All language subtitles for Condors.Nest.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,872 --> 00:01:11,873 (SPEAKING GERMAN) 2 00:01:43,570 --> 00:01:46,007 CAPTAIN KEENE: (IN ENGLISH) Cowboy Leader, this is Cowboy Three. 3 00:01:46,040 --> 00:01:47,540 We've lost two engines. 4 00:01:47,574 --> 00:01:49,210 Sir, engine three's done for. 5 00:01:49,243 --> 00:01:50,577 Will, do you copy? 6 00:01:50,610 --> 00:01:52,079 Come in, Will, do you copy? 7 00:01:54,949 --> 00:01:56,083 Will! 8 00:01:56,117 --> 00:01:57,318 (METAL CLANGS) 9 00:01:57,351 --> 00:01:58,386 Will, do you read me? 10 00:01:58,418 --> 00:01:59,586 Engines are burning! 11 00:01:59,619 --> 00:02:01,454 Will, get everyone in the radio room. 12 00:02:01,488 --> 00:02:03,190 WILL: Engines are burning! 13 00:02:03,224 --> 00:02:04,557 We gotta bail! 14 00:02:04,591 --> 00:02:06,493 I'm staying with the plane. I'm riding this thing in. 15 00:02:06,526 --> 00:02:07,895 Brace for impact. 16 00:02:10,463 --> 00:02:11,665 SOLDIER: Come on, on your feet! 17 00:02:13,600 --> 00:02:14,969 Hold her steady. 18 00:02:17,171 --> 00:02:18,906 A thousand feet! 19 00:02:18,940 --> 00:02:20,341 (PANTS) 20 00:02:20,374 --> 00:02:21,708 Nine hundred feet! 21 00:02:26,446 --> 00:02:27,681 Impact positions! 22 00:02:31,551 --> 00:02:32,920 Brace for impact! 23 00:02:34,521 --> 00:02:36,556 (SCREAMING) 24 00:02:55,675 --> 00:02:58,578 (SUSPENSEFUL MUSIC) 25 00:03:10,257 --> 00:03:11,558 Shit! 26 00:03:12,927 --> 00:03:14,228 Shit, shit, shit! 27 00:03:14,261 --> 00:03:16,263 God damn it to fucking shit! 28 00:03:18,065 --> 00:03:19,066 Where the hell are we? 29 00:03:20,567 --> 00:03:22,003 Nowhere good. 30 00:03:22,036 --> 00:03:25,473 Briefing said the Krauts don't have men this far into France. 31 00:03:25,505 --> 00:03:27,241 We might be good. (LIGHTER CLANGS) 32 00:03:27,274 --> 00:03:29,010 Well, they sure as shit had flak. 33 00:03:30,577 --> 00:03:31,778 Where's Will? 34 00:03:33,280 --> 00:03:34,281 Will! 35 00:03:39,086 --> 00:03:40,087 Will. 36 00:03:41,055 --> 00:03:42,156 Come on, pal. 37 00:03:43,124 --> 00:03:44,225 Let's go. 38 00:03:44,258 --> 00:03:45,259 Captain needs you. 39 00:03:49,662 --> 00:03:51,165 We didn't hit our target. We caught flak... 40 00:03:51,198 --> 00:03:53,600 I know, I was a little distracted, but what I'm saying is... 41 00:03:56,103 --> 00:03:57,138 Where's Pete? 42 00:03:59,440 --> 00:04:00,740 He's dead. 43 00:04:02,243 --> 00:04:03,477 (EXHALES) 44 00:04:03,511 --> 00:04:05,279 So is Bosch and Littleton. 45 00:04:05,312 --> 00:04:06,713 Oh, God. 46 00:04:08,315 --> 00:04:11,052 Uh, sir, where the fuck are we? 47 00:04:12,386 --> 00:04:15,256 Well, we took flak near the Rhine. 48 00:04:16,190 --> 00:04:17,690 Started our descent... 49 00:04:18,658 --> 00:04:20,327 south by southwest. 50 00:04:21,761 --> 00:04:23,696 So, this is probably... 51 00:04:25,099 --> 00:04:26,300 Bow-vee-ay. 52 00:04:26,934 --> 00:04:28,202 Bouvier. 53 00:04:30,404 --> 00:04:32,239 Forty miles from fucking Germany. 54 00:04:34,442 --> 00:04:35,675 Uh, sir, 55 00:04:36,544 --> 00:04:39,080 the front line's pretty close, isn't it? 56 00:04:39,113 --> 00:04:42,049 So, if we cut west, we'll probably hit friendlies. 57 00:04:43,583 --> 00:04:45,419 Wouldn't that be some shit? 58 00:04:45,453 --> 00:04:46,821 Will... 59 00:04:48,556 --> 00:04:49,789 You speak French? 60 00:04:49,824 --> 00:04:51,325 Yes. Can you shoot? 61 00:04:52,927 --> 00:04:53,894 Yeah. 62 00:04:53,928 --> 00:04:56,729 Kelly, go grab a rifle and a flare pistol. 63 00:04:57,231 --> 00:04:58,532 Hey, 64 00:04:58,566 --> 00:05:00,434 I want you to get in that house. 65 00:05:00,468 --> 00:05:01,768 If anybody's in there, they speak French, 66 00:05:01,802 --> 00:05:02,837 they're on our side. 67 00:05:02,870 --> 00:05:05,005 I want you to get in the attic. 68 00:05:05,039 --> 00:05:06,373 If you see any Germans coming, 69 00:05:06,407 --> 00:05:08,375 you shoot a flare real low so they don't see it, okay? 70 00:05:09,310 --> 00:05:10,643 You understand? 71 00:05:11,278 --> 00:05:12,446 So, what do we do? 72 00:05:12,480 --> 00:05:14,515 All right. I want you to start tearing this plane apart. 73 00:05:14,548 --> 00:05:17,251 Anything you can carry, all right? We're jogging outta here. 74 00:05:18,252 --> 00:05:19,686 Get in the fucking attic. 75 00:05:24,425 --> 00:05:26,360 (DRAMATIC MUSIC) 76 00:06:44,704 --> 00:06:45,973 (SIGHS) 77 00:06:51,679 --> 00:06:55,382 Let's go! Everything you can get off the son of a bitch. Let's go. 78 00:06:56,749 --> 00:06:58,018 You find us a route? 79 00:06:59,687 --> 00:07:01,388 I mean, hell, 80 00:07:01,422 --> 00:07:04,191 didn't Patton just take Saint-Dizier a few days ago? 81 00:07:05,025 --> 00:07:08,162 That's only 120 miles back that way. 82 00:07:08,996 --> 00:07:10,898 Our line's gotta be close. 83 00:07:11,832 --> 00:07:12,900 We'll make it work. 84 00:07:12,933 --> 00:07:14,268 Yeah. Let's go. 85 00:07:35,589 --> 00:07:38,325 (DRAMATIC MUSIC) 86 00:07:54,774 --> 00:07:56,343 (FLARE BOOMS) 87 00:07:56,377 --> 00:07:57,777 Hey, we got a flare. 88 00:07:59,346 --> 00:08:00,681 (PANTS) 89 00:08:00,714 --> 00:08:01,982 Krauts! 90 00:08:02,016 --> 00:08:04,518 Guys, they got some kind of tank. 91 00:08:05,152 --> 00:08:06,253 Waist guns. 92 00:08:08,188 --> 00:08:10,324 Yeah, make it look like we're abandoned. 93 00:08:10,357 --> 00:08:11,959 That's our only shot, okay? 94 00:08:11,992 --> 00:08:13,961 Um, get on the guns. Stay low. 95 00:08:13,994 --> 00:08:15,562 Wait for my signal to shoot, okay? 96 00:08:17,197 --> 00:08:18,565 Go! Go! 97 00:08:23,837 --> 00:08:25,539 (TANK WHIRS) 98 00:08:40,421 --> 00:08:42,456 (NAZIS CHATTER) 99 00:09:39,513 --> 00:09:40,948 (BULLETS CLATTER) 100 00:10:04,471 --> 00:10:06,573 (DRAMATIC MUSIC) 101 00:10:13,280 --> 00:10:14,615 (WHIRS) 102 00:10:36,503 --> 00:10:37,671 BACH: Hello in there. 103 00:10:39,239 --> 00:10:42,075 My name is Colonel Martin Bach 104 00:10:42,109 --> 00:10:45,179 of the German Protection Squad. 105 00:10:45,212 --> 00:10:48,282 Better known to you probably as the SS. 106 00:10:49,583 --> 00:10:52,219 You will be offering your surrender to me. 107 00:10:53,720 --> 00:10:55,689 How many of you are in there? 108 00:10:59,460 --> 00:11:01,830 Your electrical systems have failed. 109 00:11:01,863 --> 00:11:03,997 None of your guns can operate, 110 00:11:04,031 --> 00:11:05,799 only your right-hand side machine gun 111 00:11:05,834 --> 00:11:07,434 can reach us at this angle. 112 00:11:18,847 --> 00:11:21,315 And now, it has no ammunition. 113 00:11:22,951 --> 00:11:24,651 So... 114 00:11:24,685 --> 00:11:26,153 On the count of three, 115 00:11:26,186 --> 00:11:28,589 you will tell me how many men are in there, 116 00:11:28,622 --> 00:11:32,526 or my tank will be forced to shoot your plane into a thousand pieces. 117 00:11:41,970 --> 00:11:44,404 How many of you are in there? 118 00:11:44,438 --> 00:11:45,874 One, 119 00:11:45,907 --> 00:11:47,140 two, 120 00:11:47,174 --> 00:11:49,343 three. SOLDIER: Five! 121 00:11:50,110 --> 00:11:51,913 What happened to the rest? 122 00:11:51,946 --> 00:11:53,848 They're dead. 123 00:11:53,882 --> 00:11:58,085 Tail gunner, ball turret, bombardier, they're all dead. 124 00:11:58,118 --> 00:12:00,387 Waist gunners died in the crash, too. 125 00:12:02,189 --> 00:12:04,525 How did the waist gunners die? 126 00:12:04,558 --> 00:12:05,860 SOLDIER: No seatbelts. 127 00:12:05,894 --> 00:12:07,261 (SCOFFS) 128 00:12:07,661 --> 00:12:08,695 Stupid. 129 00:12:11,966 --> 00:12:15,602 May I assume that you all know that there's no chance of escape? 130 00:12:17,170 --> 00:12:18,705 SOLDIER: Yeah, we know. 131 00:12:19,573 --> 00:12:20,641 Good. 132 00:12:20,674 --> 00:12:23,343 Come out slowly, one at a time, 133 00:12:23,377 --> 00:12:25,145 and stand in front of the wing. 134 00:12:54,575 --> 00:12:55,843 What was your target? 135 00:13:00,247 --> 00:13:02,850 You are now prisoners of the Third Reich. 136 00:13:05,218 --> 00:13:08,555 Do you know how much use Germany has for prisoners? 137 00:13:10,457 --> 00:13:11,558 None at all. 138 00:13:13,760 --> 00:13:15,095 To us, 139 00:13:15,629 --> 00:13:17,297 you are like insects 140 00:13:17,999 --> 00:13:19,199 to be squashed. 141 00:13:20,634 --> 00:13:21,768 So, 142 00:13:22,336 --> 00:13:24,338 I will ask you again. 143 00:13:27,608 --> 00:13:28,876 What was your target? 144 00:13:32,212 --> 00:13:34,581 This is a bomber aircraft, yes? 145 00:13:36,818 --> 00:13:38,086 Yeah. 146 00:13:38,118 --> 00:13:40,054 And you and the 200 other bombers 147 00:13:40,088 --> 00:13:42,723 that flew over a few minutes ago 148 00:13:42,756 --> 00:13:46,360 were on your way to bomb a target in Germany, yes? 149 00:13:47,962 --> 00:13:49,229 That's right. 150 00:13:50,230 --> 00:13:52,499 Then what target were you bombing? 151 00:13:52,532 --> 00:13:55,302 Hey, Jerry, here's your target, you piece of shit. 152 00:13:58,072 --> 00:13:59,606 (GASPS) 153 00:14:03,044 --> 00:14:04,611 What was your target? 154 00:14:07,247 --> 00:14:08,749 I'm the pilot. 155 00:14:09,616 --> 00:14:11,652 It was a marshalling yard in Munich. 156 00:14:13,087 --> 00:14:14,287 Thank you. 157 00:14:18,759 --> 00:14:21,161 Is General Patton's army 158 00:14:21,194 --> 00:14:23,196 proceeding to Grand Marseille 159 00:14:24,331 --> 00:14:25,799 or going to Nantes? 