All language subtitles for Condors.Nest.2023.WEBRip.x264-ION10-RBB-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,736 --> 00:01:45,839 Cowboy Leader, this is Cowboy Three. 2 00:01:45,839 --> 00:01:47,507 We've lost two engines. 3 00:01:47,507 --> 00:01:49,075 Sir, engine three's done for. 4 00:01:49,075 --> 00:01:50,543 Will, do you copy? 5 00:01:50,543 --> 00:01:51,945 Come in, Will, do you copy? 6 00:01:54,714 --> 00:01:55,915 Will! 7 00:01:57,217 --> 00:01:58,284 Will, do you read me? 8 00:01:58,284 --> 00:01:59,552 Engines are burning! 9 00:01:59,552 --> 00:02:01,387 Will, get everyone in the radio room. 10 00:02:01,387 --> 00:02:03,056 Engines are burning! 11 00:02:03,056 --> 00:02:04,524 We gotta bail! 12 00:02:04,524 --> 00:02:06,426 I'm staying with the plane. I'm riding this thing in. 13 00:02:06,426 --> 00:02:07,727 Brace for impact. 14 00:02:10,363 --> 00:02:11,431 Come on, on your feet! 15 00:02:13,533 --> 00:02:14,801 Hold her steady. 16 00:02:17,003 --> 00:02:18,705 A thousand feet! 17 00:02:20,240 --> 00:02:21,474 Nine hundred feet! 18 00:02:26,346 --> 00:02:27,447 Impact positions! 19 00:02:31,417 --> 00:02:32,752 Brace for impact! 20 00:03:10,089 --> 00:03:11,291 Shit! 21 00:03:12,659 --> 00:03:14,093 Shit, shit, shit! 22 00:03:14,093 --> 00:03:16,162 God damn it to fucking shit! 23 00:03:17,830 --> 00:03:18,898 Where the hell are we? 24 00:03:20,466 --> 00:03:22,068 Nowhere good. 25 00:03:22,068 --> 00:03:25,405 Briefing said the Krauts don't have men this far into France. 26 00:03:25,405 --> 00:03:27,106 We might be good. 27 00:03:27,106 --> 00:03:28,841 Well, they sure as shit had flak. 28 00:03:30,476 --> 00:03:31,544 Where's Will? 29 00:03:33,112 --> 00:03:34,180 Will! 30 00:03:38,851 --> 00:03:39,919 Will. 31 00:03:40,820 --> 00:03:42,021 Come on, pal. 32 00:03:42,889 --> 00:03:44,090 Let's go. 33 00:03:44,090 --> 00:03:45,158 Captain needs you. 34 00:03:49,596 --> 00:03:51,264 We didn't hit our target. We caught flak... 35 00:03:51,264 --> 00:03:53,333 I know, I was a little distracted, but what I'm saying is... 36 00:03:55,868 --> 00:03:57,003 Where's Pete? 37 00:03:59,305 --> 00:04:00,473 He's dead. 38 00:04:03,376 --> 00:04:05,144 So is Bosch and Littleton. 39 00:04:05,144 --> 00:04:06,446 Oh, God. 40 00:04:08,147 --> 00:04:10,883 Uh, sir, where the fuck are we? 41 00:04:12,218 --> 00:04:15,121 Well, we took flak near the Rhine. 42 00:04:15,989 --> 00:04:17,423 Started our descent... 43 00:04:18,558 --> 00:04:20,226 south by southwest. 44 00:04:21,694 --> 00:04:23,429 So, this is probably... 45 00:04:24,864 --> 00:04:26,199 Bow-vee-ay. 46 00:04:26,666 --> 00:04:28,067 Bouvier. 47 00:04:30,236 --> 00:04:32,105 Forty miles from fucking Germany. 48 00:04:34,307 --> 00:04:35,408 Uh, sir, 49 00:04:36,409 --> 00:04:39,112 the front line's pretty close, isn't it? 50 00:04:39,112 --> 00:04:41,848 So, if we cut west, we'll probably hit friendlies. 51 00:04:43,483 --> 00:04:45,318 Wouldn't that be some shit? 52 00:04:45,318 --> 00:04:46,586 Will... 53 00:04:48,421 --> 00:04:49,756 You speak French? 54 00:04:49,756 --> 00:04:51,224 Yes. Can you shoot? 55 00:04:52,659 --> 00:04:53,893 Yeah. 56 00:04:53,893 --> 00:04:56,462 Kelly, go grab a rifle and a flare pistol. 57 00:04:57,030 --> 00:04:58,431 Hey, 58 00:04:58,431 --> 00:05:00,333 I want you to get in that house. 59 00:05:00,333 --> 00:05:01,734 If anybody's in there, they speak French, 60 00:05:01,734 --> 00:05:02,835 they're on our side. 61 00:05:02,835 --> 00:05:05,038 I want you to get in the attic. 62 00:05:05,038 --> 00:05:06,506 If you see any Germans coming, 63 00:05:06,506 --> 00:05:08,274 you shoot a flare real low so they don't see it, okay? 64 00:05:09,108 --> 00:05:10,343 You understand? 65 00:05:11,077 --> 00:05:12,578 So, what do we do? 66 00:05:12,578 --> 00:05:14,681 All right. I want you to start tearing this plane apart. 67 00:05:14,681 --> 00:05:17,116 Anything you can carry, all right? We're jogging outta here. 68 00:05:18,051 --> 00:05:19,419 Get in the fucking attic. 69 00:06:51,811 --> 00:06:55,248 Let's go! Everything you can get off the son of a bitch. Let's go. 70 00:06:56,649 --> 00:06:57,784 You find us a route? 71 00:06:59,552 --> 00:07:01,487 I mean, hell, 72 00:07:01,487 --> 00:07:04,023 didn't Patton just take Saint-Dizier a few days ago? 73 00:07:04,991 --> 00:07:07,960 That's only 120 miles back that way. 74 00:07:08,961 --> 00:07:10,630 Our line's gotta be close. 75 00:07:11,731 --> 00:07:12,865 We'll make it work. 76 00:07:12,865 --> 00:07:14,100 Yeah. Let's go. 77 00:07:56,175 --> 00:07:57,477 Hey, we got a flare. 78 00:08:00,580 --> 00:08:01,948 Krauts! 79 00:08:01,948 --> 00:08:04,417 Guys, they got some kind of tank. 80 00:08:04,884 --> 00:08:06,085 Waist guns. 81 00:08:08,154 --> 00:08:10,122 Yeah, make it look like we're abandoned. 82 00:08:10,122 --> 00:08:11,924 That's our only shot, okay? 83 00:08:11,924 --> 00:08:13,926 Um, get on the guns. Stay low. 84 00:08:13,926 --> 00:08:15,461 Wait for my signal to shoot, okay? 85 00:08:16,929 --> 00:08:18,464 Go! Go! 86 00:10:36,268 --> 00:10:37,570 Hello in there. 87 00:10:39,205 --> 00:10:42,041 My name is Colonel Martin Bach 88 00:10:42,041 --> 00:10:45,177 of the German Protection Squad. 89 00:10:45,177 --> 00:10:48,047 Better known to you probably as the SS. 90 00:10:49,615 --> 00:10:51,984 You will be offering your surrender to me. 91 00:10:53,552 --> 00:10:55,588 How many of you are in there? 92 00:10:59,458 --> 00:11:01,727 Your electrical systems have failed. 93 00:11:01,727 --> 00:11:03,929 None of your guns can operate, 94 00:11:03,929 --> 00:11:05,698 only your right-hand side machine gun 95 00:11:05,698 --> 00:11:07,233 can reach us at this angle. 96 00:11:18,711 --> 00:11:21,113 And now, it has no ammunition. 97 00:11:22,815 --> 00:11:24,483 So... 98 00:11:24,483 --> 00:11:26,085 On the count of three, 99 00:11:26,085 --> 00:11:28,654 you will tell me how many men are in there, 100 00:11:28,654 --> 00:11:32,358 or my tank will be forced to shoot your plane into a thousand pieces. 101 00:11:41,834 --> 00:11:44,170 How many of you are in there? 102 00:11:44,170 --> 00:11:45,771 One, 103 00:11:45,771 --> 00:11:47,106 two, 104 00:11:47,106 --> 00:11:49,141 - three. - Five! 105 00:11:50,009 --> 00:11:51,811 What happened to the rest? 106 00:11:51,811 --> 00:11:53,979 They're dead. 107 00:11:53,979 --> 00:11:58,017 Tail gunner, ball turret, bombardier, they're all dead. 108 00:11:58,017 --> 00:12:00,186 Waist gunners died in the crash, too. 109 00:12:02,121 --> 00:12:04,323 How did the waist gunners die? 110 00:12:04,323 --> 00:12:05,725 No seatbelts. 111 00:12:07,460 --> 00:12:08,561 Stupid. 112 00:12:12,098 --> 00:12:15,434 May I assume that you all know that there's no chance of escape? 113 00:12:17,103 --> 00:12:18,571 Yeah, we know. 114 00:12:19,338 --> 00:12:20,473 Good. 115 00:12:20,473 --> 00:12:23,342 Come out slowly, one at a time, 116 00:12:23,342 --> 00:12:24,877 and stand in front of the wing. 117 00:12:54,340 --> 00:12:55,741 What was your target? 118 00:13:00,179 --> 00:13:02,748 You are now prisoners of the Third Reich. 119 00:13:05,151 --> 00:13:08,354 Do you know how much use Germany has for prisoners? 120 00:13:10,189 --> 00:13:11,390 None at all. 121 00:13:13,559 --> 00:13:14,794 To us, 122 00:13:15,394 --> 00:13:17,062 you are like insects 123 00:13:17,863 --> 00:13:18,931 to be squashed. 124 00:13:20,399 --> 00:13:21,634 So, 125 00:13:22,268 --> 00:13:24,103 I will ask you again. 126 00:13:27,373 --> 00:13:28,774 What was your target? 127 00:13:32,111 --> 00:13:34,413 This is a bomber aircraft, yes? 128 00:13:36,615 --> 00:13:37,983 Yeah. 129 00:13:37,983 --> 00:13:39,952 And you and the 200 other bombers 130 00:13:39,952 --> 00:13:42,788 that flew over a few minutes ago 131 00:13:42,788 --> 00:13:46,125 were on your way to bomb a target in Germany, yes? 132 00:13:47,793 --> 00:13:48,961 That's right. 133 00:13:50,129 --> 00:13:52,498 Then what target were you bombing? 134 00:13:52,498 --> 00:13:55,034 Hey, Jerry, here's your target, you piece of shit. 135 00:14:02,908 --> 00:14:04,443 What was your target? 136 00:14:07,146 --> 00:14:08,614 I'm the pilot. 