. X is 25.
606
00:46:02,050 --> 00:46:05,179
Da-li, have you been skipping your meals
because you've been studying?
607
00:46:05,262 --> 00:46:07,097
How many days did you starve this time?
608
00:46:07,181 --> 00:46:08,432
I didn't starve.
609
00:46:08,515 --> 00:46:10,767
Don't lie.
610
00:46:10,851 --> 00:46:14,605
A true adult never skips meals
or loses sleep.
611
00:47:30,472 --> 00:47:31,348
Excuse me.
612
00:47:40,023 --> 00:47:41,692
I'll go there right away.
613
00:47:57,874 --> 00:48:00,919
Excuse me for asking, okay?
614
00:48:01,837 --> 00:48:03,922
Can I ask what you do for a living?
615
00:48:04,840 --> 00:48:06,008
No…
616
00:48:06,091 --> 00:48:07,050
Hey…
617
00:48:07,801 --> 00:48:09,261
Unbelievable…
618
00:48:09,344 --> 00:48:10,971
What is it?
619
00:48:11,597 --> 00:48:14,683
I saw you this morning,
hanging out with some thugs.
620
00:48:14,766 --> 00:48:18,645
I advise that you abide by the law
so that we won't have to meet.
621
00:48:19,563 --> 00:48:21,773
What? Thugs?
622
00:48:22,316 --> 00:48:24,318
-Abide by the law?
-You see,
623
00:48:24,901 --> 00:48:28,530
my body reacts
whenever I meet unethical people.
624
00:48:28,614 --> 00:48:31,283
Do you see that? Goosebumps.
625
00:48:32,868 --> 00:48:36,622
This means there's a 99.9-percent
possibility that you're a bad person.
626
00:48:37,831 --> 00:48:39,124
Be careful, okay?
627
00:48:40,626 --> 00:48:42,961
You may be my landlord,
but I still won't go easy on you.
628
00:48:49,801 --> 00:48:51,887
You should be careful
before I kick you out.
629
00:48:51,970 --> 00:48:54,348
I made it clear
that that girl can't come here again.
630
00:48:54,431 --> 00:48:58,310
Bring her back,
and I'll double all your bills.
631
00:48:58,894 --> 00:49:00,062
Got that?
632
00:49:05,317 --> 00:49:06,693
That scumbag…
633
00:49:12,366 --> 00:49:13,825
Seriously?
634
00:49:24,544 --> 00:49:26,463
That little scumbag.
635
00:49:27,047 --> 00:49:30,300
What does he take
the Majang-dong Fighter for?
636
00:49:47,859 --> 00:49:50,070
Hey. No.
637
00:49:50,987 --> 00:49:53,740
You're her creditor,
and she's your debtor.
638
00:49:53,824 --> 00:49:57,119
You are her creditor.
And she, your debtor!
639
00:50:01,289 --> 00:50:03,792
Get a grip.
640
00:50:16,513 --> 00:50:18,974
Gosh…
641
00:50:19,057 --> 00:50:21,685
-Goodness.
-Come on.
642
00:50:23,562 --> 00:50:26,189
Let's do this right. Okay?
Suck in your belly.
643
00:50:26,273 --> 00:50:27,441
-I did.
-Are you kidding me?
644
00:50:27,524 --> 00:50:29,317
-Don't eat so much.
-He's here.
645
00:50:29,401 --> 00:50:31,403
-Good morning,
-Good morning,
646
00:50:31,486 --> 00:50:32,821
-sir!
-sir!
647
00:50:32,904 --> 00:50:34,030
What…
648
00:50:43,540 --> 00:50:44,666
What was that?
649
00:50:47,335 --> 00:50:50,380
Perfect, right? They must've thought
they looked too soft yesterday.
650
00:50:50,464 --> 00:50:52,424
So they practiced a little.
651
00:50:53,216 --> 00:50:54,551
Good job.
652
00:50:57,053 --> 00:50:58,430
Are we doing it again today?
653
00:50:58,972 --> 00:51:01,141
Are you seriously asking me that?
654
00:51:01,224 --> 00:51:04,811
You told us not to skip a day
until we get every cent of the money back.
655
00:51:04,895 --> 00:51:05,979
I mean…
656
00:51:06,855 --> 00:51:09,608
What about the kitchen?