160 00:14:28,102 --> 00:14:29,469 I don't know. 161 00:14:32,840 --> 00:14:34,241 (BREATHING SHAKILY) 162 00:14:37,045 --> 00:14:38,913 Is General Patton's army 163 00:14:40,014 --> 00:14:42,116 going to Grand Marseille 164 00:14:42,150 --> 00:14:43,750 or proceeding to Nantes? 165 00:14:45,920 --> 00:14:46,954 Eat shit. 166 00:14:58,331 --> 00:15:01,468 (NAZIS LAUGH AND MUTTER) 167 00:15:05,139 --> 00:15:07,274 (WILL BREATHING SHAKILY) 168 00:15:12,679 --> 00:15:15,248 (SPEAKING GERMAN) 169 00:15:22,589 --> 00:15:24,591 You and you, 170 00:15:25,659 --> 00:15:27,627 into the field. Go. 171 00:15:28,863 --> 00:15:29,964 Go! 172 00:15:30,898 --> 00:15:32,232 SOLDIER: It's okay. 173 00:15:41,843 --> 00:15:42,844 Stop! 174 00:16:05,799 --> 00:16:10,537 Is General Patton going to Grand Marseille or Nantes? 175 00:16:12,840 --> 00:16:15,109 We don't know. 176 00:16:15,143 --> 00:16:18,678 We're just flight crew. We don't know troop positions. 177 00:16:22,382 --> 00:16:26,653 (TANK WHIRS AND CLICKS) 178 00:16:33,326 --> 00:16:35,595 Tell me, you must know. 179 00:16:35,629 --> 00:16:37,198 Save your men and tell me. 180 00:16:37,231 --> 00:16:38,900 I don't... I don't know. 181 00:16:38,933 --> 00:16:41,301 I don't know. I, uh... 182 00:16:41,768 --> 00:16:43,271 Maybe Munich. 183 00:16:43,303 --> 00:16:45,072 He said... Maybe Munich. He said Munich. 184 00:16:47,074 --> 00:16:48,075 Munich? 185 00:16:48,876 --> 00:16:50,610 What is your next target? 186 00:16:51,711 --> 00:16:53,114 I swear. 187 00:16:53,147 --> 00:16:54,982 I swear, I don't... I... 188 00:16:57,084 --> 00:16:58,785 Okay. Stuttgart. 189 00:16:59,220 --> 00:17:00,888 You're lying! 190 00:17:00,922 --> 00:17:01,989 Tell me! 191 00:17:02,023 --> 00:17:03,891 I'm not. I'm not. Stuttgart. 192 00:17:03,925 --> 00:17:07,228 Okay, just listen to me. It has to be Stuttgart. 193 00:17:07,261 --> 00:17:09,163 Okay? If Patton is sending his men this way, 194 00:17:09,197 --> 00:17:10,463 then it has to be Stuttgart. 195 00:17:10,497 --> 00:17:12,233 The yard supply the German Army. 196 00:17:12,266 --> 00:17:13,600 The whole bomb group will keep 197 00:17:13,633 --> 00:17:16,536 targeting the yards until, until Patton makes his move. 198 00:17:16,570 --> 00:17:18,772 You... Just, please, listen to me. Hey. 199 00:17:18,806 --> 00:17:20,208 Stop. 200 00:17:20,241 --> 00:17:21,843 This is only conjecture. 201 00:17:24,011 --> 00:17:25,545 No! 202 00:17:28,415 --> 00:17:29,917 (WHIMPERS) 203 00:17:33,087 --> 00:17:38,125 Is Patton's army going to Grand Marseille or Nantes? 204 00:17:49,337 --> 00:17:50,604 You go to hell. 205 00:17:56,077 --> 00:17:57,144 (GUNSHOT BANGS) 206 00:18:00,848 --> 00:18:02,917 (FOREIGN MUSIC) 207 00:18:32,346 --> 00:18:33,613 (WATER SLOSHES) 208 00:18:46,127 --> 00:18:47,427 (MUSIC STOPS) 209 00:19:04,045 --> 00:19:05,179 (POTS CLANG) 210 00:19:17,925 --> 00:19:20,627 (SPANISH MUSIC) 211 00:20:30,831 --> 00:20:33,666 (MEN WHISPER IN GERMAN) 212 00:21:27,988 --> 00:21:29,090 (DOOR BANGS) 213 00:21:49,443 --> 00:21:51,912 (OMINOUS MUSIC) 214 00:21:52,513 --> 00:21:53,713 (BOTTLE THUDS) 215 00:22:29,150 --> 00:22:30,284 Who's hungry? 216 00:22:32,052 --> 00:22:33,720 You have to be hungry by now, right? 217 00:22:35,489 --> 00:22:38,392 It's been 15 hours. 218 00:22:40,427 --> 00:22:41,428 You're hungry? 219 00:22:46,066 --> 00:22:47,168 (PLATE CLANGS) 220 00:22:55,609 --> 00:22:58,345 (HUFFS) 221 00:22:58,379 --> 00:22:59,914 Is it poisoned? 222 00:23:05,186 --> 00:23:08,222 (HUFFS) 223 00:23:16,931 --> 00:23:19,400 I don't know who you think we are, 224 00:23:19,433 --> 00:23:22,036 but I have nothing to give you. 225 00:23:22,069 --> 00:23:25,873 I am the manager of a small loan office near the plaza. 226 00:23:25,906 --> 00:23:29,076 If you want a loan, I can approve a loan for you, 227 00:23:29,109 --> 00:23:31,645 but I have nothing more to offer. 228 00:23:31,679 --> 00:23:34,415 I manufacture automobiles. 229 00:23:34,448 --> 00:23:38,185 On the line. I put the alternator in the engine compartment. 230 00:23:41,288 --> 00:23:45,226 I can put a new alternator in your car for... For free. 231 00:23:50,531 --> 00:23:52,199 Gerhard Kohler? 232 00:23:53,234 --> 00:23:54,468 Yes. 233 00:23:54,501 --> 00:23:55,836 You're Austrian? 234 00:23:56,503 --> 00:23:58,372 Yes, I am from Austria. 235 00:24:07,481 --> 00:24:08,849 Emilio? 236 00:24:10,951 --> 00:24:13,520 I am a proud Argentine. 237 00:24:13,554 --> 00:24:16,056 That's an Argentinian accent? Si. 238 00:24:22,162 --> 00:24:23,831 (SCREAMS) 239 00:24:23,864 --> 00:24:28,235 (CURSES IN GERMAN) 240 00:24:28,269 --> 00:24:31,105 (WHIMPERS) 241 00:24:32,772 --> 00:24:34,074 Emilio. 242 00:24:35,242 --> 00:24:36,410 Emilio! 243 00:24:38,545 --> 00:24:40,014 Swear in Spanish. 244 00:24:44,051 --> 00:24:46,387 You're not a proud Argentine, are you? 245 00:24:51,425 --> 00:24:53,360 (SCREAMS) 246 00:25:01,535 --> 00:25:02,569 Navy? 247 00:25:04,104 --> 00:25:06,006 You look like a navy man. 248 00:25:14,581 --> 00:25:15,816 (KNIFE CLANGS) 249 00:25:15,849 --> 00:25:20,020 Interior Ministry for the Third Reich. 250 00:25:20,054 --> 00:25:23,290 I was an administrator for education policy. 251 00:25:25,025 --> 00:25:27,761 I have been living here peacefully 252 00:25:27,795 --> 00:25:30,164 since the last nine years. 253 00:25:37,404 --> 00:25:40,574 Uh, tell me what you want. Anything you want. 254 00:25:44,645 --> 00:25:46,413 How many Nazis came out here? 255 00:25:47,915 --> 00:25:49,049 To Argentina? 256 00:25:49,083 --> 00:25:51,018 WILL: Anywhere in South America. 257 00:25:51,685 --> 00:25:52,953 A thousand? 258 00:25:53,620 --> 00:25:56,023 A thousand in Uruguay, 259 00:25:56,056 --> 00:25:57,725 a thousand in Bolivia, 260 00:25:57,758 --> 00:25:59,360 three thousand in Argentina, 261 00:25:59,393 --> 00:26:01,128 four thousand in Brazil. 262 00:26:02,029 --> 00:26:04,231 Yeah, that's what the last fella told me. 263 00:26:04,264 --> 00:26:07,334 That 10,000 Nazis just up and walked outta Germany. 264 00:26:09,870 --> 00:26:14,541 I'm looking for a man, a colonel in the SS, 265 00:26:15,309 --> 00:26:16,910 Martin Bach. 266 00:26:20,214 --> 00:26:21,415 (LAUGHING) 267 00:26:22,282 --> 00:26:25,352 You travel all the way to Argentina 268 00:26:25,386 --> 00:26:29,022 to kidnap two policy administrators 269 00:26:29,056 --> 00:26:31,860 and ask if they know a colonel? 270 00:26:31,892 --> 00:26:33,594 Yeah, that's pretty much the gist of it. 271 00:26:34,361 --> 00:26:35,729 You know him? 272 00:26:35,763 --> 00:26:38,198 EMILIO: There must be a thousand men called Colonel Bach in the Reich. 273 00:26:38,232 --> 00:26:41,468 You can't possibly expect us to know which one you're talking about! 274 00:26:43,872 --> 00:26:46,206 (SCREAMS) 275 00:26:47,141 --> 00:26:50,444 Colonel Martin Bach in the SS, 276 00:26:50,477 --> 00:26:54,415 stationed in Eastern France in August 1944. 277 00:26:54,448 --> 00:26:55,783 Maybe near Strasbourg. 278 00:26:55,817 --> 00:26:58,452 I don't know of any such man. I'm very sorry. 279 00:26:58,952 --> 00:27:00,320 How about you? 280 00:27:00,788 --> 00:27:02,423 (BABBLES) 281 00:27:02,456 --> 00:27:05,726 Do you know Colonel Bach? (EMILIO MUTTERS) 282 00:27:05,759 --> 00:27:08,028 What? I can't hear you. 283 00:27:08,562 --> 00:27:11,465 (SPEAKING GERMAN) 284 00:27:11,498 --> 00:27:13,000 I can't hear you, Emilio. 285 00:27:13,734 --> 00:27:14,869 (IN ENGLISH) No, I don't. 286 00:27:14,903 --> 00:27:15,969 I can't hear you. 287 00:27:16,003 --> 00:27:17,806 I don't. I don't. I don't. 288 00:27:17,839 --> 00:27:20,274 Where is Colonel Bach? I don't know! 289 00:27:21,775 --> 00:27:23,076 (GRUNTS) 290 00:27:24,344 --> 00:27:25,712 You're mad. 291 00:27:25,746 --> 00:27:27,448 You're mad. 292 00:27:27,481 --> 00:27:31,151 There is no way of knowing where there is a Colonel Bach. 293 00:27:31,185 --> 00:27:33,454 I'm telling you, there's no way to know. 294 00:27:34,288 --> 00:27:36,490 He may already be dead. 295 00:27:36,523 --> 00:27:38,225 He's not dead. 296 00:27:38,258 --> 00:27:41,495 Obersturmbannfuhrer Martin Bach got on a cargo ship 297 00:27:41,528 --> 00:27:43,297 in Italy nine years ago, 298 00:27:44,064 --> 00:27:45,599 headed for Buenos Aires. 299 00:27:46,800 --> 00:27:49,102 I know because the Nazi-sympathizing priest 300 00:27:49,136 --> 00:27:51,538 who smuggled him on board told me 301 00:27:51,572 --> 00:27:53,240 right before I strangled him. 302 00:27:54,007 --> 00:27:55,776 (LAUGHS) 303 00:27:55,810 --> 00:27:58,745 And you're going to kill every German in South America 304 00:27:58,779 --> 00:28:01,148 until you find this Colonel Bach? 305 00:28:01,748 --> 00:28:02,983 That's the plan. 306 00:28:04,718 --> 00:28:05,854 (CLICKS) 307 00:28:05,887 --> 00:28:07,087 (GUNSHOT BANGS) 308 00:28:08,823 --> 00:28:12,059 (SAND CRUNCHES) 309 00:28:45,659 --> 00:28:47,628 (DRAMATIC MUSIC) 310 00:29:01,608 --> 00:29:03,811 (SHOVEL CLANGS) 311 00:29:05,178 --> 00:29:07,681 (SPANISH MUSIC) 312 00:29:12,786 --> 00:29:14,354 (PATRONS CHATTER) 313 00:29:15,990 --> 00:29:17,558 Would you like another whiskey? 314 00:29:17,926 --> 00:29:19,126 Yes. 315 00:29:23,063 --> 00:29:25,232 I remember you from earlier this week. 316 00:29:25,265 --> 00:29:27,067 Are you waiting for a friend? 317 00:29:27,634 --> 00:29:28,669 No. 318 00:29:28,702 --> 00:29:31,104 Just, uh, having a drink. 