All language subtitles for Blue.Bloods.S13E12.The.Big.Leagues.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.x264-WhiteHat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,482 --> 00:00:10,911 Why are we backing up a 10-21? 2 00:00:10,936 --> 00:00:12,222 You remember that construction site burglary 3 00:00:12,247 --> 00:00:13,868 that we responded to a few weeks back? 4 00:00:13,994 --> 00:00:15,443 Two doesn't make a pattern. 5 00:00:15,467 --> 00:00:17,838 The third time's the charm. All in David Sector 6 00:00:17,862 --> 00:00:20,319 and all targeting the same real estate developer... 7 00:00:20,343 --> 00:00:21,631 Craig Stutz. 8 00:00:21,655 --> 00:00:23,217 Fun and games, right, huh? 9 00:00:23,241 --> 00:00:25,286 I'm gonna wipe that stupid smirk off your face. 10 00:00:25,310 --> 00:00:27,424 You think stealing's a joke, buddy? 11 00:00:27,448 --> 00:00:28,424 This is a family-run business. 12 00:00:28,448 --> 00:00:29,700 - Back up. - Back him up. 13 00:00:29,724 --> 00:00:30,941 What's going on here? 14 00:00:30,965 --> 00:00:32,976 This is Craig Stutz, he owns the place. 15 00:00:33,000 --> 00:00:34,527 This little ingrate stole from my site. 16 00:00:34,551 --> 00:00:36,070 I didn't steal jack. 17 00:00:36,094 --> 00:00:37,251 I told you, it was the cops. 18 00:00:37,275 --> 00:00:39,394 All right, be quiet. I need more story, and fast. 19 00:00:39,418 --> 00:00:41,631 Yeah, after you people did nothing the last two times, 20 00:00:41,655 --> 00:00:43,631 I hired Marcus here as security. 21 00:00:43,655 --> 00:00:45,132 Who called in to alert us 22 00:00:45,156 --> 00:00:46,872 of the robbery at 0615 hours. 23 00:00:46,896 --> 00:00:48,320 After it happened. 24 00:00:48,344 --> 00:00:49,527 Oh, my God. 25 00:00:49,551 --> 00:00:52,251 He let the guy waltz right in, and I have it on tape. 26 00:00:52,275 --> 00:00:53,856 What aren't you understanding here? 27 00:00:53,880 --> 00:00:56,368 The guy who did this was one of them. 28 00:00:56,717 --> 00:00:57,921 He was NYPD? 29 00:00:57,946 --> 00:00:59,705 Flashed his badge at me and everything. 30 00:01:07,503 --> 00:01:08,952 Thank you. 31 00:01:11,344 --> 00:01:13,275 Danny Reagan. 32 00:01:14,150 --> 00:01:15,907 My oldest and bestest. 33 00:01:15,931 --> 00:01:16,941 Mickey Patrick? 34 00:01:16,965 --> 00:01:19,121 The hell you doing showing your face around here? 35 00:01:19,145 --> 00:01:21,009 Turns out you cannot take the boy out of Brooklyn. 36 00:01:21,033 --> 00:01:22,389 I'm back, baby. 37 00:01:22,413 --> 00:01:24,184 Brooklyn's finest, back where he belongs. 38 00:01:24,208 --> 00:01:26,616 You do realize this isn't exactly 39 00:01:26,640 --> 00:01:28,044 - how witness protection works, right? - Yeah, no, 40 00:01:28,068 --> 00:01:29,681 I know, but Danny, get this. 41 00:01:29,705 --> 00:01:31,753 The whole Vasquez clan, 42 00:01:31,777 --> 00:01:33,424 behind bars. All of them. 43 00:01:33,448 --> 00:01:34,731 And so here I am. 44 00:01:34,755 --> 00:01:36,181 Been all good since August. 45 00:01:36,205 --> 00:01:37,647 Ah. Six months you been back? 46 00:01:37,671 --> 00:01:39,113 I should have called earlier. Some friend, huh? 47 00:01:39,137 --> 00:01:40,424 It's fine. It's water under the bridge. 48 00:01:40,448 --> 00:01:41,699 I'm just glad to see you. 49 00:01:42,650 --> 00:01:44,450 - It's good to see you, man. - Good to see you, too. 50 00:01:44,474 --> 00:01:45,397 What are the odds? 51 00:01:45,421 --> 00:01:46,992 - Pretty good, actually. - Yeah, I figured. 52 00:01:47,016 --> 00:01:48,228 What the hell's going on? 53 00:01:49,365 --> 00:01:51,634 Danny, uh, you got a minute, 54 00:01:52,044 --> 00:01:53,471 talk something through? 55 00:01:53,583 --> 00:01:56,361 - Yeah, let's get out of sight. - Okay. 56 00:01:56,385 --> 00:01:58,074 Look at this. 57 00:01:59,488 --> 00:02:01,740 This is Alona. 58 00:02:01,764 --> 00:02:03,636 We're engaged to be married. 59 00:02:03,660 --> 00:02:05,220 Wow. She's beautiful. Congrats. 60 00:02:05,244 --> 00:02:07,400 Yeah. The thing is, 61 00:02:08,005 --> 00:02:10,602 I haven't heard from her in almost three days. 62 00:02:10,626 --> 00:02:12,257 Same problem, different woman, huh? 63 00:02:12,281 --> 00:02:14,257 - Danny, I'm being serious. - So am I. 64 00:02:14,281 --> 00:02:16,223 No, it's not like... Look, so we-we fought 65 00:02:16,247 --> 00:02:17,981 a little bit, but, no, this is... 66 00:02:18,005 --> 00:02:19,111 this is completely unlike her. 67 00:02:19,135 --> 00:02:20,913 I'm starting to worry something's seriously wrong. 68 00:02:20,937 --> 00:02:22,843 Okay, so why don't you call your local precinct? 69 00:02:23,108 --> 00:02:24,843 Here's the rub. 70 00:02:25,233 --> 00:02:28,025 We-we kind of met through a service. 71 00:02:28,523 --> 00:02:29,759 Mm-hmm. 72 00:02:29,783 --> 00:02:32,395 Eastern European war refugee. She gets a green card, 73 00:02:32,419 --> 00:02:34,400 you get $30,000. Something like that? 74 00:02:35,775 --> 00:02:36,981 $20K. 75 00:02:37,608 --> 00:02:39,478 You never were much of a negotiator. 76 00:02:39,502 --> 00:02:40,669 I would report her missing, 77 00:02:40,693 --> 00:02:42,580 but what if she got arrested? What if she got deported? 78 00:02:42,604 --> 00:02:45,145 Well, our cops are not permitted to contact ICE, 79 00:02:45,169 --> 00:02:46,227 so it's not a problem. 80 00:02:46,251 --> 00:02:47,292 I can't take that risk, though, Danny. 81 00:02:47,316 --> 00:02:49,071 - I can't risk losing her. - Well, I can't take the risk 82 00:02:49,095 --> 00:02:50,523 of getting involved here. 83 00:02:53,750 --> 00:02:55,636 Look, brother, 84 00:02:55,660 --> 00:02:57,566 I know how this looks. 85 00:02:57,590 --> 00:02:59,671 It's like, same old Mickey doing the same old crap. 86 00:02:59,695 --> 00:03:01,682 This is different. I mean, sure, it started like you said, 87 00:03:01,706 --> 00:03:03,499 but when she came over, 88 00:03:03,523 --> 00:03:05,602 we fell for each other. 89 00:03:05,626 --> 00:03:08,912 We fell for each other, completely, totally, 90 00:03:08,936 --> 00:03:11,419 and now I do not know what to do. 91 00:03:15,798 --> 00:03:17,602 4:00. 92 00:03:17,853 --> 00:03:18,932 What's that? 93 00:03:19,135 --> 00:03:21,108 That's when my tour ends. 94 00:03:22,591 --> 00:03:23,981 I'll pick you up. 95 00:03:24,005 --> 00:03:25,912 - Thank you. - Don't thank me. 96 00:03:25,936 --> 00:03:27,936 I haven't done a damn thing yet. 97 00:03:30,385 --> 00:03:32,705 And last stop on the grand tour, 98 00:03:32,729 --> 00:03:33,704 the muster room. 99 00:03:33,728 --> 00:03:35,154 Actually, the boss would like to take a visit 100 00:03:35,178 --> 00:03:36,636 to the detective squad first. 101 00:03:36,660 --> 00:03:38,834 Officer. 102 00:03:38,858 --> 00:03:40,533 I'm sorry. 103 00:03:40,557 --> 00:03:41,705 Boss. 104 00:03:41,729 --> 00:03:42,878 Ma'am, are you all right? 105 00:03:42,902 --> 00:03:44,275 Uh... 106 00:03:50,590 --> 00:03:52,488 I... 107 00:03:54,025 --> 00:03:56,292 I just killed my husband. 108 00:04:14,264 --> 00:04:22,264 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 109 00:04:29,212 --> 00:04:30,465 Ho ho ho. 110 00:04:31,889 --> 00:04:33,223 Well, it's a little late for Christmas, 111 00:04:33,247 --> 00:04:34,740 don't you think, Santa? 112 00:04:34,764 --> 00:04:36,016 It's been bumper- to-bumper traffic 113 00:04:36,040 --> 00:04:38,454 on the BQE since mid-December, so... 114 00:04:39,488 --> 00:04:40,636 Better late than never, though, right? 