All language subtitles for Blood.2022.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
S@CINES y ATVKS
2
00:01:01,867 --> 00:01:07,108
(moscas zumbando)
3
00:01:15,479 --> 00:01:17,278
Owen: Buen chico, Pippin. Tráelo de vuelta.
4
00:01:17,381 --> 00:01:19,486
- (perro ladrando) - Owen: Toma.
5
00:01:19,588 --> 00:01:20,684
(perro ladrando)
6
00:01:20,787 --> 00:01:22,820
Ve a buscarlo.
7
00:01:22,922 --> 00:01:23,822
Buen chico, Pippin.
8
00:01:23,924 --> 00:01:25,654
Vamos. Tráelo de vuelta.
9
00:01:27,289 --> 00:01:29,729
Aquí. Déjalo caer.
10
00:01:29,831 --> 00:01:32,128
Buen chico. Está bien.
11
00:01:32,231 --> 00:01:33,734
- (perro ladrando) - ¿Listo, Pip?
12
00:01:33,836 --> 00:01:36,900
- (zumbido de moscas) - ¡Buen chico!
13
00:01:37,002 --> 00:01:39,036
¡Tráelo de vuelta, Pip!
14
00:01:39,139 --> 00:01:41,608
- (perro ladrando) - Owen: ¿Listo?
15
00:01:41,710 --> 00:01:42,804
Vamos. Ve a buscarlo.
16
00:01:42,906 --> 00:01:47,274
♪
17
00:01:47,376 --> 00:01:49,009
Owen: ¡Aquí! Vamos.
18
00:01:49,111 --> 00:01:50,214
Déjalo caer.
19
00:01:50,316 --> 00:01:52,152
Mamá, ¿dónde quieres los juegos de mesa?
20
00:01:52,254 --> 00:01:56,053
Jess (mamá): Uh, déjalos en la sala familiar.
21
00:01:56,155 --> 00:01:57,516
¿Cuál es la habitación familiar?
22
00:01:57,618 --> 00:02:00,187
Jess (mamá): Ty, averígualo.
23
00:02:00,289 --> 00:02:04,190
(teléfono celular sonando)
24
00:02:04,292 --> 00:02:05,892
Jess: ¿Hola?
25
00:02:07,132 --> 00:02:09,929
(Jess charlando a la distancia)
26
00:02:20,977 --> 00:02:24,218
♪
27
00:02:28,553 --> 00:02:31,285
Sí, por supuesto, entiendo. es solo...
28
00:02:31,387 --> 00:02:33,521
Sí, no, no hay problema.
29
00:02:33,623 --> 00:02:35,188
Solo espero que se sienta mejor pronto.
30
00:02:35,290 --> 00:02:37,125
Eso es todo.
31
00:02:37,227 --> 00:02:39,263
Esperar. Esperar.
32
00:02:39,365 --> 00:02:40,598
- (persona hablando por teléfono) - ¿Qué?
33
00:02:40,700 --> 00:02:41,560
No.
34
00:02:41,662 --> 00:02:44,234
Sí, está, eh, va.
35
00:02:44,336 --> 00:02:47,467
Es mucho trabajo. Sabes.
36
00:02:47,569 --> 00:02:49,039
Desempacar y acomodarse.
37
00:02:49,141 --> 00:02:50,811
(persona hablando por teléfono)
38
00:02:50,913 --> 00:02:53,040
Sí, no, va a ser genial.
39
00:02:53,143 --> 00:02:54,947
Con seguridad.
40
00:02:55,049 --> 00:02:56,547
Bueno. Nos vemos mañana.
41
00:03:00,590 --> 00:03:02,652
(suspiro)
42
00:03:09,564 --> 00:03:10,858
Puaj.
43
00:03:13,262 --> 00:03:18,338
(perro ladrando)
44
00:03:20,071 --> 00:03:24,938
(perro ladrando)
45
00:03:30,282 --> 00:03:31,544
Owen! ¿Qué estás haciendo?
46
00:03:31,646 --> 00:03:32,845
¿Cómo llegaste allí?
47
00:03:32,947 --> 00:03:36,320
- Bueno, yo subí. - Está bien, baja.
48
00:03:36,422 --> 00:03:38,322
Vamos. Se supone que deberías estar ayudando.
49
00:03:38,424 --> 00:03:40,355
- ¿Me retas a saltar? - No seas idiota.
50
00:03:40,457 --> 00:03:41,689
¿Qué me darías si lo hago?
51
00:03:41,791 --> 00:03:43,526
Nada porque estarás muerto, idiota.
52
00:03:43,628 --> 00:03:45,660
- Ahora, baja. - Es sólo como 10 pies.
53
00:03:45,762 --> 00:03:48,362
Owen, baja a la derecha... No, Owen, baja.
54
00:03:48,464 --> 00:03:49,531
Te vas a lastimar.
55
00:03:49,633 --> 00:03:50,463
(burlonamente) Te vas a lastimar.
56
00:03:50,565 --> 00:03:52,434
Tyler: Basta, Owen.
57
00:03:52,536 --> 00:03:53,973
- ¿Ahora mismo? - Tyler: Agáchate.
58
00:03:54,075 --> 00:03:55,137
- Voy a saltar. - Owen--
59
00:03:55,239 --> 00:03:56,708
- ¡Sí! - ¡No!
60
00:03:56,810 --> 00:03:58,378
Owen!
61
00:04:00,143 --> 00:04:01,541
¿Owen?
62
00:04:01,644 --> 00:04:04,714
¡Eso fue asombroso! (gritos)
63
00:04:05,847 --> 00:04:07,215
- Eres un idiota. - Eres un idiota.
64
00:04:07,317 --> 00:04:10,549
Owen! Owen!
65
00:04:10,651 --> 00:04:13,822
¿Estás bien? ¡Jesús!
66
00:04:13,924 --> 00:04:16,094
¿Te das cuenta de lo que sucedería si te lastimaras?
67
00:04:16,196 --> 00:04:17,091
- Lo siento mama. - ¿Tú?
68
00:04:17,194 --> 00:04:18,559
Lo lamento.
69
00:04:18,661 --> 00:04:19,899
Te dije que lo cuidaras.
70
00:04:20,001 --> 00:04:22,769
- ¡Era! - Lo lamento.
71
00:04:22,871 --> 00:04:25,299
(jadeando) Jesús.
72
00:04:25,401 --> 00:04:27,441
Vamos. Vamos.
73
00:04:27,543 --> 00:04:29,435
Dios, si están aburridos, tengo como mil cajas.
74
00:04:29,537 --> 00:04:30,404
para que desempaques.
75
00:04:30,506 --> 00:04:31,739
Vamos. Vamos, ¿de acuerdo?
76
00:04:31,842 --> 00:04:35,408
Y luego ustedes pueden explorar. ¿Está bien, Supermán?
77
00:04:35,510 --> 00:04:36,477
- Eres un cretino.
78
00:04:36,580 --> 00:04:38,184
- Jesús. - (soplando frambuesas)
79
00:04:38,286 --> 00:04:39,650
Jess: Tienes que cuidarlo, ¿de acuerdo?
80
00:04:39,752 --> 00:04:41,747
- Tyler: Está bien, lo sé. - Owen: ¿Qué sucede, Pip?
81
00:04:41,849 --> 00:04:45,924
- (perro gimiendo) - ¿Qué ves?
82
00:04:46,026 --> 00:04:47,988
Vamos. Vamos.
83
00:04:50,063 --> 00:04:51,929
Ese es un buen nino.
84
00:04:52,031 --> 00:04:55,964
(moscas zumbando)
85
00:04:56,066 --> 00:05:01,100
♪
86
00:05:05,412 --> 00:05:07,040
Jess: Cerraré las persianas, ¿de acuerdo?
87
00:05:08,710 --> 00:05:11,783
Está bien, vamos a descansar un poco.
88
00:05:11,886 --> 00:05:13,520
¿Apagado o encendido?
89
00:05:13,622 --> 00:05:15,116
En.
90
00:05:15,218 --> 00:05:18,024
Bueno.
91
00:05:18,127 --> 00:05:20,361
- Jess: ¿Abierto o cerrado? - Abierto.
92
00:05:22,261 --> 00:05:24,197
- Owen: ¿Mamá? - ¿Sí?
93
00:05:24,299 --> 00:05:26,763
Lo siento por saltar al heno.
94
00:05:30,237 --> 00:05:31,534
Buenas noches. Sueño profundo.
95
00:05:31,636 --> 00:05:33,371
Despierta brillante en la luz de la mañana.
96
00:05:33,473 --> 00:05:35,103
Haz lo correcto con todas tus fuerzas.
97
00:05:35,206 --> 00:05:37,004
(reír)
98
00:05:49,319 --> 00:05:50,618
¿Estás bien?
99
00:05:50,720 --> 00:05:52,118
¿Necesitas otra manta o algo?
100
00:05:55,693 --> 00:05:57,525
¿Sabes que esta era la habitación?
101
00:05:57,627 --> 00:06:01,093
que dormía cada vez que venía?
102
00:06:01,195 --> 00:06:03,296
La tía Silas incluso me dejó elegir el color de la pintura.
103
00:06:03,399 --> 00:06:05,871
¿Cuánto tiempo?
104
00:06:05,973 --> 00:06:07,268
Cuanto tiempo que?
105
00:06:07,370 --> 00:06:08,475
¿Estaremos aquí?
106
00:06:11,406 --> 00:06:12,609
Uno...
107
00:06:12,711 --> 00:06:16,645
Supongo que hasta que descubra algo más.
108
00:06:16,747 --> 00:06:18,782
Al menos tienes tu propia habitación, ¿verdad?
109
00:06:22,683 --> 00:06:25,184
Está bien, duerme bien.
110
00:06:27,861 --> 00:06:32,895
♪
111
00:06:50,846 --> 00:06:54,617
- (perro gimiendo) - Vamos, Pip.
112
00:06:54,719 --> 00:06:57,584
- (perro gimiendo) - ¿Listo para ir a la cama?