319 00:29:31,672 --> 00:29:32,840 Your accent. 320 00:29:33,908 --> 00:29:36,476 It sounds like you're from France? 321 00:29:38,012 --> 00:29:39,580 Switzerland. 322 00:29:39,613 --> 00:29:40,815 Ah, Swiss. 323 00:29:42,482 --> 00:29:44,651 Where in Switzerland are you from? 324 00:29:44,685 --> 00:29:45,820 Uh, St. Lucian. 325 00:29:47,721 --> 00:29:49,156 I've never heard of it. 326 00:29:50,058 --> 00:29:51,425 It's very small. 327 00:29:52,292 --> 00:29:54,829 Ah. What's it near? 328 00:29:55,863 --> 00:29:57,264 It's near Zurich. 329 00:29:57,865 --> 00:29:59,499 I've never been. 330 00:29:59,533 --> 00:30:02,837 Ah, the gentleman at the end of the bar, he has been to Zurich. 331 00:30:02,870 --> 00:30:05,138 Javier! No, sorry. 332 00:30:07,307 --> 00:30:10,310 I don't mean to be rude, but I wish to be left alone. 333 00:30:11,045 --> 00:30:12,713 Thought you might make a friend. 334 00:30:16,750 --> 00:30:18,685 (SPEAKING SPANISH) 335 00:30:21,321 --> 00:30:23,992 (SPEAKING SPANISH) 336 00:30:24,025 --> 00:30:27,227 (IN ENGLISH) This gentleman is from Zurich and I told him you have been. 337 00:30:27,260 --> 00:30:29,463 Zurich. You are from Zurich? 338 00:30:29,496 --> 00:30:32,633 I lived there for three years studying at university. 339 00:30:32,666 --> 00:30:37,038 Oh, it is my favorite city in the whole wide world. 340 00:30:37,071 --> 00:30:38,205 Oh, my God. 341 00:30:38,238 --> 00:30:40,173 I could live there. The girls? 342 00:30:40,207 --> 00:30:41,876 (GRUNTS AND LAUGHS) 343 00:30:41,909 --> 00:30:45,579 They're quite nice. Yes, quite nice. Quite nice. 344 00:30:45,612 --> 00:30:48,382 So, what are you doing in Argentina? 345 00:30:48,916 --> 00:30:49,951 Business. 346 00:30:49,984 --> 00:30:52,386 Ah. What kind of business? 347 00:30:52,887 --> 00:30:54,254 Bananas. 348 00:30:54,287 --> 00:30:56,723 My father owns a plantation in Brazil. 349 00:30:57,190 --> 00:30:58,993 In Switzerland? 350 00:30:59,027 --> 00:31:01,228 In Brazil. We live there. 351 00:31:02,496 --> 00:31:04,464 I thought you meant Switzerland. 352 00:31:05,867 --> 00:31:07,101 Hello, everyone. 353 00:31:07,135 --> 00:31:09,904 Come buy my bananas from the snow in Switzerland, right? 354 00:31:11,005 --> 00:31:13,373 Special snow bananas, grown in Zurich. 355 00:31:15,208 --> 00:31:17,177 A toast 356 00:31:17,210 --> 00:31:20,915 to Switzerland and to bananas grown in Brazil. 357 00:31:24,251 --> 00:31:25,285 It was nice to meet you. 358 00:31:25,318 --> 00:31:27,788 So, tell me about Brazil. 359 00:31:27,822 --> 00:31:31,191 Is a true what they say about the bananas in Brazil? 360 00:31:33,127 --> 00:31:34,428 About the girls? 361 00:31:34,862 --> 00:31:36,296 Girls? 362 00:31:36,329 --> 00:31:38,699 What they do with all those bananas. 363 00:31:45,807 --> 00:31:47,942 I knew it. 364 00:31:47,975 --> 00:31:50,677 They have to do something with all those bananas, right? 365 00:31:52,479 --> 00:31:56,650 Don't eat the bananas at this restaurant. 366 00:31:56,683 --> 00:31:59,786 The girl at the front just had all of them in her ass. 367 00:32:10,697 --> 00:32:11,999 (PATRONS CHATTER) 368 00:32:56,244 --> 00:32:58,645 (DRAMATIC MUSIC) 369 00:33:16,964 --> 00:33:18,065 (LIGHTER CLICKS) 370 00:33:36,683 --> 00:33:37,985 (GUN CLICKS) 371 00:33:43,958 --> 00:33:47,962 (STUTTERING) What do you want from me? I have nothing. 372 00:33:47,995 --> 00:33:50,832 I have nothing, please. 373 00:33:51,866 --> 00:33:53,067 Who are you? 374 00:33:53,100 --> 00:33:55,002 A missionary. A missionary? 375 00:33:55,036 --> 00:33:56,603 Yes, yes. I swear to you. 376 00:33:56,636 --> 00:33:59,006 I am here to begin a Lutheran mission. 377 00:33:59,406 --> 00:34:00,908 You're a German. 378 00:34:00,942 --> 00:34:03,510 Yes, yes. A... A Lutheran. 379 00:34:04,678 --> 00:34:07,081 And what are you doing with a gun? 380 00:34:07,114 --> 00:34:08,348 Uh, defending myself. 381 00:34:08,381 --> 00:34:11,484 I... I have been robbed here three times. 382 00:34:13,187 --> 00:34:15,990 What was in the envelope you magically made disappear? 383 00:34:17,490 --> 00:34:20,261 (STUTTERS) I can't tell you. 384 00:34:20,294 --> 00:34:22,330 (GUNSHOTS BANG) (VOGEL SCREAMS) 385 00:34:22,362 --> 00:34:24,332 The next one is going in your skull. 386 00:34:24,364 --> 00:34:25,933 No, no, no. No, no, no. 387 00:34:25,967 --> 00:34:29,636 It was a name. It's the name of a... Of a prostitute. 388 00:34:29,669 --> 00:34:33,341 Rosita Rossi. I wasn't going to go with her. 389 00:34:33,373 --> 00:34:35,742 You see, it was a very... It was a mistake. 390 00:34:35,775 --> 00:34:37,278 I... I am a very good Lutheran. 391 00:34:37,311 --> 00:34:38,778 I was going to pray for her soul. 392 00:34:38,813 --> 00:34:41,381 You're fucking lying! I am not lying. I am not lying. 393 00:34:41,414 --> 00:34:42,582 I swear to you, I am not lying. 394 00:34:42,616 --> 00:34:44,986 You're a fucking Nazi. No, no, no. 395 00:34:45,019 --> 00:34:46,254 God, no. No. 396 00:34:46,287 --> 00:34:48,122 You're a fucking Nazi piece of shit. 397 00:34:48,155 --> 00:34:49,489 I am not. Say it! 398 00:34:49,522 --> 00:34:51,325 God forgive me. (SCREAMS) 399 00:34:51,359 --> 00:34:52,525 God forgive me. God forgive me. 400 00:34:52,559 --> 00:34:55,029 Shut the fuck up and admit it, you fucking pig! 401 00:34:55,062 --> 00:34:56,831 No, no, no... Three! 402 00:34:58,431 --> 00:35:00,734 I swear to you please, no. Two! 403 00:35:00,767 --> 00:35:03,337 Please don't kill me. You have to believe me, please. 404 00:35:03,371 --> 00:35:05,705 One! No, please, no. 405 00:35:05,739 --> 00:35:06,573 (WHIMPERS) 406 00:35:06,606 --> 00:35:08,876 Zero. Who are you looking for? 407 00:35:19,387 --> 00:35:22,189 Who are you looking for? 408 00:35:25,393 --> 00:35:26,994 An SS officer, 409 00:35:28,428 --> 00:35:30,031 Colonel Bach. 410 00:35:30,064 --> 00:35:31,431 Colonel Bach. 411 00:35:33,800 --> 00:35:36,871 Obersturmbannfuhrer Bach, let me see. 412 00:35:36,904 --> 00:35:39,340 Maybe middle age, taller than average. 413 00:35:39,373 --> 00:35:40,841 He's thin. 414 00:35:41,909 --> 00:35:43,576 You described nothing. 415 00:35:44,111 --> 00:35:45,813 Goodbye. Martin. 416 00:35:46,113 --> 00:35:47,248 Huh? 417 00:35:47,281 --> 00:35:48,883 (LAUGHS AND CLICKS TONGUE) 418 00:35:48,916 --> 00:35:50,483 Yes, yes. 419 00:35:50,517 --> 00:35:51,785 Martin Bach. 420 00:35:52,186 --> 00:35:53,486 Where is he? 421 00:35:54,989 --> 00:35:56,257 (SIGHS) 422 00:35:56,290 --> 00:35:58,458 I don't know. Where is he? 423 00:36:00,227 --> 00:36:02,729 (FLOORBOARDS CREAK) 424 00:36:03,364 --> 00:36:04,764 There's no way out. 425 00:36:19,646 --> 00:36:20,915 WOMAN: Don't move. 426 00:36:22,149 --> 00:36:23,184 Who are you? 427 00:36:23,217 --> 00:36:24,285 Shut up. 428 00:36:24,318 --> 00:36:25,886 Put your pistol on the floor. 429 00:36:27,021 --> 00:36:28,856 Slowly, or I will shoot. 430 00:36:30,925 --> 00:36:32,293 (GUN CLANGS) 431 00:36:32,326 --> 00:36:33,660 Kick it over here. 432 00:36:37,564 --> 00:36:38,765 Do you live here? 433 00:36:39,599 --> 00:36:40,901 Who the hell are you? 434 00:36:40,935 --> 00:36:43,636 I have the gun. I will ask the fucking questions. 435 00:36:43,670 --> 00:36:45,806 Do you live here? Yes or no? 436 00:36:46,941 --> 00:36:48,175 Yes. 437 00:36:48,209 --> 00:36:50,311 The man you punched at the bar said you're from Switzerland. 438 00:36:50,344 --> 00:36:51,879 You're clearly American. 439 00:36:51,912 --> 00:36:53,114 Yeah. 440 00:36:53,147 --> 00:36:54,647 I'm an American. 441 00:36:54,681 --> 00:36:56,616 Who is the man you followed from the bar? 442 00:36:58,585 --> 00:36:59,619 He's my father. 443 00:36:59,652 --> 00:37:01,554 You chased your father out of a bar? 444 00:37:01,588 --> 00:37:02,689 How'd you find me here? 445 00:37:02,722 --> 00:37:04,158 I followed your car. 446 00:37:04,191 --> 00:37:05,658 I saw you get out with that man. 447 00:37:05,692 --> 00:37:08,896 I know he's here, and I don't believe he's your father. 448 00:37:09,763 --> 00:37:10,831 Who do you think he is? 449 00:37:10,865 --> 00:37:14,101 I know he is Albert Vogel. 450 00:37:15,803 --> 00:37:18,372 Who is Albert Vogel? (SIGHS) 451 00:37:18,406 --> 00:37:21,008 If you are protecting Albert Vogel, 452 00:37:21,042 --> 00:37:23,310 I will have you extradited along with him. 453 00:37:23,344 --> 00:37:24,611 It will not go well for you. 454 00:37:24,644 --> 00:37:25,712 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 455 00:37:25,745 --> 00:37:27,680 Extradited? Who the hell are you? 456 00:37:27,714 --> 00:37:29,316 Extradited to where? 457 00:37:29,350 --> 00:37:32,186 To Jerusalem, to pay for his crimes. 458 00:37:33,487 --> 00:37:34,855 You're from Israel. 459 00:37:34,889 --> 00:37:36,689 Who I am does not matter. 460 00:37:36,723 --> 00:37:40,094 If you have Albert Vogel, give him up now. 461 00:37:40,127 --> 00:37:41,228 Listen to me. 462 00:37:42,762 --> 00:37:45,698 The man you saw me with is my father. 463 00:37:47,034 --> 00:37:48,869 We sell bananas. 464 00:37:48,903 --> 00:37:51,539 You know why I'm pretending I'm Swiss? 465 00:37:51,571 --> 00:37:53,808 I know there are a lot of Germans around here. 466 00:37:53,841 --> 00:37:55,943 So, I picked a country they don't care about. 467 00:37:57,644 --> 00:38:00,014 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 468 00:38:00,047 --> 00:38:01,082 Don't shoot. 