115 00:04:40,660 --> 00:04:43,050 Seriously, what is this all about? 116 00:04:43,440 --> 00:04:45,037 I don't like goodbyes, 117 00:04:45,500 --> 00:04:47,292 so when one's coming, 118 00:04:47,316 --> 00:04:49,809 I make myself celebrate it instead of getting all mopey. 119 00:04:49,833 --> 00:04:51,947 Goodbye? I'm not going anywhere. 120 00:04:51,971 --> 00:04:54,533 Your campaign announcement is just around the corner, 121 00:04:54,557 --> 00:04:57,326 and when that happens, you are out of here. 122 00:04:57,350 --> 00:05:00,279 Well, I might be out of here, but never out of your life. 123 00:05:00,303 --> 00:05:01,878 That's what Shmerin Shreagan said, 124 00:05:01,902 --> 00:05:03,950 the A.D.A. who used to work in this office. 125 00:05:04,803 --> 00:05:06,774 Come on, open. 126 00:05:07,271 --> 00:05:08,996 Pizza. 127 00:05:12,125 --> 00:05:13,119 Chips? 128 00:05:13,143 --> 00:05:15,223 We're gonna sit on a surveillance together. 129 00:05:15,247 --> 00:05:16,912 My parting gift to you. 130 00:05:16,936 --> 00:05:20,154 Your parting gift is sitting on surveillance? 131 00:05:20,178 --> 00:05:21,774 On the Tully Richards case. 132 00:05:21,798 --> 00:05:24,326 We are this close, and you ain't walking out that door 133 00:05:24,350 --> 00:05:26,419 till we nail him to the wall. 134 00:05:29,074 --> 00:05:31,499 There's a difference between working with a crook 135 00:05:31,523 --> 00:05:33,483 and refusing to get in their way. 136 00:05:33,507 --> 00:05:35,188 Then, what took you so long to call this in? 137 00:05:35,212 --> 00:05:36,464 Self-preservation. 138 00:05:36,488 --> 00:05:37,602 Or acting in concert? 139 00:05:39,040 --> 00:05:40,936 Hey, boss. 140 00:05:42,567 --> 00:05:45,085 Stuart Eiseman, Mr. Powers' attorney. 141 00:05:45,109 --> 00:05:47,040 And the cavalry arrives. 142 00:05:48,212 --> 00:05:49,671 That's your perp. 143 00:05:49,695 --> 00:05:51,085 Our investigators pulled that off 144 00:05:51,109 --> 00:05:52,809 a doorbell cam two blocks north of the scene. 145 00:05:52,833 --> 00:05:54,897 - We were getting there. - Of course you were. 146 00:05:54,925 --> 00:05:56,304 Is my client under arrest? 147 00:05:59,192 --> 00:06:00,292 No. 148 00:06:00,316 --> 00:06:02,127 Mazel. Marcus, 149 00:06:02,179 --> 00:06:03,776 let's go. 150 00:06:08,867 --> 00:06:11,257 None of Alona's other roommates have heard from her either? 151 00:06:11,281 --> 00:06:12,878 Not a single one. 152 00:06:12,902 --> 00:06:15,395 And all of her belongings are just as she left them. 153 00:06:15,419 --> 00:06:17,525 Come on, no one's heard from here? 154 00:06:17,549 --> 00:06:18,671 Okay, all right. 155 00:06:18,695 --> 00:06:20,557 - Step back and let me do my job. - All right. 156 00:06:21,764 --> 00:06:23,119 A lot of people stay here? 157 00:06:23,143 --> 00:06:24,370 Six girls. 158 00:06:24,394 --> 00:06:25,859 Six girls? 159 00:06:25,883 --> 00:06:27,009 Packed in, huh? 160 00:06:27,033 --> 00:06:28,636 We're all fleeing something. 161 00:06:28,660 --> 00:06:31,185 War, oppression, abusive partners. 162 00:06:31,446 --> 00:06:33,045 We try to take care of each other. 163 00:06:33,346 --> 00:06:35,292 Right. What about Alona? What was she fleeing? 164 00:06:35,733 --> 00:06:36,981 She didn't share much. 165 00:06:37,005 --> 00:06:38,533 Come on, you expect us to believe that? 166 00:06:38,557 --> 00:06:39,671 You're hiding something. Come on, spit it out. 167 00:06:39,695 --> 00:06:41,442 Okay, sit down! 168 00:06:42,281 --> 00:06:44,636 Forgive my companion, he doesn't like his teeth very much 169 00:06:44,660 --> 00:06:46,843 and is hoping someone will knock 'em out for him. 170 00:06:47,442 --> 00:06:48,454 I'm sorry. 171 00:06:49,281 --> 00:06:50,745 My bad, I apologize. 172 00:06:50,769 --> 00:06:52,567 Can you tell me if there was anything unusual 173 00:06:52,591 --> 00:06:54,050 happening with Alona? 174 00:06:54,074 --> 00:06:55,878 Any fights, domestic disputes, anything? 175 00:06:55,902 --> 00:06:58,016 No, nothing like that, 176 00:06:58,040 --> 00:06:59,533 but there was one thing. 177 00:06:59,942 --> 00:07:01,583 - What is it? - Um... 178 00:07:03,591 --> 00:07:05,602 Last week she took a phone call, 179 00:07:05,626 --> 00:07:07,223 got very upset afterwards. 180 00:07:07,247 --> 00:07:10,223 Said it was the people who helped her come to New York. 181 00:07:10,247 --> 00:07:11,499 Great. 182 00:07:11,523 --> 00:07:13,817 I can only imagine who'd be involved in a business like that. 183 00:07:13,841 --> 00:07:14,809 Exactly. 184 00:07:14,833 --> 00:07:17,740 And she was so shaken up, so... 185 00:07:17,764 --> 00:07:19,636 I took a picture of the phone number 186 00:07:19,660 --> 00:07:20,947 when she was in the shower. 187 00:07:20,971 --> 00:07:22,154 I'm sorry, I know I shouldn't have. 188 00:07:22,178 --> 00:07:25,119 No. You should have. 189 00:07:25,858 --> 00:07:27,040 You did good. 190 00:07:31,764 --> 00:07:34,016 Gustavo Abreu. You really don't remember him? 191 00:07:34,040 --> 00:07:35,367 Not in the vaguest. He's a cop? 192 00:07:35,391 --> 00:07:37,085 A captain. Not NYPD, though. 193 00:07:37,109 --> 00:07:39,085 A national police force out of Venezuela. 194 00:07:39,109 --> 00:07:42,361 I escorted him on a tour of the precinct back in 2018. 195 00:07:42,385 --> 00:07:43,395 Okay, yeah. 196 00:07:43,419 --> 00:07:45,154 I think I remember the guy. 197 00:07:45,178 --> 00:07:46,878 But you're absolutely positive? 198 00:07:46,902 --> 00:07:49,499 The guys upstairs have me host a ton of those tours. 199 00:07:49,523 --> 00:07:51,705 Good old poster boy like you? I'm sure. 200 00:07:52,298 --> 00:07:54,395 But this guy really stood out. 201 00:07:54,419 --> 00:07:56,912 He was, you know, presented well, 202 00:07:56,936 --> 00:07:58,499 he asked all the right questions, 203 00:07:58,523 --> 00:08:00,016 he was respectable. 204 00:08:00,040 --> 00:08:02,636 He even picked up the tab for a few drinks after. 205 00:08:02,792 --> 00:08:04,665 That info you requested, Sarge. 206 00:08:04,690 --> 00:08:06,104 Thank you. 207 00:08:07,281 --> 00:08:08,567 Okay. 208 00:08:08,591 --> 00:08:10,912 "USCIS indicates that Gustavo Abreu 209 00:08:10,936 --> 00:08:14,371 applied for asylum status in New York in March of 2019." 210 00:08:14,395 --> 00:08:16,223 - Bingo. - And get this. 211 00:08:16,247 --> 00:08:17,485 Looks like he's been working in construction 212 00:08:17,509 --> 00:08:19,591 on a public works project nearby. 213 00:08:22,660 --> 00:08:24,843 Eyes up, okay? This guy knows our playbook, 214 00:08:24,867 --> 00:08:26,591 so no room for error. 215 00:08:33,109 --> 00:08:34,394 Can I help you? 216 00:08:34,418 --> 00:08:36,085 Yeah, I'm looking for Gustavo Abreu. 217 00:08:36,109 --> 00:08:37,360 I'm Sergeant Reagan. 218 00:08:37,384 --> 00:08:38,667 Yeah, no problem. 219 00:08:39,384 --> 00:08:41,461 Gustavo! 220 00:08:41,737 --> 00:08:42,853 Come here. 221 00:08:42,878 --> 00:08:44,293 Someone here to see you. 222 00:08:45,192 --> 00:08:46,867 Thank you. 223 00:08:48,758 --> 00:08:50,148 Put down the blade, yeah? 224 00:08:50,173 --> 00:08:51,692 I mean no harm, huh? 225 00:08:54,192 --> 00:08:55,740 Gustavo? 226 00:08:55,764 --> 00:08:57,361 You know why we're here. 227 00:08:57,385 --> 00:08:59,085 Sergeant Reagan. 