113
00:06:57,686 --> 00:07:00,252
- (perro gimiendo) - ¿Eh?
114
00:07:00,354 --> 00:07:02,958
Muy bien, haz lo que quieras. Puedes terminar de desempacar.
115
00:07:06,968 --> 00:07:11,869
(perro gimiendo)
116
00:07:11,971 --> 00:07:15,608
♪
117
00:07:17,910 --> 00:07:20,446
Jess: Muy bien, aquí tienes. No olvides tus maletas.
118
00:07:20,548 --> 00:07:21,473
- Owen: Te amo, mamá. - Tyler: ¡Te amo!
119
00:07:21,576 --> 00:07:22,645
Divertirse.
120
00:07:22,747 --> 00:07:25,579
Pat (papá): Hola. ¿Como estas cariño?
121
00:07:25,681 --> 00:07:26,614
-Tyler: Bien. - ¿Sí?
122
00:07:26,716 --> 00:07:27,913
Oye, amigo. ¿Estas bien?
123
00:07:28,015 --> 00:07:29,119
- Owen: Sí. - Pat (papá): ¿Sí?
124
00:07:29,221 --> 00:07:30,422
Owen: Mm-hm.
125
00:07:30,524 --> 00:07:31,584
Sí, ustedes vengan a saludar a Macy.
126
00:07:31,686 --> 00:07:33,259
Shelly: Hola, chicos.
127
00:07:33,361 --> 00:07:36,927
¡Ay! (Risas) ¿Cómo estás?
128
00:07:37,029 --> 00:07:40,459
♪
129
00:07:40,562 --> 00:07:41,997
(golpes)
130
00:07:44,435 --> 00:07:46,605
- Hola. - Ey.
131
00:07:46,707 --> 00:07:48,438
Entonces, los recogerás después de la cena, ¿eh?
132
00:07:48,540 --> 00:07:50,938
Sí, gracias por cubrirme.
133
00:07:51,040 --> 00:07:55,010
Sí, no hay problema. Entonces, ¿cómo va la mudanza?
134
00:07:57,249 --> 00:07:59,047
¿Qué es esto?
135
00:07:59,149 --> 00:08:02,083
Mi abogado, quería que los vieras antes de nuestra reunión.
136
00:08:05,356 --> 00:08:06,989
(burla)
137
00:08:11,399 --> 00:08:12,425
Candice: Entonces, ¿cómo está el nuevo lugar?
138
00:08:12,528 --> 00:08:13,996
Jesús: ¿Nuevo?
139
00:08:14,098 --> 00:08:16,532
Vaya, ha estado en el mercado desde que falleció mi tía.
140
00:08:16,634 --> 00:08:19,671
Está anticuado por decir lo menos.
141
00:08:19,773 --> 00:08:22,107
Todavía no puedo creer que lo dejes quedarse con la casa
142
00:08:22,209 --> 00:08:23,673
después de lo que hizo.
143
00:08:23,775 --> 00:08:26,509
¿Sabes que? No era una opción.
144
00:08:26,611 --> 00:08:29,011
Sus padres nos lo compraron.
145
00:08:29,113 --> 00:08:32,044
Cariño, sabes que podrías haberte quedado conmigo.
146
00:08:32,146 --> 00:08:34,286
- Yo ofrecí. - Lo sé, y gracias,
147
00:08:34,388 --> 00:08:35,887
pero esto es solo temporal.
148
00:08:35,989 --> 00:08:38,587
Sabes, voy a encontrar un condominio más cerca de la escuela en la primavera.
149
00:08:38,690 --> 00:08:40,422
- Candice: Chica inteligente. - Sí.
150
00:08:40,524 --> 00:08:42,888
- ¿Jessica? - ¿Sí?
151
00:08:42,990 --> 00:08:45,792
Um, los resultados del laboratorio de Helen Osgood.
152
00:08:45,895 --> 00:08:48,630
Ella está en E-3. ¿Puedes agarrarlo?
153
00:08:48,732 --> 00:08:51,567
- Por favor. - Claro, Estela.
154
00:08:51,670 --> 00:08:53,901
- Bueno. - (pasos alejándose)
155
00:08:54,003 --> 00:08:55,873
- (susurrando) Novato. - (reír)
156
00:08:59,313 --> 00:09:00,911
Buenos días, Sra. Osgood.
157
00:09:02,451 --> 00:09:04,450
El Dr. Simmons estará en un minuto.
158
00:09:04,552 --> 00:09:06,450
y sólo voy a tomar una muestra de sangre.
159
00:09:06,552 --> 00:09:08,622
Helen: Ha vuelto, ¿no?
160
00:09:10,085 --> 00:09:13,159
No te traen para recibir buenas noticias.
161
00:09:13,261 --> 00:09:16,363
La buena noticia es una llamada telefónica.
162
00:09:16,465 --> 00:09:17,591
Sólo voy a tomar una muestra de sangre.
163
00:09:17,693 --> 00:09:18,995
- Es... - Mira.
164
00:09:22,404 --> 00:09:25,639
Si me queda tanto tiempo,
165
00:09:25,741 --> 00:09:28,642
No quiero pasar otro segundo preguntándome.
166
00:09:31,078 --> 00:09:32,844
Por favor.
167
00:09:36,448 --> 00:09:37,750
no es tan bueno
168
00:09:40,617 --> 00:09:44,491
Oh Dios. Oh Dios.
169
00:09:44,593 --> 00:09:46,990
(suspiro) No puedo pasar por todo esto de nuevo.
170
00:09:49,559 --> 00:09:52,061
No otra vez.
171
00:09:52,831 --> 00:09:54,633
- Tyler: Es verdad. - Owen: ¡No lo es!
172
00:09:54,735 --> 00:09:56,833
Sí, la tía de mamá, Silas, me contó la historia.
173
00:09:56,936 --> 00:09:59,133
Eras demasiado joven, así que no te acuerdas.
174
00:09:59,235 --> 00:10:01,802
Había, como, esta tribu de caníbales voladores
175
00:10:01,904 --> 00:10:03,202
que vivía junto al lago...
176
00:10:03,305 --> 00:10:05,645
¿Te refieres a los de El Mago de Oz?
177
00:10:05,747 --> 00:10:09,749
No, esos eran monos. Estos eran otra cosa.
178
00:10:09,851 --> 00:10:13,482
Cuando volaban a la ciudad, secuestraban gente,
179
00:10:13,584 --> 00:10:15,252
en su mayoría niños pequeños,
180
00:10:15,354 --> 00:10:16,420
y comerlos!
181
00:10:16,522 --> 00:10:17,820
- ¡Rugido! - (perro ladrando)
182
00:10:17,922 --> 00:10:20,159
- (riendo) ¡Tyler! - Te asusté.
183
00:10:20,261 --> 00:10:21,656
Eso es tan estúpido.
184
00:10:21,758 --> 00:10:22,858
Porque si fuera verdad,
185
00:10:22,960 --> 00:10:24,964
tú serías el que estaría asustado, no yo.
186
00:10:25,067 --> 00:10:26,293
(reír)
187
00:10:28,363 --> 00:10:31,766
¿Por qué mamá está tan preocupada de que me lastime?
188
00:10:31,869 --> 00:10:33,303
Porque ella no quiere perdernos.
189
00:10:33,405 --> 00:10:35,205
¿Perdernos cómo?
190
00:10:35,308 --> 00:10:37,208
como morir?
191
00:10:37,310 --> 00:10:39,644
No, no morir.
192
00:10:39,746 --> 00:10:41,510
Solo olvídalo, Owen, ¿de acuerdo?
193
00:10:41,612 --> 00:10:42,746
Casi estámos allí.
194
00:10:42,848 --> 00:10:44,209
¿Cuántos peces vas a pescar?
195
00:10:44,311 --> 00:10:47,116
- Más que tú obviamente. - (reír)
196
00:10:50,224 --> 00:10:51,989
(perro gimiendo)
197
00:10:54,591 --> 00:10:56,862
(perro gimiendo)
198
00:10:59,530 --> 00:11:00,866
¿Eso es todo?
199
00:11:02,466 --> 00:11:04,136
Supongo.
200
00:11:04,238 --> 00:11:05,331
(perro gimiendo)
201
00:11:05,433 --> 00:11:09,507
¿Este es el lago de la tía Silas? ¿Dónde está toda el agua?
202
00:11:09,610 --> 00:11:11,937
- Tanto para la pesca. - Sí.
203
00:11:12,039 --> 00:11:14,578
(perro ladrando y gimiendo)
204
00:11:14,681 --> 00:11:17,049
- ¿Qué es eso? - ¿Que es que?
205
00:11:17,151 --> 00:11:18,051
Allá.
206
00:11:18,153 --> 00:11:23,020
(perro gimiendo)
207
00:11:25,193 --> 00:11:28,058
(moscas zumbando)
208
00:11:29,827 --> 00:11:31,996
Owen, volvamos, por favor.
209
00:11:33,667 --> 00:11:35,268
-Owen: ¡Pippin! - (perro ladrando)
210
00:11:35,370 --> 00:11:36,962
¡Pippin, espera! ¡Reineta!
211
00:11:37,064 --> 00:11:39,900
¡Pippin, no! ¡Regresar!
212
00:11:40,002 --> 00:11:42,675
- (perro gimiendo) - ¡Pippin!
213
00:11:42,777 --> 00:11:44,707
- ¡Pippin, sal de ahí! - (perro ladrando)
214
00:11:44,809 --> 00:11:47,346
-¡Pippin! - ¡Atrápalo, Owen!
215
00:11:47,448 --> 00:11:48,513
¡Vamos! ¡Sácalo de aquí!
216
00:11:48,616 --> 00:11:50,582
- ¡Sácalo de aquí! - (perro ladrando)
217
00:11:50,684 --> 00:11:53,451
- Tyler, ayuda. - Vamos, Pippin.
218
00:11:53,553 --> 00:11:56,553
¡Tyler! Sácalo de aquí.
219
00:11:56,655 --> 00:11:58,623
Ayuda. ¡Tyler, Tyler!