469 00:38:02,116 --> 00:38:03,184 He's deaf. 470 00:38:04,985 --> 00:38:05,853 What? 471 00:38:05,886 --> 00:38:07,720 My father, he's... He's deaf. 472 00:38:08,255 --> 00:38:09,390 Bullshit. 473 00:38:09,423 --> 00:38:10,558 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 474 00:38:10,590 --> 00:38:12,692 He can't hear a damn thing you're saying. 475 00:38:13,260 --> 00:38:14,829 Listen to me. 476 00:38:14,862 --> 00:38:16,063 Now, you broke into a home 477 00:38:16,097 --> 00:38:19,500 and you are pointing a gun at American citizens. 478 00:38:19,533 --> 00:38:21,768 We make one call to the US Embassy, 479 00:38:21,801 --> 00:38:24,438 the Nazi-collaborating police are going to arrest you, 480 00:38:24,472 --> 00:38:25,772 and they're gonna find out they have 481 00:38:25,806 --> 00:38:28,309 an Israeli spy trying to extradite their pals. 482 00:38:29,676 --> 00:38:31,912 How do you think that's gonna go for you? 483 00:38:33,147 --> 00:38:34,781 Why do you carry a gun? 484 00:38:37,784 --> 00:38:39,220 We get robbed a lot. 485 00:38:41,155 --> 00:38:45,658 If I find out he is Albert Vogel, you will both hang. 486 00:38:59,073 --> 00:38:59,907 (VOGEL SIGHS) 487 00:38:59,940 --> 00:39:01,942 Why the hell did you come up here? 488 00:39:03,277 --> 00:39:06,779 If she had heard your accent... I had to get her to leave. 489 00:39:07,314 --> 00:39:09,150 It was the only way. 490 00:39:09,517 --> 00:39:10,618 (SIGHS) 491 00:39:10,650 --> 00:39:12,419 I was hoping you would improvise, 492 00:39:13,087 --> 00:39:14,288 and you did. 493 00:39:19,426 --> 00:39:20,928 How do you know Colonel Bach? 494 00:39:20,961 --> 00:39:25,599 I met him here, Buenos Aires, 495 00:39:25,633 --> 00:39:29,003 maybe a year ago. (CHUCKLES) 496 00:39:29,603 --> 00:39:31,172 At a Christmas party. 497 00:39:33,073 --> 00:39:34,408 Wait, he's here? 498 00:39:34,441 --> 00:39:36,944 No, no, no. He lives in Bolivia. 499 00:39:38,512 --> 00:39:41,515 Tell me where or I start shooting. 500 00:39:41,549 --> 00:39:46,120 And then, you will just waltz across miles of mountains 501 00:39:46,153 --> 00:39:49,323 and deserts and knock on his door 502 00:39:49,356 --> 00:39:51,926 and shoot him without any confrontation? 503 00:39:53,494 --> 00:39:58,165 The Germans have thousands of guards 504 00:39:58,199 --> 00:40:00,501 protecting their interests here. 505 00:40:00,534 --> 00:40:02,636 If you are bumbling around the desert, 506 00:40:02,670 --> 00:40:06,773 they will find you long before you'll find him. 507 00:40:06,807 --> 00:40:10,044 If you want Colonel Bach, 508 00:40:10,077 --> 00:40:12,846 you're going to need me to help you find him. 509 00:40:12,880 --> 00:40:15,049 In exchange for what? 510 00:40:15,583 --> 00:40:17,017 As it happens, 511 00:40:17,618 --> 00:40:19,353 we have mutual interests. 512 00:40:20,421 --> 00:40:22,156 I also have to get to Bolivia. 513 00:40:23,390 --> 00:40:25,326 We travel there together. 514 00:40:25,359 --> 00:40:29,630 When there are threats to me, we play your little game. 515 00:40:29,663 --> 00:40:34,801 I will pose as your deaf Swiss father 516 00:40:34,835 --> 00:40:38,439 and business partner, selling bananas. 517 00:40:38,472 --> 00:40:40,074 What threats? 518 00:40:40,107 --> 00:40:44,311 Machine gun-toting women from Jerusalem or the equivalent. 519 00:40:45,512 --> 00:40:46,880 Why me? 520 00:40:46,914 --> 00:40:49,717 Why not these other Germans if there's so many of them? 521 00:40:49,749 --> 00:40:53,786 Well, the Germans want me dead, too. It's, uh... 522 00:40:54,588 --> 00:40:56,657 It's complicated. 523 00:40:56,690 --> 00:40:58,325 But the Soviets don't. 524 00:40:59,126 --> 00:41:01,295 That envelope, 525 00:41:01,328 --> 00:41:03,964 that contained the location of a contact 526 00:41:03,998 --> 00:41:06,400 that was going to get me to safety in Moscow. 527 00:41:07,301 --> 00:41:10,537 He is at a remote airfield in Bolivia. 528 00:41:12,206 --> 00:41:16,776 And as it happens, that airfield is not 529 00:41:16,810 --> 00:41:20,914 very far from your Colonel Martin Bach. 530 00:41:22,650 --> 00:41:24,551 If you want your German, 531 00:41:25,452 --> 00:41:27,154 get me to my Russian. 532 00:41:28,756 --> 00:41:30,257 How are we getting there? 533 00:41:30,291 --> 00:41:32,526 The next boat leaves in five hours. 534 00:41:48,642 --> 00:41:51,912 We made it to the mouth of the river here headed north. 535 00:41:51,945 --> 00:41:56,250 Germans are watching the airfields and major ports, 536 00:41:57,885 --> 00:42:03,424 but we can putter up to Paraguay undetected. 537 00:42:03,457 --> 00:42:06,126 The capital of Asuncion is a risk, but if we make it, 538 00:42:06,160 --> 00:42:09,430 we can take the back roads all the way to Bolivia. 539 00:42:09,463 --> 00:42:11,965 I'd rather fly, but it's probably safer 540 00:42:11,999 --> 00:42:15,602 to hire a native to guide us to the rendezvous. 541 00:42:16,904 --> 00:42:19,540 I doubt our friend from Israel will find us there. 542 00:42:21,308 --> 00:42:22,843 (CHUCKLES) 543 00:42:23,210 --> 00:42:24,244 So, 544 00:42:25,746 --> 00:42:28,182 you are Albert Vogel. 545 00:42:28,215 --> 00:42:29,583 In the flesh. 546 00:42:29,616 --> 00:42:30,617 (LAUGHS) 547 00:42:31,618 --> 00:42:33,554 What's that woman want with you? 548 00:42:33,587 --> 00:42:35,356 What did you do? 549 00:42:35,389 --> 00:42:36,423 Nothing. 550 00:42:37,691 --> 00:42:39,828 I am an atomic physicist. 551 00:42:39,860 --> 00:42:43,130 One of the better ones in the world. 552 00:42:43,163 --> 00:42:47,000 I was part of a team developing the atom bomb for Germany. 553 00:42:48,435 --> 00:42:51,905 The Soviets are recruiting me to work for them. 554 00:42:51,939 --> 00:42:53,974 And she's trying to stop you? 555 00:42:54,007 --> 00:42:59,513 She works for a spy agency called Mossad. 556 00:42:59,546 --> 00:43:03,217 Jerusalem is trying to extradite me to hang for war crimes, 557 00:43:04,985 --> 00:43:09,423 but bigger problem is that the Germans here, 558 00:43:10,524 --> 00:43:11,925 they have no use for me. 559 00:43:12,659 --> 00:43:14,528 They would rather kill me 560 00:43:15,729 --> 00:43:17,598 to keep me from helping the Russians 561 00:43:18,732 --> 00:43:19,933 or the Americans. 562 00:43:22,269 --> 00:43:23,570 That's tragic. 563 00:43:23,604 --> 00:43:25,406 The Nazis are trying to kill me. 564 00:43:26,173 --> 00:43:27,876 That ought to make me your friend. 565 00:43:27,908 --> 00:43:29,943 You made bombs for Hitler. 566 00:43:29,977 --> 00:43:33,280 You sit at a table with Nazis, that makes you a Nazi. 567 00:43:35,082 --> 00:43:37,084 The man who makes the object 568 00:43:37,117 --> 00:43:40,721 is not responsible for the man who uses it. 569 00:43:40,754 --> 00:43:44,024 If I make a, um, butter knife 570 00:43:44,057 --> 00:43:46,660 and you stick it in someone's throat, 571 00:43:46,693 --> 00:43:48,362 does that make me a murderer? 572 00:43:48,395 --> 00:43:49,496 Butter knife? 573 00:43:49,530 --> 00:43:52,533 Hitler would've used your atom bomb on civilians. 574 00:43:52,566 --> 00:43:55,436 Which your country did twice, I believe, yes? 575 00:43:55,469 --> 00:43:56,770 That's different. 576 00:43:56,805 --> 00:43:59,706 We're not Hitler. We're the good guys. 577 00:44:01,008 --> 00:44:03,644 200,000 dead Japanese civilians 578 00:44:03,677 --> 00:44:06,113 might think differently. 579 00:44:06,146 --> 00:44:07,849 I swear to Christ. I will put a bullet 580 00:44:07,882 --> 00:44:10,784 right through your stupid fucking Nazi face. 581 00:44:10,819 --> 00:44:12,786 Give me one more goddamn platitude, 582 00:44:12,821 --> 00:44:14,054 I'll end it right here 583 00:44:14,087 --> 00:44:16,223 and we solve this whole thing right now. 584 00:44:17,124 --> 00:44:19,359 Control yourself. 585 00:44:20,694 --> 00:44:24,198 They have eyes everywhere. 586 00:44:28,837 --> 00:44:30,971 I guess I need you alive for now. 587 00:44:32,506 --> 00:44:34,441 You take me to my Russian safely, 588 00:44:34,475 --> 00:44:37,846 and I tell you exactly where your Colonel Bach is hiding. 589 00:44:37,879 --> 00:44:39,179 Yeah. 590 00:44:39,213 --> 00:44:41,381 You go on your merry way to Russia to build the bombs 591 00:44:41,415 --> 00:44:43,383 they wanna drop in my backyard? 592 00:44:45,319 --> 00:44:46,753 Mmm. 593 00:44:46,787 --> 00:44:52,192 They say the man who seeks revenge should dig two graves. 594 00:44:57,631 --> 00:45:00,200 (DRAMATIC MUSIC) 595 00:45:10,143 --> 00:45:13,380 (CHURCH BELLS TOLLING) 596 00:45:20,955 --> 00:45:23,090 BARTENDER: Welcome to the Hotel Asuncion. 597 00:45:25,025 --> 00:45:26,226 (LIGHTER CLICKS) 598 00:45:31,498 --> 00:45:33,233 Here for business or pleasure? 599 00:45:34,002 --> 00:45:35,202 Business. 600 00:45:35,669 --> 00:45:36,804 Bananas. 601 00:45:37,972 --> 00:45:39,239 Ah, from Brazil? 602 00:45:39,673 --> 00:45:40,741 Yes, Brazil. 603 00:45:41,809 --> 00:45:43,377 Your accent sounds Swiss. 604 00:45:43,410 --> 00:45:46,079 Many Swiss come to Asuncion from Brazil. 605 00:45:47,080 --> 00:45:48,615 Yes, they do. 606 00:45:48,649 --> 00:45:50,551 Something for you, madam? 607 00:45:52,085 --> 00:45:53,453 Here on business? 608 00:45:54,288 --> 00:45:56,024 Yeah, here on business. 609 00:45:58,225 --> 00:46:00,060 We're having a conversation. 610 00:46:02,663 --> 00:46:04,832 Where is Vogel? 611 00:46:04,866 --> 00:46:07,801 My father is upstairs in his room. 612 00:46:07,835 --> 00:46:09,736 That man is not your father. 