Don't you have to run a restaurant?
657
00:51:10,275 --> 00:51:11,610
Don't worry, sir.
658
00:51:11,693 --> 00:51:14,154
We already prepped everything
this morning.
659
00:51:15,447 --> 00:51:17,616
You don't have to work so hard like that.
660
00:51:19,201 --> 00:51:21,578
I got a call that all the money
in the bank account was seized too.
661
00:51:22,162 --> 00:51:23,413
The bank account?
662
00:51:24,080 --> 00:51:26,333
Cheongsong's bank account.
663
00:51:26,416 --> 00:51:28,919
We should get it done
before others take all the money.
664
00:51:30,462 --> 00:51:31,588
What?
665
00:51:35,258 --> 00:51:38,595
It says that this card is suspended.
Do you have a different card?
666
00:51:38,678 --> 00:51:40,096
Is it?
667
00:51:42,682 --> 00:51:44,017
Sorry…
668
00:51:44,100 --> 00:51:45,477
Not a problem…
669
00:51:48,313 --> 00:51:50,524
This one is also suspended.
670
00:51:54,903 --> 00:51:57,239
We must strike while the iron is hot.
671
00:51:57,322 --> 00:51:59,616
We need to make sure
she has no way to run.
672
00:51:59,699 --> 00:52:01,993
That way, we can go back to our day job.
673
00:52:02,077 --> 00:52:04,621
And Segi Group will make a move!
674
00:52:04,704 --> 00:52:05,956
Yes!
675
00:52:07,249 --> 00:52:09,668
I didn't ask you to do that!
676
00:52:13,213 --> 00:52:15,423
All right. Let's get going.
677
00:52:15,507 --> 00:52:17,092
-Get going.
-Hey.
678
00:52:17,175 --> 00:52:18,802
-Let's get in.
-Okay.
679
00:52:18,885 --> 00:52:20,220
Don't criticize
680
00:52:20,303 --> 00:52:22,180
My cowardice
681
00:52:22,264 --> 00:52:25,642
I might be roaming the back alley
682
00:52:25,725 --> 00:52:27,394
But I'm happy
683
00:52:27,477 --> 00:52:29,145
You're by my side
684
00:52:29,229 --> 00:52:32,440
And embraced my pain
685
00:52:32,524 --> 00:52:34,192
-Our fleeting love
-Our fleeting love
686
00:52:34,276 --> 00:52:36,111
-Like the flame
-Like the flame
687
00:52:36,194 --> 00:52:39,406
I wanted to give you everything
688
00:52:39,489 --> 00:52:42,826
But the moment I lose my luck
689
00:52:42,909 --> 00:52:45,745
My happy days would be over
690
00:52:46,413 --> 00:52:48,331
As for this exhibition,
691
00:52:48,415 --> 00:52:51,501
we can try to make art
more accessible for the audience.
692
00:52:51,585 --> 00:52:53,253
And the theme for this one is…
693
00:52:53,336 --> 00:52:55,130
As long as the conditions are good,
694
00:52:55,213 --> 00:52:56,548
I'd love to go.
695
00:52:59,301 --> 00:53:01,845
This could have a friendly vibe.
696
00:53:03,471 --> 00:53:06,349
This is bad.
Those guys from yesterday are back.
697
00:53:07,601 --> 00:53:09,895
Those thugs!
698
00:53:09,978 --> 00:53:13,231
Mr. Han, don't just sit there.
Go out there.
699
00:53:13,315 --> 00:53:14,274
By myself?
700
00:53:15,150 --> 00:53:16,943
You know what? I'll see you out there.
701
00:53:17,027 --> 00:53:18,904
I should call the police first.
702
00:53:19,487 --> 00:53:20,822
Come on! Go now.
703
00:53:22,699 --> 00:53:25,118
Where's Mr. Hwang?
He was here a moment ago.
704
00:53:25,201 --> 00:53:26,620
-Mr. Han.
-Yes.
705
00:53:26,703 --> 00:53:28,580
-Don't call the police.
-Okay.
706
00:53:28,663 --> 00:53:30,123
Don't even think about it.
707
00:53:30,206 --> 00:53:32,250
Things might get worse
if you try to handle it yourself.
708
00:53:32,334 --> 00:53:33,960
We should let the police do their job.