137 00:14:09,615 --> 00:14:11,483 It was a marshalling yard in Munich. 138 00:14:12,952 --> 00:14:14,019 Thank you. 139 00:14:18,557 --> 00:14:21,093 Is General Patton's army 140 00:14:21,093 --> 00:14:22,895 proceeding to Grand Marseille 141 00:14:24,263 --> 00:14:25,664 or going to Nantes? 142 00:14:27,967 --> 00:14:29,235 I don't know. 143 00:14:36,876 --> 00:14:38,811 Is General Patton's army 144 00:14:39,845 --> 00:14:42,014 going to Grand Marseille 145 00:14:42,014 --> 00:14:43,582 or proceeding to Nantes? 146 00:14:45,718 --> 00:14:46,852 Eat shit. 147 00:15:22,321 --> 00:15:24,390 You and you, 148 00:15:25,391 --> 00:15:27,426 into the field. Go. 149 00:15:28,661 --> 00:15:29,828 Go! 150 00:15:30,696 --> 00:15:31,931 It's okay. 151 00:15:41,640 --> 00:15:42,675 Stop! 152 00:16:05,831 --> 00:16:10,302 Is General Patton going to Grand Marseille or Nantes? 153 00:16:12,604 --> 00:16:15,240 We don't know. 154 00:16:15,240 --> 00:16:18,477 We're just flight crew. We don't know troop positions. 155 00:16:33,225 --> 00:16:35,594 Tell me, you must know. 156 00:16:35,594 --> 00:16:37,096 Save your men and tell me. 157 00:16:37,096 --> 00:16:38,731 I don't... I don't know. 158 00:16:38,731 --> 00:16:41,000 I don't know. I, uh... 159 00:16:41,500 --> 00:16:43,202 Maybe Munich. 160 00:16:43,202 --> 00:16:44,970 He said... Maybe Munich. He said Munich. 161 00:16:46,905 --> 00:16:47,973 Munich? 162 00:16:48,640 --> 00:16:50,376 What is your next target? 163 00:16:51,443 --> 00:16:52,978 I swear. 164 00:16:52,978 --> 00:16:54,847 I swear, I don't... I... 165 00:16:56,915 --> 00:16:58,617 Okay. Stuttgart. 166 00:16:59,084 --> 00:17:00,686 You're lying! 167 00:17:00,686 --> 00:17:01,820 Tell me! 168 00:17:01,820 --> 00:17:03,956 I'm not. I'm not. Stuttgart. 169 00:17:03,956 --> 00:17:07,126 Okay, just listen to me. It has to be Stuttgart. 170 00:17:07,126 --> 00:17:09,028 Okay? If Patton is sending his men this way, 171 00:17:09,028 --> 00:17:10,429 then it has to be Stuttgart. 172 00:17:10,429 --> 00:17:12,131 The yard supply the German Army. 173 00:17:12,131 --> 00:17:13,599 The whole bomb group will keep 174 00:17:13,599 --> 00:17:16,502 targeting the yards until, until Patton makes his move. 175 00:17:16,502 --> 00:17:18,570 You... Just, please, listen to me. Hey. 176 00:17:18,570 --> 00:17:20,105 Stop. 177 00:17:20,105 --> 00:17:21,673 This is only conjecture. 178 00:17:23,809 --> 00:17:25,310 No! 179 00:17:33,152 --> 00:17:38,023 Is Patton's army going to Grand Marseille or Nantes? 180 00:17:49,201 --> 00:17:50,369 You go to hell. 181 00:22:28,914 --> 00:22:30,148 Who's hungry? 182 00:22:32,050 --> 00:22:33,452 You have to be hungry by now, right? 183 00:22:35,320 --> 00:22:38,290 It's been 15 hours. 184 00:22:40,258 --> 00:22:41,326 You're hungry? 185 00:22:58,176 --> 00:22:59,678 Is it poisoned? 186 00:23:16,862 --> 00:23:19,264 I don't know who you think we are, 187 00:23:19,264 --> 00:23:22,033 but I have nothing to give you. 188 00:23:22,033 --> 00:23:25,837 I am the manager of a small loan office near the plaza. 189 00:23:25,837 --> 00:23:29,107 If you want a loan, I can approve a loan for you, 190 00:23:29,107 --> 00:23:31,543 but I have nothing more to offer. 191 00:23:31,543 --> 00:23:34,513 I manufacture automobiles. 192 00:23:34,513 --> 00:23:38,016 On the line. I put the alternator in the engine compartment. 193 00:23:41,253 --> 00:23:45,056 I can put a new alternator in your car for... For free. 194 00:23:50,362 --> 00:23:51,997 Gerhard Kohler? 195 00:23:52,998 --> 00:23:54,332 Yes. 196 00:23:54,332 --> 00:23:55,567 You're Austrian? 197 00:23:56,334 --> 00:23:58,236 Yes, I am from Austria. 198 00:24:07,312 --> 00:24:08,580 Emilio? 199 00:24:10,882 --> 00:24:13,385 I am a proud Argentine. 200 00:24:13,385 --> 00:24:15,821 That's an Argentinian accent? Si. 201 00:24:32,671 --> 00:24:33,839 Emilio. 202 00:24:35,006 --> 00:24:36,274 Emilio! 203 00:24:38,376 --> 00:24:39,778 Swear in Spanish. 204 00:24:44,015 --> 00:24:46,251 You're not a proud Argentine, are you? 205 00:25:01,366 --> 00:25:02,467 Navy? 206 00:25:04,069 --> 00:25:05,770 You look like a navy man. 207 00:25:15,747 --> 00:25:19,985 Interior Ministry for the Third Reich. 208 00:25:19,985 --> 00:25:23,121 I was an administrator for education policy. 209 00:25:24,956 --> 00:25:27,659 I have been living here peacefully 210 00:25:27,659 --> 00:25:29,961 since the last nine years. 211 00:25:37,435 --> 00:25:40,472 Uh, tell me what you want. Anything you want. 212 00:25:44,476 --> 00:25:46,244 How many Nazis came out here? 213 00:25:47,812 --> 00:25:49,014 To Argentina? 214 00:25:49,014 --> 00:25:50,749 Anywhere in South America. 215 00:25:51,516 --> 00:25:52,684 A thousand? 216 00:25:53,451 --> 00:25:55,987 A thousand in Uruguay, 217 00:25:55,987 --> 00:25:57,622 a thousand in Bolivia, 218 00:25:57,622 --> 00:25:59,157 three thousand in Argentina, 219 00:25:59,157 --> 00:26:00,892 four thousand in Brazil. 220 00:26:01,960 --> 00:26:04,262 Yeah, that's what the last fella told me. 221 00:26:04,262 --> 00:26:07,132 That 10,000 Nazis just up and walked outta Germany. 222 00:26:09,768 --> 00:26:14,406 I'm looking for a man, a colonel in the SS, 223 00:26:15,040 --> 00:26:16,608 Martin Bach. 224 00:26:22,247 --> 00:26:25,383 You travel all the way to Argentina 225 00:26:25,383 --> 00:26:28,987 to kidnap two policy administrators 226 00:26:28,987 --> 00:26:31,790 and ask if they know a colonel? 227 00:26:31,790 --> 00:26:33,458 Yeah, that's pretty much the gist of it. 228 00:26:34,092 --> 00:26:35,860 You know him? 229 00:26:35,860 --> 00:26:38,196 There must be a thousand men called Colonel Bach in the Reich. 230 00:26:38,196 --> 00:26:41,299 You can't possibly expect us to know which one you're talking about! 231 00:26:47,072 --> 00:26:50,508 Colonel Martin Bach in the SS, 232 00:26:50,508 --> 00:26:54,212 stationed in Eastern France in August 1944. 233 00:26:54,212 --> 00:26:55,680 Maybe near Strasbourg. 234 00:26:55,680 --> 00:26:58,283 I don't know of any such man. I'm very sorry. 235 00:26:58,850 --> 00:27:00,118 How about you? 236 00:27:02,454 --> 00:27:05,590 Do you know Colonel Bach? 237 00:27:05,590 --> 00:27:07,759 What? I can't hear you. 238 00:27:11,262 --> 00:27:12,731 I can't hear you, Emilio. 239 00:27:13,565 --> 00:27:14,766 No, I don't. 240 00:27:14,766 --> 00:27:15,900 I can't hear you. 241 00:27:15,900 --> 00:27:17,702 I don't. I don't. I don't. 242 00:27:17,702 --> 00:27:20,038 Where is Colonel Bach? I don't know! 243 00:27:24,075 --> 00:27:27,512 You're mad. 244 00:27:27,512 --> 00:27:31,116 There is no way of knowing where there is a Colonel Bach. 245 00:27:31,116 --> 00:27:33,284 I'm telling you, there's no way to know. 246 00:27:34,219 --> 00:27:36,287 He may already be dead. 247 00:27:36,287 --> 00:27:38,223 He's not dead. 248 00:27:38,223 --> 00:27:41,292 Obersturmbannfuhrer Martin Bach got on a cargo ship 249 00:27:41,292 --> 00:27:43,094 in Italy nine years ago, 250 00:27:43,962 --> 00:27:45,463 headed for Buenos Aires. 251 00:27:46,631 --> 00:27:49,067 I know because the Nazi-sympathizing priest 252 00:27:49,067 --> 00:27:51,369 who smuggled him on board told me 253 00:27:51,369 --> 00:27:53,004 right before I strangled him. 254 00:27:55,907 --> 00:27:58,610 And you're going to kill every German in South America 255 00:27:58,610 --> 00:28:00,879 until you find this Colonel Bach? 256 00:28:01,579 --> 00:28:02,681 That's the plan. 257 00:29:15,854 --> 00:29:17,388 Would you like another whiskey? 258 00:29:17,789 --> 00:29:18,857 Yes. 259 00:29:22,961 --> 00:29:25,196 I remember you from earlier this week. 260 00:29:25,196 --> 00:29:26,765 Are you waiting for a friend? 261 00:29:27,398 --> 00:29:28,500 No. 262 00:29:28,500 --> 00:29:30,802 Just, uh, having a drink. 263 00:29:31,469 --> 00:29:32,737 Your accent. 264 00:29:33,738 --> 00:29:36,274 It sounds like you're from France? 265 00:29:37,876 --> 00:29:39,377 Switzerland. 266 00:29:39,377 --> 00:29:40,678 Ah, Swiss. 267 00:29:42,447 --> 00:29:44,449 Where in Switzerland are you from? 268 00:29:44,449 --> 00:29:45,717 Uh, St. Lucian. 