613 00:46:09,770 --> 00:46:11,371 You look nothing alike. 614 00:46:11,405 --> 00:46:13,975 You're following me because we don't look alike? 615 00:46:14,008 --> 00:46:15,742 I know that he's Albert Vogel. 616 00:46:17,344 --> 00:46:20,247 You've never seen a photograph of him before, have you? 617 00:46:21,248 --> 00:46:23,818 You have a description. Nothing else. 618 00:46:25,218 --> 00:46:27,021 That's what I thought. 619 00:46:27,055 --> 00:46:28,388 So, what do you do? 620 00:46:28,422 --> 00:46:30,257 You just run around torturing every German you find 621 00:46:30,290 --> 00:46:31,826 until they admit they're Vogel? 622 00:46:35,762 --> 00:46:37,264 Pencil. Get him a pencil! 623 00:46:41,735 --> 00:46:44,504 (SUSPENSEFUL MUSIC) 624 00:47:00,654 --> 00:47:02,389 Buenos tardes. 625 00:47:04,092 --> 00:47:06,326 (SNAPS FINGERS) Maxim! 626 00:47:06,360 --> 00:47:08,261 BARTENDER: Hola, Senor Ziegler. 627 00:47:08,795 --> 00:47:10,430 Maximiliano! 628 00:47:10,464 --> 00:47:11,933 Maximiliano! 629 00:47:11,966 --> 00:47:14,267 ZIEGLER: Whatever these guys are having, 630 00:47:14,301 --> 00:47:17,771 and I'll have a Pisco sour. 631 00:47:17,805 --> 00:47:20,173 Tres sour, Max. 632 00:47:20,207 --> 00:47:22,342 Three Pisco sours. 633 00:47:28,382 --> 00:47:29,483 Hello. 634 00:47:33,520 --> 00:47:35,288 (SHAKER RATTLES) 635 00:47:35,322 --> 00:47:39,259 The Pisco sour, have you ever tasted it? 636 00:47:39,793 --> 00:47:40,862 No, never. 637 00:47:40,895 --> 00:47:42,329 Nein. De Maximiliano, 638 00:47:42,362 --> 00:47:44,665 he makes the best Pisco sour known in South America. 639 00:47:44,698 --> 00:47:49,202 Huh, brandy with sugar, lemon, bitters, and an egg. 640 00:47:49,236 --> 00:47:51,505 An egg. An egg. 641 00:47:51,538 --> 00:47:52,706 (MEN GROAN) 642 00:47:52,739 --> 00:47:57,277 Maximiliano, tres mas on my bill. 643 00:47:58,378 --> 00:47:59,579 You don't have to do that. 644 00:47:59,613 --> 00:48:03,216 No, I don't have to do that, but I insist. 645 00:48:03,250 --> 00:48:05,519 Yes. Insist. 646 00:48:05,552 --> 00:48:07,754 Thank you. You're very kind. 647 00:48:10,323 --> 00:48:13,493 So, are you from here, in Paraguay? 648 00:48:15,328 --> 00:48:17,664 No, Germany. Deutschland! 649 00:48:17,698 --> 00:48:19,000 Germany? 650 00:48:19,033 --> 00:48:20,835 We are from Germany. 651 00:48:20,868 --> 00:48:22,402 I am from Freiberg. 652 00:48:22,436 --> 00:48:24,738 Freiberg, no! (MAN LAUGHS) 653 00:48:26,239 --> 00:48:29,209 (BOTH SPEAKING GERMAN) 654 00:48:31,678 --> 00:48:33,413 Ah! 655 00:48:33,447 --> 00:48:34,949 (IN ENGLISH) It's nice. 656 00:48:34,982 --> 00:48:36,918 (LAUGHS AND GRUNTS) 657 00:48:36,951 --> 00:48:39,286 Are you all from Germany? 658 00:48:39,319 --> 00:48:41,923 No, they are from Switzerland. 659 00:48:41,956 --> 00:48:44,791 The French part. They don't speak a word of German. 660 00:48:44,826 --> 00:48:49,163 And the father is, uh, gehorlos, he can't hear. 661 00:48:49,197 --> 00:48:51,431 Ah, well. 662 00:48:52,166 --> 00:48:55,036 Prost! Prost! 663 00:48:55,069 --> 00:48:56,871 MAN: To our new friends. ZIEGLER: Yes. 664 00:48:57,972 --> 00:48:59,006 There we go. 665 00:48:59,040 --> 00:49:00,141 Mmm-hmm. 666 00:49:00,174 --> 00:49:04,377 (SPEAKING GERMAN) 667 00:49:05,345 --> 00:49:10,283 So, you are here for business, ja? 668 00:49:11,185 --> 00:49:12,419 Yes. 669 00:49:12,452 --> 00:49:15,288 We have a banana plantation in Brazil, 670 00:49:15,322 --> 00:49:17,324 but it's hard to ship bananas 671 00:49:17,357 --> 00:49:18,625 from the jungles in Porto Velho, 672 00:49:18,658 --> 00:49:21,062 so we're here to find a shipping company. 673 00:49:21,095 --> 00:49:22,295 Wow, Porto Velho. 674 00:49:22,329 --> 00:49:25,133 My... My father went there before the war. 675 00:49:25,166 --> 00:49:27,734 It's a wild place. Right? 676 00:49:27,768 --> 00:49:30,704 There's a lot of bandits. ZIEGLER: Bandits? 677 00:49:32,039 --> 00:49:34,441 Like the Wild West. 678 00:49:34,474 --> 00:49:38,745 You have savages trying to steal your bananas. 679 00:49:38,779 --> 00:49:40,313 (LAUGHS) 680 00:49:41,481 --> 00:49:43,283 The savages, it's like... 681 00:49:43,316 --> 00:49:45,186 (MEN MUTTER AND GIGGLE) 682 00:49:45,219 --> 00:49:46,753 No, no, no. It's too dangerous. 683 00:49:46,787 --> 00:49:47,687 Dangerous? 684 00:49:47,721 --> 00:49:49,456 We put guards on top of the banana trains 685 00:49:49,489 --> 00:49:51,926 all the way to the depot in Porto Velho. 686 00:49:51,959 --> 00:49:55,762 They've shot enough bandits to scare most of them from trying. 687 00:49:55,796 --> 00:50:01,468 So... And so, you shoot them as they're trying to get on the train? 688 00:50:03,004 --> 00:50:04,538 It's the Wild West. 689 00:50:05,039 --> 00:50:06,240 Ah! (LAUGHS) 690 00:50:06,274 --> 00:50:07,842 It's the Wild West! 691 00:50:09,376 --> 00:50:11,279 That's all right, I don't... 692 00:50:11,311 --> 00:50:12,947 LEYNA: Well, it's getting late. 693 00:50:13,480 --> 00:50:14,816 Should we get going? 694 00:50:14,849 --> 00:50:16,449 Nein, nein, nein. 695 00:50:17,350 --> 00:50:19,319 You're leaving us too soon. 696 00:50:20,822 --> 00:50:22,023 Mmm-hmm. 697 00:50:22,056 --> 00:50:24,058 Banana farmers start early. 698 00:50:24,091 --> 00:50:25,725 Nein. I insist 699 00:50:26,593 --> 00:50:30,164 you stay for one more drink. 700 00:50:30,198 --> 00:50:32,532 Just one drink. Unless... 701 00:50:34,401 --> 00:50:37,138 you have a penis, then you must go. 702 00:50:37,171 --> 00:50:38,705 You must go. 703 00:50:39,406 --> 00:50:42,475 (MEN LAUGH) 704 00:50:42,810 --> 00:50:44,111 Nein. 705 00:50:44,145 --> 00:50:45,213 I... I... 706 00:50:45,246 --> 00:50:46,446 I apologize. 707 00:50:46,479 --> 00:50:48,316 If you really must go. 708 00:50:48,348 --> 00:50:50,218 LEYNA: We must. Mmm-hmm. 709 00:50:50,251 --> 00:50:51,986 Thank you for the drinks, gentlemen. 710 00:50:53,486 --> 00:50:54,721 (MAN CLEARS THROAT) 711 00:50:57,158 --> 00:50:58,358 Goodbye. 712 00:51:00,027 --> 00:51:01,394 (MAN LAUGHS) 713 00:51:01,829 --> 00:51:03,396 Tschuss! 714 00:51:03,430 --> 00:51:05,532 ZIEGLER: I'll be here if you change your mind. 715 00:51:07,767 --> 00:51:10,104 (DRAMATIC MUSIC) 716 00:51:14,041 --> 00:51:16,277 (GROANS) 717 00:51:16,310 --> 00:51:17,879 (MEN SPEAKING GERMAN) 718 00:51:49,977 --> 00:51:51,846 (MAN 2 SPEAKING) 719 00:51:55,782 --> 00:51:57,584 (MAN 1 SPEAKING) 720 00:52:20,607 --> 00:52:22,310 LEYNA: How did he know they were coming? 721 00:52:22,343 --> 00:52:24,477 What? The Germans at the bar. 722 00:52:24,511 --> 00:52:25,846 How did he know they were coming? 723 00:52:25,880 --> 00:52:27,882 He saw 'em from his window, I guess. 724 00:52:27,915 --> 00:52:29,817 And just knew that they were German? 725 00:52:29,850 --> 00:52:32,619 I think the German machine guns were a clue. 726 00:52:32,652 --> 00:52:35,189 We dodge Nazi gangs down here all the time. 727 00:52:35,222 --> 00:52:36,690 They're not that hard to spot. 728 00:52:40,294 --> 00:52:42,129 I'm not afraid of any Germans. 729 00:52:44,131 --> 00:52:46,200 I've gotten pretty good at spotting them. 730 00:52:47,868 --> 00:52:49,003 (GUNSHOT BANGS) 731 00:52:49,036 --> 00:52:50,470 (SPEAKING GERMAN) 732 00:52:52,974 --> 00:52:54,175 Put the gun down! 733 00:52:54,208 --> 00:52:55,810 (SPEAKING GERMAN) 734 00:52:59,479 --> 00:53:01,514 Calm down, and put the gun down. 735 00:53:07,520 --> 00:53:09,256 Put the fucking gun down! 736 00:53:11,325 --> 00:53:13,094 (BULLETS CLATTER) 737 00:53:15,129 --> 00:53:17,264 LEYNA: (IN ENGLISH) How did they find us? I don't know. 738 00:53:22,436 --> 00:53:26,140 Did you tip them off? Did he? No, they're after him, too. 739 00:53:27,408 --> 00:53:28,943 We're not outrunning 'em. 740 00:53:30,277 --> 00:53:31,644 We don't need to. 741 00:53:33,381 --> 00:53:35,082 (BULLETS CLATTER) 742 00:53:38,518 --> 00:53:39,987 Catching up. 743 00:53:43,858 --> 00:53:46,726 Heads down! Drive straighter, you idiot. 744 00:53:49,463 --> 00:53:50,797 Slow down! 745 00:53:50,831 --> 00:53:53,334 What? Slow down, I have a plan. 746 00:53:53,367 --> 00:53:55,269 If I slow down, we're gonna die. 747 00:53:55,302 --> 00:53:56,937 Slow down! 748 00:54:08,282 --> 00:54:09,549 WILL: They're catching up. 749 00:54:10,117 --> 00:54:11,551 Hold your speed. 750 00:54:22,430 --> 00:54:23,831 They got a rocket launcher. 751 00:54:25,332 --> 00:54:26,566 Huh? 752 00:54:29,669 --> 00:54:31,272 (GUNSHOTS BANG) 753 00:54:31,305 --> 00:54:32,572 (SPEAKING GERMAN) 754 00:54:51,892 --> 00:54:53,360 LEYNA: You're with a Nazi? 755 00:54:53,394 --> 00:54:56,397 Why are you with a Nazi? Why are you helping a Nazi escape? 756 00:54:56,430 --> 00:54:58,032 It's complicated. 757 00:54:58,065 --> 00:55:00,700 Complicated? He's a fucking Nazi. What is complicated about that? 758 00:55:00,733 --> 00:55:01,969 I am not a Nazi! 759 00:55:02,002 --> 00:55:03,736 You can tell that to the court in Jerusalem. 760 00:55:03,770 --> 00:55:05,772 Oh, he's not going to Jerusalem. 761 00:55:05,806 --> 00:55:08,209 According to who? According to me. 762 00:55:08,242 --> 00:55:09,944 We have a deal, all right? 763 00:55:09,977 --> 00:55:12,813 Vogel's just a pawn who worked for the Nazis. 764 00:55:12,847 --> 00:55:15,748 I have some business to finish with an actual Nazi, 765 00:55:15,782 --> 00:55:19,253 an SS Colonel responsible for a lot of people's deaths. 