220
00:11:58,725 --> 00:12:01,459
- (ambos gruñendo) - Estoy atascado.
221
00:12:01,561 --> 00:12:03,259
- Jalar. - (perro lloriqueando)
222
00:12:03,361 --> 00:12:08,067
♪
223
00:12:08,170 --> 00:12:09,330
Vamos.
224
00:12:13,070 --> 00:12:16,469
Quiero decir que estos ni siquiera prueban nada.
225
00:12:16,571 --> 00:12:18,644
Y son como... son de hace tres años.
226
00:12:18,746 --> 00:12:20,375
¿Cómo podría importar esto ahora?
227
00:12:20,477 --> 00:12:22,211
Jill (Abogada): Tienes que decirme si piensas algo más
228
00:12:22,313 --> 00:12:24,348
- va a subir. - No, te lo he dicho todo.
229
00:12:24,450 --> 00:12:26,146
Jill: Está bien.
230
00:12:26,248 --> 00:12:27,753
He estado limpio durante 15 meses, Jill.
231
00:12:27,855 --> 00:12:29,351
Jill: Bueno, ¿por qué no los dejas?
232
00:12:29,453 --> 00:12:31,888
Por favor, dime que esto no va a hacer una diferencia en mi caso.
233
00:12:31,990 --> 00:12:33,552
Jill: Generalmente favorecen a la madre--
234
00:12:33,654 --> 00:12:36,830
Sí, ya sé que generalmente fallan a favor de la madre.
235
00:12:37,992 --> 00:12:39,026
Esperar. Esperar.
236
00:12:39,128 --> 00:12:40,762
Voy a tener que devolverte la llamada.
237
00:12:40,864 --> 00:12:43,262
- (perro ladrando) - ¡Oye!
238
00:12:43,364 --> 00:12:46,333
Owen! Te dije que no volvieras allí.
239
00:12:46,435 --> 00:12:48,141
No fue mi culpa. Pip entró corriendo y no pude...
240
00:12:48,243 --> 00:12:49,069
Ay dios mío.
241
00:12:49,171 --> 00:12:50,575
No puedo lidiar con esto ahora.
242
00:12:50,677 --> 00:12:52,205
Bien, entonces, quítate la ropa,
243
00:12:52,307 --> 00:12:53,578
Lava con la manguera y no entres a la casa.
244
00:12:53,680 --> 00:12:55,444
hasta que esté limpio y seco.
245
00:12:55,547 --> 00:12:56,942
(suspiro)
246
00:12:57,044 --> 00:13:00,252
Voy a buscar la manguera.
247
00:13:00,354 --> 00:13:02,449
(perro gimiendo)
248
00:13:02,551 --> 00:13:07,223
Oye, no fue tu culpa, Pip. No fue tu culpa.
249
00:13:09,196 --> 00:13:14,131
♪
250
00:13:25,780 --> 00:13:27,408
No le gustan las aceitunas en su salsa.
251
00:13:29,144 --> 00:13:31,049
Papá suele sacarlos.
252
00:13:38,260 --> 00:13:39,321
(suspiro)
253
00:13:42,792 --> 00:13:44,359
Está bien.
254
00:13:46,928 --> 00:13:50,401
Está bien, escucha.
255
00:13:50,503 --> 00:13:54,001
Ustedes dos.
256
00:13:54,104 --> 00:13:58,076
No soy perfecto. Está bien, no lo soy.
257
00:13:59,145 --> 00:14:03,009
Y sé que tu papá ha estado ahí para ti
258
00:14:03,111 --> 00:14:06,979
mucho más de lo que tengo.
259
00:14:07,081 --> 00:14:08,185
Pero estoy aquí ahora.
260
00:14:10,518 --> 00:14:12,491
Y realmente quiero que seamos una familia, ¿de acuerdo?
261
00:14:12,593 --> 00:14:15,492
pero tenemos que ser un equipo.
262
00:14:15,594 --> 00:14:16,963
Especialmente ahora.
263
00:14:19,133 --> 00:14:23,904
Y sé que esta casa no es como nuestra antigua casa.
264
00:14:25,239 --> 00:14:28,074
Pero estoy emocionado de poder convertirlo en un hogar contigo.
265
00:14:28,176 --> 00:14:33,210
♪
266
00:14:34,211 --> 00:14:37,317
No voy a decepcionarte de nuevo.
267
00:14:37,419 --> 00:14:41,487
Uh-uh, no otra vez.
268
00:14:41,589 --> 00:14:45,323
Los quiero mucho a los dos.
269
00:14:45,426 --> 00:14:46,289
(reír)
270
00:14:47,695 --> 00:14:49,758
Pero tú me amas más, ¿verdad?
271
00:14:49,860 --> 00:14:51,696
(burlándose) ¡Owen!
272
00:14:51,799 --> 00:14:53,599
¿Como supiste? (reír)
273
00:14:53,702 --> 00:14:55,464
- Tyler: ¡Owen! - Oh, ajá.
274
00:14:55,566 --> 00:14:57,196
- Owen, te está mintiendo. - Lo escucharon allí, amigos.
275
00:14:57,299 --> 00:14:59,297
- (perro ladrando) - (todos riendo)
276
00:14:59,400 --> 00:15:02,035
- (perro ladrando) - Hola, amigo.
277
00:15:02,137 --> 00:15:05,912
(perro gimiendo y ladrando)
278
00:15:06,014 --> 00:15:07,613
- ¿Qué pasa, Pip? - Me refiero a ti, te gusta mucho más.
279
00:15:07,716 --> 00:15:09,911
- ¿Ves algo? - (perro ladrando)
280
00:15:10,013 --> 00:15:14,146
(perro gimiendo y ladrando)
281
00:15:14,248 --> 00:15:15,854
- Mamá. -Jess: si?
282
00:15:15,956 --> 00:15:17,452
Creo que hay algo ahí fuera.
283
00:15:21,826 --> 00:15:23,062
Jess: ¿Qué es?
284
00:15:24,498 --> 00:15:25,362
(perro ladrando)
285
00:15:25,464 --> 00:15:30,498
♪
286
00:15:32,238 --> 00:15:34,541
Creo que es solo un mapache o algo así, cariño.
287
00:15:34,643 --> 00:15:36,543
- (perro gimiendo) - ¡Pippin!
288
00:15:36,645 --> 00:15:38,303
-¡Pippin! -Jess: ¡Owen!
289
00:15:38,406 --> 00:15:40,546
- (perro ladrando) - ¡Pippin, no!
290
00:15:40,648 --> 00:15:43,413
¡Oye, ten cuidado! Owen!
291
00:15:43,515 --> 00:15:45,144
♪
292
00:15:45,246 --> 00:15:46,552
- ¡No! -Jess: ¡Owen!
293
00:15:46,654 --> 00:15:51,556
- (jadeando) ¡Pippin!
294
00:15:51,658 --> 00:15:52,787
Owen: ¡Pippin, aquí!
295
00:15:52,889 --> 00:15:54,456
¡Hola, Pippin!
296
00:15:57,260 --> 00:16:00,166
-¡Pippin! -Jess: ¡Vamos, chico!
297
00:16:00,268 --> 00:16:02,866
¡Pepita!
298
00:16:02,968 --> 00:16:05,731
-¡Pippin! -Jess: Pippin!
299
00:16:25,152 --> 00:16:26,620
(suspiro)
300
00:16:32,492 --> 00:16:34,193
Volverá cuando esté listo.
301
00:16:34,295 --> 00:16:35,931
¿Por qué no lo detuviste?
302
00:16:36,033 --> 00:16:39,434
Cariño, era demasiado rápido.
303
00:16:39,536 --> 00:16:41,738
- Voy a salir a buscar. - Absolutamente no.
304
00:16:41,840 --> 00:16:43,275
¡Mamá, es Pippin!
305
00:16:43,377 --> 00:16:45,203
Sí, y puedes buscar a Pippin mañana después de la escuela.
306
00:16:45,305 --> 00:16:46,371
Será demasiado tarde.
307
00:16:46,473 --> 00:16:49,446
Owen, detente. Dentro ahora.
308
00:16:49,548 --> 00:16:53,581
♪
309
00:16:55,256 --> 00:16:57,819
No te importa Pippin porque papá lo consiguió para nosotros.
310
00:16:57,921 --> 00:16:59,720
Es por eso.
311
00:16:59,822 --> 00:17:04,856
♪
312
00:17:05,859 --> 00:17:07,761
Abogado de Pat: Nuestra preocupación es por los niños.
313
00:17:07,863 --> 00:17:10,299
A su edad, todavía necesitan tiempo para vincularse con su padre.
314
00:17:10,401 --> 00:17:11,764
Jill: Que tienen cada dos fines de semana,
315
00:17:11,866 --> 00:17:14,167
pero durante la semana escolar, la estabilidad es la clave.
316
00:17:14,269 --> 00:17:15,369
Abogado de Pat: Estoy de acuerdo.
317
00:17:15,471 --> 00:17:17,140
Patrick ha sido el cuidador principal,
318
00:17:17,242 --> 00:17:18,677
brindándoles esa estabilidad
319
00:17:18,779 --> 00:17:20,012
durante casi tres años,
320
00:17:20,115 --> 00:17:22,147
mientras la Sra. Stokes se ocupaba de sus asuntos privados.
321
00:17:22,249 --> 00:17:24,547
¡Ay, no vayas allí! Eso es totalmente innecesario.
322
00:17:24,649 --> 00:17:26,380
- Los preparó para la escuela. - La Sra. Stokes fue a rehabilitación.
323
00:17:26,482 --> 00:17:27,646
Él los recogió. Él preparó la cena.
324
00:17:27,748 --> 00:17:28,985
Jill: Y ella ha sido perfectamente capaz
325
00:17:29,088 --> 00:17:30,586
de cuidar a sus hijos.
326
00:17:30,688 --> 00:17:32,353
Lo ha demostrado una y otra vez durante los últimos 12 meses.
327
00:17:32,455 --> 00:17:33,685
- Entonces, ella sería-- - Mira, mira.