709
00:53:35,795 --> 00:53:38,840
Director Kim. No. Goodness.
710
00:53:38,924 --> 00:53:40,383
Mr. Hwang!
711
00:53:40,467 --> 00:53:41,927
Gosh. Come on.
712
00:53:44,012 --> 00:53:45,430
Whatever. You take care of it.
713
00:53:45,513 --> 00:53:47,390
-Mr. Jin.
-You brought them here.
714
00:53:49,768 --> 00:53:51,978
Pay back the money.
715
00:53:52,062 --> 00:53:53,939
-Pay back the money.
-Pay back the money.
716
00:53:54,022 --> 00:53:56,316
Pay back the money.
717
00:53:56,399 --> 00:53:58,151
-Pay back the money.
-Pay back the money.
718
00:53:58,234 --> 00:54:00,028
Pay back the money.
719
00:54:00,111 --> 00:54:02,197
-Pay back the money.
-Pay back the money.
720
00:54:02,280 --> 00:54:04,115
Pay back the money.
721
00:54:04,199 --> 00:54:06,618
-Pay back the money.
-Pay back the money.
722
00:54:06,701 --> 00:54:09,537
-Pay back the…
-Pay back
723
00:54:09,621 --> 00:54:11,039
the money.
724
00:54:37,273 --> 00:54:39,275
We bought the tickets today.
725
00:54:42,779 --> 00:54:45,281
Thank you for visiting our museum again.
726
00:54:45,365 --> 00:54:47,367
Admiring the artwork on your back
is a great method.
727
00:54:48,326 --> 00:54:51,079
Why don't we
go with a different method today?
728
00:54:51,162 --> 00:54:52,288
-What?
-What?
729
00:54:53,999 --> 00:54:55,208
What?
730
00:54:57,877 --> 00:54:58,920
Gosh…
731
00:55:00,880 --> 00:55:03,633
No. Wait.
732
00:55:09,889 --> 00:55:13,560
Let's go with a different method today.
Instead of lying on your back…
733
00:55:16,688 --> 00:55:19,274
-I won't do it!
-There's no space.
734
00:55:19,357 --> 00:55:21,401
-Come on.
-Okay.
735
00:55:27,282 --> 00:55:30,243
-Hurry.
-Sit on this, please.
736
00:55:53,975 --> 00:55:57,020
I hope you enjoy your visit.
737
00:56:03,401 --> 00:56:05,361
Wait. Miss.
738
00:56:05,445 --> 00:56:09,616
Come on. How can you call her miss?
739
00:56:09,699 --> 00:56:12,660
She's Ms. Barista.
740
00:56:12,744 --> 00:56:14,913
-Right?
-She's a curator.
741
00:56:14,996 --> 00:56:16,206
What?
742
00:56:16,289 --> 00:56:18,583
Do you have a question?
743
00:56:19,167 --> 00:56:21,586
What is this painting about?
744
00:56:33,681 --> 00:56:35,183
What do you see?
745
00:56:36,518 --> 00:56:38,812
The overall color is red.
746
00:56:38,895 --> 00:56:41,064
But I also see some hints of black
747
00:56:41,147 --> 00:56:42,273
and blue here and there.
748
00:56:44,609 --> 00:56:46,111
That must be spicy chicken.
749
00:56:46,194 --> 00:56:47,862
The one with a lot of dried laver.
750
00:56:47,946 --> 00:56:48,947
You're so ignorant.
751
00:56:49,030 --> 00:56:50,532
I guess that's one interpretation.
752
00:56:50,615 --> 00:56:52,408
Isn't this a flower?
753
00:56:52,492 --> 00:56:54,869
It looks like a flower to me.
754
00:56:55,370 --> 00:56:57,789
-Gosh. No way.
-How is that a flower?
755
00:56:57,872 --> 00:57:00,875
Yes. I can see why you say that.
756
00:57:03,128 --> 00:57:04,212
All right, then.
757
00:57:07,132 --> 00:57:10,218
-I think that looks like pizza.
-I should try that.
758
00:57:10,301 --> 00:57:13,513
What was that? Was she patronizing us?
759
00:57:13,596 --> 00:57:15,640
That barista
just looked down on us, right?
760
00:57:15,723 --> 00:57:17,267
No. That's not it.