269 00:29:47,519 --> 00:29:48,887 I've never heard of it. 270 00:29:49,921 --> 00:29:51,189 It's very small. 271 00:29:52,223 --> 00:29:54,726 Ah. What's it near? 272 00:29:55,693 --> 00:29:56,995 It's near Zurich. 273 00:29:57,695 --> 00:29:59,531 I've never been. 274 00:29:59,531 --> 00:30:02,700 Ah, the gentleman at the end of the bar, he has been to Zurich. 275 00:30:02,700 --> 00:30:04,836 Javier! No, sorry. 276 00:30:07,238 --> 00:30:10,041 I don't mean to be rude, but I wish to be left alone. 277 00:30:10,909 --> 00:30:12,544 Thought you might make a friend. 278 00:30:24,122 --> 00:30:27,192 This gentleman is from Zurich and I told him you have been. 279 00:30:27,192 --> 00:30:29,460 Zurich. You are from Zurich? 280 00:30:29,460 --> 00:30:32,697 I lived there for three years studying at university. 281 00:30:32,697 --> 00:30:36,935 Oh, it is my favorite city in the whole wide world. 282 00:30:36,935 --> 00:30:38,136 Oh, my God. 283 00:30:38,136 --> 00:30:40,104 I could live there. The girls? 284 00:30:41,973 --> 00:30:45,610 They're quite nice. Yes, quite nice. Quite nice. 285 00:30:45,610 --> 00:30:48,146 So, what are you doing in Argentina? 286 00:30:48,746 --> 00:30:49,814 Business. 287 00:30:49,814 --> 00:30:52,150 Ah. What kind of business? 288 00:30:52,717 --> 00:30:54,152 Bananas. 289 00:30:54,152 --> 00:30:56,554 My father owns a plantation in Brazil. 290 00:30:57,088 --> 00:30:58,857 In Switzerland? 291 00:30:58,857 --> 00:31:00,925 In Brazil. We live there. 292 00:31:02,460 --> 00:31:04,229 I thought you meant Switzerland. 293 00:31:05,663 --> 00:31:07,265 Hello, everyone. 294 00:31:07,265 --> 00:31:09,801 Come buy my bananas from the snow in Switzerland, right? 295 00:31:10,835 --> 00:31:13,137 Special snow bananas, grown in Zurich. 296 00:31:15,106 --> 00:31:17,108 A toast 297 00:31:17,108 --> 00:31:20,812 to Switzerland and to bananas grown in Brazil. 298 00:31:24,148 --> 00:31:25,250 It was nice to meet you. 299 00:31:25,250 --> 00:31:27,852 So, tell me about Brazil. 300 00:31:27,852 --> 00:31:30,889 Is a true what they say about the bananas in Brazil? 301 00:31:32,991 --> 00:31:34,192 About the girls? 302 00:31:34,659 --> 00:31:36,261 Girls? 303 00:31:36,261 --> 00:31:38,529 What they do with all those bananas. 304 00:31:45,603 --> 00:31:48,039 I knew it. 305 00:31:48,039 --> 00:31:50,508 They have to do something with all those bananas, right? 306 00:31:52,410 --> 00:31:56,681 Don't eat the bananas at this restaurant. 307 00:31:56,681 --> 00:31:59,617 The girl at the front just had all of them in her ass. 308 00:33:43,988 --> 00:33:47,792 What do you want from me? I have nothing. 309 00:33:47,792 --> 00:33:50,661 I have nothing, please. 310 00:33:51,629 --> 00:33:52,930 Who are you? 311 00:33:52,930 --> 00:33:54,832 A missionary. A missionary? 312 00:33:54,832 --> 00:33:56,601 Yes, yes. I swear to you. 313 00:33:56,601 --> 00:33:58,870 I am here to begin a Lutheran mission. 314 00:33:59,303 --> 00:34:00,738 You're a German. 315 00:34:00,738 --> 00:34:03,241 Yes, yes. A... A Lutheran. 316 00:34:04,642 --> 00:34:06,944 And what are you doing with a gun? 317 00:34:06,944 --> 00:34:08,279 Uh, defending myself. 318 00:34:08,279 --> 00:34:11,215 I... I have been robbed here three times. 319 00:34:13,284 --> 00:34:15,853 What was in the envelope you magically made disappear? 320 00:34:17,422 --> 00:34:20,158 I can't tell you. 321 00:34:22,226 --> 00:34:24,228 The next one is going in your skull. 322 00:34:24,228 --> 00:34:25,997 No, no, no. No, no, no. 323 00:34:25,997 --> 00:34:29,634 It was a name. It's the name of a... Of a prostitute. 324 00:34:29,634 --> 00:34:33,237 Rosita Rossi. I wasn't going to go with her. 325 00:34:33,237 --> 00:34:35,740 You see, it was a very... It was a mistake. 326 00:34:35,740 --> 00:34:37,175 I... I am a very good Lutheran. 327 00:34:37,175 --> 00:34:38,810 I was going to pray for her soul. 328 00:34:38,810 --> 00:34:41,312 You're fucking lying! I am not lying. I am not lying. 329 00:34:41,312 --> 00:34:42,547 I swear to you, I am not lying. 330 00:34:42,547 --> 00:34:44,816 You're a fucking Nazi. No, no, no. 331 00:34:44,816 --> 00:34:46,150 God, no. No. 332 00:34:46,150 --> 00:34:47,985 You're a fucking Nazi piece of shit. 333 00:34:47,985 --> 00:34:49,420 I am not. Say it! 334 00:34:49,420 --> 00:34:51,222 God forgive me. 335 00:34:51,222 --> 00:34:52,490 God forgive me. God forgive me. 336 00:34:52,490 --> 00:34:54,859 Shut the fuck up and admit it, you fucking pig! 337 00:34:54,859 --> 00:34:56,627 No, no, no... Three! 338 00:34:58,329 --> 00:35:00,731 I swear to you please, no. Two! 339 00:35:00,731 --> 00:35:03,234 Please don't kill me. You have to believe me, please. 340 00:35:03,234 --> 00:35:05,436 One! No, please, no. 341 00:35:06,537 --> 00:35:08,673 Zero. Who are you looking for? 342 00:35:19,250 --> 00:35:22,086 Who are you looking for? 343 00:35:25,256 --> 00:35:26,824 An SS officer, 344 00:35:28,326 --> 00:35:31,129 Colonel Bach. 345 00:35:33,764 --> 00:35:36,901 Obersturmbannfuhrer Bach, let me see. 346 00:35:36,901 --> 00:35:39,237 Maybe middle age, taller than average. 347 00:35:39,237 --> 00:35:40,638 He's thin. 348 00:35:41,639 --> 00:35:43,307 You described nothing. 349 00:35:43,908 --> 00:35:45,610 Goodbye. Martin. 350 00:35:45,910 --> 00:35:47,111 Huh? 351 00:35:48,646 --> 00:35:50,414 Yes, yes. 352 00:35:50,414 --> 00:35:51,582 Martin Bach. 353 00:35:51,983 --> 00:35:53,184 Where is he? 354 00:35:56,120 --> 00:35:58,156 I don't know. Where is he? 355 00:36:03,227 --> 00:36:04,529 There's no way out. 356 00:36:19,577 --> 00:36:20,711 Don't move. 357 00:36:21,946 --> 00:36:23,014 Who are you? 358 00:36:23,014 --> 00:36:24,148 Shut up. 359 00:36:24,148 --> 00:36:25,683 Put your pistol on the floor. 360 00:36:26,784 --> 00:36:28,653 Slowly, or I will shoot. 361 00:36:32,156 --> 00:36:33,391 Kick it over here. 362 00:36:37,461 --> 00:36:38,529 Do you live here? 363 00:36:39,497 --> 00:36:40,932 Who the hell are you? 364 00:36:40,932 --> 00:36:43,601 I have the gun. I will ask the fucking questions. 365 00:36:43,601 --> 00:36:45,570 Do you live here? Yes or no? 366 00:36:46,671 --> 00:36:48,272 Yes. 367 00:36:48,272 --> 00:36:50,174 The man you punched at the bar said you're from Switzerland. 368 00:36:50,174 --> 00:36:51,642 You're clearly American. 369 00:36:51,642 --> 00:36:52,944 Yeah. 370 00:36:52,944 --> 00:36:54,612 I'm an American. 371 00:36:54,612 --> 00:36:56,347 Who is the man you followed from the bar? 372 00:36:58,482 --> 00:36:59,584 He's my father. 373 00:36:59,584 --> 00:37:01,452 You chased your father out of a bar? 374 00:37:01,452 --> 00:37:02,653 How'd you find me here? 375 00:37:02,653 --> 00:37:03,988 I followed your car. 376 00:37:03,988 --> 00:37:05,623 I saw you get out with that man. 377 00:37:05,623 --> 00:37:08,693 I know he's here, and I don't believe he's your father. 378 00:37:09,694 --> 00:37:10,828 Who do you think he is? 379 00:37:10,828 --> 00:37:13,931 I know he is Albert Vogel. 380 00:37:15,766 --> 00:37:18,269 Who is Albert Vogel? 381 00:37:18,269 --> 00:37:21,038 If you are protecting Albert Vogel, 382 00:37:21,038 --> 00:37:23,174 I will have you extradited along with him. 383 00:37:23,174 --> 00:37:24,542 It will not go well for you. 384 00:37:24,542 --> 00:37:25,676 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 385 00:37:25,676 --> 00:37:27,645 Extradited? Who the hell are you? 386 00:37:27,645 --> 00:37:29,180 Extradited to where? 387 00:37:29,180 --> 00:37:32,049 To Jerusalem, to pay for his crimes. 388 00:37:33,351 --> 00:37:34,852 You're from Israel. 389 00:37:34,852 --> 00:37:36,654 Who I am does not matter. 390 00:37:36,654 --> 00:37:39,890 If you have Albert Vogel, give him up now. 391 00:37:39,890 --> 00:37:41,092 Listen to me. 392 00:37:42,693 --> 00:37:45,429 The man you saw me with is my father. 393 00:37:46,764 --> 00:37:48,866 We sell bananas. 394 00:37:48,866 --> 00:37:51,469 You know why I'm pretending I'm Swiss? 395 00:37:51,469 --> 00:37:53,804 I know there are a lot of Germans around here. 396 00:37:53,804 --> 00:37:55,740 So, I picked a country they don't care about. 397 00:37:59,777 --> 00:38:00,911 Don't shoot. 