228 00:08:59,109 --> 00:09:00,671 Come on, let's go. 229 00:09:01,363 --> 00:09:02,845 - Hey. - Hey, hey. 230 00:09:02,869 --> 00:09:04,975 Keep your hands where we can see 'em. You know better than that. 231 00:09:05,683 --> 00:09:07,067 Slow. 232 00:09:09,775 --> 00:09:11,109 My wife. 233 00:09:12,541 --> 00:09:14,207 You'll get your call. Come on. 234 00:09:14,400 --> 00:09:15,809 Hola, mi amor. 235 00:09:15,833 --> 00:09:17,326 I'm being detained, but I need you and the kids to know 236 00:09:17,350 --> 00:09:18,578 everything's gonna be all right. 237 00:09:18,602 --> 00:09:20,734 - Uh, this isn't like home. - Give me the phone. 238 00:09:20,758 --> 00:09:21,981 What? Gustavo? 239 00:09:22,005 --> 00:09:23,074 Te quiero con todo mi alma. 240 00:09:25,108 --> 00:09:26,419 You got anything on you? 241 00:09:27,775 --> 00:09:29,912 So far her story checks out. 242 00:09:30,400 --> 00:09:33,602 Patrol responded to eight domestic violence jobs 243 00:09:33,626 --> 00:09:35,257 at her residence in the past year, 244 00:09:35,281 --> 00:09:37,599 all of them logged at the precinct. 245 00:09:37,623 --> 00:09:40,326 Looks like this may have fallen through the cracks. 246 00:09:40,350 --> 00:09:42,016 How's that for understatement? 247 00:09:42,040 --> 00:09:44,587 And she got an order of protection in January, 248 00:09:44,611 --> 00:09:46,017 but he kept coming. 249 00:09:46,041 --> 00:09:49,326 So, fell through the cracks, and the cracks got paved over. 250 00:09:49,900 --> 00:09:51,960 I know this is a shock to the system... 251 00:09:51,984 --> 00:09:53,395 Please don't say "but." 252 00:09:53,419 --> 00:09:55,533 ...but before you try to do anything, 253 00:09:55,557 --> 00:09:57,567 you need to know you can't do anything. 254 00:09:57,591 --> 00:09:58,774 What? 255 00:09:58,798 --> 00:10:01,223 Multiple beatings, order of protection violated? 256 00:10:01,247 --> 00:10:03,488 I'm just saying this isn't our purview going forward. 257 00:10:03,512 --> 00:10:05,533 Oh, what the hell's purview got to do with it? 258 00:10:05,557 --> 00:10:07,292 In that it's in the system now. 259 00:10:07,316 --> 00:10:09,257 We are the system, Garrett. 260 00:10:09,281 --> 00:10:11,356 No, we are just one part of it. 261 00:10:11,380 --> 00:10:12,947 Well, we're a pretty big part of it. 262 00:10:12,971 --> 00:10:15,504 Should be her husband looking at 20 years, not her. 263 00:10:15,528 --> 00:10:17,499 Her husband's looking at the lid of a coffin, 264 00:10:17,523 --> 00:10:20,188 which is why it's in the hands of the district attorney's office. 265 00:10:20,212 --> 00:10:21,740 The D.A. does not respond 266 00:10:21,764 --> 00:10:24,499 to domestic disturbance calls. 267 00:10:24,523 --> 00:10:25,602 We do. 268 00:10:25,626 --> 00:10:26,912 I know this is difficult. 269 00:10:26,936 --> 00:10:30,154 She did commit murder, confessed to you, 270 00:10:30,178 --> 00:10:33,085 of all people. It's simply not your place to get involved. 271 00:10:33,109 --> 00:10:34,667 But this could be on us. 272 00:10:34,691 --> 00:10:36,311 That's not how the system works. 273 00:10:36,335 --> 00:10:38,954 So she stabs her husband to death, 274 00:10:38,978 --> 00:10:41,395 and the first thing she does is run up the block 275 00:10:41,419 --> 00:10:43,902 to the local precinct and confess. 276 00:10:44,695 --> 00:10:47,845 My detective skills may be a little rusty, 277 00:10:47,869 --> 00:10:50,298 but that is unusual. 278 00:10:50,322 --> 00:10:52,602 I know the circumstances are unusual. 279 00:10:52,626 --> 00:10:56,533 I know I can't fix the whole system, Garrett, 280 00:10:57,192 --> 00:11:00,361 but what I can do is make sure our part of it 281 00:11:00,385 --> 00:11:02,591 does not fail her again. 282 00:11:12,608 --> 00:11:14,692 - Sorry, another bum lead. - Yeah. 283 00:11:15,798 --> 00:11:17,016 Hey, Danny, I-I appreciate you 284 00:11:17,040 --> 00:11:18,154 taking the time, though. 285 00:11:18,178 --> 00:11:20,050 Lending your know-how and whatnot. 286 00:11:20,074 --> 00:11:21,295 That's right. 287 00:11:21,319 --> 00:11:23,435 How could I say no to your irresistible charm? 288 00:11:24,626 --> 00:11:26,981 - Uh, give me one second to take this. - Yeah. 289 00:11:27,005 --> 00:11:28,533 Okay. Hey. 290 00:11:28,557 --> 00:11:30,119 - Hey. - You got something for me? 291 00:11:30,143 --> 00:11:31,774 That phone number you asked me to look into, 292 00:11:31,798 --> 00:11:34,080 it belongs to Bernie Mendez. 293 00:11:34,104 --> 00:11:35,590 Is that a name I should know? 294 00:11:35,614 --> 00:11:37,999 He's an up-and-comer, runs a family out of Yonkers. 295 00:11:38,023 --> 00:11:40,912 A lot like the one your buddy Mickey used to run numbers for. 296 00:11:40,936 --> 00:11:43,016 You don't say. 297 00:11:43,567 --> 00:11:45,025 Okay, I'm on it. 298 00:11:49,005 --> 00:11:50,183 What was that? 299 00:11:50,207 --> 00:11:52,393 Uh, just something to do with my kid's school. 300 00:11:52,417 --> 00:11:54,150 - No big deal. - All right. 301 00:12:04,400 --> 00:12:06,085 How are you holding up? 302 00:12:06,762 --> 00:12:08,358 About how you think. 303 00:12:08,525 --> 00:12:10,119 I can't make any promises. 304 00:12:10,567 --> 00:12:12,188 I didn't ask for any. 305 00:12:12,952 --> 00:12:15,016 But why are you here? 306 00:12:15,700 --> 00:12:17,183 Well, uh... 307 00:12:17,385 --> 00:12:21,430 I can't turn back time, and put that knife back in the drawer. 308 00:12:22,267 --> 00:12:23,817 But... 309 00:12:26,660 --> 00:12:28,331 Let me ask you, 310 00:12:28,355 --> 00:12:34,236 the NYPD responded to eight domestic incidents 311 00:12:34,260 --> 00:12:35,257 at your home. 312 00:12:36,213 --> 00:12:37,156 Do I have that right? 313 00:12:37,192 --> 00:12:39,016 At least eight. 314 00:12:39,942 --> 00:12:41,705 Any idea why your husband 315 00:12:41,729 --> 00:12:45,143 never got anything more than a slap on the wrist? 316 00:12:46,976 --> 00:12:48,907 Isn't that for you to tell me? 317 00:12:49,498 --> 00:12:52,819 Uh, it's not a rhetorical question. I'm... 318 00:12:52,843 --> 00:12:56,118 I'm trying to figure out what I don't know. 319 00:12:57,171 --> 00:12:59,551 What I told you all is all I know. 320 00:13:00,084 --> 00:13:03,474 Every time he'd beat me down, I'd call the cops. 321 00:13:03,498 --> 00:13:06,370 They'd show up, give him a talking-to, 322 00:13:06,394 --> 00:13:08,370 and be on their way. 323 00:13:08,733 --> 00:13:11,163 You got an order of protection. 324 00:13:11,187 --> 00:13:12,817 That didn't stop him one bit. 325 00:13:13,705 --> 00:13:15,784 Cops didn't stop him neither. 326 00:13:17,890 --> 00:13:20,097 Can you do something for me? 327 00:13:21,233 --> 00:13:24,646 After he violated the order of protection, 328 00:13:24,670 --> 00:13:27,577 my officers came back to see you again, didn't they? 329 00:13:27,601 --> 00:13:29,232 Sure did. 330 00:13:29,256 --> 00:13:31,325 And the same old, same old happened. 331 00:13:32,775 --> 00:13:34,301 Well... 332 00:13:34,325 --> 00:13:37,370 what I'd like you to do is be as specific as you can 333 00:13:37,394 --> 00:13:41,543 about what the "same old, same old" was. 334 00:13:41,983 --> 00:13:45,429 Don't leave anything out, even if it seems trivial. 335 00:13:47,084 --> 00:13:50,887 Reginald'd show up high, as usual. 336 00:13:51,317 --> 00:13:54,670 Pissed off about something, as usual... 337 00:13:55,763 --> 00:13:57,832 ...and took it out on me and my arm. 338 00:13:58,636 --> 00:14:01,336 Nearly snapped it in two, bending it behind my back. 339 00:14:01,587 --> 00:14:03,759 And then you called the cops. 340 00:14:04,360 --> 00:14:06,792 And then the same two showed up as before. 