328
00:17:33,788 --> 00:17:36,922
¿Cuál es el cuento favorito para dormir de Owen, Jess?
329
00:17:37,024 --> 00:17:39,064
- ¿Cuál es la película favorita de Ty? - Patrick, por favor, déjame--
330
00:17:39,166 --> 00:17:41,794
No, espera. ¿Qué le gusta a ella en sus huevos?
331
00:17:43,769 --> 00:17:44,804
Dame un descanso.
332
00:17:44,906 --> 00:17:46,566
Mira, yo estaba allí para esta familia
333
00:17:46,668 --> 00:17:48,667
cuando no podías cuidar de ellos, Jess,
334
00:17:48,769 --> 00:17:50,476
mucho menos a ti mismo, y ahora solo quieres
335
00:17:50,578 --> 00:17:51,436
acabar con eso por mi?
336
00:17:51,538 --> 00:17:52,437
Abogado de Pat: Patrick, por favor.
337
00:17:52,539 --> 00:17:55,508
¿Cuatro días al mes? ¿¡Cuatro!?
338
00:17:55,610 --> 00:17:58,211
No, no es suficiente. merezco más
339
00:17:58,313 --> 00:17:59,518
- ¡¿Más?! - Sí, más.
340
00:17:59,620 --> 00:18:00,580
¡¿Quieres más?!
341
00:18:00,682 --> 00:18:02,120
¡Tienes la maldita casa y la niñera!
342
00:18:02,223 --> 00:18:03,214
- Quieres más. - ¡Oh, no la metas en esto!
343
00:18:03,316 --> 00:18:04,685
¡Mierda!
344
00:18:04,787 --> 00:18:06,220
La metiste en esto cuando empezaste a follarla.
345
00:18:06,322 --> 00:18:07,619
- ¡¿En realidad?! - Jill: Jessica.
346
00:18:07,721 --> 00:18:09,293
No, appa-- aparentemente, después de que yo estaba--
347
00:18:09,395 --> 00:18:11,224
Estaba durmiendo mis días en el sofá, ¿verdad?
348
00:18:11,326 --> 00:18:12,393
- En el sofá. - Sí.
349
00:18:12,495 --> 00:18:14,263
En el suelo del baño, en el coche,
350
00:18:14,365 --> 00:18:16,397
en cualquier lugar que quisieras, dormías.
351
00:18:16,499 --> 00:18:17,296
Bien, ¿sabes qué? Eso es suficiente.
352
00:18:17,398 --> 00:18:18,465
¡No hiciste nada!
353
00:18:18,567 --> 00:18:19,905
¡No tenías que hacer nada!
354
00:18:20,007 --> 00:18:21,304
- ¡Vete a la mierda! - (todos gritando)
355
00:18:21,406 --> 00:18:22,571
- ¡Vete a la mierda! - Jill: ¡No, esto es suficiente!
356
00:18:23,905 --> 00:18:26,508
Jill (al teléfono): Sí, sí, eso no fue útil.
357
00:18:26,610 --> 00:18:29,545
No puedes perder los estribos, no con tu pasado.
358
00:18:29,647 --> 00:18:33,250
Tienes que demostrar por qué los niños te pertenecen, Jess.
359
00:18:33,352 --> 00:18:34,914
- Gracias. - Jill: Hablaré contigo más tarde.
360
00:18:35,016 --> 00:18:38,052
♪
361
00:18:38,154 --> 00:18:40,387
(respirando profundamente)
362
00:18:40,489 --> 00:18:43,091
- Es un labrador amarillo. - No no.
363
00:18:43,193 --> 00:18:44,297
- ¿Nada? - Lo lamento.
364
00:18:44,399 --> 00:18:49,433
♪
365
00:18:53,203 --> 00:18:55,769
Jess: ¿Owen? ¿Tyler?
366
00:18:57,504 --> 00:19:00,807
Ey. Cómo estás'?
367
00:19:02,577 --> 00:19:04,750
¿Por qué no, eh, tomas tu abrigo?
368
00:19:04,852 --> 00:19:06,548
Tómate un descanso, ¿sabes?
369
00:19:06,650 --> 00:19:08,013
Saldremos todos a buscar a Pippin, ¿de acuerdo?
370
00:19:08,115 --> 00:19:11,724
♪
371
00:19:11,826 --> 00:19:13,589
Mamá, traté de detenerlo.
372
00:19:16,761 --> 00:19:21,795
♪
373
00:19:35,378 --> 00:19:36,447
Jess: Owen, sube al auto.
374
00:19:38,147 --> 00:19:39,912
¡Entrar en el coche!
375
00:19:43,152 --> 00:19:44,521
Mírame.
376
00:19:44,623 --> 00:19:47,118
¿Tienes idea de lo preocupada que he estado por ti, hm?
377
00:19:47,220 --> 00:19:49,323
¿Qué diablos estás pensando andando en bicicleta todo el camino hasta aquí?
378
00:19:49,425 --> 00:19:51,524
y sin casco, ¿eh?
379
00:19:51,626 --> 00:19:54,099
¡Porque yo lo amo y tú no!
380
00:19:54,201 --> 00:19:56,001
Todo en lo que siempre piensas es en ti mismo.
381
00:19:56,103 --> 00:19:58,134
¡Maldita sea! Eso no es verdad.
382
00:19:58,237 --> 00:20:00,102
Ahora sé por qué papá te dejó.
383
00:20:00,204 --> 00:20:01,934
¡Sube al puto coche!
384
00:20:42,882 --> 00:20:45,347
Lo dejaste ir.
385
00:20:45,449 --> 00:20:47,848
Tienes suerte de no estar castigado.
386
00:20:51,057 --> 00:20:53,458
(perro ladrando en silencio)
387
00:20:55,589 --> 00:20:57,396
(perro ladrando en silencio)
388
00:21:05,168 --> 00:21:07,071
¡Él está de vuelta!
389
00:21:07,173 --> 00:21:09,269
¡Chicos, ha vuelto! ¡Él está de vuelta!
390
00:21:09,371 --> 00:21:12,070
¡Chicos, Pip ha vuelto!
391
00:21:32,529 --> 00:21:35,401
- (perro gruñendo) - Jess: Owen.
392
00:21:38,004 --> 00:21:39,738
No te acerques más.
393
00:21:39,840 --> 00:21:42,303
(perro gruñendo)
394
00:21:42,405 --> 00:21:44,437
¿Lo que está mal con él?
395
00:21:44,539 --> 00:21:46,406
- Owen. - (perro gruñendo)
396
00:21:46,508 --> 00:21:50,011
Vuelve a mí, Owen.
397
00:21:50,113 --> 00:21:51,082
Despacio.
398
00:21:51,184 --> 00:21:52,547
- (gruñidos) - (gritando)
399
00:21:52,649 --> 00:21:54,582
- (Tyler gritando) - Jess: ¡No, no!
400
00:21:54,684 --> 00:21:55,581
-Owen: ¡Mamá! - Tyler: ¡Quítenlo!
401
00:21:55,683 --> 00:21:56,782
- ¡Quítenlo! -¡Pippin!
402
00:21:56,884 --> 00:21:58,088
- (rotura de tela) - (todos gritando)
403
00:21:58,190 --> 00:21:59,751
¡Reineta! ¡Pippin, no!
404
00:21:59,853 --> 00:22:02,225
- (todos gritando) - (perro gruñendo)
405
00:22:02,328 --> 00:22:03,226
- (Owen gritando) - (perro gruñendo)
406
00:22:03,328 --> 00:22:06,594
(jadeando) ¡Bájate! ¡Bajar!
407
00:22:06,696 --> 00:22:07,826
- (gruñendo y ladrando) - (llorando) ¡Mamá!
408
00:22:07,928 --> 00:22:09,695
- (Owen gritando) - (carne aplastada)
409
00:22:09,797 --> 00:22:14,974
- (Owen gritando) - (perro gruñendo)
410
00:22:15,076 --> 00:22:16,438
- (perro gimiendo) - (gruñidos)
411
00:22:16,540 --> 00:22:19,212
- (carne aplastada) - (llorando)
412
00:22:19,314 --> 00:22:20,879
- (crujido de huesos) - (perro gimiendo fuerte)
413
00:22:20,981 --> 00:22:22,347
- (Jess gruñendo)
414
00:22:22,449 --> 00:22:24,181
- (Owen jadeando y gruñendo) - ¡Busca ayuda!
415
00:22:24,283 --> 00:22:26,383
- (llorando) - ¡Ay, Dios mío!
416
00:22:26,485 --> 00:22:28,749
- (jadeando) - ¡Ay, Dios mío, ay, Dios mío!
417
00:22:28,851 --> 00:22:32,089
¡Cariño, ve a buscar ayuda! Llame al 9-1-1, ahora mismo.
418
00:22:32,191 --> 00:22:33,321
Owen: ¡Mamá! Está bien.
419
00:22:33,423 --> 00:22:35,088
(gritando y jadeando)
420
00:22:35,190 --> 00:22:38,659
♪
421
00:22:38,761 --> 00:22:41,000
Paramédico: Lo encontramos inconsciente.
422
00:22:41,102 --> 00:22:42,134
Enfermera: ¿Cómo está su respiración?
423
00:22:42,236 --> 00:22:43,536
Paramédico: entrada de aire muy mínima.
424
00:22:43,638 --> 00:22:46,371
♪
425
00:22:46,473 --> 00:22:48,669
Oye, ¿puedes agarrarla? ¿Puedes llevarla?
426
00:22:48,771 --> 00:22:50,576
Sí, claro. Ven aquí, cariño.
427
00:22:50,678 --> 00:22:52,340
♪
428
00:22:52,442 --> 00:22:53,509
Está bien. Está bien.
429
00:22:53,611 --> 00:22:54,841
Doctor: A mi cuenta. Uno, dos, tres.
430
00:22:54,944 --> 00:22:58,313
Jess: Le han mordido la carótida en la pierna izquierda.