398 00:38:01,879 --> 00:38:03,014 He's deaf. 399 00:38:04,715 --> 00:38:05,850 What? 400 00:38:05,850 --> 00:38:07,451 My father, he's... He's deaf. 401 00:38:08,052 --> 00:38:09,253 Bullshit. 402 00:38:10,488 --> 00:38:12,423 He can't hear a damn thing you're saying. 403 00:38:13,057 --> 00:38:14,825 Listen to me. 404 00:38:14,825 --> 00:38:16,093 Now, you broke into a home 405 00:38:16,093 --> 00:38:19,397 and you are pointing a gun at American citizens. 406 00:38:19,397 --> 00:38:21,732 We make one call to the US Embassy, 407 00:38:21,732 --> 00:38:24,302 the Nazi-collaborating police are going to arrest you, 408 00:38:24,302 --> 00:38:25,736 and they're gonna find out they have 409 00:38:25,736 --> 00:38:28,172 an Israeli spy trying to extradite their pals. 410 00:38:29,573 --> 00:38:31,676 How do you think that's gonna go for you? 411 00:38:32,910 --> 00:38:34,512 Why do you carry a gun? 412 00:38:37,715 --> 00:38:39,050 We get robbed a lot. 413 00:38:41,185 --> 00:38:45,356 If I find out he is Albert Vogel, you will both hang. 414 00:38:59,904 --> 00:39:01,706 Why the hell did you come up here? 415 00:39:03,307 --> 00:39:06,510 If she had heard your accent... I had to get her to leave. 416 00:39:07,111 --> 00:39:08,979 It was the only way. 417 00:39:10,548 --> 00:39:12,316 I was hoping you would improvise, 418 00:39:12,817 --> 00:39:14,151 and you did. 419 00:39:19,256 --> 00:39:20,925 How do you know Colonel Bach? 420 00:39:20,925 --> 00:39:25,496 I met him here, Buenos Aires, 421 00:39:25,496 --> 00:39:28,766 maybe a year ago. 422 00:39:29,467 --> 00:39:31,001 At a Christmas party. 423 00:39:32,803 --> 00:39:34,271 Wait, he's here? 424 00:39:34,271 --> 00:39:36,707 No, no, no. He lives in Bolivia. 425 00:39:38,342 --> 00:39:41,645 Tell me where or I start shooting. 426 00:39:41,645 --> 00:39:46,150 And then, you will just waltz across miles of mountains 427 00:39:46,150 --> 00:39:49,353 and deserts and knock on his door 428 00:39:49,353 --> 00:39:51,689 and shoot him without any confrontation? 429 00:39:53,324 --> 00:39:58,195 The Germans have thousands of guards 430 00:39:58,195 --> 00:40:00,364 protecting their interests here. 431 00:40:00,364 --> 00:40:02,533 If you are bumbling around the desert, 432 00:40:02,533 --> 00:40:06,704 they will find you long before you'll find him. 433 00:40:06,704 --> 00:40:10,040 If you want Colonel Bach, 434 00:40:10,040 --> 00:40:12,810 you're going to need me to help you find him. 435 00:40:12,810 --> 00:40:14,845 In exchange for what? 436 00:40:15,446 --> 00:40:16,781 As it happens, 437 00:40:17,481 --> 00:40:19,216 we have mutual interests. 438 00:40:20,217 --> 00:40:21,952 I also have to get to Bolivia. 439 00:40:23,187 --> 00:40:25,389 We travel there together. 440 00:40:25,389 --> 00:40:29,527 When there are threats to me, we play your little game. 441 00:40:29,527 --> 00:40:34,732 I will pose as your deaf Swiss father 442 00:40:34,732 --> 00:40:38,302 and business partner, selling bananas. 443 00:40:38,302 --> 00:40:40,070 What threats? 444 00:40:40,070 --> 00:40:44,141 Machine gun-toting women from Jerusalem or the equivalent. 445 00:40:45,342 --> 00:40:46,844 Why me? 446 00:40:46,844 --> 00:40:49,647 Why not these other Germans if there's so many of them? 447 00:40:49,647 --> 00:40:53,484 Well, the Germans want me dead, too. It's, uh... 448 00:40:54,418 --> 00:40:56,554 It's complicated. 449 00:40:56,554 --> 00:40:58,155 But the Soviets don't. 450 00:40:58,856 --> 00:41:01,358 That envelope, 451 00:41:01,358 --> 00:41:03,928 that contained the location of a contact 452 00:41:03,928 --> 00:41:06,263 that was going to get me to safety in Moscow. 453 00:41:07,331 --> 00:41:10,434 He is at a remote airfield in Bolivia. 454 00:41:12,203 --> 00:41:16,707 And as it happens, that airfield is not 455 00:41:16,707 --> 00:41:20,644 very far from your Colonel Martin Bach. 456 00:41:22,513 --> 00:41:24,448 If you want your German, 457 00:41:25,249 --> 00:41:26,951 get me to my Russian. 458 00:41:28,619 --> 00:41:30,287 How are we getting there? 459 00:41:30,287 --> 00:41:32,423 The next boat leaves in five hours. 460 00:41:48,739 --> 00:41:51,842 We made it to the mouth of the river here headed north. 461 00:41:51,842 --> 00:41:56,046 Germans are watching the airfields and major ports, 462 00:41:57,781 --> 00:42:03,454 but we can putter up to Paraguay undetected. 463 00:42:03,454 --> 00:42:06,123 The capital of Asuncion is a risk, but if we make it, 464 00:42:06,123 --> 00:42:09,493 we can take the back roads all the way to Bolivia. 465 00:42:09,493 --> 00:42:11,929 I'd rather fly, but it's probably safer 466 00:42:11,929 --> 00:42:15,499 to hire a native to guide us to the rendezvous. 467 00:42:16,800 --> 00:42:19,403 I doubt our friend from Israel will find us there. 468 00:42:22,940 --> 00:42:24,041 So, 469 00:42:25,609 --> 00:42:27,945 you are Albert Vogel. 470 00:42:27,945 --> 00:42:29,446 In the flesh. 471 00:42:31,448 --> 00:42:33,417 What's that woman want with you? 472 00:42:33,417 --> 00:42:35,152 What did you do? 473 00:42:35,152 --> 00:42:36,253 Nothing. 474 00:42:37,521 --> 00:42:39,723 I am an atomic physicist. 475 00:42:39,723 --> 00:42:43,127 One of the better ones in the world. 476 00:42:43,127 --> 00:42:46,730 I was part of a team developing the atom bomb for Germany. 477 00:42:48,465 --> 00:42:51,835 The Soviets are recruiting me to work for them. 478 00:42:51,835 --> 00:42:53,904 And she's trying to stop you? 479 00:42:53,904 --> 00:42:59,577 She works for a spy agency called Mossad. 480 00:42:59,577 --> 00:43:02,980 Jerusalem is trying to extradite me to hang for war crimes, 481 00:43:04,882 --> 00:43:09,253 but bigger problem is that the Germans here, 482 00:43:10,321 --> 00:43:11,622 they have no use for me. 483 00:43:12,489 --> 00:43:14,391 They would rather kill me 484 00:43:15,559 --> 00:43:17,461 to keep me from helping the Russians 485 00:43:18,562 --> 00:43:19,630 or the Americans. 486 00:43:21,999 --> 00:43:23,400 That's tragic. 487 00:43:23,400 --> 00:43:25,235 The Nazis are trying to kill me. 488 00:43:26,103 --> 00:43:27,805 That ought to make me your friend. 489 00:43:27,805 --> 00:43:29,873 You made bombs for Hitler. 490 00:43:29,873 --> 00:43:33,077 You sit at a table with Nazis, that makes you a Nazi. 491 00:43:35,012 --> 00:43:37,047 The man who makes the object 492 00:43:37,047 --> 00:43:40,584 is not responsible for the man who uses it. 493 00:43:40,584 --> 00:43:43,988 If I make a, um, butter knife 494 00:43:43,988 --> 00:43:46,523 and you stick it in someone's throat, 495 00:43:46,523 --> 00:43:48,125 does that make me a murderer? 496 00:43:48,125 --> 00:43:49,560 Butter knife? 497 00:43:49,560 --> 00:43:52,596 Hitler would've used your atom bomb on civilians. 498 00:43:52,596 --> 00:43:55,232 Which your country did twice, I believe, yes? 499 00:43:55,232 --> 00:43:56,667 That's different. 500 00:43:56,667 --> 00:43:59,603 We're not Hitler. We're the good guys. 501 00:44:00,904 --> 00:44:03,474 200,000 dead Japanese civilians 502 00:44:03,474 --> 00:44:06,076 might think differently. 503 00:44:06,076 --> 00:44:07,745 I swear to Christ. I will put a bullet 504 00:44:07,745 --> 00:44:10,648 right through your stupid fucking Nazi face. 505 00:44:10,648 --> 00:44:12,650 Give me one more goddamn platitude, 506 00:44:12,650 --> 00:44:14,018 I'll end it right here 507 00:44:14,018 --> 00:44:15,986 and we solve this whole thing right now. 508 00:44:17,054 --> 00:44:19,156 Control yourself. 509 00:44:20,524 --> 00:44:23,961 They have eyes everywhere. 510 00:44:28,666 --> 00:44:30,668 I guess I need you alive for now. 511 00:44:32,503 --> 00:44:34,471 You take me to my Russian safely, 512 00:44:34,471 --> 00:44:37,741 and I tell you exactly where your Colonel Bach is hiding. 513 00:44:37,741 --> 00:44:39,143 Yeah. 514 00:44:39,143 --> 00:44:41,412 You go on your merry way to Russia to build the bombs 515 00:44:41,412 --> 00:44:43,180 they wanna drop in my backyard? 516 00:44:45,049 --> 00:44:46,850 Mmm. 517 00:44:46,850 --> 00:44:51,922 They say the man who seeks revenge should dig two graves. 518 00:45:20,818 --> 00:45:22,820 Welcome to the Hotel Asuncion. 