341 00:14:11,942 --> 00:14:13,705 Same two? 342 00:14:14,532 --> 00:14:17,439 That's right, the same two every time, 343 00:14:17,463 --> 00:14:20,877 after the first four, five times. 344 00:14:22,544 --> 00:14:24,062 I'm a... 345 00:14:25,429 --> 00:14:27,532 I'm a little confused here. 346 00:14:28,725 --> 00:14:31,863 At first, cops in uniforms came. 347 00:14:33,118 --> 00:14:35,256 Whoever had the shift, I guess. 348 00:14:35,980 --> 00:14:38,949 Then... one time, 349 00:14:38,973 --> 00:14:41,775 two cops in suits and ties. 350 00:14:42,187 --> 00:14:45,370 After that, only those two. 351 00:14:45,394 --> 00:14:49,233 Night or day, the same two. 352 00:14:54,900 --> 00:14:57,474 Suits and ties. So, detectives. 353 00:14:57,942 --> 00:14:59,232 If you say so. 354 00:14:59,256 --> 00:15:02,163 Did they identify themselves as detectives? 355 00:15:02,442 --> 00:15:03,956 They flashed their badges. 356 00:15:04,900 --> 00:15:08,508 The only identifying they ever did was about the other one. 357 00:15:09,108 --> 00:15:10,956 "My partner" this, "my partner" that, 358 00:15:10,980 --> 00:15:12,956 like they were... 359 00:15:12,980 --> 00:15:15,400 What's that called? Um... 360 00:15:16,422 --> 00:15:17,759 conjoined twins. 361 00:15:18,275 --> 00:15:19,946 Two halves of a whole. 362 00:15:28,532 --> 00:15:31,819 I didn't resign. I fled for my life. 363 00:15:31,843 --> 00:15:35,474 Says here you deserted your post back home without notice. 364 00:15:35,498 --> 00:15:36,991 If I stayed, even another hour, 365 00:15:37,015 --> 00:15:38,956 the same corrupt officials who wrote that report 366 00:15:38,980 --> 00:15:40,614 would have come after my family. 367 00:15:40,638 --> 00:15:42,123 I didn't have a choice. 368 00:15:42,147 --> 00:15:43,784 What about stealing from those construction sites? 369 00:15:43,808 --> 00:15:45,370 You didn't have a choice about that either? 370 00:15:45,394 --> 00:15:46,750 In so many words, 371 00:15:46,774 --> 00:15:47,819 no. 372 00:15:48,567 --> 00:15:50,108 So you admit it was you. 373 00:15:51,525 --> 00:15:53,060 Craig Stutz and those corrupt officials, 374 00:15:53,084 --> 00:15:54,129 they're not so different. 375 00:15:54,886 --> 00:15:56,620 Stutz threatened your family? 376 00:15:57,192 --> 00:15:59,025 People I've worked with on other sites. 377 00:15:59,049 --> 00:16:00,887 Laborers, immigrants. 378 00:16:01,275 --> 00:16:03,261 He pays them dirt, then, when they complain, 379 00:16:03,285 --> 00:16:04,708 he threatens them, 380 00:16:04,732 --> 00:16:06,060 says he knows people at Immigration. 381 00:16:06,084 --> 00:16:08,404 So you dial 911, you don't steal his lunch pail. 382 00:16:08,428 --> 00:16:09,577 It's not that simple. 383 00:16:09,601 --> 00:16:11,543 These laborers, they believe his lies. 384 00:16:12,187 --> 00:16:14,359 They believe he has the power to deport them. 385 00:16:15,326 --> 00:16:16,647 They wouldn't cooperate. 386 00:16:16,671 --> 00:16:18,337 Then you make 'em cooperate. 387 00:16:19,495 --> 00:16:23,251 I only took back what Stutz owed them, not a penny more. 388 00:16:23,275 --> 00:16:25,095 And how much did you pocket? 389 00:16:25,119 --> 00:16:26,613 None. 390 00:16:27,190 --> 00:16:28,810 I swear to that. 391 00:16:29,085 --> 00:16:31,578 Look, even if I believed you about Stutz, 392 00:16:31,602 --> 00:16:33,268 I doubt there's anything we can do about it now. 393 00:16:33,292 --> 00:16:35,573 You've already jeopardized any case against him. 394 00:16:35,597 --> 00:16:37,923 No... I can prove it. I can get him to talk. 395 00:16:37,947 --> 00:16:39,647 That's not the way this works. 396 00:16:39,671 --> 00:16:42,233 These are good, hardworking people he's abused. 397 00:16:42,257 --> 00:16:45,809 A lot of them engineers, business owners back home. 398 00:16:48,154 --> 00:16:50,568 Please don't punish these people for my mistakes. 399 00:16:55,499 --> 00:16:57,233 I'm sorry, Gustavo. 400 00:16:57,815 --> 00:16:59,712 You've forced my hand. 401 00:17:04,733 --> 00:17:06,475 It was a left back there. You just missed it. 402 00:17:06,499 --> 00:17:07,613 Yeah, I know. 403 00:17:08,010 --> 00:17:09,503 So turn around. 404 00:17:09,527 --> 00:17:12,019 You came back east to get a fresh start? 405 00:17:12,043 --> 00:17:13,734 - That's right. - Uh-huh. 406 00:17:14,095 --> 00:17:15,606 So why the hell's Alona getting calls 407 00:17:15,630 --> 00:17:17,692 from a guy like Bernie Mendez, hmm? 408 00:17:19,388 --> 00:17:21,813 Ah, no, Danny, no, you got this all mixed up. 409 00:17:21,837 --> 00:17:23,331 No, Bernie swore to me 410 00:17:23,355 --> 00:17:25,355 he had nothing to do with Alona's disappearance. 411 00:17:25,379 --> 00:17:27,434 Doesn't matter, you should've told me from the start. 412 00:17:27,458 --> 00:17:29,675 Bernie set me up with Alona as a favor. 413 00:17:29,699 --> 00:17:31,744 That's it, okay? He heard about Connie, my situation... 414 00:17:31,768 --> 00:17:34,537 A guy like Bernie doesn't do a favor for anyone 415 00:17:34,561 --> 00:17:36,589 unless he's expecting something in return. 416 00:17:36,613 --> 00:17:38,124 That's not what this is. 417 00:17:38,148 --> 00:17:39,733 Uh-huh. 418 00:17:42,209 --> 00:17:43,942 This is your stop. 419 00:17:44,599 --> 00:17:46,324 Ah, come on. 420 00:17:48,363 --> 00:17:49,960 Danny. 421 00:17:50,111 --> 00:17:51,766 Get out. 422 00:17:53,145 --> 00:17:54,225 I said get out! 423 00:17:54,803 --> 00:17:56,387 I'm not running with those guys. 424 00:17:56,411 --> 00:17:58,842 Really? Then why'd you call me instead of calling the cops? 425 00:17:58,866 --> 00:18:00,754 I told you, this was to protect Alona. 426 00:18:00,778 --> 00:18:03,328 Even now, you're still lying to me to my face. 427 00:18:03,352 --> 00:18:04,988 Danny, this is the God's honest truth. 428 00:18:05,012 --> 00:18:07,675 No, it isn't, this is about you protecting your 20 grand 429 00:18:07,699 --> 00:18:10,317 that you don't want to lose, and keeping yourself from getting busted 430 00:18:10,341 --> 00:18:12,365 for whatever other racket you're involved in. 431 00:18:12,389 --> 00:18:14,124 Fine, fine. That's what you think of me? 432 00:18:14,148 --> 00:18:15,434 Yeah, that's what I think. 433 00:18:15,458 --> 00:18:17,124 Fine. Fine, Danny. 434 00:18:17,148 --> 00:18:19,020 - I'll see you around. - Yeah, I'll see you around. 435 00:18:19,044 --> 00:18:20,527 See you around. 436 00:18:26,527 --> 00:18:28,024 Where is he? 437 00:18:28,049 --> 00:18:30,129 Ain't you ever heard, "patience is a virtue"? 438 00:18:30,424 --> 00:18:33,158 I like action, okay? I like results. 439 00:18:33,182 --> 00:18:34,917 What I would like is Tully Richards 440 00:18:34,941 --> 00:18:37,362 to walk down that sidewalk, that's what I would like. 441 00:18:37,386 --> 00:18:39,882 You like action and results, and you're running for D.A.? 442 00:18:41,010 --> 00:18:42,445 Good luck with that. 443 00:18:42,469 --> 00:18:43,928 What's that supposed to mean? 444 00:18:43,952 --> 00:18:45,583 Only that being D.A. 445 00:18:45,607 --> 00:18:46,928 is just being a politician, 446 00:18:46,952 --> 00:18:49,066 which I'm sure has its own rewards, 447 00:18:49,090 --> 00:18:51,583 but action and actual results? 448 00:18:52,317 --> 00:18:54,952 You're gonna be real disappointed. 449 00:18:56,228 --> 00:18:58,342 Well, how long you been sitting on that? 450 00:18:58,366 --> 00:18:59,535 Since the beginning? 451 00:19:00,025 --> 00:19:01,549 What are you talking about? 