431
00:22:58,415 --> 00:23:03,150
(personal hablando rápidamente)
432
00:23:03,252 --> 00:23:04,621
Jéssica.
433
00:23:04,723 --> 00:23:07,357
Espera, el perro tiene su braquial... su pierna izquierda.
434
00:23:07,459 --> 00:23:08,490
Está bien, está bien, lo conseguimos desde aquí.
435
00:23:08,592 --> 00:23:10,489
Ve a limpiarte, ¿de acuerdo?
436
00:23:10,591 --> 00:23:11,625
Dame sus signos vitales.
437
00:23:11,727 --> 00:23:12,591
Enfermera dos: Tenemos presión arterial
438
00:23:12,693 --> 00:23:13,559
60 sobre 30, taquicardia.
439
00:23:13,661 --> 00:23:15,567
Bien, echemos un vistazo.
440
00:23:16,899 --> 00:23:19,102
Bien, dame una unidad de sangre de emergencia.
441
00:23:19,204 --> 00:23:20,371
Ejecutarlo de par en par.
442
00:23:20,473 --> 00:23:21,634
¿Podemos limpiar esto, por favor?
443
00:23:21,736 --> 00:23:23,672
Enfermera: Vamos. Limpialo.
444
00:23:23,775 --> 00:23:25,207
Dr. Avery: Uh, cruza y empareja por cuatro unidades.
445
00:23:25,309 --> 00:23:26,810
(máquinas pitando)
446
00:23:26,912 --> 00:23:30,681
♪
447
00:23:35,553 --> 00:23:37,285
- (Owen gritando) - (perro gruñendo)
448
00:23:37,387 --> 00:23:39,686
(hiperventilando)
449
00:23:39,788 --> 00:23:41,190
- (Owen gritando) - (perro gruñendo)
450
00:23:41,292 --> 00:23:43,024
(hiperventilando)
451
00:23:43,126 --> 00:23:47,995
♪
452
00:23:56,009 --> 00:23:56,938
Jess: Gracias.
453
00:23:59,741 --> 00:24:02,948
Ey. Él va a estar bien.
454
00:24:03,050 --> 00:24:05,014
¿Bueno? ¿Está bien?
455
00:24:05,116 --> 00:24:06,013
¿Bueno?
456
00:24:07,688 --> 00:24:10,521
Hay un gran equipo de médicos que lo atienden.
457
00:24:10,623 --> 00:24:12,517
- Había tanta sangre, mamá. - Lo sé.
458
00:24:12,619 --> 00:24:14,459
Lo se cariño.
459
00:24:14,561 --> 00:24:17,293
Eso es normal para una mordedura de animal, ¿de acuerdo?
460
00:24:17,395 --> 00:24:18,993
patricio: ¿dónde está?
461
00:24:20,427 --> 00:24:23,665
- (las máquinas emiten un pitido silencioso) - Jess: Está sedado en este momento.
462
00:24:23,767 --> 00:24:27,002
Lo llevaré a una habitación privada más tarde.
463
00:24:27,104 --> 00:24:29,471
No entiendo por qué lo dejarías acercarse a ese perro.
464
00:24:29,573 --> 00:24:30,737
si estaba actuando agresivo.
465
00:24:30,839 --> 00:24:33,675
¿Ese perro? ¡Patrick, soy Pippin!
466
00:24:33,777 --> 00:24:35,907
Ese es el perro que les compraste.
467
00:24:36,009 --> 00:24:37,583
Muy bien, cuando en un millón de años
468
00:24:37,685 --> 00:24:38,946
¿Pensarías que Pippin haría algo así?
469
00:24:39,048 --> 00:24:41,614
Quiero decir, el perro se volvió loco. No fue Pippin.
470
00:24:41,716 --> 00:24:43,150
patricio: ya te lo dije
471
00:24:43,252 --> 00:24:45,258
Te dije que mudarte de ahí fuera era una mala idea.
472
00:24:45,360 --> 00:24:46,457
¡Oh, ni siquiera intentes culparme!
473
00:24:46,559 --> 00:24:47,823
Estabas perfectamente bien donde estabas.
474
00:24:47,925 --> 00:24:49,087
- ¡No, no lo éramos! - Ahora los tienes ahí afuera
475
00:24:49,189 --> 00:24:50,260
- ¿en el medio de la nada? -Jess: ¡No!
476
00:24:50,362 --> 00:24:51,796
Como si nos diste una oportunidad.
477
00:24:51,898 --> 00:24:53,625
Patrick: Estuviste ahí fuera menos de una semana y media.
478
00:24:53,727 --> 00:24:55,731
y esto sucede
479
00:24:55,833 --> 00:24:57,633
¿Estabas durmiendo en el puto sofá?
480
00:24:57,735 --> 00:24:59,803
Oye, ven a hacerme compañía por aquí.
481
00:25:01,538 --> 00:25:04,275
(la máquina emite un pitido silencioso)
482
00:25:04,377 --> 00:25:07,440
Patrick: Depende de ti, Jess.
483
00:25:07,542 --> 00:25:09,076
Esto depende de ti.
484
00:25:11,214 --> 00:25:16,149
♪
485
00:25:17,719 --> 00:25:22,958
(la máquina emite un pitido silencioso)
486
00:25:36,877 --> 00:25:41,575
♪
487
00:25:41,677 --> 00:25:46,916
(Máquina pitando en voz baja)
488
00:25:50,454 --> 00:25:53,554
Bebé. ¡Miel!
489
00:25:53,656 --> 00:25:56,657
patricio: (gemido) hola.
490
00:25:56,759 --> 00:25:59,259
Estamos justo aquí, cariño.
491
00:25:59,361 --> 00:26:01,528
Ey.
492
00:26:01,630 --> 00:26:04,436
¿Cómo te sientes?
493
00:26:04,538 --> 00:26:06,197
- Hambriento. - (padres suspirando felices)
494
00:26:06,300 --> 00:26:10,273
Sí, mucho mejor ahora. Sí, somos muy afortunados.
495
00:26:10,375 --> 00:26:13,443
- ¿En realidad? - Bueno.
496
00:26:13,545 --> 00:26:16,482
- Comer hasta. - Huele raro.
497
00:26:16,584 --> 00:26:18,980
Está bien, bueno, solo haz lo mejor que puedas.
498
00:26:19,082 --> 00:26:21,286
- Patricio: Eres el mejor. - Jess: 'Muchacho.
499
00:26:21,388 --> 00:26:23,617
- (llamando a la puerta) - Lo siento.
500
00:26:23,719 --> 00:26:25,655
Um, la Sra. Osgood está de vuelta.
501
00:26:25,757 --> 00:26:28,193
Ella pidió específicamente verte,
502
00:26:28,295 --> 00:26:29,759
pero puedo manejarlo si...
503
00:26:29,861 --> 00:26:34,662
Um, está bien, supongo que puedo tomarme un pequeño descanso.
504
00:26:34,764 --> 00:26:36,662
Está mucho mejor, así que...
505
00:26:36,764 --> 00:26:38,099
Enfermera: Estoy tan contenta.
506
00:26:44,743 --> 00:26:47,112
Sra. Osgood, me alegro de verla de nuevo.
507
00:26:47,214 --> 00:26:50,375
- Helena. - Helena.
508
00:26:52,917 --> 00:26:55,587
Parece que el Dr. Simmons va a pasar
509
00:26:55,689 --> 00:26:57,052
su plan de tratamiento, pero mientras tanto,
510
00:26:57,154 --> 00:27:00,385
Voy a tomar tus signos vitales si te parece bien.
511
00:27:03,528 --> 00:27:06,658
¿Cómo te sientes hoy?
512
00:27:06,760 --> 00:27:09,199
¿Está casado?
513
00:27:09,301 --> 00:27:13,334
Uh...
No.
514
00:27:13,437 --> 00:27:15,006
Era, sí.
515
00:27:15,109 --> 00:27:16,702
Pero, eh...
516
00:27:16,804 --> 00:27:19,441
- ¿Sin niños?
517
00:27:19,543 --> 00:27:21,212
Un niño y una niña.
518
00:27:21,314 --> 00:27:23,711
Eso es maravilloso.
519
00:27:23,813 --> 00:27:26,312
No tengo hijos.
520
00:27:28,886 --> 00:27:31,883
Cuando me dieron la noticia el otro día,
521
00:27:31,985 --> 00:27:35,995
"de seis meses a un año",
522
00:27:36,097 --> 00:27:38,126
Llegué a casa.
523
00:27:38,228 --> 00:27:43,131
Miré el teléfono. No tenía a quién llamar.
524
00:27:47,272 --> 00:27:48,708
Lo siento.
525
00:27:54,813 --> 00:27:58,214
He... he oído hablar de algunos médicos,
526
00:27:58,316 --> 00:28:00,311
enfermeras,
527
00:28:00,414 --> 00:28:03,819
quién ayudará a la gente, al final, ¿sabes?
528
00:28:03,921 --> 00:28:06,887
Ellos-- ellos-- ellos-- ellos los ayudan.
529
00:28:06,989 --> 00:28:08,555
En lugar del tratamiento, quiero decir.
530
00:28:08,657 --> 00:28:10,662
Sra. Osgood--
531
00:28:10,764 --> 00:28:13,563
Helen, eso no es exactamente lo que hacemos aquí.
532
00:28:13,665 --> 00:28:15,434
Pero, pero, podrías, ¿verdad?
533
00:28:15,536 --> 00:28:16,661
Quiero decir, nadie tendría que saberlo.
534
00:28:16,763 --> 00:28:20,437
helen,
535
00:28:20,539 --> 00:28:22,636
Sé cómo es.
536
00:28:22,738 --> 00:28:23,638
Sentirse desesperanzado.
537
00:28:23,740 --> 00:28:28,476
Yo... yo he estado allí.
538
00:28:28,578 --> 00:28:30,711
Y es difícil
539
00:28:30,813 --> 00:28:31,946
¿Cuál es esa expresión?
540
00:28:32,048 --> 00:28:35,584
"Siempre es más oscuro antes del amanecer."