519 00:45:31,495 --> 00:45:32,996 Here for business or pleasure? 520 00:45:33,864 --> 00:45:34,932 Business. 521 00:45:35,466 --> 00:45:36,700 Bananas. 522 00:45:37,835 --> 00:45:38,969 Ah, from Brazil? 523 00:45:39,470 --> 00:45:40,604 Yes, Brazil. 524 00:45:41,638 --> 00:45:43,373 Your accent sounds Swiss. 525 00:45:43,373 --> 00:45:45,776 Many Swiss come to Asuncion from Brazil. 526 00:45:46,977 --> 00:45:48,445 Yes, they do. 527 00:45:48,445 --> 00:45:50,380 Something for you, madam? 528 00:45:51,982 --> 00:45:53,250 Here on business? 529 00:45:54,218 --> 00:45:55,753 Yeah, here on business. 530 00:45:58,155 --> 00:45:59,757 We're having a conversation. 531 00:46:02,459 --> 00:46:04,695 Where is Vogel? 532 00:46:04,695 --> 00:46:07,664 My father is upstairs in his room. 533 00:46:07,664 --> 00:46:09,566 That man is not your father. 534 00:46:09,566 --> 00:46:11,368 You look nothing alike. 535 00:46:11,368 --> 00:46:13,871 You're following me because we don't look alike? 536 00:46:13,871 --> 00:46:15,606 I know that he's Albert Vogel. 537 00:46:17,307 --> 00:46:19,977 You've never seen a photograph of him before, have you? 538 00:46:21,178 --> 00:46:23,680 You have a description. Nothing else. 539 00:46:25,149 --> 00:46:26,917 That's what I thought. 540 00:46:26,917 --> 00:46:28,385 So, what do you do? 541 00:46:28,385 --> 00:46:30,187 You just run around torturing every German you find 542 00:46:30,187 --> 00:46:31,722 until they admit they're Vogel? 543 00:46:35,559 --> 00:46:36,994 Pencil. Get him a pencil! 544 00:47:00,417 --> 00:47:02,152 Buenos tardes. 545 00:47:03,954 --> 00:47:06,290 Maxim! 546 00:47:06,290 --> 00:47:07,991 Hola, Senor Ziegler. 547 00:47:08,592 --> 00:47:11,795 Maximiliano! 548 00:47:11,795 --> 00:47:14,231 Whatever these guys are having, 549 00:47:14,231 --> 00:47:17,601 and I'll have a Pisco sour. 550 00:47:17,601 --> 00:47:20,103 Tres sour, Max. 551 00:47:20,103 --> 00:47:22,105 Three Pisco sours. 552 00:47:28,078 --> 00:47:29,279 Hello. 553 00:47:35,252 --> 00:47:38,989 The Pisco sour, have you ever tasted it? 554 00:47:39,590 --> 00:47:40,724 No, never. 555 00:47:40,724 --> 00:47:42,292 Nein. Maximiliano, 556 00:47:42,292 --> 00:47:44,695 he makes the best Pisco sour known in South America. 557 00:47:44,695 --> 00:47:49,132 Huh, brandy with sugar, lemon, bitters, and an egg. 558 00:47:49,132 --> 00:47:51,268 An egg. An egg. 559 00:47:52,769 --> 00:47:57,007 Maximiliano, tres mas on my bill. 560 00:47:58,308 --> 00:47:59,610 You don't have to do that. 561 00:47:59,610 --> 00:48:03,146 No, I don't have to do that, but I insist. 562 00:48:03,146 --> 00:48:05,515 Yes. Insist. 563 00:48:05,515 --> 00:48:07,584 Thank you. You're very kind. 564 00:48:10,187 --> 00:48:13,257 So, are you from here, in Paraguay? 565 00:48:15,225 --> 00:48:17,461 No, Germany. Deutschland! 566 00:48:17,461 --> 00:48:18,862 Germany? 567 00:48:18,862 --> 00:48:20,664 We are from Germany. 568 00:48:20,664 --> 00:48:22,366 I am from Freiberg. 569 00:48:22,366 --> 00:48:24,568 Freiberg, no! 570 00:48:31,441 --> 00:48:33,377 Ah! 571 00:48:33,377 --> 00:48:34,811 It's nice. 572 00:48:36,780 --> 00:48:39,216 Are you all from Germany? 573 00:48:39,216 --> 00:48:42,019 No, they are from Switzerland. 574 00:48:42,019 --> 00:48:44,855 The French part. They don't speak a word of German. 575 00:48:44,855 --> 00:48:49,059 And the father is, uh, gehorlos, he can't hear. 576 00:48:49,059 --> 00:48:51,194 Ah, well. 577 00:48:52,029 --> 00:48:54,898 Prost! Prost! 578 00:48:54,898 --> 00:48:56,733 - To our new friends. - Yes. 579 00:48:57,768 --> 00:48:58,869 There we go. 580 00:48:58,869 --> 00:49:00,037 Mmm-hmm. 581 00:49:05,242 --> 00:49:09,980 So, you are here for businesja? 582 00:49:11,048 --> 00:49:12,382 Yes. 583 00:49:12,382 --> 00:49:15,218 We have a banana plantation in Brazil, 584 00:49:15,218 --> 00:49:17,254 but it's hard to ship bananas 585 00:49:17,254 --> 00:49:18,655 from the jungles in Porto Velho, 586 00:49:18,655 --> 00:49:20,924 so we're here to find a shipping company. 587 00:49:20,924 --> 00:49:22,225 Wow, Porto Velho. 588 00:49:22,225 --> 00:49:25,028 My... My father went there before the war. 589 00:49:25,028 --> 00:49:27,764 It's a wild place. Right? 590 00:49:27,764 --> 00:49:30,500 - There's a lot of bandits. - Bandits? 591 00:49:31,868 --> 00:49:34,404 Like the Wild West. 592 00:49:34,404 --> 00:49:38,542 You have savages trying to steal your bananas. 593 00:49:41,411 --> 00:49:43,213 The savages, it's like... 594 00:49:45,082 --> 00:49:46,550 No, no, no. It's too dangerous. 595 00:49:46,550 --> 00:49:47,718 Dangerous? 596 00:49:47,718 --> 00:49:49,419 We put guards on top of the banana trains 597 00:49:49,419 --> 00:49:51,989 all the way to the depot in Porto Velho. 598 00:49:51,989 --> 00:49:55,792 They've shot enough bandits to scare most of them from trying. 599 00:49:55,792 --> 00:50:01,198 So... And so, you shoot them as they're trying to get on the train? 600 00:50:02,799 --> 00:50:04,301 It's the Wild West. 601 00:50:04,835 --> 00:50:06,136 Ah! 602 00:50:06,136 --> 00:50:07,671 It's the Wild West! 603 00:50:09,272 --> 00:50:11,174 That's all right, I don't... 604 00:50:11,174 --> 00:50:12,809 Well, it's getting late. 605 00:50:13,410 --> 00:50:14,611 Should we get going? 606 00:50:14,611 --> 00:50:16,179 Nein, nein, nein. 607 00:50:17,247 --> 00:50:19,016 You're leaving us too soon. 608 00:50:20,584 --> 00:50:21,885 Mmm-hmm. 609 00:50:21,885 --> 00:50:23,920 Banana farmers start early. 610 00:50:23,920 --> 00:50:25,522 NeiI insist 611 00:50:26,556 --> 00:50:30,027 you stay for one more drink. 612 00:50:30,027 --> 00:50:32,295 Just one drink. Unless... 613 00:50:34,297 --> 00:50:37,000 you have a penis, then you must go. 614 00:50:37,000 --> 00:50:38,502 You must go. 615 00:50:42,572 --> 00:50:43,974 Nein. 616 00:50:43,974 --> 00:50:45,108 I... I... 617 00:50:45,108 --> 00:50:46,410 I apologize. 618 00:50:46,410 --> 00:50:48,245 If you really must go. 619 00:50:48,245 --> 00:50:50,113 We must. Mmm-hmm. 620 00:50:50,113 --> 00:50:51,848 Thank you for the drinks, gentlemen. 621 00:50:56,987 --> 00:50:58,055 Goodbye. 622 00:51:01,558 --> 00:51:03,326 Tschuss! 623 00:51:03,326 --> 00:51:05,262 I'll be here if you change your mind. 624 00:52:20,537 --> 00:52:22,205 How did he know they were coming? 625 00:52:22,205 --> 00:52:24,407 What? The Germans at the bar. 626 00:52:24,407 --> 00:52:25,876 How did he know they were coming? 627 00:52:25,876 --> 00:52:27,911 He saw 'em from his window, I guess. 628 00:52:27,911 --> 00:52:29,813 And just knew that they were German? 629 00:52:29,813 --> 00:52:32,582 I think the German machine guns were a clue. 630 00:52:32,582 --> 00:52:35,051 We dodge Nazi gangs down here all the time. 631 00:52:35,051 --> 00:52:36,453 They're not that hard to spot. 632 00:52:40,123 --> 00:52:41,992 I'm not afraid of any Germans. 633 00:52:44,161 --> 00:52:46,062 I've gotten pretty good at spotting them. 634 00:52:52,736 --> 00:52:54,037 Put the gun down! 635 00:52:59,376 --> 00:53:01,211 Calm down, and put the gun down. 636 00:53:07,417 --> 00:53:09,152 Put the fucking gun down! 637 00:53:15,158 --> 00:53:17,160 How did they find us? I don't know. 638 00:53:22,566 --> 00:53:26,002 Did you tip them off? Did he? No, they're after him, too. 639 00:53:27,270 --> 00:53:28,738 We're not outrunning 'em. 640 00:53:30,106 --> 00:53:31,374 We don't need to. 641 00:53:38,381 --> 00:53:39,783 Catching up. 642 00:53:43,787 --> 00:53:46,489 Heads down! Drive straighter, you idiot. 643 00:53:49,326 --> 00:53:50,794 Slow down! 644 00:53:50,794 --> 00:53:53,196 What? Slow down, I have a plan. 645 00:53:53,196 --> 00:53:55,131 If I slow down, we're gonna die. 646 00:53:55,131 --> 00:53:56,733 Slow down! 647 00:54:08,078 --> 00:54:09,246 They're catching up. 648 00:54:09,879 --> 00:54:11,248 Hold your speed. 649 00:54:22,259 --> 00:54:23,593 They got a rocket launcher. 650 00:54:25,161 --> 00:54:26,263 Huh? 651 00:54:51,855 --> 00:54:53,490 You're with a Nazi? 652 00:54:53,490 --> 00:54:56,259 Why are you with a Nazi? Why are you helping a Nazi escape? 653 00:54:56,259 --> 00:54:58,061 It's complicated. 