766 00:55:19,286 --> 00:55:20,988 Vogel's helping me find him. 767 00:55:21,021 --> 00:55:22,356 An actual Nazi? 768 00:55:22,389 --> 00:55:25,860 Hitler's atomic scientist isn't enough of a Nazi for you? 769 00:55:28,095 --> 00:55:30,965 We have a deal. You have no deal. 770 00:55:32,466 --> 00:55:33,934 You will hang. 771 00:55:34,969 --> 00:55:36,170 (CAR THUDS) 772 00:55:38,405 --> 00:55:39,807 It's, uh... 773 00:55:39,840 --> 00:55:42,642 (CHUCKLES) This is... It's no good. 774 00:55:43,544 --> 00:55:46,113 We cannot fix this tonight. 775 00:55:46,147 --> 00:55:49,250 More of those Germans are coming. They won't stop. 776 00:55:50,918 --> 00:55:53,854 We passed a warehouse back up the road. 777 00:55:53,888 --> 00:55:55,755 Let's find a car and get clear. 778 00:56:02,963 --> 00:56:06,100 You need to decide right now if you're gonna be a problem. 779 00:56:08,768 --> 00:56:12,039 Or you'll kill me for the Nazi? 780 00:56:12,072 --> 00:56:16,277 So I can kill more Nazis, better Nazis. 781 00:56:16,310 --> 00:56:17,344 Nazis of consequence, 782 00:56:17,378 --> 00:56:20,314 not some lab assistant the Germans don't even want. 783 00:56:20,347 --> 00:56:23,783 Lab assistant? Is that what he told you? 784 00:56:26,921 --> 00:56:29,089 I won't touch Vogel yet, 785 00:56:30,658 --> 00:56:33,093 but I want to know who your other Nazis are. 786 00:56:34,428 --> 00:56:35,462 All right. 787 00:56:36,664 --> 00:56:38,165 First, let's find a car. 788 00:56:39,699 --> 00:56:41,936 (OPERA MUSIC) 789 00:56:58,718 --> 00:56:59,920 (SPEAKING GERMAN) 790 00:58:24,371 --> 00:58:25,472 Herr. 791 00:58:55,135 --> 00:58:56,337 We've been out here all night. 792 00:58:56,370 --> 00:58:58,405 The Germans will be out looking for us. 793 00:58:58,439 --> 00:58:59,973 VOGEL: It is almost fixed. 794 00:59:00,007 --> 00:59:02,276 We have no time for "almost fixed." 795 00:59:03,677 --> 00:59:04,878 Is it ready? 796 00:59:07,147 --> 00:59:08,048 (SIGHS) 797 00:59:08,082 --> 00:59:09,383 All it needs is the key. 798 00:59:09,416 --> 00:59:10,551 Start it up then. 799 00:59:14,588 --> 00:59:15,622 (HOOD CLANGS) 800 00:59:15,656 --> 00:59:16,990 What is that? 801 00:59:18,559 --> 00:59:19,626 Whiskey. 802 00:59:23,564 --> 00:59:25,032 It's been a long night. 803 00:59:28,369 --> 00:59:29,737 What the hell are you... 804 00:59:29,770 --> 00:59:32,406 I'm taking Albert Vogel. If you try to stop me, I will shoot you. 805 00:59:32,439 --> 00:59:33,307 (SPEAKING GERMAN) 806 00:59:33,340 --> 00:59:35,509 There are more important Nazis than Vogel. 807 00:59:35,542 --> 00:59:38,145 (IN ENGLISH) Name one Nazi of more consequence in South America 808 00:59:38,178 --> 00:59:40,614 than Albert Vogel or get out of my way. 809 00:59:40,647 --> 00:59:42,249 Heinrich Himmler. 810 00:59:42,950 --> 00:59:44,551 Heinrich Himmler. 811 00:59:44,585 --> 00:59:47,822 The architect of the destruction of millions of Jews across Europe. 812 00:59:47,856 --> 00:59:49,390 Heinrich Himmler is dead. 813 00:59:49,423 --> 00:59:51,258 You're wrong. You're full of shit. 814 00:59:51,291 --> 00:59:53,193 He killed himself. He's been dead for 10 years. 815 00:59:53,227 --> 00:59:56,130 You don't rise to the right hand of Hitler 816 00:59:56,163 --> 00:59:58,899 and engineer the extermination of millions of Jews 817 00:59:58,932 --> 01:00:01,935 without making some connections. 818 01:00:04,405 --> 01:00:08,776 A man claiming to be Himmler surrendered to the British, 819 01:00:08,810 --> 01:00:12,112 bit into a capsule of potassium cyanide, and died. 820 01:00:12,146 --> 01:00:13,882 But that man wasn't Himmler. 821 01:00:13,914 --> 01:00:15,449 He was a fanatical party loyalist 822 01:00:15,482 --> 01:00:17,751 who gave his life for the cause. 823 01:00:17,785 --> 01:00:20,020 The real Himmler went into hiding, 824 01:00:20,053 --> 01:00:22,891 a month in Austria, six months in Florence. 825 01:00:22,923 --> 01:00:24,725 From there, he disguised himself as a priest 826 01:00:24,758 --> 01:00:28,061 and smuggled himself onto a cargo ship bound for Argentina. 827 01:00:28,095 --> 01:00:31,031 He's been in South America for 10 years now, 828 01:00:31,064 --> 01:00:34,168 building a hidden empire in total secrecy, 829 01:00:34,201 --> 01:00:36,403 employing former Nazi party members, 830 01:00:36,437 --> 01:00:39,640 recruiting German veterans into an elite army, 831 01:00:39,673 --> 01:00:42,911 operating a web of spies and guards across the continent 832 01:00:42,943 --> 01:00:48,215 and eliminating every threat that comes across his doorstep. 833 01:00:48,248 --> 01:00:52,319 Those men at the bar were looking for threats to Himmler. 834 01:00:53,554 --> 01:00:55,589 They were looking for you. 835 01:00:56,557 --> 01:00:58,091 Why are you telling me this? 836 01:00:58,125 --> 01:01:01,061 I can't build Himmler a bomb by myself. 837 01:01:01,094 --> 01:01:04,598 He wants me dead so the Russians can't use me. 838 01:01:04,631 --> 01:01:06,200 Tell me where he is. 839 01:01:06,233 --> 01:01:09,736 (CHUCKLES) If I tell you that, you have no reason to keep me around, 840 01:01:09,770 --> 01:01:13,474 but as it happens, the two men you are looking for 841 01:01:14,809 --> 01:01:17,177 are together in Bolivia, 842 01:01:17,211 --> 01:01:20,514 in a compound called the Condor's Nest. 843 01:01:21,782 --> 01:01:23,050 Why? 844 01:01:23,083 --> 01:01:25,619 Bach is Himmler's Chief of Security. 845 01:01:26,720 --> 01:01:28,422 Our deal is still on. 846 01:01:30,157 --> 01:01:32,192 You get me to my Russian safely, 847 01:01:32,226 --> 01:01:34,127 and I'll give you Colonel Bach, 848 01:01:35,095 --> 01:01:36,497 and then, you, 849 01:01:38,265 --> 01:01:40,200 you will have Heinrich Himmler. 850 01:01:42,436 --> 01:01:43,770 No. 851 01:01:43,805 --> 01:01:45,472 VOGEL: It's Heinrich Himmler! 852 01:01:45,506 --> 01:01:46,975 I am no one! 853 01:01:47,007 --> 01:01:48,609 LEYNA: If Heinrich Himmler is here, 854 01:01:48,642 --> 01:01:50,277 I can't capture him by myself, 855 01:01:50,310 --> 01:01:53,447 but I can capture you right now, and I will. 856 01:01:53,480 --> 01:01:54,581 (SPEAKING GERMAN) 857 01:01:58,318 --> 01:01:59,353 This. 858 01:02:01,021 --> 01:02:02,289 This is a transmitter. 859 01:02:03,624 --> 01:02:05,894 It's a simple switch, 860 01:02:05,927 --> 01:02:07,461 wired to a battery, 861 01:02:08,930 --> 01:02:10,497 and if I push this switch, 862 01:02:12,099 --> 01:02:13,734 this car will explode. 863 01:02:14,101 --> 01:02:16,336 What? You 864 01:02:16,370 --> 01:02:20,975 and Himmler's big secret will die in this room. 865 01:02:21,009 --> 01:02:23,210 You can't just turn a car into a bomb. 866 01:02:32,719 --> 01:02:34,321 Get that rope and tie her up, 867 01:02:34,822 --> 01:02:36,189 or I'll kill us all! 868 01:02:41,061 --> 01:02:42,897 Give me the transmitter. 869 01:02:42,931 --> 01:02:44,131 Then, I tie her up. 870 01:02:50,370 --> 01:02:51,772 (WHISPERING) Carefully. 871 01:02:59,112 --> 01:03:01,114 Fucking pigs! 872 01:03:01,148 --> 01:03:03,116 You're gonna fucking pay for this! 873 01:03:03,150 --> 01:03:04,451 VOGEL: Let's go! 874 01:03:05,954 --> 01:03:07,321 (LEYNA SPITS) 875 01:03:10,123 --> 01:03:13,627 You think you're the only one in the world who's lost something to the Nazis? 876 01:03:26,808 --> 01:03:28,442 You're a fucking coward. 877 01:03:39,686 --> 01:03:42,222 What? So we're walking? 878 01:03:44,124 --> 01:03:45,392 Walking? 879 01:03:47,561 --> 01:03:48,762 Lucky for you, 880 01:03:49,262 --> 01:03:50,898 I know how to fly. 881 01:04:01,208 --> 01:04:03,744 (BREATHING LABORIOUSLY) 882 01:04:09,750 --> 01:04:10,751 (ENGINE REVS) 883 01:04:26,134 --> 01:04:27,801 (AIRPLANE ENGINE BUZZES) 884 01:04:37,344 --> 01:04:39,814 (SHOUTING IN GERMAN) 885 01:04:44,018 --> 01:04:46,921 I don't think our banana charade is going to work here. 886 01:04:52,860 --> 01:04:53,961 Follow my lead. 887 01:04:55,529 --> 01:04:57,899 If they recognize my face, shoot them. 888 01:04:58,598 --> 01:05:00,233 Wait, 889 01:05:00,267 --> 01:05:01,936 tell me where Colonel Bach is. 890 01:05:03,503 --> 01:05:06,673 If anything happens, you owe me that. 891 01:05:06,707 --> 01:05:10,945 He'll be at the Condor's Nest, guarding Heinrich Himmler. 892 01:05:10,978 --> 01:05:14,214 It's in the forest 20 kilometers west of a small town called Tarija. 893 01:05:15,248 --> 01:05:17,217 Kilometer marker 167. 894 01:05:30,497 --> 01:05:32,599 (VOGEL AND OFFICERS SPEAKING GERMAN) 895 01:06:35,662 --> 01:06:37,999 (DRAMATIC MUSIC) 896 01:06:40,935 --> 01:06:42,469 (TYPEWRITER CLICKS) 897 01:06:44,038 --> 01:06:45,605 (MUTTERS) 898 01:06:52,779 --> 01:06:53,948 (VOGEL CLEARS THROAT) 899 01:06:54,816 --> 01:06:56,851 (SPEAKING GERMAN) 900 01:06:56,884 --> 01:06:59,020 (IN ENGLISH) I would like to buy a box of whiskey. 901 01:07:03,124 --> 01:07:05,358 I have, uh... 902 01:07:06,060 --> 01:07:08,662 I have scotch. I have rye. 903 01:07:12,766 --> 01:07:16,003 Ridiculous code words. I did not make it up. 904 01:07:18,973 --> 01:07:20,942 Albert Vogel? 905 01:07:21,309 --> 01:07:22,609 Yes. 906 01:07:25,213 --> 01:07:29,482 You are not to be here till next week. 907 01:07:29,516 --> 01:07:31,886 I hope it is not a terrible inconvenience. 908 01:07:31,919 --> 01:07:32,920 No. 909 01:07:35,422 --> 01:07:37,390 Here. Put in mouth. 