541
00:28:35,686 --> 00:28:38,687
Realmente es. Mirar.
542
00:28:38,789 --> 00:28:40,086
Tenemos un montón de médicos aquí
543
00:28:40,188 --> 00:28:43,156
que mejor puede discutir esto con usted.
544
00:28:43,258 --> 00:28:45,729
Estaré encantado de organizar una consulta para usted.
545
00:28:45,831 --> 00:28:47,663
Enfermera (en megafonía): código azul, código azul.
546
00:28:47,766 --> 00:28:51,335
- Sala 5-2-0. - (sonido de megafonía)
547
00:28:51,437 --> 00:28:52,469
Volveré enseguida.
548
00:28:52,571 --> 00:28:57,436
(Alarma sonando fuerte)
549
00:29:00,742 --> 00:29:02,644
(jadeando)
550
00:29:02,746 --> 00:29:04,483
(personal hablando rápidamente)
551
00:29:04,585 --> 00:29:05,678
Jess, Jess, Jess! Lo tenemos.
552
00:29:05,780 --> 00:29:06,815
Lo tenemos.
553
00:29:06,917 --> 00:29:07,812
Dame algo para limpiarlo.
554
00:29:07,914 --> 00:29:09,687
(Owen se ahoga)
555
00:29:09,789 --> 00:29:11,819
45 miligramos de Ativan IM, stat.
556
00:29:11,921 --> 00:29:12,987
Necesitamos despejar una vía aérea.
557
00:29:13,089 --> 00:29:14,186
patricio: no sé qué pasó.
558
00:29:14,288 --> 00:29:16,427
Fui al baño y él solo...
559
00:29:16,529 --> 00:29:17,659
¿Lo que está mal con él?
560
00:29:17,761 --> 00:29:19,023
Dra. Forsythe: Rodando.
561
00:29:19,125 --> 00:29:20,731
(personal hablando rápidamente)
562
00:29:20,833 --> 00:29:21,795
Dra. Forsythe: Prepárese para intubar.
563
00:29:21,897 --> 00:29:25,035
(máquinas pitando fuerte)
564
00:29:26,671 --> 00:29:30,709
(pasos acercándose)
565
00:29:30,811 --> 00:29:33,712
Dra. Forsythe: Hola amigos. Soy el Dr. Forsythe.
566
00:29:33,815 --> 00:29:36,381
Entonces, antes que nada, Owen está mucho mejor.
567
00:29:36,483 --> 00:29:37,978
Está bien, su fiebre ha bajado,
568
00:29:38,080 --> 00:29:39,351
y lo vamos a mantener entubado
569
00:29:39,453 --> 00:29:40,986
hasta que esté más estable.
570
00:29:41,088 --> 00:29:43,653
Está recibiendo transfusiones de sangre. Esos parecen estar funcionando.
571
00:29:43,756 --> 00:29:45,423
Estamos cubriendo todas las bases.
572
00:29:45,525 --> 00:29:46,991
¿Es una infección, Don?
573
00:29:47,093 --> 00:29:49,353
Simplemente no lo sabemos todavía. El Dr. Avery estaba a cargo de los laboratorios.
574
00:29:49,455 --> 00:29:50,891
¿Te dijo ella que las pruebas de rabia
575
00:29:50,993 --> 00:29:51,957
¿Todos están volviendo negativos?
576
00:29:52,059 --> 00:29:54,360
- Sí, sí. - Bien.
577
00:29:54,462 --> 00:29:55,894
Entonces, en este punto, sospechamos que estamos tratando con
578
00:29:55,996 --> 00:29:57,436
algún tipo de anemia.
579
00:29:57,538 --> 00:29:59,299
¿Cómo puede una mordedura de perro causar eso?
580
00:29:59,401 --> 00:30:01,666
Hay condiciones virales y bacterianas raras.
581
00:30:01,768 --> 00:30:04,506
Es posible que haya contraído uno de tu perro.
582
00:30:04,608 --> 00:30:05,710
¿Va a morir?
583
00:30:05,812 --> 00:30:07,138
- ¿Qué? ¡No! - Patricio: Cariño, no.
584
00:30:07,241 --> 00:30:08,546
Shelly: No, no. Por supuesto que no.
585
00:30:08,649 --> 00:30:09,847
patricio: no te preocupes por eso
586
00:30:09,949 --> 00:30:11,479
- O va a estar bien. -Patricio: No te preocupes.
587
00:30:11,581 --> 00:30:13,550
Jesús.
588
00:30:13,652 --> 00:30:18,517
(Máquina pitando en voz baja)
589
00:30:20,793 --> 00:30:22,693
Tyler: ¿Qué hace esa máquina?
590
00:30:22,795 --> 00:30:24,895
Lo está ayudando a respirar, cariño.
591
00:30:24,998 --> 00:30:29,026
Mm, algo se metió dentro de él, tal vez un virus.
592
00:30:29,128 --> 00:30:30,527
(inhalando profundamente)
593
00:30:30,630 --> 00:30:33,334
Su cuerpo está trabajando muy duro para combatirlo.
594
00:30:35,639 --> 00:30:37,468
(suspiro)
595
00:30:37,570 --> 00:30:41,412
Ya sabes, era tan pequeño cuando nació.
596
00:30:41,514 --> 00:30:43,047
Llegó un mes antes.
597
00:30:44,818 --> 00:30:46,179
Todo lo que podía hacer era imaginar lo peor.
598
00:30:46,281 --> 00:30:48,519
Nunca había estado más asustado en mi vida.
599
00:30:48,621 --> 00:30:50,884
(máquinas pitando silenciosamente)
600
00:30:50,986 --> 00:30:53,822
Jess: Pero, él estaba bien.
601
00:30:53,924 --> 00:30:56,725
Tyler: Sin embargo, puedes arreglarlo.
602
00:30:56,827 --> 00:30:59,129
- ¿Verdad, mamá? - Sí.
603
00:31:00,795 --> 00:31:02,698
Sí.
604
00:31:02,800 --> 00:31:04,035
Saldrá adelante de nuevo.
605
00:31:17,681 --> 00:31:22,218
(teléfono sonando)
606
00:31:25,386 --> 00:31:28,928
Jess: Sí. No, nada ha cambiado.
607
00:31:30,765 --> 00:31:34,060
Sí, bueno, todavía está inconsciente.
608
00:31:34,163 --> 00:31:35,392
patricio: ¿todavía? ¿Hablas en serio?
609
00:31:35,494 --> 00:31:37,495
Sí, sus estadísticas están empeorando.
610
00:31:37,597 --> 00:31:43,041
(Máquinas pitando, máquina de pulmón bombeando)
611
00:31:46,307 --> 00:31:47,878
No sé. Ya escuchaste a Avery.
612
00:31:47,980 --> 00:31:49,778
Todas las pruebas dieron negativo.
613
00:31:49,880 --> 00:31:53,316
(Máquina pitando rápidamente)
614
00:31:53,418 --> 00:31:58,452
♪
615
00:31:59,558 --> 00:32:00,926
Claro que soy yo.
616
00:32:01,028 --> 00:32:03,621
Patrick: Está bien, pasaremos alrededor de las 7:30, ¿de acuerdo?
617
00:32:03,723 --> 00:32:06,262
- ¿Cómo está Tyler? - Patrick: Está durmiendo.
618
00:32:06,364 --> 00:32:09,728
- (respirando con dificultad) - (monitor pitando rápidamente)
619
00:32:09,830 --> 00:32:11,396
Quiero decir, espero que Shelly tampoco diga nada, ¿de acuerdo?
620
00:32:11,498 --> 00:32:13,300
Patrick: ¿Por qué haría eso, Jessica?
621
00:32:13,402 --> 00:32:15,202
¿Dónde estás ahora? ¿Lo estás monitoreando?
622
00:32:15,304 --> 00:32:17,437
Sí, por supuesto, lo estoy monitoreando.
623
00:32:17,539 --> 00:32:20,577
- (máquinas pitando fuerte) - (sonido de alarma)
624
00:32:20,679 --> 00:32:21,947
Te llamare luego.
625
00:32:22,049 --> 00:32:24,216
- (máquinas pitando fuerte) - (sonido de alarma)
626
00:32:24,318 --> 00:32:25,008
¿Owen?
627
00:32:25,111 --> 00:32:27,319
(sorbiendo)
628
00:32:27,421 --> 00:32:28,319
Qué vas a--
629
00:32:28,422 --> 00:32:30,589
(sorbiendo)
630
00:32:30,691 --> 00:32:32,952
Owen! ¿Qué estás haciendo?
631
00:32:33,054 --> 00:32:34,491
¿Qué estás haciendo?
632
00:32:34,593 --> 00:32:35,492
¡Dame esa!
633
00:32:35,594 --> 00:32:36,657
Qué vas a...
634
00:32:36,760 --> 00:32:38,396
(jadeando)
635
00:32:38,498 --> 00:32:39,289
Métete en la cama.
636
00:32:39,391 --> 00:32:44,630
(máquinas pitando lentamente)
637
00:32:46,232 --> 00:32:48,002
¿Qué estás haciendo?
638
00:32:48,105 --> 00:32:50,207
Dr. Mansfeld: ¿Qué está pasando?
639
00:32:50,309 --> 00:32:52,875
Um, ah, acaba de despertar. Se sacó el tubo de respiración.
640
00:32:52,978 --> 00:32:55,074
- ¿Se extubó a sí mismo? - Sí.
641
00:32:55,176 --> 00:32:59,948
(máquinas pitando lentamente)
642
00:33:00,050 --> 00:33:04,051
Su respiración parece mejor.
643
00:33:04,153 --> 00:33:05,856
Vale, no volvamos a intubar.
644
00:33:05,958 --> 00:33:07,320
¿Cuánto propofol está recibiendo?
645
00:33:07,422 --> 00:33:10,796
Jess: Um, tres miligramos por hora.
646
00:33:10,898 --> 00:33:12,731
Supongo que realmente querías salir de esta cama.
647
00:33:12,833 --> 00:33:14,499
Veamos cómo te va, amigo.