654 00:54:58,061 --> 00:55:00,664 Complicated? He's a fucking Nazi. What is complicated about that? 655 00:55:00,664 --> 00:55:01,998 I am not a Nazi! 656 00:55:01,998 --> 00:55:03,700 You can tell that to the court in Jerusalem. 657 00:55:03,700 --> 00:55:05,735 Oh, he's not going to Jerusalem. 658 00:55:05,735 --> 00:55:08,038 According to who? According to me. 659 00:55:08,038 --> 00:55:09,939 We have a deal, all right? 660 00:55:09,939 --> 00:55:12,776 Vogel's just a pawn who worked for the Nazis. 661 00:55:12,776 --> 00:55:15,712 I have some business to finish with an actual Nazi, 662 00:55:15,712 --> 00:55:19,082 an SS Colonel responsible for a lot of people's deaths. 663 00:55:19,082 --> 00:55:20,750 Vogel's helping me find him. 664 00:55:20,750 --> 00:55:22,452 An actual Nazi? 665 00:55:22,452 --> 00:55:25,622 Hitler's atomic scientist isn't enough of a Nazi for you? 666 00:55:28,091 --> 00:55:30,727 We have a deal. You have no deal. 667 00:55:32,295 --> 00:55:33,697 You will hang. 668 00:55:38,234 --> 00:55:39,769 It's, uh... 669 00:55:39,769 --> 00:55:42,339 This is... It's no good. 670 00:55:43,406 --> 00:55:46,142 We cannot fix this tonight. 671 00:55:46,142 --> 00:55:49,112 More of those Germans are coming. They won't stop. 672 00:55:50,880 --> 00:55:53,817 We passed a warehouse back up the road. 673 00:55:53,817 --> 00:55:55,485 Let's find a car and get clear. 674 00:56:02,926 --> 00:56:05,895 You need to decide right now if you're gonna be a problem. 675 00:56:08,665 --> 00:56:12,068 Or you'll kill me for the Nazi? 676 00:56:12,068 --> 00:56:16,106 So I can kill more Nazis, better Nazis. 677 00:56:16,106 --> 00:56:17,440 Nazis of consequence, 678 00:56:17,440 --> 00:56:20,410 not some lab assistant the Germans don't even want. 679 00:56:20,410 --> 00:56:23,513 Lab assistant? Is that what he told you? 680 00:56:26,850 --> 00:56:28,885 I won't touch Vogel yet, 681 00:56:30,520 --> 00:56:32,889 but I want to know who your other Nazis are. 682 00:56:34,257 --> 00:56:35,358 All right. 683 00:56:36,526 --> 00:56:37,994 First, let's find a car. 684 00:58:24,133 --> 00:58:25,335 Herr. 685 00:58:55,098 --> 00:58:56,366 We've been out here all night. 686 00:58:56,366 --> 00:58:58,201 The Germans will be out looking for us. 687 00:58:58,201 --> 00:58:59,936 It is almost fixed. 688 00:58:59,936 --> 00:59:02,071 We have no time for "almost fixed." 689 00:59:03,506 --> 00:59:04,574 Is it ready? 690 00:59:08,011 --> 00:59:09,178 All it needs is the key. 691 00:59:09,178 --> 00:59:10,413 Start it up then. 692 00:59:15,485 --> 00:59:16,719 What is that? 693 00:59:18,354 --> 00:59:19,522 Whiskey. 694 00:59:23,359 --> 00:59:24,761 It's been a long night. 695 00:59:28,131 --> 00:59:29,866 What the hell are you... 696 00:59:29,866 --> 00:59:32,201 I'm taking Albert Vogel. If you try to stop me, I will shoot you. 697 00:59:33,336 --> 00:59:35,572 There are more important Nazis than Vogel. 698 00:59:35,572 --> 00:59:38,141 Name one Nazi of more consequence in South America 699 00:59:38,141 --> 00:59:40,476 than Albert Vogel or get out of my way. 700 00:59:40,476 --> 00:59:42,045 Heinrich Himmler. 701 00:59:42,845 --> 00:59:44,647 Heinrich Himmler. 702 00:59:44,647 --> 00:59:47,717 The architect of the destruction of millions of Jews across Europe. 703 00:59:47,717 --> 00:59:49,452 Heinrich Himmler is dead. 704 00:59:49,452 --> 00:59:51,220 You're wrong. You're full of shit. 705 00:59:51,220 --> 00:59:53,189 He killed himself. He's been dead for 10 years. 706 00:59:53,189 --> 00:59:56,125 You don't rise to the right hand of Hitler 707 00:59:56,125 --> 00:59:58,828 and engineer the extermination of millions of Jews 708 00:59:58,828 --> 01:00:01,631 without making some connections. 709 01:00:04,400 --> 01:00:08,905 A man claiming to be Himmler surrendered to the British, 710 01:00:08,905 --> 01:00:12,075 bit into a capsule of potassium cyanide, and died. 711 01:00:12,075 --> 01:00:13,776 But that man wasn't Himmler. 712 01:00:13,776 --> 01:00:15,511 He was a fanatical party loyalist 713 01:00:15,511 --> 01:00:17,614 who gave his life for the cause. 714 01:00:17,614 --> 01:00:19,983 The real Himmler went into hiding, 715 01:00:19,983 --> 01:00:22,785 a month in Austria, six months in Florence. 716 01:00:22,785 --> 01:00:24,854 From there, he disguised himself as a priest 717 01:00:24,854 --> 01:00:28,024 and smuggled himself onto a cargo ship bound for Argentina. 718 01:00:28,024 --> 01:00:30,994 He's been in South America for 10 years now, 719 01:00:30,994 --> 01:00:34,163 building a hidden empire in total secrecy, 720 01:00:34,163 --> 01:00:36,432 employing former Nazi party members, 721 01:00:36,432 --> 01:00:39,736 recruiting German veterans into an elite army, 722 01:00:39,736 --> 01:00:43,072 operating a web of spies and guards across the continent 723 01:00:43,072 --> 01:00:48,211 and eliminating every threat that comes across his doorstep. 724 01:00:48,211 --> 01:00:52,115 Those men at the bar were looking for threats to Himmler. 725 01:00:53,349 --> 01:00:55,451 They were looking for you. 726 01:00:56,319 --> 01:00:58,021 Why are you telling me this? 727 01:00:58,021 --> 01:01:00,990 I can't build Himmler a bomb by myself. 728 01:01:00,990 --> 01:01:04,427 He wants me dead so the Russians can't use me. 729 01:01:04,427 --> 01:01:06,162 Tell me where he is. 730 01:01:06,162 --> 01:01:09,832 If I tell you that, you have no reason to keep me around, 731 01:01:09,832 --> 01:01:13,302 but as it happens, the two men you are looking for 732 01:01:14,637 --> 01:01:17,140 are together in Bolivia, 733 01:01:17,140 --> 01:01:20,343 in a compound called the Condor's Nest. 734 01:01:21,611 --> 01:01:22,979 Why? 735 01:01:22,979 --> 01:01:25,481 Bach is Himmler's Chief of Security. 736 01:01:26,516 --> 01:01:28,217 Our deal is still on. 737 01:01:30,086 --> 01:01:32,121 You get me to my Russian safely, 738 01:01:32,121 --> 01:01:33,856 and I'll give you Colonel Bach, 739 01:01:34,991 --> 01:01:36,325 and then, you, 740 01:01:38,194 --> 01:01:39,962 you will have Heinrich Himmler. 741 01:01:42,165 --> 01:01:43,633 No. 742 01:01:43,633 --> 01:01:45,268 It's Heinrich Himmler! 743 01:01:45,268 --> 01:01:46,903 I am no one! 744 01:01:46,903 --> 01:01:48,438 If Heinrich Himmler is here, 745 01:01:48,438 --> 01:01:50,273 I can't capture him by myself, 746 01:01:50,273 --> 01:01:53,209 but I can capture you right now, and I will. 747 01:01:58,014 --> 01:01:59,115 This. 748 01:02:00,883 --> 01:02:02,051 This is a transmitter. 749 01:02:03,386 --> 01:02:05,788 It's a simple switch, 750 01:02:05,788 --> 01:02:07,256 wired to a battery, 751 01:02:08,791 --> 01:02:10,326 and if I push this switch, 752 01:02:11,994 --> 01:02:13,596 this car will explode. 753 01:02:13,996 --> 01:02:16,332 What? You 754 01:02:16,332 --> 01:02:20,870 and Himmler's big secret will die in this room. 755 01:02:20,870 --> 01:02:22,939 You can't just turn a car into a bomb. 756 01:02:32,515 --> 01:02:34,083 Get that rope and tie her up, 757 01:02:34,650 --> 01:02:35,918 or I'll kill us all! 758 01:02:40,923 --> 01:02:42,759 Give me the transmitter. 759 01:02:42,759 --> 01:02:43,860 Then, I tie her up. 760 01:02:50,333 --> 01:02:51,634 Carefully. 761 01:02:59,008 --> 01:03:01,043 Fucking pigs! 762 01:03:01,043 --> 01:03:03,045 You're gonna fucking pay for this! 763 01:03:03,045 --> 01:03:04,247 Let's go! 764 01:03:10,253 --> 01:03:13,456 You think you're the only one in the world who's lost something to the Nazis? 765 01:03:26,602 --> 01:03:28,237 You're a fucking coward. 766 01:03:39,448 --> 01:03:41,951 What? So we're walking? 767 01:03:43,986 --> 01:03:45,154 Walking? 768 01:03:47,290 --> 01:03:48,624 Lucky for you, 769 01:03:49,158 --> 01:03:50,793 I know how to fly. 770 01:04:44,113 --> 01:04:46,782 I don't think our banana charade is going to work here. 771 01:04:52,655 --> 01:04:53,856 Follow my lead. 772 01:04:55,491 --> 01:04:57,760 If they recognize my face, shoot them. 773 01:04:58,327 --> 01:05:00,162 Wait, 774 01:05:00,162 --> 01:05:01,831 tell me where Colonel Bach is. 775 01:05:03,466 --> 01:05:06,702 If anything happens, you owe me that. 776 01:05:06,702 --> 01:05:11,040 He'll be at the Condor's Nest, guarding Heinrich Himmler. 