761
00:57:17,350 --> 00:57:19,561
Ms. Barista must have said that
762
00:57:19,644 --> 00:57:22,355
because she also doesn't know
what this means.
763
00:57:22,438 --> 00:57:25,525
I see. That barista didn't know either.
764
00:57:25,608 --> 00:57:26,484
-Right.
-I see.
765
00:57:26,568 --> 00:57:28,361
So what if we can't figure out
what this means?
766
00:57:28,445 --> 00:57:31,531
It's beautiful to look at.
767
00:57:31,614 --> 00:57:34,242
Gosh. I'm craving spicy chicken.
768
00:57:34,325 --> 00:57:36,077
-All you ever think about is food.
-Really?
769
00:57:36,161 --> 00:57:38,580
-No. It's pizza.
-It's not chicken. It's a flower.
770
00:57:38,663 --> 00:57:41,583
-It's a flower.
-That makes no sense.
771
00:57:41,666 --> 00:57:43,168
Let's go and have spicy chicken.
772
00:58:00,518 --> 00:58:04,189
I'm not playing hooky right now.
I'm working.
773
00:58:05,148 --> 00:58:06,649
They prepped everything
early in the morning.
774
00:58:06,733 --> 00:58:08,985
So there's no problem. Don't worry.
775
00:58:10,487 --> 00:58:13,323
Gosh. I told you
that I would get the money back.
776
00:58:13,406 --> 00:58:15,867
I'll get every single cent of it.
777
00:58:15,950 --> 00:58:16,910
Bye…
778
00:58:18,328 --> 00:58:20,288
Gosh. That old man.
779
00:58:20,997 --> 00:58:22,040
Mr. Jin.
780
00:58:23,291 --> 00:58:24,167
Hey…
781
00:58:32,133 --> 00:58:34,552
Did you get home safely yesterday?
782
00:58:35,136 --> 00:58:36,804
Yes. Thanks to you.
783
00:58:43,811 --> 00:58:46,272
-What's this?
-It's for yesterday's purchase.
784
00:58:46,773 --> 00:58:47,607
I see.
785
00:58:48,358 --> 00:58:51,236
I'm sorry. And thank you.
786
00:58:52,153 --> 00:58:53,196
It was nothing.
787
00:58:54,364 --> 00:58:57,200
I always end up indebted to you, Mr. Jin.
788
00:59:00,495 --> 00:59:04,290
I'll do my best to pay back the rest
as soon as possible.
789
00:59:04,374 --> 00:59:06,793
I know you must be anxious and upset.
790
00:59:07,794 --> 00:59:09,295
And I know I'm asking a lot.
791
00:59:09,379 --> 00:59:11,506
But could you give me a bit more time?
792
00:59:14,342 --> 00:59:17,554
Listen. It's not that simple.
793
00:59:17,637 --> 00:59:19,597
I'll meet all the demands you make.
794
00:59:19,681 --> 00:59:21,808
Whatever they are, I'll accept them.
795
00:59:21,891 --> 00:59:23,059
Please…
796
00:59:24,060 --> 00:59:26,938
-Please give me a bit more time.
-Tell the director to come out!
797
00:59:27,021 --> 00:59:28,314
-Where's she?
-Come on out!
798
00:59:28,398 --> 00:59:30,567
-Where is she? Come on out!
-Come on out!
799
00:59:30,650 --> 00:59:32,527
I'm sorry. Excuse me.
800
00:59:32,610 --> 00:59:36,030
-Where is she?
-Tell her to come out!
801
00:59:36,114 --> 00:59:37,073
What's going on?
802
00:59:37,574 --> 00:59:40,201
-Give back my money!
-Come on out!
803
00:59:40,285 --> 00:59:42,370
-Come on.
-Get out of my way!
804
00:59:45,331 --> 00:59:47,083
-What are you doing?
-Where is the director?
805
00:59:47,166 --> 00:59:49,294
-Mr. Jung!
-Where is she?
806
00:59:49,377 --> 00:59:51,546
We still have time until the deadline.
What is this?
807
00:59:51,629 --> 00:59:53,881
I know we're small-business owners.
But you can't get away with this!
808
00:59:53,965 --> 00:59:55,008
This isn't fair!