648
00:33:14,601 --> 00:33:15,292
Aprieta mis manos.
649
00:33:15,394 --> 00:33:19,737
(máquinas pitando lentamente)
650
00:33:19,839 --> 00:33:21,370
Sus signos vitales se ven mejor.
651
00:33:23,503 --> 00:33:27,244
Hey amigo. Oye, bienvenido de nuevo.
652
00:33:31,077 --> 00:33:32,381
Bueno.
653
00:33:35,049 --> 00:33:36,550
¿Listo para comer?
654
00:33:42,057 --> 00:33:43,593
no quiero eso
655
00:33:43,695 --> 00:33:44,655
Jesús: Vamos.
656
00:33:44,757 --> 00:33:48,730
Hice que hicieran esto especialmente para ti.
657
00:33:48,832 --> 00:33:50,936
no lo quiero
658
00:33:51,038 --> 00:33:52,696
Bueno, tienes que comer algo, ¿de acuerdo?
659
00:33:52,798 --> 00:33:55,602
Bien, entonces, ¿qué quieres? Nada en absoluto.
660
00:33:57,874 --> 00:33:58,903
Quiero más.
661
00:33:59,005 --> 00:34:01,939
♪
662
00:34:02,041 --> 00:34:03,979
No.
663
00:34:04,082 --> 00:34:05,818
- Mama por favor. - Cariño, detente.
664
00:34:05,920 --> 00:34:07,377
No sabías lo que estabas haciendo.
665
00:34:07,479 --> 00:34:08,786
Estabas delirando, cariño.
666
00:34:08,888 --> 00:34:11,318
- Mamá, lo necesito. - Detener.
667
00:34:11,420 --> 00:34:15,793
patricio: ¡oye, oye! Vaya, mírate.
668
00:34:15,896 --> 00:34:17,661
- ¿Cómo te sientes, amigo? - ¡Bien!
669
00:34:17,763 --> 00:34:19,196
Sí, te ves bien.
670
00:34:19,298 --> 00:34:23,128
Nos diste tanto susto. Todos nosotros, ¿verdad, mamá?
671
00:34:23,230 --> 00:34:24,495
- Mm. - Sí.
672
00:34:24,597 --> 00:34:25,802
Oh mira. Tengo esto para ti.
673
00:34:25,904 --> 00:34:27,037
- Gracias. - Sí.
674
00:34:27,139 --> 00:34:28,365
Era eso o un flamenco rosado.
675
00:34:28,467 --> 00:34:31,710
(riendo) Hola, Jess.
676
00:34:31,812 --> 00:34:34,875
Pensé que habías dicho que era...
677
00:34:34,977 --> 00:34:37,508
¿Qué pasó?
678
00:34:37,610 --> 00:34:41,212
- Está rebotando. - ¿Él comió?
679
00:34:41,314 --> 00:34:42,649
- Sí. - ¿Sí?
680
00:34:44,153 --> 00:34:46,351
Estoy tan orgullosa de ti, amigo.
681
00:34:46,453 --> 00:34:47,723
¿Qué cenaste?
682
00:34:47,825 --> 00:34:49,294
(ambos riendo)
683
00:34:49,396 --> 00:34:52,131
Dr. Avery: El conteo de células está muy alto, los signos vitales vuelven a estar en línea.
684
00:34:52,233 --> 00:34:54,460
Nuestra mejor conjetura es que la anemia fue causada por un virus.
685
00:34:54,562 --> 00:34:56,535
y su cuerpo pudo borrarlo.
686
00:34:56,637 --> 00:34:58,003
Esas son buenas noticias.
687
00:34:58,105 --> 00:34:59,368
¿Cuánto tiempo crees que estará aquí?
688
00:34:59,470 --> 00:35:00,799
Oh, nos gustaría mantenerlo al menos hasta
689
00:35:00,901 --> 00:35:03,835
al final de la semana, asegúrese de que las mejoras se mantengan.
690
00:35:03,937 --> 00:35:07,338
Realmente es una recuperación increíble. Es bastante luchador.
691
00:35:07,440 --> 00:35:09,109
patricio: sí, lo es.
692
00:35:09,211 --> 00:35:10,208
De tal palo tal astilla.
693
00:35:10,310 --> 00:35:11,142
(Shelly riendo)
694
00:35:11,244 --> 00:35:12,548
(niños riendo)
695
00:35:12,650 --> 00:35:17,684
♪
696
00:35:24,191 --> 00:35:26,960
Buenas noches.
697
00:35:27,062 --> 00:35:29,693
Sueño profundo.
698
00:35:29,795 --> 00:35:33,297
Despierta brillante en la luz de la mañana.
699
00:35:33,399 --> 00:35:38,474
(respirando rápidamente)
700
00:35:41,248 --> 00:35:46,317
- (la máquina emite un pitido lento) - (respira rápidamente)
701
00:35:47,753 --> 00:35:49,753
(sonido de alarma)
702
00:35:49,855 --> 00:35:51,716
(respirando rápidamente)
703
00:35:51,818 --> 00:35:56,355
- (sonido de alarma) - (respiración acelerada)
704
00:35:56,457 --> 00:35:58,456
Su presión arterial está bajando.
705
00:35:58,558 --> 00:36:00,362
Katherine: BP 80 sobre 30.
706
00:36:00,465 --> 00:36:02,363
Tiene taquicardia, la respiración supera los cien.
707
00:36:02,465 --> 00:36:04,764
Los niveles de sat están bajando. Aplicar O2.
708
00:36:04,866 --> 00:36:08,366
- (respirando con dificultad) - Doctor: Está pálido y sudoroso.
709
00:36:08,468 --> 00:36:10,306
(Owen respirando pesadamente)
710
00:36:10,408 --> 00:36:13,175
Doctor: Inicie un bolo de solución salina, 150 CC.
711
00:36:13,277 --> 00:36:14,812
Infundirlo durante... media hora.
712
00:36:14,914 --> 00:36:17,481
(Owen respirando pesadamente)
713
00:36:17,583 --> 00:36:20,752
Doctor: ¿Qué diablos pasó? No me gustan estas estadísticas.
714
00:36:20,854 --> 00:36:21,946
Espero que no esté recayendo.
715
00:36:23,589 --> 00:36:28,524
♪
716
00:36:58,418 --> 00:36:59,984
(inhalando profundamente)
717
00:37:03,228 --> 00:37:04,259
Está bien, puedo tomarlo desde aquí.
718
00:37:04,361 --> 00:37:05,991
- Enfermera: Claro, Jess. - Gracias.
719
00:37:06,093 --> 00:37:10,962
♪
720
00:37:19,473 --> 00:37:24,712
(Máquina pitando rápidamente)
721
00:37:29,955 --> 00:37:34,859
(respirando rápidamente)
722
00:37:34,961 --> 00:37:39,991
(Máquina pitando rápidamente)
723
00:37:42,462 --> 00:37:46,431
(respirando pesadamente)
724
00:37:46,533 --> 00:37:48,067
(Máquina pitando lentamente)
725
00:37:48,170 --> 00:37:51,073
(tragando saliva)
726
00:37:51,175 --> 00:37:54,446
(Máquina pitando lentamente)
727
00:37:54,548 --> 00:37:56,278
♪
728
00:37:56,380 --> 00:37:57,545
Dr. Avery: ¿Está absolutamente seguro?
729
00:37:57,647 --> 00:38:00,814
Sí, Liz, tengo formación en cuidados paliativos.
730
00:38:00,916 --> 00:38:03,415
Puedo monitorearlo en casa tan fácilmente como aquí.
731
00:38:03,517 --> 00:38:04,714
Aquí está tu refresco favorito.
732
00:38:04,817 --> 00:38:06,689
Jess: Y tú mismo dijiste,
733
00:38:06,791 --> 00:38:09,054
la caída en sus signos vitales anoche probablemente fue el final.
734
00:38:09,156 --> 00:38:11,658
♪
735
00:38:11,760 --> 00:38:14,594
Jess: Mira, necesita su propia cama, ¿verdad?
736
00:38:14,696 --> 00:38:19,063
Su familia, su hermana. Tú entiendes.
737
00:38:19,165 --> 00:38:21,603
Dr. Avery: Bien, tómate el resto de la semana libre entonces.
738
00:38:21,705 --> 00:38:23,936
- Háganos saber cómo podemos ayudar. -Jess: Gracias.
739
00:38:30,511 --> 00:38:32,483
Tyler: ¡Mamá, la pasta está lista!
740
00:38:35,417 --> 00:38:38,288
¡Mamá! ¡La pasta está lista!
741
00:38:38,390 --> 00:38:40,885
- (Owen tragando saliva) - ¿Lo colaste?
742
00:38:40,988 --> 00:38:43,794
-Tyler: Sí. - Está bien, empieza tú.
743
00:38:43,896 --> 00:38:46,326
(Owen tragando saliva)
744
00:38:46,428 --> 00:38:50,330
(tablas del suelo crujiendo)
745
00:38:50,432 --> 00:38:52,371
Jess: ¡Ve a comer, Ty!
746
00:38:56,238 --> 00:38:57,367
¿Ya casi terminaste?
747
00:38:57,470 --> 00:39:00,940
(tragando saliva)
748
00:39:01,982 --> 00:39:03,474
Ey. Eso es suficiente.
749
00:39:03,576 --> 00:39:06,177
Vamos. Oye, oye.
750
00:39:06,279 --> 00:39:07,316
¡Ey!
751
00:39:07,418 --> 00:39:09,454
Está bien, tenemos que guardarlo, ¿de acuerdo?
752
00:39:11,519 --> 00:39:13,117
Tengo que hacer que dure, ¿verdad?
753
00:39:16,523 --> 00:39:17,924
¿Qué pasa si se nos acaba?
754
00:39:19,691 --> 00:39:20,859
no lo haremos ¿Bueno?
755
00:39:20,961 --> 00:39:23,263
Es temporal, ¿de acuerdo? Va a parar.