777 01:05:11,040 --> 01:05:13,910 It's in the forest 20 kilometers west of a small town called Tarija. 778 01:05:15,144 --> 01:05:16,913 Kilometer marker 167. 779 01:06:56,912 --> 01:06:58,881 I would like to buy a box of whiskey. 780 01:07:02,952 --> 01:07:05,054 I have, uh... 781 01:07:05,855 --> 01:07:08,457 I have scotch. I have rye. 782 01:07:12,762 --> 01:07:15,865 Ridiculous code words. I did not make it up. 783 01:07:18,768 --> 01:07:20,770 Albert Vogel? 784 01:07:21,170 --> 01:07:22,371 Yes. 785 01:07:25,074 --> 01:07:29,445 You are not to be here till next week. 786 01:07:29,445 --> 01:07:31,680 I hope it is not a terrible inconvenience. 787 01:07:31,680 --> 01:07:32,748 No. 788 01:07:35,317 --> 01:07:37,086 Here. Put in mouth. 789 01:07:40,056 --> 01:07:41,257 What is this? 790 01:07:41,257 --> 01:07:42,758 It's cyanide. 791 01:07:49,999 --> 01:07:51,434 I don't understand. 792 01:07:52,701 --> 01:07:54,103 I have my reasons. 793 01:07:55,004 --> 01:07:56,705 But aren't you with the Soviets? 794 01:07:56,705 --> 01:07:58,307 It is also complicated. 795 01:07:58,307 --> 01:08:00,709 Put in mouth and bite down. 796 01:08:00,709 --> 01:08:03,145 If you are with the Germans, why haven't you just shot me? 797 01:08:03,145 --> 01:08:05,381 Because it make big mess. I don't... 798 01:08:06,682 --> 01:08:08,984 You are going to kill yourself. 799 01:08:08,984 --> 01:08:10,319 You must bite down. 800 01:08:10,319 --> 01:08:13,055 If you are with the Germans, I want to make a deal. 801 01:08:16,058 --> 01:08:21,197 I can build a bomb, an atom bomb for Heinrich Himmler. 802 01:08:27,169 --> 01:08:29,338 There's only one man on this continent who is willing 803 01:08:29,338 --> 01:08:30,739 and able to build a bomb for Himmler, 804 01:08:30,739 --> 01:08:35,010 and if you shoot that man, 805 01:08:35,010 --> 01:08:37,379 you're going to wish you had never left Moscow. 806 01:08:40,616 --> 01:08:42,084 What is deal? 807 01:08:43,752 --> 01:08:45,488 Get Himmler on the phone. 808 01:08:46,589 --> 01:08:49,225 And if he turns me down, 809 01:08:50,392 --> 01:08:52,962 I will take your cyanide. 810 01:09:09,044 --> 01:09:10,146 Da. 811 01:09:10,946 --> 01:09:12,648 Give me Condor's Nest. 812 01:09:31,567 --> 01:09:32,635 Yeah. 813 01:09:46,115 --> 01:09:47,216 Yeah. 814 01:11:07,229 --> 01:11:09,999 The American in the airplane 815 01:11:09,999 --> 01:11:11,934 wants to kill Heinrich Himmler. 816 01:11:30,853 --> 01:11:32,688 It's not much fun being the one in the chair. 817 01:11:34,657 --> 01:11:37,693 You know, you were right. 818 01:11:37,693 --> 01:11:41,230 That day on the boat, when you said, uh, 819 01:11:41,230 --> 01:11:43,632 I sit at the table with Nazis. 820 01:11:44,266 --> 01:11:45,501 I do. 821 01:11:47,703 --> 01:11:48,837 Proudly. 822 01:11:50,773 --> 01:11:52,174 Heil Himmler. 823 01:11:57,313 --> 01:11:59,715 Hello, Jew boy. 824 01:12:02,551 --> 01:12:04,553 He's not Jewish. 825 01:12:04,553 --> 01:12:06,355 Not Jewish? No. 826 01:12:06,955 --> 01:12:08,390 He's American. 827 01:12:08,390 --> 01:12:09,458 Ah. 828 01:12:10,092 --> 01:12:12,361 Now, that's funny. 829 01:12:19,134 --> 01:12:21,704 Are you sure you are not a Jew? 830 01:12:23,405 --> 01:12:24,506 Mmm? 831 01:12:28,310 --> 01:12:29,545 You smell like a Jew. 832 01:12:31,513 --> 01:12:33,282 Now, I am not a detective, 833 01:12:33,282 --> 01:12:36,118 but I would guess you were going to use 834 01:12:36,118 --> 01:12:38,954 this gun to shoot Germans? 835 01:12:38,954 --> 01:12:40,489 Maybe me? 836 01:12:43,859 --> 01:12:48,263 Now, I am not a detective, but let's see 837 01:12:49,298 --> 01:12:53,802 how many questions I can get you to answer. 838 01:12:55,504 --> 01:12:57,339 Huh? 839 01:12:57,339 --> 01:13:00,342 Every time I don't like your answer, 840 01:13:01,143 --> 01:13:02,578 I pull the trigger. 841 01:13:06,115 --> 01:13:08,851 Mmm? Huh? 842 01:13:08,851 --> 01:13:10,152 What's your name? 843 01:13:11,754 --> 01:13:13,222 William Spalding. 844 01:13:15,791 --> 01:13:17,693 Who are you trying to kill? 845 01:13:19,428 --> 01:13:20,596 Germans. 846 01:13:21,363 --> 01:13:22,865 Germans? Yeah. 847 01:13:26,201 --> 01:13:27,536 Yeah. 848 01:13:28,470 --> 01:13:30,539 See, I am a German. 849 01:13:30,539 --> 01:13:33,108 So, I do not like that answer. 850 01:13:34,843 --> 01:13:37,179 Which Germans? Hmm? 851 01:13:37,179 --> 01:13:38,380 Himmler? 852 01:13:38,380 --> 01:13:40,115 No. 853 01:13:40,115 --> 01:13:42,084 Klaus Barbie? No. 854 01:13:43,819 --> 01:13:45,521 Col... Colonel Martin Bach. 855 01:13:46,522 --> 01:13:47,656 Bach? 856 01:13:50,325 --> 01:13:51,527 Why? 857 01:13:52,161 --> 01:13:53,796 He deserves to die. 858 01:13:57,199 --> 01:13:59,201 Mmm. 859 01:13:59,201 --> 01:14:01,470 God damn it. 860 01:14:05,207 --> 01:14:07,142 I didn't like that answer. 861 01:14:12,915 --> 01:14:14,783 Are you with the CIA? 862 01:14:15,651 --> 01:14:17,219 No. 863 01:14:17,219 --> 01:14:21,089 No one but me is coming after Martin Bach. 864 01:14:21,089 --> 01:14:25,394 I don't care about Himmler or you or anyone else. 865 01:14:25,394 --> 01:14:26,929 Just Martin Bach. 866 01:14:31,834 --> 01:14:33,836 Why Martin Bach? 867 01:14:38,907 --> 01:14:40,309 Fuck you! 868 01:14:45,914 --> 01:14:48,617 There is a Jewish Mossad agent 869 01:14:48,617 --> 01:14:51,620 and an American trying to get to the Condor's Nest. 870 01:14:51,620 --> 01:14:53,689 Stop them! 871 01:14:53,689 --> 01:14:55,524 Is that a Jew? 872 01:14:55,524 --> 01:14:56,959 You better hope not. 873 01:14:59,294 --> 01:15:01,263 I think your luck has run out. 874 01:15:01,630 --> 01:15:03,031 Don't move. 875 01:15:03,031 --> 01:15:04,233 I will shoot him. 876 01:15:04,233 --> 01:15:05,400 You'd be doing me a favor. 877 01:15:05,400 --> 01:15:07,035 Where is Albert Vogel? 878 01:15:11,206 --> 01:15:13,475 I don't recognize that engine, 879 01:15:13,475 --> 01:15:16,645 so I can assume that you arrived here in a car 880 01:15:16,645 --> 01:15:19,147 and Vogel just escaped with it. 881 01:15:20,716 --> 01:15:21,750 Huh? 882 01:15:22,518 --> 01:15:25,087 Look at you. Huh? 883 01:15:25,087 --> 01:15:28,557 You thought you could kill Heinrich Himmler, 884 01:15:28,557 --> 01:15:30,392 but now you're going to die 885 01:15:30,392 --> 01:15:33,028 like every other ordinary Jew! 886 01:15:33,562 --> 01:15:35,631 Just like the ones 887 01:15:35,631 --> 01:15:38,433 we threw into the gutters in Freiburg. 888 01:15:39,701 --> 01:15:42,037 You're from Freiburg, yes? 889 01:15:44,439 --> 01:15:47,442 We must have taken thousands of Jews from that town, 890 01:15:47,442 --> 01:15:52,214 lined them up and shot them in the head, one by one. 891 01:15:52,214 --> 01:15:56,752 And then rolled them into the ditch with the rest of the rats. 892 01:15:58,320 --> 01:15:59,922 He's at the Condor's Nest. 893 01:16:01,423 --> 01:16:03,492 Albert Vogel is at the Condor's Nest. 894 01:16:03,492 --> 01:16:05,160 Shut up or I will shoot you. 895 01:16:05,160 --> 01:16:06,328 It's in the mountains, 896 01:16:06,328 --> 01:16:08,330 20 miles west of a town called Tarija. 897 01:16:08,330 --> 01:16:09,498 I will shoot you! 898 01:16:09,498 --> 01:16:11,533 Mile marker 167. 899 01:16:11,533 --> 01:16:12,868 Not another word! 900 01:16:12,868 --> 01:16:14,636 Himmler's there, too! 901 01:16:14,636 --> 01:16:16,104 You know what to do. 902 01:16:38,393 --> 01:16:40,195 I lose my brother, 903 01:16:41,897 --> 01:16:43,365 and my uncles, 904 01:16:43,365 --> 01:16:44,900 Soviet prisoners at Birkenau. 905 01:16:44,900 --> 01:16:46,468 Himmler and his people, 906 01:16:48,070 --> 01:16:49,438 they killed them. 907 01:16:49,438 --> 01:16:51,540 They put them in trucks and gassed them. 908 01:16:52,374 --> 01:16:54,443 You get chance to kill Himmler, 909 01:16:55,344 --> 01:16:56,945 you kill Himmler. 910 01:17:01,383 --> 01:17:02,718 Go. 911 01:17:06,021 --> 01:17:08,223 How did you know where I was? 912 01:17:08,223 --> 01:17:10,158 I didn't. I followed Ziegler. 913 01:17:11,393 --> 01:17:12,461 All the way here? 914 01:17:13,295 --> 01:17:14,396 How? 915 01:17:14,396 --> 01:17:15,931 I drove the car. 916 01:17:18,266 --> 01:17:19,601 I guess I owe you a thanks. 