452 00:19:01,573 --> 00:19:03,445 Sounds like you have strong doubts 453 00:19:03,469 --> 00:19:06,538 that I'll be an effective D.A. 454 00:19:07,484 --> 00:19:08,983 I think you'll make a great D.A. 455 00:19:10,676 --> 00:19:13,435 I just don't understand why you want it. 456 00:19:14,849 --> 00:19:16,583 Anthony, I've been an A.D.A. 457 00:19:16,607 --> 00:19:19,194 for 20-something years. 458 00:19:21,233 --> 00:19:23,642 Ain't no answer to my question. 459 00:19:24,849 --> 00:19:26,135 And that's a double negative, 460 00:19:26,159 --> 00:19:28,411 which means I did answer your question. 461 00:19:28,435 --> 00:19:30,262 Now give me those chips. 462 00:19:33,442 --> 00:19:35,859 My man. Two times in the same week. 463 00:19:35,883 --> 00:19:36,963 Must be my lucky day. 464 00:19:36,987 --> 00:19:39,238 I hope so, Johnny. I hope so. 465 00:19:39,262 --> 00:19:41,607 Take it this isn't a social call? 466 00:19:42,814 --> 00:19:44,514 Not when a model citizen 467 00:19:44,538 --> 00:19:48,066 strolls through your precinct's front door covered in blood 468 00:19:48,400 --> 00:19:50,549 and confesses murder to the PC. 469 00:19:50,573 --> 00:19:52,790 So, no, not a social call. 470 00:19:52,814 --> 00:19:54,894 Terrible thing, the whole story. Just awful. 471 00:19:54,918 --> 00:19:57,212 - It sure is. - Whatever I can help you with, 472 00:19:57,236 --> 00:19:58,721 please just say the word. 473 00:19:58,745 --> 00:20:00,032 Yeah, I do have a question. 474 00:20:00,056 --> 00:20:01,376 Shoot. 475 00:20:01,400 --> 00:20:03,445 You want to tell me why the complaint reports 476 00:20:03,469 --> 00:20:05,304 on all these domestic jobs 477 00:20:05,328 --> 00:20:07,135 were signed by two of your patrol officers? 478 00:20:07,159 --> 00:20:09,170 They were the responding officers. 479 00:20:09,194 --> 00:20:12,238 Except Mrs. Jackson told me that two detectives came 480 00:20:12,262 --> 00:20:14,307 to the apartment the last few times. 481 00:20:14,891 --> 00:20:17,071 And she gave a pretty accurate description 482 00:20:17,095 --> 00:20:18,819 of your Hobbs and Renfro team. 483 00:20:18,843 --> 00:20:21,342 That's not possible. No, she's got that wrong. 484 00:20:21,366 --> 00:20:23,445 Yeah, well, that's what I told the boss. 485 00:20:23,790 --> 00:20:26,904 But then I went and checked out her building security camera. 486 00:20:26,928 --> 00:20:28,515 And lo and behold... 487 00:20:29,480 --> 00:20:31,146 ...she's telling the truth. 488 00:20:31,170 --> 00:20:32,821 Well, that ain't right. 489 00:20:32,845 --> 00:20:36,180 And I will certainly get to the bottom of it. 490 00:20:36,525 --> 00:20:38,411 I'm glad to hear that, Johnny. 491 00:20:39,239 --> 00:20:40,594 Got a lot going on here. 492 00:20:40,618 --> 00:20:43,387 May take a couple of days to, uh, chase this down. 493 00:20:43,411 --> 00:20:46,170 I hear you, but get it done, okay? 494 00:20:46,963 --> 00:20:48,204 Will do. 495 00:20:56,721 --> 00:20:57,904 Reagan, you got to get your head 496 00:20:57,928 --> 00:20:59,215 out of all this Mickey stuff. 497 00:20:59,239 --> 00:21:00,939 You know, there was a time that I would have 498 00:21:01,525 --> 00:21:03,973 counted Mickey as the fourth Reagan boy. 499 00:21:04,275 --> 00:21:06,387 Oh. And now? 500 00:21:06,411 --> 00:21:07,790 Now I just count him out. 501 00:21:10,067 --> 00:21:11,515 Wow. 502 00:21:12,775 --> 00:21:15,180 Sounds a lot like my brother. 503 00:21:15,204 --> 00:21:16,835 Javi? 504 00:21:17,233 --> 00:21:20,215 Yeah. He was a lot like your friend. 505 00:21:20,239 --> 00:21:23,042 You know? Always the boy who cried wolf. 506 00:21:24,275 --> 00:21:25,721 Yeah, till he wasn't. 507 00:21:27,963 --> 00:21:31,650 Caring for someone like that, it's torture. 508 00:21:31,963 --> 00:21:33,491 Every day, you've somehow 509 00:21:33,515 --> 00:21:35,111 got to convince yourself, 510 00:21:35,135 --> 00:21:37,111 today's the day he's changed. 511 00:21:37,135 --> 00:21:38,567 Right. 512 00:21:42,687 --> 00:21:44,697 I don't know why I'm even entertaining this. 513 00:21:44,721 --> 00:21:47,525 Because you know, deep down, it's the right thing to do. 514 00:21:48,273 --> 00:21:50,102 I can't register you as a C.I. 515 00:21:50,126 --> 00:21:51,502 because you're a recent immigrant, 516 00:21:51,526 --> 00:21:53,594 which means you have no ties to the community. 517 00:21:53,618 --> 00:21:55,196 And therefore I'm a flight risk. I know. 518 00:21:55,220 --> 00:21:57,136 Not to mention trying to sell it to the D.A. 519 00:21:57,160 --> 00:21:59,559 based on the testimony of a single serial burglar. 520 00:21:59,583 --> 00:22:01,249 We have to conduct a thorough investigation. 521 00:22:01,273 --> 00:22:03,032 And by that time, we'll already be too late. 522 00:22:04,170 --> 00:22:05,491 Check your phone. 523 00:22:05,942 --> 00:22:07,045 What? 524 00:22:07,069 --> 00:22:09,422 One of my guys is keeping tabs on Stutz. 525 00:22:09,446 --> 00:22:11,233 He sent you a few pictures. 526 00:22:13,342 --> 00:22:15,456 Stutz is burning the paper trail. 527 00:22:15,480 --> 00:22:18,859 Pay history, financials in the shred bins. 528 00:22:19,721 --> 00:22:21,663 Your little Robin Hood act tipped him off. 529 00:22:21,687 --> 00:22:23,942 So let me fix it by wearing a wire. 530 00:22:24,859 --> 00:22:26,180 We can get him on 531 00:22:26,204 --> 00:22:28,973 extortion, coercion at the very least. 532 00:22:28,997 --> 00:22:30,973 But if we don't act now, all of this was for nothing. 533 00:22:31,483 --> 00:22:33,008 Maybe that's what you deserve. 534 00:22:33,032 --> 00:22:36,594 You're right, and I'll get what's coming to me. 535 00:22:36,618 --> 00:22:39,150 But don't let my pride blind you, too. 536 00:22:43,733 --> 00:22:45,284 This is on me, Sid. 537 00:22:45,308 --> 00:22:47,525 Hobbs and Renfro fessed up. 538 00:22:48,275 --> 00:22:50,067 Then how's it on you? 539 00:22:51,525 --> 00:22:53,353 The captain should know what's going on in his command, 540 00:22:53,377 --> 00:22:55,170 and I was blindsided on this. 541 00:22:57,067 --> 00:22:58,973 The deceased, Reginald Jackson, 542 00:22:58,997 --> 00:23:01,422 was an informant they'd cultivated for years. 543 00:23:01,983 --> 00:23:03,353 And not just any C.I. 544 00:23:03,692 --> 00:23:06,835 I can't tell you the number of cases we closed using him. 545 00:23:06,859 --> 00:23:12,456 So my guys made a judgment call to keep him on the street. 546 00:23:13,317 --> 00:23:15,008 And out of the system. 547 00:23:15,483 --> 00:23:18,515 Which turned out to have collateral damage, yeah. 548 00:23:20,733 --> 00:23:24,146 But they were getting close on closing a major fentanyl ring, 549 00:23:24,170 --> 00:23:26,756 - and like I said... - Judgment call. 550 00:23:30,237 --> 00:23:31,404 For God's sakes, John. 551 00:23:31,428 --> 00:23:32,766 So I've put 'em on 552 00:23:32,790 --> 00:23:35,766 modified pending and handed it up to Internal Affairs. 553 00:23:36,145 --> 00:23:37,880 Too little, too late. 554 00:23:38,400 --> 00:23:40,156 It's not a perfect world. 555 00:23:40,180 --> 00:23:41,983 We're good for now. 556 00:23:44,900 --> 00:23:48,352 But the PC wants us to drop by while you're up here. 557 00:23:51,482 --> 00:23:53,010 We or me? 558 00:23:53,035 --> 00:23:54,442 We. 559 00:23:55,037 --> 00:23:58,220 And, what, the way things are, cops out the door, 560 00:23:58,245 --> 00:24:01,490 you think he's gonna cut loose a captain, for getting blindsided? 