809
00:59:55,091 --> 00:59:56,509
Don't just stand there.
810
00:59:56,592 --> 00:59:58,428
Take anything that could be of value.
811
00:59:58,511 --> 01:00:00,847
-Wait.
-Please don't do this.
812
01:00:00,930 --> 01:00:03,516
Please stop. This museum
will not be shut down!
813
01:00:03,599 --> 01:00:04,976
Nonsense!
814
01:00:05,059 --> 01:00:06,811
Everyone knows about it!
815
01:00:06,894 --> 01:00:10,523
We take all this junk,
and it'll only go to waste.
816
01:00:10,606 --> 01:00:12,150
We need to take things that are of value!
817
01:00:12,233 --> 01:00:14,235
He's right. In this place,
paintings have value.
818
01:00:14,319 --> 01:00:16,779
Let's take the paintings
before they're seized!
819
01:00:16,863 --> 01:00:18,906
-Let's go.
-Please stop.
820
01:00:18,990 --> 01:00:21,200
-Please don't do this.
-Get off of me!
821
01:00:23,828 --> 01:00:26,080
What do you think you're doing?
Stop it this instant.
822
01:00:26,164 --> 01:00:28,124
Who are you? Get out of the way!
823
01:00:28,207 --> 01:00:30,460
Ms. Na. Call the police.
824
01:00:31,336 --> 01:00:33,755
-I'm sorry?
-Call the police now.
825
01:00:35,048 --> 01:00:36,132
Yes, ma'am.
826
01:00:36,966 --> 01:00:41,637
The police? We're the ones
who should call the police. I ought to…
827
01:00:41,721 --> 01:00:44,140
-My.
-That hurts! Who are you?
828
01:00:45,308 --> 01:00:47,602
That hurts! Let go of my hand.
829
01:00:47,685 --> 01:00:51,064
You have to let go of her first
so that I can let go.
830
01:00:53,858 --> 01:00:55,777
Let's use our words.
831
01:00:56,736 --> 01:00:58,321
This is a museum.
832
01:00:58,404 --> 01:01:00,323
Get your hand off of me!
833
01:01:20,843 --> 01:01:22,970
Do you know how expensive this is?
834
01:01:24,222 --> 01:01:25,556
Who are you?
835
01:01:26,140 --> 01:01:27,016
What do you do?
836
01:01:28,226 --> 01:01:29,185
Me?
837
01:01:29,686 --> 01:01:32,522
I'm the new director of this museum.
838
01:01:33,064 --> 01:01:33,940
What?
839
01:01:34,982 --> 01:01:37,860
For how much are you causing this scene?
840
01:01:41,697 --> 01:01:42,907
Wait.
841
01:01:47,537 --> 01:01:49,706
Mr. Jin, here.
842
01:01:51,999 --> 01:01:53,042
Three million won.
843
01:01:53,126 --> 01:01:54,544
4.5 million won.
844
01:01:54,627 --> 01:01:56,003
2.8 million won.
845
01:01:56,546 --> 01:01:57,755
6.9 million won.
846
01:02:01,843 --> 01:02:04,846
I can just pay you this much!
847
01:02:45,678 --> 01:02:46,888
Can you
848
01:02:47,597 --> 01:02:49,182
sell off your father?
849
01:02:49,766 --> 01:02:51,809
This museum is like my father.
850
01:02:51,893 --> 01:02:53,269
What a load of garbage!
851
01:02:54,228 --> 01:02:55,897
-Do you have the money?
-I can just pay you back.
852
01:02:55,980 --> 01:02:59,025
I'll pay it all back within a week.
853
01:02:59,108 --> 01:03:00,943
-Hey.
-Not that money.
854
01:03:01,027 --> 01:03:02,278
Get lost.
855
01:03:02,361 --> 01:03:04,113
When you're in need of help,
856
01:03:04,197 --> 01:03:05,573
I'll be right by your side.
857
01:03:06,073 --> 01:03:07,283
This bothers me.
858
01:03:08,409 --> 01:03:11,245
What gives you the right
to become the director of our museum?
859
01:03:11,329 --> 01:03:13,623
Because I'm amazing at making money.
860
01:03:13,706 --> 01:03:15,124
You money-grubber.
861
01:03:15,791 --> 01:03:17,919
At least you're handsome.
61096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.