910 01:07:40,228 --> 01:07:41,329 What is this? 911 01:07:41,361 --> 01:07:42,930 It's cyanide. 912 01:07:45,099 --> 01:07:46,366 (CHUCKLES) 913 01:07:48,768 --> 01:07:50,137 (DRAMATIC MUSIC) 914 01:07:50,171 --> 01:07:51,671 I don't understand. 915 01:07:52,940 --> 01:07:54,407 I have my reasons. 916 01:07:55,176 --> 01:07:56,911 But aren't you with the Soviets? 917 01:07:56,944 --> 01:07:58,378 It is also complicated. 918 01:07:58,411 --> 01:08:00,714 Put in mouth and bite down. 919 01:08:00,747 --> 01:08:03,251 If you are with the Germans, why haven't you just shot me? 920 01:08:03,284 --> 01:08:05,619 Because it make big mess. I don't... 921 01:08:06,720 --> 01:08:09,123 You are going to kill yourself. 922 01:08:09,156 --> 01:08:10,390 You must bite down. 923 01:08:10,423 --> 01:08:13,160 If you are with the Germans, I want to make a deal. 924 01:08:16,030 --> 01:08:21,468 I can build a bomb, an atom bomb for Heinrich Himmler. 925 01:08:27,108 --> 01:08:29,409 There's only one man on this continent who is willing 926 01:08:29,442 --> 01:08:30,744 and able to build a bomb for Himmler, 927 01:08:30,777 --> 01:08:34,949 (CHUCKLES) and if you shoot that man, 928 01:08:34,982 --> 01:08:37,617 you're going to wish you had never left Moscow. 929 01:08:40,888 --> 01:08:42,189 What is deal? 930 01:08:43,991 --> 01:08:45,725 Get Himmler on the phone. 931 01:08:46,660 --> 01:08:49,496 And if he turns me down, 932 01:08:50,497 --> 01:08:53,100 I will take your cyanide. 933 01:08:58,973 --> 01:09:00,041 (SIGHS) 934 01:09:09,216 --> 01:09:10,450 Da. 935 01:09:11,152 --> 01:09:12,853 Give me Condor's Nest. 936 01:09:17,058 --> 01:09:18,458 (OFFICER SPEAKING GERMAN) 937 01:09:31,839 --> 01:09:32,840 Yeah. 938 01:09:46,287 --> 01:09:47,520 Yeah. 939 01:09:56,730 --> 01:09:58,065 (MAN ON PHONE SPEAKING GERMAN) 940 01:09:58,698 --> 01:10:00,134 (SPEAKING GERMAN) 941 01:10:54,422 --> 01:10:57,324 (DRAMATIC MUSIC) 942 01:11:07,401 --> 01:11:09,970 (IN ENGLISH) The American in the airplane 943 01:11:10,004 --> 01:11:12,106 wants to kill Heinrich Himmler. 944 01:11:17,445 --> 01:11:18,678 (OFFICER SPEAKING GERMAN) 945 01:11:30,891 --> 01:11:32,927 (IN ENGLISH) It's not much fun being the one in the chair. 946 01:11:32,960 --> 01:11:33,961 (CHUCKLES) 947 01:11:34,727 --> 01:11:37,730 You know, you were right. 948 01:11:37,764 --> 01:11:41,368 That day on the boat, when you said, uh, 949 01:11:41,402 --> 01:11:43,871 I sit at the table with Nazis. 950 01:11:44,438 --> 01:11:45,772 I do. 951 01:11:47,975 --> 01:11:49,043 Proudly. 952 01:11:51,045 --> 01:11:52,313 Heil Himmler. 953 01:11:57,485 --> 01:11:59,954 Hello, Jew boy. 954 01:12:02,655 --> 01:12:04,624 VOGEL: He's not Jewish. 955 01:12:04,657 --> 01:12:06,659 Not Jewish? No. 956 01:12:07,194 --> 01:12:08,496 He's American. 957 01:12:08,529 --> 01:12:09,729 Ah. 958 01:12:10,297 --> 01:12:12,665 Now, that's funny. 959 01:12:15,635 --> 01:12:17,004 (BOTH CHUCKLE) 960 01:12:19,340 --> 01:12:21,942 Are you sure you are not a Jew? 961 01:12:23,544 --> 01:12:24,777 Mmm? 962 01:12:25,513 --> 01:12:27,214 (SCOFFS AND COUGHS) 963 01:12:28,482 --> 01:12:29,817 You smell like a Jew. 964 01:12:31,651 --> 01:12:33,420 Now, I am not a detective, 965 01:12:33,454 --> 01:12:36,290 but I would guess you were going to use 966 01:12:36,323 --> 01:12:39,160 this gun to shoot Germans? 967 01:12:39,193 --> 01:12:40,760 Maybe me? 968 01:12:41,228 --> 01:12:43,898 (CLICKING TONGUE) 969 01:12:43,931 --> 01:12:48,402 Now, I am not a detective, but let's see 970 01:12:49,270 --> 01:12:54,008 how many questions I can get you to answer. 971 01:12:55,643 --> 01:12:57,478 Huh? 972 01:12:57,511 --> 01:13:00,447 Every time I don't like your answer, 973 01:13:01,348 --> 01:13:02,850 I pull the trigger. 974 01:13:06,120 --> 01:13:09,089 Mmm? Huh? (WILL BREATHES LABORIOUSLY) 975 01:13:09,123 --> 01:13:10,291 What's your name? 976 01:13:11,825 --> 01:13:13,360 William Spalding. 977 01:13:15,863 --> 01:13:17,932 Who are you trying to kill? 978 01:13:19,567 --> 01:13:20,868 Germans. 979 01:13:21,535 --> 01:13:23,070 Germans? Yeah. 980 01:13:26,407 --> 01:13:27,808 Yeah. 981 01:13:28,609 --> 01:13:30,644 See, I am a German. 982 01:13:30,678 --> 01:13:33,280 So, I do not like that answer. 983 01:13:34,915 --> 01:13:37,351 Which Germans? Hmm? 984 01:13:37,384 --> 01:13:38,519 Himmler? 985 01:13:38,552 --> 01:13:40,287 No. 986 01:13:40,321 --> 01:13:42,256 Klaus Barbie? No. 987 01:13:43,891 --> 01:13:45,792 Col... Colonel Martin Bach. 988 01:13:46,660 --> 01:13:47,928 Bach? 989 01:13:50,497 --> 01:13:51,798 Why? 990 01:13:52,366 --> 01:13:54,034 He deserves to die. 991 01:13:57,404 --> 01:13:59,373 Mmm. (GUN CLICKS) 992 01:13:59,406 --> 01:14:01,774 God damn it. (LAUGHS) 993 01:14:03,743 --> 01:14:05,379 (PANTS) 994 01:14:05,412 --> 01:14:07,314 I didn't like that answer. 995 01:14:12,987 --> 01:14:15,022 Are you with the CIA? 996 01:14:15,956 --> 01:14:17,191 No. 997 01:14:17,224 --> 01:14:21,095 No one but me is coming after Martin Bach. 998 01:14:21,128 --> 01:14:25,532 I don't care about Himmler or you or anyone else. 999 01:14:25,566 --> 01:14:27,134 Just Martin Bach. 1000 01:14:30,770 --> 01:14:31,872 (GRUNTS) 1001 01:14:31,905 --> 01:14:34,074 Why Martin Bach? 1002 01:14:35,576 --> 01:14:38,312 (DRAMATIC MUSIC) 1003 01:14:39,179 --> 01:14:40,447 Fuck you! 1004 01:14:42,216 --> 01:14:44,184 (GUNFIRE PATTERS) 1005 01:14:45,986 --> 01:14:48,522 There is a Jewish Mossad agent 1006 01:14:48,555 --> 01:14:51,725 and an American trying to get to the Condor's Nest. 1007 01:14:51,759 --> 01:14:53,761 Stop them! (BELL RINGS) 1008 01:14:53,793 --> 01:14:55,629 Is that a Jew? 1009 01:14:55,663 --> 01:14:57,164 You better hope not. 1010 01:14:59,500 --> 01:15:01,402 I think your luck has run out. 1011 01:15:01,769 --> 01:15:03,237 Don't move. 1012 01:15:03,270 --> 01:15:04,405 I will shoot him. 1013 01:15:04,438 --> 01:15:05,539 You'd be doing me a favor. 1014 01:15:05,572 --> 01:15:07,241 Where is Albert Vogel? 1015 01:15:09,843 --> 01:15:11,378 (CAR ENGINE REVS) 1016 01:15:11,412 --> 01:15:13,414 I don't recognize that engine, 1017 01:15:13,447 --> 01:15:16,750 so I can assume that you arrived here in a car 1018 01:15:16,784 --> 01:15:19,320 and Vogel just escaped with it. 1019 01:15:21,021 --> 01:15:22,022 Huh? 1020 01:15:22,690 --> 01:15:25,092 Look at you. Huh? 1021 01:15:25,125 --> 01:15:28,662 You thought you could kill Heinrich Himmler, 1022 01:15:28,696 --> 01:15:30,531 but now you're going to die 1023 01:15:30,564 --> 01:15:33,233 like every other ordinary Jew! 1024 01:15:33,701 --> 01:15:35,736 Just like the ones 1025 01:15:35,769 --> 01:15:38,572 we threw into the gutters in Freiburg. 1026 01:15:39,840 --> 01:15:42,242 You're from Freiburg, yes? 1027 01:15:44,411 --> 01:15:47,381 We must have taken thousands of Jews from that town, 1028 01:15:47,414 --> 01:15:52,219 lined them up and shot them in the head, one by one. 1029 01:15:52,252 --> 01:15:57,024 And then rolled them into the ditch with the rest of the rats. 1030 01:15:58,525 --> 01:16:00,160 He's at the Condor's Nest. 1031 01:16:01,595 --> 01:16:03,630 Albert Vogel is at the Condor's Nest. 1032 01:16:03,664 --> 01:16:05,366 Shut up or I will shoot you. 1033 01:16:05,399 --> 01:16:06,300 It's in the mountains, 1034 01:16:06,333 --> 01:16:08,502 20 miles west of a town called Tarija. 1035 01:16:08,535 --> 01:16:09,636 I will shoot you! 1036 01:16:09,670 --> 01:16:11,672 Mile marker 167. 1037 01:16:11,705 --> 01:16:12,940 Not another word! 1038 01:16:12,973 --> 01:16:14,742 Himmler's there, too! 1039 01:16:14,775 --> 01:16:16,310 You know what to do. 1040 01:16:17,812 --> 01:16:19,346 (MUTTERS IN GERMAN) 1041 01:16:19,380 --> 01:16:20,514 (CLICKS) 1042 01:16:24,651 --> 01:16:26,019 (SPEAKING GERMAN) 1043 01:16:27,822 --> 01:16:29,623 (GUNSHOTS BANG) 1044 01:16:38,399 --> 01:16:40,367 RADIO OPERATOR: I lose my brother, 1045 01:16:42,002 --> 01:16:43,537 and my uncles, 1046 01:16:43,570 --> 01:16:44,972 Soviet prisoners at Birkenau. 1047 01:16:45,005 --> 01:16:46,607 Himmler and his people, 1048 01:16:48,342 --> 01:16:49,410 they killed them. 1049 01:16:49,443 --> 01:16:51,645 They put them in trucks and gassed them. 1050 01:16:52,379 --> 01:16:54,581 You get chance to kill Himmler, 1051 01:16:55,549 --> 01:16:57,184 you kill Himmler. 1052 01:17:01,588 --> 01:17:02,824 Go. 1053 01:17:02,857 --> 01:17:06,059 (DRAMATIC MUSIC) 1054 01:17:06,093 --> 01:17:08,228 How did you know where I was? 1055 01:17:08,262 --> 01:17:10,364 I didn't. I followed Ziegler. 1056 01:17:11,598 --> 01:17:12,599 All the way here? 1057 01:17:13,534 --> 01:17:14,568 How? 1058 01:17:14,601 --> 01:17:16,170 I drove the car. 1059 01:17:18,305 --> 01:17:19,740 I guess I owe you a thanks. 1060 01:17:19,773 --> 01:17:21,074 A thanks? 1061 01:17:21,775 --> 01:17:23,310 Who the fuck are you? 1062 01:17:23,343 --> 01:17:25,612 This whole time, you've been protecting Vogel 1063 01:17:25,646 --> 01:17:27,114 better than all the Germans 1064 01:17:27,147 --> 01:17:29,416 in this desert possibly could have. 1065 01:17:29,450 --> 01:17:32,085 Why do you want this Bach so badly? 1066 01:17:32,953 --> 01:17:34,955 For the same reason you want Vogel. 1067 01:17:36,023 --> 01:17:37,724 Kilometer 167? 1068 01:17:38,592 --> 01:17:39,993 Kilometer 167. 