561 00:24:01,515 --> 00:24:03,608 It's a drive-by, just checking in. 562 00:24:03,725 --> 00:24:05,208 Come on, he don't bite. 563 00:24:15,801 --> 00:24:18,914 I have Captain Bates and Lieutenant Gormley, sir. 564 00:24:21,926 --> 00:24:23,692 Okay. 565 00:24:39,313 --> 00:24:40,658 Please have a seat. 566 00:24:42,469 --> 00:24:44,089 Just the captain. 567 00:24:45,333 --> 00:24:46,619 Boss? 568 00:24:47,129 --> 00:24:49,150 Give us the room, Sid. 569 00:25:02,076 --> 00:25:05,466 That Sid, he is a bronze statue of a cop. 570 00:25:05,490 --> 00:25:09,846 Sometimes I think he'd take a bullet for any one of us. 571 00:25:10,192 --> 00:25:11,681 Truer words. 572 00:25:11,705 --> 00:25:13,973 Which is why 573 00:25:13,997 --> 00:25:17,294 I conducted a crucial piece of this myself. 574 00:25:17,318 --> 00:25:21,192 So Sid wouldn't be tempted to put his thumb on the scale. 575 00:25:22,192 --> 00:25:23,983 Piece of what, sir? 576 00:25:24,858 --> 00:25:27,466 I handled the interviews 577 00:25:27,490 --> 00:25:31,283 of Detectives Hobbs and Renfro myself. 578 00:25:35,490 --> 00:25:37,111 That piece. 579 00:25:42,145 --> 00:25:44,328 They told me that you said 580 00:25:44,352 --> 00:25:48,018 that they could look the other way on the domestics 581 00:25:48,042 --> 00:25:51,817 because Jackson's value as a C.I. trumped. 582 00:25:56,734 --> 00:25:59,424 It's a little more complicated than that. 583 00:26:01,111 --> 00:26:03,052 You try to tell me it was for the greater good, 584 00:26:03,076 --> 00:26:05,352 I'm gonna throw you out that window. 585 00:26:09,042 --> 00:26:11,025 Well... 586 00:26:11,352 --> 00:26:14,131 ...not the greater good, okay? No. 587 00:26:14,155 --> 00:26:15,708 But for a huge case. 588 00:26:15,732 --> 00:26:18,983 I don't care if you were close to a cure for cancer. 589 00:26:19,007 --> 00:26:23,421 You do not turn that woman into a punching bag. 590 00:26:24,214 --> 00:26:26,111 That's not what I was doing. 591 00:26:27,327 --> 00:26:29,740 But it is what you did. 592 00:26:34,214 --> 00:26:37,190 All due respect, you've got this twisted up. 593 00:26:37,214 --> 00:26:40,145 Oh, I'm twisted up, all right. 594 00:26:41,844 --> 00:26:44,483 But not about the facts of this thing. 595 00:26:48,606 --> 00:26:51,358 Your gun and your shield, Captain. 596 00:26:58,387 --> 00:27:00,121 Victoria Falls is exactly what we're looking for. 597 00:27:08,214 --> 00:27:10,397 Show me your passport and your checkbook. 598 00:27:10,421 --> 00:27:12,625 Whoa, whoa, whoa, whoa. 599 00:27:12,649 --> 00:27:14,294 You want me in your life, fine. 600 00:27:14,318 --> 00:27:16,052 You don't get to barge in here, barking orders. 601 00:27:16,076 --> 00:27:17,209 Come on, just show me where they are. 602 00:27:17,233 --> 00:27:18,949 We've been through this already. They're all here. 603 00:27:18,973 --> 00:27:20,535 - It's fine. - Great, then show me. 604 00:27:20,958 --> 00:27:22,317 All right. 605 00:27:27,722 --> 00:27:28,796 Satisfied? 606 00:27:28,821 --> 00:27:29,797 Almost. 607 00:27:30,283 --> 00:27:31,570 Open up your checking account. 608 00:27:31,594 --> 00:27:33,880 No, not until you admit that what you said crossed a line. 609 00:27:33,904 --> 00:27:35,650 Open the checking account. 610 00:27:37,423 --> 00:27:39,208 You know what, Danny? 611 00:27:39,352 --> 00:27:41,007 You're such a... 612 00:27:42,567 --> 00:27:44,042 This makes no sense. 613 00:27:45,142 --> 00:27:46,222 It was all here this morning. 614 00:27:46,247 --> 00:27:47,661 Look at that, every penny gone. 615 00:27:47,686 --> 00:27:49,181 You said Alona had access to those accounts? 616 00:27:49,214 --> 00:27:51,604 Yeah, of course she does. She's my fiancé. 617 00:27:51,628 --> 00:27:53,052 No, Bernie... Bernie swore 618 00:27:53,076 --> 00:27:54,535 he wasn't involved, but if he was involved, 619 00:27:54,559 --> 00:27:56,508 then she's paid him already. There goes her leverage. 620 00:27:56,532 --> 00:27:58,708 - Let's not jump to conclusions. - Let's not? 621 00:27:58,732 --> 00:28:01,087 Love of my life could be lying dead in a ditch somewhere. 622 00:28:01,111 --> 00:28:02,501 And pacing's not gonna help either. 623 00:28:02,525 --> 00:28:04,639 We got to go to the bank, start pulling security footage. 624 00:28:04,663 --> 00:28:07,156 The only thing we have to do, and the only hope we have 625 00:28:07,180 --> 00:28:08,702 is to get the NYPD involved. 626 00:28:08,726 --> 00:28:10,052 You're the NYPD. 627 00:28:10,076 --> 00:28:11,432 No, I'm your friend. 628 00:28:11,456 --> 00:28:13,639 We need to get them officially involved. 629 00:28:13,663 --> 00:28:15,915 I don't know, Danny, if they find out how Alona and I met... 630 00:28:15,939 --> 00:28:19,180 She may be looking at time. And you might, too. 631 00:28:20,008 --> 00:28:21,870 It's the only chance we got to save her life. 632 00:28:24,108 --> 00:28:25,501 You sure about this? 633 00:28:25,525 --> 00:28:26,708 You sure you love her? 634 00:28:26,732 --> 00:28:28,525 I love her, man. I'm all in. 635 00:28:29,411 --> 00:28:31,032 Then I got to call it in. 636 00:28:32,139 --> 00:28:33,501 All right, yeah. 637 00:28:33,525 --> 00:28:35,742 Just do it before I lose my nerve. 638 00:28:35,766 --> 00:28:37,318 Okay. 639 00:28:41,697 --> 00:28:43,249 Chips? 640 00:28:44,283 --> 00:28:45,817 Slice? 641 00:28:46,983 --> 00:28:48,397 Candy? 642 00:28:48,421 --> 00:28:50,501 - Come on, you love these. - He's on the move. 643 00:28:50,525 --> 00:28:51,942 11 o'clock. 644 00:28:59,279 --> 00:29:01,018 - Okay, hop out. - What? 645 00:29:01,042 --> 00:29:02,949 Not a chance in hell. I'm going with you. 646 00:29:02,973 --> 00:29:05,030 Over my dead body. Get out now. 647 00:29:05,054 --> 00:29:08,076 And call the precinct. Tell them to pick you up. 648 00:29:08,873 --> 00:29:11,358 And stay on the radio in case I need backup. 649 00:29:17,402 --> 00:29:19,654 Never gonna forgive you for this, Anthony. 650 00:29:19,679 --> 00:29:21,192 Off the air unless it's urgent. 651 00:29:30,904 --> 00:29:31,880 Police. 652 00:29:31,904 --> 00:29:33,490 Out of the car now. 653 00:29:38,111 --> 00:29:39,914 Anthony, I think we have a problem here. 654 00:29:39,938 --> 00:29:42,018 Put your hands where I can see 'em. Come on, out of the car. 655 00:29:42,042 --> 00:29:43,604 Come on, move it. Open the trunk. 656 00:29:43,628 --> 00:29:44,742 Hey, man. Damn. 657 00:29:44,766 --> 00:29:46,145 Anthony. 658 00:29:49,387 --> 00:29:50,639 Step away. 659 00:29:50,663 --> 00:29:52,156 Put your hands where I can see 'em. 660 00:29:52,180 --> 00:29:53,214 Now. 661 00:30:04,249 --> 00:30:05,225 Hey! 662 00:30:05,249 --> 00:30:07,007 Where do you think you're going? 663 00:30:16,689 --> 00:30:19,448 Hey, what you thought you was gonna find, big man, hmm? 664 00:30:20,042 --> 00:30:22,421 Drugs? 665 00:30:23,663 --> 00:30:25,121 Keep laughing. 666 00:30:25,145 --> 00:30:27,190 Uh-oh, he's calling for backup. 667 00:30:28,283 --> 00:30:29,156 Hey, Erin, 668 00:30:29,180 --> 00:30:30,777 yeah, we got a problem. 669 00:30:30,801 --> 00:30:31,811 Yeah, what's that? 670 00:30:31,835 --> 00:30:34,087 We've been duped. There's nothing but laundry in the duffel bag. 671 00:30:34,111 --> 00:30:35,466 Well, that's because 672 00:30:35,490 --> 00:30:37,733 I've got ten pounds of coke in this one. 673 00:30:42,835 --> 00:30:44,914 You are amazing, Reagan. 674 00:30:45,564 --> 00:30:47,392 Just amazing. 675 00:31:01,283 --> 00:31:03,056 The microphone in your cell phone 676 00:31:03,080 --> 00:31:04,397 is amplified, but it's still weak, 677 00:31:04,421 --> 00:31:06,880 so you need to make sure you're near the subject as he speaks. 