917 01:17:19,601 --> 01:17:20,802 A thanks? 918 01:17:21,603 --> 01:17:23,338 Who the fuck are you? 919 01:17:23,338 --> 01:17:25,440 This whole time, you've been protecting Vogel 920 01:17:25,440 --> 01:17:27,075 better than all the Germans 921 01:17:27,075 --> 01:17:29,444 in this desert possibly could have. 922 01:17:29,444 --> 01:17:31,813 Why do you want this Bach so badly? 923 01:17:32,848 --> 01:17:34,650 For the same reason you want Vogel. 924 01:17:35,917 --> 01:17:37,619 Kilometer 167? 925 01:17:38,387 --> 01:17:39,888 Kilometer 167. 926 01:17:39,888 --> 01:17:42,057 Why would you tell me that? 927 01:17:42,057 --> 01:17:44,059 In the tent, he was going to shoot you. 928 01:17:44,059 --> 01:17:45,594 You bet your life on me. 929 01:17:48,430 --> 01:17:50,565 I've spent 10 years 930 01:17:50,565 --> 01:17:53,335 destroying anything that got between me and Colonel Bach. 931 01:17:54,469 --> 01:17:55,971 I guess it was time to stop. 932 01:17:57,072 --> 01:17:59,141 Does your Colonel Bach deserve to die? 933 01:18:00,809 --> 01:18:02,044 Yes, he does. 934 01:18:05,247 --> 01:18:07,983 Lucky for you, I know how to fly a plane. 935 01:18:12,287 --> 01:18:13,488 Let's go! 936 01:18:31,440 --> 01:18:32,808 Ah. 937 01:27:05,253 --> 01:27:08,656 Are you the Jew or the American? 938 01:27:08,656 --> 01:27:11,059 The Jew is with Himmler. Drop the gun. 939 01:27:25,306 --> 01:27:26,541 Who are you? 940 01:27:28,476 --> 01:27:29,744 William Spalding. 941 01:27:30,845 --> 01:27:32,080 Why are you here? 942 01:27:33,982 --> 01:27:36,551 To find Colonel Martin Bach 943 01:27:36,551 --> 01:27:38,686 of the German Protection Squad, 944 01:27:39,520 --> 01:27:41,389 known better as the SS. 945 01:27:45,860 --> 01:27:47,362 What do you want with me? 946 01:27:48,730 --> 01:27:52,233 Do you remember where you were on August 30th, 1944? 947 01:27:56,170 --> 01:27:58,039 No, not exactly. 948 01:27:59,073 --> 01:28:00,508 Was it Eastern France? 949 01:28:02,243 --> 01:28:03,478 That sounds right. 950 01:28:04,946 --> 01:28:06,214 Was it Bouvier? 951 01:28:09,150 --> 01:28:12,287 Was it a farm with a crashed B-17 bomber and a tank? 952 01:28:13,821 --> 01:28:15,290 It was a long war. 953 01:28:17,492 --> 01:28:18,760 But you remember, 954 01:28:20,295 --> 01:28:22,063 don't you? 955 01:28:22,063 --> 01:28:23,498 It was a long time ago. 956 01:28:25,633 --> 01:28:29,103 You killed six men in cold blood. You remember that. 957 01:28:32,440 --> 01:28:33,741 You were there? 958 01:28:36,911 --> 01:28:39,013 Were you one of the airmen? 959 01:28:40,081 --> 01:28:41,749 Halt, halt, halt! 960 01:28:41,749 --> 01:28:43,017 Put your gun down or I shoot! 961 01:28:52,794 --> 01:28:56,130 William Spalding, walk away. 962 01:28:56,130 --> 01:28:57,965 There are three guards in this room 963 01:28:57,965 --> 01:29:01,936 and a hundred more running around outside the fortress here. 964 01:29:01,936 --> 01:29:05,740 If you fire that pistol, they will hear you, 965 01:29:05,740 --> 01:29:07,842 and you will be dead instantly. 966 01:29:10,678 --> 01:29:11,879 Walk away now, 967 01:29:13,047 --> 01:29:14,649 and you will live. 968 01:30:01,195 --> 01:30:02,263 I'm not walking away. 969 01:30:03,398 --> 01:30:05,133 Then why haven't you shot me? 970 01:30:08,469 --> 01:30:10,238 I want a confession. 971 01:30:10,638 --> 01:30:12,039 A confession? 972 01:30:14,642 --> 01:30:18,246 All right. I will confess. 973 01:30:18,246 --> 01:30:22,817 During the war, an airplane on its way to bomb my country 974 01:30:22,817 --> 01:30:24,252 crashed in front of me. 975 01:30:25,386 --> 01:30:27,655 With the enemy advancing towards me, 976 01:30:27,655 --> 01:30:30,024 and no way to carry prisoners, 977 01:30:30,024 --> 01:30:32,059 I was left with two choices. 978 01:30:33,161 --> 01:30:35,763 One, I could let the men go 979 01:30:35,763 --> 01:30:37,899 so that they could get into another airplane 980 01:30:37,899 --> 01:30:40,568 and continue to bomb my country. 981 01:30:40,568 --> 01:30:42,904 Or, two, 982 01:30:42,904 --> 01:30:46,674 I could kill them to stop them from doing that. 983 01:30:52,680 --> 01:30:57,185 I chose to kill them to save the lives of my men 984 01:30:57,185 --> 01:30:59,720 and my beloved Germany. 985 01:30:59,720 --> 01:31:03,925 Truthfully, you are no different than me. 986 01:31:03,925 --> 01:31:05,693 You, up in your airplane, 987 01:31:05,693 --> 01:31:07,628 dropping bombs on men and women 988 01:31:07,628 --> 01:31:09,664 while they're sleeping in their beds. 989 01:31:09,664 --> 01:31:11,365 Don't... But you did it, 990 01:31:11,365 --> 01:31:13,234 because if you had not, 991 01:31:13,234 --> 01:31:16,504 those same men and women would've woken up, 992 01:31:16,504 --> 01:31:20,074 put on their boots, and built more airplanes 993 01:31:20,074 --> 01:31:23,110 to drop bombs on you while you were sleeping in your bed. 994 01:31:24,111 --> 01:31:27,748 I saw everything you did. 995 01:31:30,751 --> 01:31:32,620 I shouldn't have let you live. 996 01:31:35,756 --> 01:31:37,191 Let me live? 997 01:31:38,960 --> 01:31:40,094 Mmm. 998 01:31:41,629 --> 01:31:44,398 Maybe, all along, it was you 999 01:31:44,398 --> 01:31:46,901 that had to come here to confess to me. 1000 01:31:48,536 --> 01:31:51,472 You are gonna die for what you did. 1001 01:31:51,472 --> 01:31:54,575 You have nothing to confess to. 1002 01:31:55,476 --> 01:31:57,545 You followed every instinct 1003 01:31:57,545 --> 01:32:00,348 that I and everyone else in that war would have. 1004 01:32:03,718 --> 01:32:06,554 And now, you've crossed the continent 1005 01:32:06,554 --> 01:32:11,392 for a confession, and look where you are. 1006 01:32:11,392 --> 01:32:16,097 You are going to be responsible for capturing Heinrich Himmler. 1007 01:32:17,598 --> 01:32:20,668 You are not a coward. You are a hero. 1008 01:33:25,866 --> 01:33:28,202 All you have to do 1009 01:33:28,202 --> 01:33:32,873 is walk out that door and disappear. 1010 01:33:32,873 --> 01:33:35,676 The whole world will know of your bravery. 1011 01:33:35,676 --> 01:33:39,480 American newspapers will proclaim your name. 1012 01:33:39,480 --> 01:33:41,549 "William Spalding, American hero, 1013 01:33:41,549 --> 01:33:43,417 "who captured Heinrich Himmler." 1014 01:33:45,052 --> 01:33:46,287 You see, 1015 01:33:47,088 --> 01:33:49,991 confessions are for dead men. 1016 01:33:51,325 --> 01:33:54,595 You are reborn today, 1017 01:33:55,229 --> 01:33:56,597 as a hero. 1018 01:33:59,333 --> 01:34:01,435 If I was a hero, 1019 01:34:03,738 --> 01:34:05,406 we would both be dead. 1020 01:34:06,073 --> 01:34:07,441 We can both live. 1021 01:34:08,442 --> 01:34:09,644 Go. 1022 01:34:10,044 --> 01:34:11,312 Walk away. 1023 01:34:13,414 --> 01:34:15,249 We don't deserve to live. 1024 01:36:12,666 --> 01:36:14,034 Albert, 1025 01:36:15,369 --> 01:36:16,971 step out of the car. 1026 01:36:23,744 --> 01:36:25,646 Stand where I can see you. 1027 01:36:47,968 --> 01:36:50,137 It looks like you got your German. 1028 01:36:51,839 --> 01:36:54,175 You know if you shoot me, you... 1029 01:36:54,175 --> 01:36:56,343 You are not going to leave this place alive. 1030 01:36:58,078 --> 01:36:59,280 Well, 1031 01:37:01,215 --> 01:37:02,783 I guess you were right then. 1032 01:37:03,117 --> 01:37:04,285 About what? 1033 01:37:06,520 --> 01:37:09,290 A man who seeks revenge digs two graves. 1034 01:37:14,595 --> 01:37:15,963 Put your hands up! 1035 01:37:15,963 --> 01:37:18,132 Put your hands up now or we will shoot! 1036 01:37:20,234 --> 01:37:22,870 Take your pistol out of your pocket. 1037 01:37:22,870 --> 01:37:24,305 Put it on the ground. 1038 01:37:26,774 --> 01:37:27,875 William, 1039 01:37:29,710 --> 01:37:31,011 the girl is dead. 1040 01:37:33,214 --> 01:37:34,682 You have no more moves. 1041 01:37:36,517 --> 01:37:38,419 So, please, 1042 01:37:38,419 --> 01:37:40,354 take your pistol out of your jacket, 1043 01:37:40,988 --> 01:37:42,323 put it on the ground. 1044 01:37:46,927 --> 01:37:48,195 Slowly! 71072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.