1069 01:17:40,027 --> 01:17:42,095 Why would you tell me that? 1070 01:17:42,129 --> 01:17:44,097 In the tent, he was going to shoot you. 1071 01:17:44,131 --> 01:17:45,699 You bet your life on me. 1072 01:17:48,635 --> 01:17:50,504 I've spent 10 years 1073 01:17:50,537 --> 01:17:53,507 destroying anything that got between me and Colonel Bach. 1074 01:17:54,675 --> 01:17:56,210 I guess it was time to stop. 1075 01:17:57,144 --> 01:17:59,346 Does your Colonel Bach deserve to die? 1076 01:18:00,949 --> 01:18:02,282 Yes, he does. 1077 01:18:05,285 --> 01:18:08,222 Lucky for you, I know how to fly a plane. 1078 01:18:08,789 --> 01:18:11,658 (DRAMATIC MUSIC) 1079 01:18:12,526 --> 01:18:13,627 Let's go! 1080 01:18:18,565 --> 01:18:21,101 (PLANE ENGINE REVS) 1081 01:18:23,905 --> 01:18:25,239 (MEN SPEAKING GERMAN) 1082 01:18:31,645 --> 01:18:33,080 Ah. 1083 01:22:06,961 --> 01:22:07,995 (SCOFFS) 1084 01:23:13,693 --> 01:23:14,728 (SIGHS) 1085 01:24:20,360 --> 01:24:23,097 (PIANO KEYS RESONATE) 1086 01:24:33,573 --> 01:24:35,076 (SPEAKING GERMAN) 1087 01:24:47,487 --> 01:24:48,890 (HIMMLER SPEAKING) 1088 01:25:27,261 --> 01:25:28,762 (WOMAN SPEAKING GERMAN) 1089 01:25:49,050 --> 01:25:51,886 (SIRENS WAILING) 1090 01:26:18,045 --> 01:26:19,947 (ENGINE REVS) 1091 01:26:24,418 --> 01:26:25,785 (SPEAKING GERMAN) 1092 01:26:58,452 --> 01:26:59,719 (SPEAKING GERMAN) 1093 01:27:05,192 --> 01:27:08,695 (IN ENGLISH) Are you the Jew or the American? 1094 01:27:08,728 --> 01:27:11,198 WILL: The Jew is with Himmler. Drop the gun. 1095 01:27:25,446 --> 01:27:26,780 Who are you? 1096 01:27:28,581 --> 01:27:29,950 William Spalding. 1097 01:27:31,085 --> 01:27:32,219 Why are you here? 1098 01:27:34,188 --> 01:27:36,623 To find Colonel Martin Bach 1099 01:27:36,656 --> 01:27:38,893 of the German Protection Squad, 1100 01:27:39,626 --> 01:27:41,661 known better as the SS. 1101 01:27:45,900 --> 01:27:47,634 What do you want with me? 1102 01:27:48,802 --> 01:27:52,339 Do you remember where you were on August 30th, 1944? 1103 01:27:56,343 --> 01:27:58,179 No, not exactly. 1104 01:27:59,280 --> 01:28:00,780 Was it Eastern France? 1105 01:28:02,416 --> 01:28:03,750 That sounds right. 1106 01:28:05,186 --> 01:28:06,320 Was it Bouvier? 1107 01:28:09,123 --> 01:28:12,592 Was it a farm with a crashed B-17 bomber and a tank? 1108 01:28:14,061 --> 01:28:15,595 It was a long war. 1109 01:28:17,597 --> 01:28:18,966 But you remember, 1110 01:28:20,468 --> 01:28:22,236 don't you? 1111 01:28:22,269 --> 01:28:23,770 It was a long time ago. 1112 01:28:25,738 --> 01:28:29,243 You killed six men in cold blood. You remember that. 1113 01:28:32,580 --> 01:28:33,948 You were there? 1114 01:28:36,951 --> 01:28:39,186 Were you one of the airmen? 1115 01:28:40,287 --> 01:28:41,788 Halt, halt, halt! 1116 01:28:41,822 --> 01:28:43,190 Put your gun down or I shoot! 1117 01:28:44,691 --> 01:28:46,726 (SPEAKING GERMAN) 1118 01:28:52,867 --> 01:28:56,103 (IN ENGLISH) William Spalding, walk away. 1119 01:28:56,137 --> 01:28:57,972 There are three guards in this room 1120 01:28:58,005 --> 01:29:01,942 and a hundred more running around outside the fortress here. 1121 01:29:01,976 --> 01:29:05,778 If you fire that pistol, they will hear you, 1122 01:29:05,813 --> 01:29:08,048 and you will be dead instantly. 1123 01:29:10,783 --> 01:29:12,086 Walk away now, 1124 01:29:13,254 --> 01:29:14,889 and you will live. 1125 01:29:17,224 --> 01:29:19,160 (ENGINE PURRING) 1126 01:29:29,802 --> 01:29:31,804 (DRAMATIC MUSIC) 1127 01:29:31,839 --> 01:29:33,107 (SOLDIERS SPEAKING GERMAN) 1128 01:29:49,290 --> 01:29:50,357 (LEYNA SPEAKING GERMAN) 1129 01:29:57,298 --> 01:29:58,832 (SPEAKING GERMAN) 1130 01:30:01,402 --> 01:30:02,403 I'm not walking away. 1131 01:30:03,571 --> 01:30:05,306 Then why haven't you shot me? 1132 01:30:08,609 --> 01:30:10,377 I want a confession. 1133 01:30:10,743 --> 01:30:12,213 A confession? 1134 01:30:14,747 --> 01:30:18,219 All right. I will confess. 1135 01:30:18,252 --> 01:30:22,856 During the war, an airplane on its way to bomb my country 1136 01:30:22,890 --> 01:30:24,391 crashed in front of me. 1137 01:30:25,559 --> 01:30:27,727 With the enemy advancing towards me, 1138 01:30:27,760 --> 01:30:30,030 and no way to carry prisoners, 1139 01:30:30,064 --> 01:30:32,233 I was left with two choices. 1140 01:30:33,367 --> 01:30:35,836 One, I could let the men go 1141 01:30:35,869 --> 01:30:37,938 so that they could get into another airplane 1142 01:30:37,972 --> 01:30:40,674 and continue to bomb my country. 1143 01:30:40,708 --> 01:30:42,943 Or, two, 1144 01:30:42,977 --> 01:30:46,947 I could kill them to stop them from doing that. 1145 01:30:52,785 --> 01:30:57,358 I chose to kill them to save the lives of my men 1146 01:30:57,391 --> 01:30:59,792 and my beloved Germany. 1147 01:30:59,827 --> 01:31:03,964 Truthfully, you are no different than me. 1148 01:31:03,998 --> 01:31:05,765 You, up in your airplane, 1149 01:31:05,798 --> 01:31:07,735 dropping bombs on men and women 1150 01:31:07,767 --> 01:31:09,737 while they're sleeping in their beds. 1151 01:31:09,769 --> 01:31:11,505 Don't... But you did it, 1152 01:31:11,538 --> 01:31:13,207 because if you had not, 1153 01:31:13,240 --> 01:31:16,610 those same men and women would've woken up, 1154 01:31:16,644 --> 01:31:20,080 put on their boots, and built more airplanes 1155 01:31:20,114 --> 01:31:23,284 to drop bombs on you while you were sleeping in your bed. 1156 01:31:24,351 --> 01:31:27,988 I saw everything you did. 1157 01:31:30,858 --> 01:31:32,893 I shouldn't have let you live. 1158 01:31:35,863 --> 01:31:37,364 Let me live? 1159 01:31:39,233 --> 01:31:40,267 Mmm. 1160 01:31:41,769 --> 01:31:44,338 Maybe, all along, it was you 1161 01:31:44,371 --> 01:31:47,141 that had to come here to confess to me. 1162 01:31:48,676 --> 01:31:51,612 You are gonna die for what you did. 1163 01:31:51,645 --> 01:31:54,882 You have nothing to confess to. 1164 01:31:55,649 --> 01:31:57,451 You followed every instinct 1165 01:31:57,484 --> 01:32:00,487 that I and everyone else in that war would have. 1166 01:32:03,824 --> 01:32:06,460 And now, you've crossed the continent 1167 01:32:06,493 --> 01:32:11,332 for a confession, and look where you are. 1168 01:32:11,365 --> 01:32:16,303 You are going to be responsible for capturing Heinrich Himmler. 1169 01:32:17,738 --> 01:32:20,941 You are not a coward. You are a hero. 1170 01:32:23,377 --> 01:32:25,012 (SPEAKING GERMAN) 1171 01:33:25,973 --> 01:33:28,208 All you have to do 1172 01:33:28,242 --> 01:33:32,946 is walk out that door and disappear. 1173 01:33:32,980 --> 01:33:35,783 The whole world will know of your bravery. 1174 01:33:35,817 --> 01:33:39,620 American newspapers will proclaim your name. 1175 01:33:39,653 --> 01:33:41,688 "William Spalding, American hero, 1176 01:33:41,722 --> 01:33:43,557 "who captured Heinrich Himmler." 1177 01:33:45,325 --> 01:33:46,460 You see, 1178 01:33:47,161 --> 01:33:50,230 confessions are for dead men. 1179 01:33:51,532 --> 01:33:54,701 You are reborn today, 1180 01:33:55,469 --> 01:33:56,703 as a hero. 1181 01:33:59,540 --> 01:34:01,575 If I was a hero, 1182 01:34:03,878 --> 01:34:05,546 we would both be dead. 1183 01:34:06,146 --> 01:34:07,581 We can both live. 1184 01:34:08,649 --> 01:34:09,950 Go. 1185 01:34:10,317 --> 01:34:11,485 Walk away. 1186 01:34:13,620 --> 01:34:15,422 We don't deserve to live. 1187 01:34:20,194 --> 01:34:22,095 (SIREN WAILING) (GLASS SHATTERS) 1188 01:34:30,471 --> 01:34:33,407 (DRAMATIC MUSIC) 1189 01:34:41,748 --> 01:34:43,984 (BULLETS CLATTER) 1190 01:35:06,640 --> 01:35:07,674 (GUN CLICKS) 1191 01:35:26,895 --> 01:35:28,161 (YELPS) 1192 01:35:36,103 --> 01:35:37,504 (GUN CLICKS) 1193 01:36:07,167 --> 01:36:08,468 (CAR ENGINE SPUTTERS) 1194 01:36:12,840 --> 01:36:14,274 Albert, 1195 01:36:15,609 --> 01:36:17,244 step out of the car. 1196 01:36:23,918 --> 01:36:25,786 Stand where I can see you. 1197 01:36:26,687 --> 01:36:28,155 (SPEAKING GERMAN) 1198 01:36:48,108 --> 01:36:50,210 (IN ENGLISH) It looks like you got your German. 1199 01:36:50,243 --> 01:36:51,946 (VOGEL CHUCKLES) 1200 01:36:51,980 --> 01:36:54,214 You know if you shoot me, you... 1201 01:36:54,247 --> 01:36:56,550 You are not going to leave this place alive. 1202 01:36:58,385 --> 01:36:59,486 Well, 1203 01:37:01,288 --> 01:37:02,890 I guess you were right then. 1204 01:37:03,423 --> 01:37:04,491 About what? 1205 01:37:06,526 --> 01:37:09,496 A man who seeks revenge digs two graves. 1206 01:37:11,966 --> 01:37:13,266 (GUN CLICKS) 1207 01:37:14,801 --> 01:37:16,070 Put your hands up! 1208 01:37:16,104 --> 01:37:18,372 Put your hands up now or we will shoot! 1209 01:37:20,307 --> 01:37:22,977 VOGEL: Take your pistol out of your pocket. 1210 01:37:23,011 --> 01:37:24,511 Put it on the ground. 1211 01:37:26,948 --> 01:37:28,181 William, 1212 01:37:29,884 --> 01:37:31,284 the girl is dead. 1213 01:37:33,286 --> 01:37:34,822 You have no more moves. 1214 01:37:36,757 --> 01:37:38,425 So, please, 1215 01:37:38,458 --> 01:37:40,560 take your pistol out of your jacket, 1216 01:37:41,129 --> 01:37:42,529 put it on the ground. 1217 01:37:47,068 --> 01:37:48,435 Slowly! 1218 01:38:05,352 --> 01:38:06,954 (CAR BOMB BOOMS) 1219 01:38:25,739 --> 01:38:26,773 (LIGHTER CLICKS) 1220 01:38:32,146 --> 01:38:36,783 (DRAMATIC MUSIC) 1221 01:38:52,834 --> 01:38:54,534 (ENGINE REVS) 1222 01:39:18,692 --> 01:39:21,461 (MYSTERIOUS MUSIC) 82157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.