678 00:31:06,904 --> 00:31:09,294 You act like I haven't done this a dozen times, Sergeant. 679 00:31:09,318 --> 00:31:11,456 Don't you worry about me. 680 00:31:16,214 --> 00:31:17,708 Oye. 681 00:31:17,732 --> 00:31:18,949 Me debes mucho dinero. 682 00:31:18,973 --> 00:31:20,983 Págame ahora. 683 00:31:21,007 --> 00:31:22,156 What the hell is this? 684 00:31:22,180 --> 00:31:25,083 Te dije, me debes mucho dinero, estúpido. 685 00:31:26,878 --> 00:31:27,923 ¿Eres sordo? 686 00:31:28,400 --> 00:31:30,673 English, do you speak it? 687 00:31:30,697 --> 00:31:32,363 You stole from my cousin Gabriel. 688 00:31:32,900 --> 00:31:34,205 I don't know who that is. 689 00:31:34,229 --> 00:31:36,018 Gabriel Perez is one of the laborers 690 00:31:36,042 --> 00:31:37,570 on your Cobble Hill project for two months. 691 00:31:37,594 --> 00:31:39,190 You didn't pay him $3,000. 692 00:31:39,214 --> 00:31:41,407 Take it up with the Better Business Bureau. 693 00:31:41,942 --> 00:31:43,437 They're not the ones who skimped him. 694 00:31:44,233 --> 00:31:46,742 You know, you don't sound like you're from around here. 695 00:31:47,283 --> 00:31:49,914 Do you have any identification on you? 696 00:31:50,126 --> 00:31:51,482 Come on, that's it. 697 00:31:51,506 --> 00:31:52,861 What's it to you? 698 00:31:52,885 --> 00:31:54,758 I got a few friends over at ICE. 699 00:31:54,782 --> 00:31:56,792 They wouldn't take too kindly to someone like you 700 00:31:56,816 --> 00:31:58,516 making accusations like this. 701 00:31:58,540 --> 00:32:00,195 Someone like me? 702 00:32:01,023 --> 00:32:02,965 Your cousin was lucky to have a job. 703 00:32:02,989 --> 00:32:05,920 Five dollars an hour doesn't seem very lucky to me. 704 00:32:10,506 --> 00:32:12,965 Oh, wow. 705 00:32:12,989 --> 00:32:16,171 You people have gotten so greedy these days. 706 00:32:16,195 --> 00:32:17,516 Listen, 707 00:32:17,540 --> 00:32:20,654 you want to file a complaint? Be my guest. 708 00:32:20,678 --> 00:32:22,344 I'll have your whole family deported 709 00:32:22,368 --> 00:32:23,713 by the end of the month. 710 00:32:25,692 --> 00:32:27,575 That loud enough for you, Sergeant? 711 00:32:32,989 --> 00:32:34,092 Gustavo? 712 00:32:37,067 --> 00:32:38,190 What the hell was that? 713 00:32:38,214 --> 00:32:39,585 We lost audio, Sarge. 714 00:32:39,609 --> 00:32:41,413 I'm going in. Put it over the air. 715 00:32:41,437 --> 00:32:42,713 10-4. 716 00:32:54,609 --> 00:32:55,689 Where is he? 717 00:32:55,713 --> 00:32:57,540 - That way. - Stay there. 718 00:32:58,368 --> 00:33:00,506 Don't move. Hands where I can see 'em. 719 00:33:19,264 --> 00:33:20,792 You get eyes on him this way? 720 00:33:20,816 --> 00:33:22,609 No sign. Let's check the other side. 721 00:33:32,885 --> 00:33:34,482 I don't understand what I'm looking at. 722 00:33:34,506 --> 00:33:36,442 Bernie Mendez isn't involved, 723 00:33:37,567 --> 00:33:39,747 and Alona's not in danger. 724 00:33:40,983 --> 00:33:44,471 In fact, her name's not even Alona. 725 00:33:50,540 --> 00:33:52,413 Wha... Well, that can't be right 726 00:33:52,437 --> 00:33:53,516 because if that's right, then... 727 00:33:53,540 --> 00:33:54,689 Troopers pickedher up 728 00:33:54,713 --> 00:33:56,309 at a gas station in Garden City, 729 00:33:57,108 --> 00:34:00,954 every last dollar of yours stuffed into the rim of her spare tire. 730 00:34:07,317 --> 00:34:09,506 Is she even from the Ukraine? 731 00:34:11,402 --> 00:34:12,643 No. 732 00:34:17,584 --> 00:34:19,171 You still with me? 733 00:34:21,400 --> 00:34:22,851 Yeah. 734 00:34:26,126 --> 00:34:27,815 Yeah, I'm here. 735 00:34:28,643 --> 00:34:30,378 What the hell are you smiling about? 736 00:34:30,402 --> 00:34:32,068 'Cause it all makes sense finally, 737 00:34:32,092 --> 00:34:32,999 doesn't it, Danny? 738 00:34:33,023 --> 00:34:34,619 No shot a girl like that's 739 00:34:34,643 --> 00:34:36,447 ever gonna love a schmuck like me. 740 00:34:36,471 --> 00:34:37,758 Don't go there. 741 00:34:37,782 --> 00:34:40,137 How many others guys she pull this scam on? 742 00:34:40,380 --> 00:34:41,828 How many? 743 00:34:45,678 --> 00:34:47,567 Well, there you have it. 744 00:34:48,505 --> 00:34:50,150 There it is, Danny. 745 00:34:51,025 --> 00:34:52,550 The great Mickey Patrick 746 00:34:52,574 --> 00:34:55,058 ain't nothing more than a dime a dozen. 747 00:35:04,126 --> 00:35:05,240 What's that? 748 00:35:05,264 --> 00:35:06,965 Three grand. 749 00:35:07,525 --> 00:35:09,608 Till the Feds make you whole. 750 00:35:10,954 --> 00:35:13,344 That way you won't have to go to Bernie. 751 00:35:14,192 --> 00:35:16,150 Uh... Danny, I can't. 752 00:35:16,174 --> 00:35:17,644 But you will. 753 00:35:30,678 --> 00:35:33,137 I don't know how to thank you, Danny. 754 00:35:33,161 --> 00:35:34,344 For everything. 755 00:35:34,368 --> 00:35:36,471 Friend of mine told me... 756 00:35:38,552 --> 00:35:41,400 ...you got to hang on to hope with a guy like you. 757 00:35:44,192 --> 00:35:46,092 That's my way of trying. 758 00:35:47,862 --> 00:35:50,378 I guess we're not gonna be drinking buddies anytime soon. 759 00:35:50,402 --> 00:35:52,620 No, I don't think it'll ever be the way it was, 760 00:35:52,644 --> 00:35:55,137 but, who knows, you, uh... 761 00:35:55,483 --> 00:35:57,240 you pay me back someday, 762 00:35:57,264 --> 00:35:59,896 whenever that may be, 763 00:36:00,110 --> 00:36:01,534 maybe we'll get a beer. 764 00:36:01,559 --> 00:36:03,052 I'd like that. 765 00:36:03,077 --> 00:36:04,608 Me, too. 766 00:36:07,747 --> 00:36:09,733 Take care of yourself, okay? 767 00:36:10,650 --> 00:36:12,644 You, too, Danny. 768 00:36:22,402 --> 00:36:25,654 What I want is a good, old-fashioned 769 00:36:25,678 --> 00:36:28,896 "lead the 5:00 news" perp walk. 770 00:36:29,358 --> 00:36:30,827 Frank, hang on a minute. 771 00:36:30,851 --> 00:36:32,240 You don't think they deserve it? 772 00:36:32,264 --> 00:36:33,516 Of course they do, 773 00:36:33,540 --> 00:36:35,407 but perp-walk three of our own? 774 00:36:35,431 --> 00:36:38,068 A precinct captain and two high-ranking detectives? 775 00:36:38,092 --> 00:36:39,551 What about it? 776 00:36:39,575 --> 00:36:41,344 Well, it'd be a very big deal. 777 00:36:41,368 --> 00:36:42,930 Damn right. 778 00:36:43,483 --> 00:36:45,551 'Cause this is a very big deal. 779 00:36:45,575 --> 00:36:48,358 Police union presidents will have a cow. 780 00:36:49,333 --> 00:36:50,620 Well, let 'em. 781 00:36:50,644 --> 00:36:51,999 Two wrongs don't make a right, 782 00:36:52,023 --> 00:36:54,275 to quote a million people and you. 783 00:36:55,067 --> 00:36:57,275 Okay, how would I be wrong? 784 00:36:58,775 --> 00:37:01,974 The department, this department that you run, 785 00:37:01,998 --> 00:37:04,087 has long-standing protocols 786 00:37:04,111 --> 00:37:06,585 for handling officers charged with wrongdoing. 787 00:37:06,609 --> 00:37:07,999 Perp walks ain't one of 'em. 788 00:37:08,023 --> 00:37:10,792 Yeah, I know, modified duty and suspension 789 00:37:10,816 --> 00:37:12,718 pending outcome of the investigation. 790 00:37:12,742 --> 00:37:13,689 Yes. 791 00:37:13,713 --> 00:37:15,447 But, look, Angela Jackson 792 00:37:15,471 --> 00:37:19,034 killed her chronically abusive husband in self-defense 793 00:37:19,058 --> 00:37:22,758 after we repeatedly ignored her cries for help. 794 00:37:22,782 --> 00:37:24,232 - Nobody's defending... - And now she's 795 00:37:24,256 --> 00:37:25,747 sitting in a cell in Rikers. 796 00:37:27,525 --> 00:37:29,689 Is she on modified duty, too? 797 00:37:30,775 --> 00:37:33,275 No, this is the process in place also. 798 00:37:33,299 --> 00:37:35,034 It's all we have. 799 00:37:35,493 --> 00:37:38,516 Boss, I'd like to pick up a flamethrower, too, but... 800 00:37:38,540 --> 00:37:39,620 Look... 801 00:37:39,644 --> 00:37:41,275 I love my church, 802 00:37:41,299 --> 00:37:44,275 I value my faith, so I know that pride's a sin. 803 00:37:44,299 --> 00:37:46,758 But what if the show we put on 804 00:37:46,782 --> 00:37:49,034 isn't for our benefit? 805 00:37:49,692 --> 00:37:52,442 It's for the benefit of someone else. 806 00:37:54,023 --> 00:37:55,206 Mrs. Jackson. 807 00:37:55,230 --> 00:37:56,965 Yeah, I think she'd get a big kick 808 00:37:56,989 --> 00:38:00,442 out of seeing us put those three through a perp walk. 809 00:38:03,900 --> 00:38:05,792 Boss, as hard as this is to say, 810 00:38:05,816 --> 00:38:08,816 I can't carry out that command. 811 00:38:09,782 --> 00:38:11,816 He didn't actually give the order, Sid. 812 00:38:13,367 --> 00:38:14,574 He didn't? 813 00:38:20,390 --> 00:38:22,192 No, he didn't. 814 00:38:27,443 --> 00:38:29,753 Then... what? 815 00:38:33,628 --> 00:38:35,835 Just a bit of wishful thinking. 816 00:38:38,692 --> 00:38:40,240 Thanks for hearing me out. 817 00:38:44,775 --> 00:38:46,758 That dirtbag has been dealing drugs to kids 818 00:38:46,782 --> 00:38:48,664 for nearly a decade, 819 00:38:48,688 --> 00:38:51,620 and we just put his ass away for a dozen years. 820 00:38:51,644 --> 00:38:53,906 Eligible for parole in five, though. 821 00:38:53,931 --> 00:38:55,183 Regardless, 822 00:38:55,208 --> 00:38:56,965 we got the bad guy and we locked him up. 823 00:38:57,235 --> 00:38:58,890 We, huh? 824 00:38:59,713 --> 00:39:01,861 Forgive me. You. It was all you, 825 00:39:01,885 --> 00:39:04,027 and I mean that sincerely. 826 00:39:04,051 --> 00:39:05,620 You were incredible out there. 827 00:39:05,644 --> 00:39:09,792 Okay, any reason why you're blowing smoke up my butt? 828 00:39:10,192 --> 00:39:13,585 I'm not gonna touch that one, thank you very much. 829 00:39:14,192 --> 00:39:16,309 I know what you're getting at, Anthony. 830 00:39:16,333 --> 00:39:17,723 Why would Igive up 831 00:39:17,747 --> 00:39:19,309 all the fun that we have 832 00:39:19,333 --> 00:39:21,654 for the drudgery of politics? 833 00:39:22,233 --> 00:39:24,206 This is where you belong, kiddo. 834 00:39:25,402 --> 00:39:27,827 I'm not so sure about that. 835 00:39:27,851 --> 00:39:29,620 Come on. 836 00:39:29,644 --> 00:39:31,328 Tell me you didn't love the thrill 837 00:39:31,352 --> 00:39:32,747 of taking that guy down? 838 00:39:34,995 --> 00:39:37,064 Honestly, that never gets old. 839 00:39:41,954 --> 00:39:43,758 So, yes, I think I did the right thing, 840 00:39:43,782 --> 00:39:45,723 but my version of the right thing meant 841 00:39:45,747 --> 00:39:47,654 getting egg on my face when Gustavo ghosted me 842 00:39:47,678 --> 00:39:50,483 and getting a three-day rip for losing him. 843 00:39:53,368 --> 00:39:54,758 Okay, but what's the alternative? 844 00:39:54,782 --> 00:39:56,585 Check the patrol guide against your gut? 845 00:39:56,609 --> 00:39:57,723 - No. - Good, 'cause 846 00:39:57,747 --> 00:40:00,137 you'd be a day late to everything. 847 00:40:00,161 --> 00:40:02,380 Yeah, but he would've saved the embarrassment 848 00:40:02,404 --> 00:40:04,396 and the pay loss of a three-day rip. 849 00:40:04,420 --> 00:40:05,758 Just saying. 850 00:40:05,782 --> 00:40:07,413 Well, don't keep score. 851 00:40:08,067 --> 00:40:09,516 That's the secret. 852 00:40:09,942 --> 00:40:13,723 The grind... is the actual job. 853 00:40:14,067 --> 00:40:16,102 Respect the grind. 854 00:40:16,532 --> 00:40:18,198 Embrace the grind. 855 00:40:18,435 --> 00:40:21,332 Wins and losses come with, but they aren't it. 856 00:40:23,540 --> 00:40:25,538 Well, that is some sales pitch, Dad. 857 00:40:25,562 --> 00:40:28,930 The NYPD... come for the thrills but stay for the grind. 858 00:40:30,989 --> 00:40:33,137 No, I mean, he's kind of right, though. 859 00:40:33,161 --> 00:40:35,482 I mean, you fall in love with that first big win, 860 00:40:35,506 --> 00:40:38,442 but you're really married to the day-in, day-out grind of it. 861 00:40:38,600 --> 00:40:40,667 You talking about him or the job? 862 00:40:40,989 --> 00:40:42,882 - Oh, clearly, him. - Probably both, gentlemen. 863 00:40:42,906 --> 00:40:44,315 The job. 864 00:40:44,339 --> 00:40:46,228 Life with him is nothing but winning. 865 00:40:46,252 --> 00:40:47,723 Aw. 866 00:40:47,747 --> 00:40:48,965 That's my story, I'm sticking to it, 867 00:40:48,989 --> 00:40:50,551 and you all can eat your hearts out. 868 00:40:50,575 --> 00:40:52,565 Hey. 869 00:40:53,625 --> 00:40:54,739 What? 870 00:40:55,233 --> 00:40:56,360 Nothing. 871 00:40:56,384 --> 00:40:59,418 That nothing is something. Come on. 872 00:41:02,349 --> 00:41:05,842 I did a couple days on a stakeout. 873 00:41:05,866 --> 00:41:08,256 And it was raw and rainy, 874 00:41:08,280 --> 00:41:09,911 and a couple thousand calories 875 00:41:09,935 --> 00:41:11,601 of cold pizza 876 00:41:11,831 --> 00:41:13,624 and potato chips. 877 00:41:14,970 --> 00:41:16,049 So, did you get the guy? 878 00:41:16,073 --> 00:41:17,704 Yeah, we got him. 879 00:41:17,728 --> 00:41:19,222 So we won, but 880 00:41:19,567 --> 00:41:21,877 the real win was hanging with Anthony 881 00:41:21,901 --> 00:41:25,039 and, well, the grind. 882 00:41:26,142 --> 00:41:28,453 - And there it is. - Mm-hmm. 883 00:41:29,487 --> 00:41:33,084 Well, I got had by Mickey Patrick. Again. 884 00:41:33,108 --> 00:41:34,877 - Again? - Again. 885 00:41:34,901 --> 00:41:36,842 Is he still walking the Earth? 886 00:41:36,866 --> 00:41:38,773 Slithering is more like it, Grandpa. 887 00:41:38,797 --> 00:41:40,325 And yes, he is. 888 00:41:40,349 --> 00:41:42,773 And if he ever comes around looking for a favor 889 00:41:42,797 --> 00:41:44,134 from his cop friend again... 890 00:41:44,158 --> 00:41:45,360 You'll get had again? 891 00:41:45,384 --> 00:41:47,084 I probably will. 892 00:41:49,315 --> 00:41:52,670 Well, to scratch out some payback 893 00:41:52,694 --> 00:41:54,311 for a woman I barely met, 894 00:41:54,335 --> 00:41:58,429 I, uh, terminated a captain and two detectives, 895 00:41:58,453 --> 00:42:00,625 which I could not afford to do. 896 00:42:04,400 --> 00:42:05,946 But you did. 897 00:42:06,358 --> 00:42:09,463 No real wins there, just... 898 00:42:09,733 --> 00:42:11,394 the grind. 899 00:42:11,418 --> 00:42:13,118 Well, I'm sorry, guys, 900 00:42:13,142 --> 00:42:15,015 but it sounds like you're all a little mixed-up. 901 00:42:15,039 --> 00:42:17,153 I think you mean "ass-backwards." 902 00:42:17,177 --> 00:42:18,566 I'd say "committed." 903 00:42:18,590 --> 00:42:20,532 Maybe we should all be committed, like Bellevue. 904 00:42:20,556 --> 00:42:21,566 Right. 905 00:42:21,590 --> 00:42:23,025 Hey. 906 00:42:24,858 --> 00:42:26,946 Glass half-empty or half-full? 907 00:42:27,650 --> 00:42:28,635 Half-full. 908 00:42:28,659 --> 00:42:30,049 - Half-full. - Half-full. 909 00:42:30,073 --> 00:42:31,453 - Half-full. - Half-full. 910 00:42:32,521 --> 00:42:33,842 There you go. 911 00:42:33,866 --> 00:42:35,773 To better days. 912 00:42:36,525 --> 00:42:38,497 To better days. 64594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.