756
00:39:23,365 --> 00:39:26,000
¿Qué pasa si no es así?
757
00:39:26,102 --> 00:39:27,436
Va a.
758
00:39:27,538 --> 00:39:29,438
¿Tendría que volver al hospital?
759
00:39:29,540 --> 00:39:31,438
No, no, no, no, no vamos a hacer eso.
760
00:39:31,540 --> 00:39:32,778
No vamos a arriesgarnos a eso, ¿de acuerdo?
761
00:39:32,880 --> 00:39:33,905
- Pero hey.
762
00:39:34,008 --> 00:39:35,211
No podemos decirle a nadie sobre esto, ¿de acuerdo?
763
00:39:35,313 --> 00:39:36,842
Ni tu papá, ni siquiera Ty, ¿de acuerdo?
764
00:39:36,945 --> 00:39:39,515
Si alguien se enterara, te llevaría.
765
00:39:39,617 --> 00:39:42,514
Tal vez para siempre. ¿Sabes lo que eso significa?
766
00:39:42,616 --> 00:39:43,748
Está bien, mírame.
767
00:39:43,850 --> 00:39:46,689
Sabemos lo que funciona. ¿No es así?
768
00:39:46,791 --> 00:39:49,092
Está bien, solo tengo que mantenerte saludable hasta que descubra
769
00:39:49,194 --> 00:39:51,155
cómo vencer esto, ¿de acuerdo?
770
00:39:52,933 --> 00:39:55,197
- ¿Mamá? - ¿Sí?
771
00:39:55,299 --> 00:39:56,930
Pippin está muerto, ¿no?
772
00:40:02,974 --> 00:40:04,070
Sí.
773
00:40:04,172 --> 00:40:08,205
♪
774
00:40:09,683 --> 00:40:14,717
♪
775
00:40:16,151 --> 00:40:17,582
Dr. Gupta (llamada web): Revisé los resultados del laboratorio de sangre
776
00:40:17,684 --> 00:40:19,920
usted nos envió, Sra. Stokes.
777
00:40:20,022 --> 00:40:23,154
Honestamente, todo parece consistente con anemia aguda.
778
00:40:23,256 --> 00:40:25,189
Jess (llamada web): Pero, ¿hay alguna manera de saber la causa?
779
00:40:25,291 --> 00:40:27,191
Dr. Gupta (llamada web): Lo siento. No de lo que enviaste.
780
00:40:27,293 --> 00:40:29,465
Jess: Come, amigo. Voy a hacer unos huevos también.
781
00:40:29,567 --> 00:40:30,831
Jess (llamada web): Bien, déjame preguntarte,
782
00:40:30,933 --> 00:40:33,238
ha habido alguna vez un caso que solo respondió
783
00:40:33,340 --> 00:40:35,840
a medios alternativos de transfusiones?
784
00:40:35,942 --> 00:40:36,701
¿Qué hay en eso?
785
00:40:36,803 --> 00:40:38,635
Dr. Gupta (llamada web): ¿Como?
786
00:40:38,737 --> 00:40:41,576
¿Orales, por ejemplo?
787
00:40:41,678 --> 00:40:44,378
He oído hablar de casos así, seguro.
788
00:40:44,480 --> 00:40:46,177
Con pacientes psiquiátricos...
789
00:40:46,279 --> 00:40:48,917
con esquizofrénicos que piensan que beber sangre
790
00:40:49,019 --> 00:40:51,682
los haría vivir para siempre, o miembros de un culto demoníaco
791
00:40:51,784 --> 00:40:53,118
que tienen rituales extraños.
792
00:40:53,220 --> 00:40:56,889
Jess (llamada web): Olvídalo. Sólo pensé en preguntar.
793
00:40:56,992 --> 00:40:58,630
Sr. Gupta (llamada web): ¿Sabe, Sra. Stokes?
794
00:40:58,732 --> 00:41:00,728
con el tipo de trauma emocional por el que ha pasado su hijo,
795
00:41:00,831 --> 00:41:03,733
podría ser bueno hablar con alguien, los dos.
796
00:41:03,835 --> 00:41:05,864
Podría arreglar una consulta aquí mismo en Des Moines.
797
00:41:05,966 --> 00:41:07,935
Eso no será necesario, pero gracias.
798
00:41:08,037 --> 00:41:10,540
-Señor. Gupta (llamada web): ¿Estás seguro? -Sí, estoy... estoy seguro.
799
00:41:10,642 --> 00:41:12,110
Aprecio tu ayuda. Gracias doctor.
800
00:41:12,212 --> 00:41:13,270
Sr. Gupta (llamada web): Muy bien.
801
00:41:23,957 --> 00:41:26,120
(Owen tragando saliva)
802
00:41:26,222 --> 00:41:27,086
Owen!
803
00:41:29,560 --> 00:41:32,324
¡Ay dios mío! ¿Qué estás haciendo?
804
00:41:32,427 --> 00:41:34,492
Lo lamento.
805
00:41:34,594 --> 00:41:36,532
Ay dios mío.
806
00:41:36,634 --> 00:41:39,166
Esto es apenas suficiente para mañana.
807
00:41:39,268 --> 00:41:40,935
Lo siento.
808
00:41:46,076 --> 00:41:50,109
♪
809
00:41:51,447 --> 00:41:55,785
(zumbido por error)
810
00:41:56,882 --> 00:41:58,586
- ¡Hola, Jess! - Ey.
811
00:41:58,688 --> 00:42:00,089
Pensé que te habías tomado la semana libre.
812
00:42:00,191 --> 00:42:01,451
Sí, lo hice.
813
00:42:01,553 --> 00:42:03,925
Yo solo, um, solo regresé para conseguir algunos vendajes para Owen,
814
00:42:04,027 --> 00:42:05,892
pero, ya sabes, mi tarjeta no parece estar funcionando.
815
00:42:05,994 --> 00:42:07,892
- ¿Te importa deslizarme? - Oh, mierda.
816
00:42:07,994 --> 00:42:09,633
Tienes que pasar por Avery ahora.
817
00:42:09,735 --> 00:42:11,533
Creen que alguien ha estado robando plasma,
818
00:42:11,635 --> 00:42:13,800
entonces ella puso este nuevo protocolo.
819
00:42:13,902 --> 00:42:16,033
Joda. Déjame llamarla por ti.
820
00:42:16,135 --> 00:42:17,670
Uh, no, no... no te preocupes por eso.
821
00:42:17,772 --> 00:42:20,376
Iré a Walgreens.
822
00:42:20,478 --> 00:42:21,609
¡Oh hola! ¿Cómo está Owen?
823
00:42:21,711 --> 00:42:25,717
- Sí, mucho mejor. - Oh Dios.
824
00:42:25,819 --> 00:42:30,853
♪
825
00:42:43,766 --> 00:42:46,702
- ¿Hola, puedo ayudarle? - Ah, sí.
826
00:42:46,804 --> 00:42:50,903
Estoy... Estoy buscando una mascota para mi hijo.
827
00:42:51,005 --> 00:42:53,975
Seguro. Los ratones son buenas mascotas para los niños.
828
00:42:56,613 --> 00:42:57,947
¿Tienes algo más grande?
829
00:42:58,049 --> 00:43:02,918
♪
830
00:43:14,230 --> 00:43:19,264
♪
831
00:43:23,707 --> 00:43:25,644
(sangre chorreando y salpicando)
832
00:43:35,754 --> 00:43:36,716
Hunter en YouTube: Ahora, te mostraré
833
00:43:36,818 --> 00:43:37,815
como desangrar a tu venado...
834
00:43:37,917 --> 00:43:39,752
- (apertura de puerta) - Hola.
835
00:43:39,854 --> 00:43:42,026
- Hola. - ¿Cómo estuvo su día?
836
00:43:42,128 --> 00:43:42,991
Estuvo bien.
837
00:43:47,326 --> 00:43:48,598
Hunter en YouTube: En la parte inferior del cuello aquí,
838
00:43:48,700 --> 00:43:51,333
puedes sentir dos huesos como una V...
839
00:43:51,435 --> 00:43:56,675
(respirando con dificultad)
840
00:43:57,836 --> 00:43:59,678
(zumbido de moscas)
841
00:44:01,412 --> 00:44:02,511
¿Está enfermo otra vez?
842
00:44:02,613 --> 00:44:06,418
No, está... sólo está cansado.
843
00:44:06,520 --> 00:44:08,153
¿Tuviste un buen día en la escuela?
844
00:44:08,255 --> 00:44:10,715
tyler: estuvo bien
845
00:44:10,817 --> 00:44:12,923
¿Que hay para cenar?
846
00:44:13,025 --> 00:44:14,156
¿Hmm?
847
00:44:14,258 --> 00:44:15,224
¿Cena?
848
00:44:15,326 --> 00:44:18,225
Eh, sobras.
849
00:44:18,327 --> 00:44:23,361
♪
850
00:44:36,313 --> 00:44:37,474
¿Bien?
851
00:44:39,847 --> 00:44:41,451
¿Te gusta? Bueno.
852
00:44:41,554 --> 00:44:43,783
- Sí. - Conseguiremos más.
853
00:44:43,886 --> 00:44:46,088
- Sí. - Vuelvo enseguida.
854
00:44:46,190 --> 00:44:51,059
♪
855
00:45:03,704 --> 00:45:06,206
(golpes)
856
00:45:08,774 --> 00:45:10,474
¿Owen?
857
00:45:16,354 --> 00:45:18,120
(jadeando)
858
00:45:18,222 --> 00:45:23,256
♪
859
00:45:33,800 --> 00:45:35,605
(asfixia)
860
00:45:35,707 --> 00:45:37,606
- (cuchillo cortando) - (gemido)
861
00:45:37,708 --> 00:45:41,610
- (Owen atragantándose) - (jadeando)
862
00:45:41,713 --> 00:45:44,180
(susurrando) Oh, Dios mío. Miel.
863
00:45:44,283 --> 00:45:47,645
(gruñidos)
864
00:45:47,748 --> 00:45:51,648
(sorbiendo)
865
00:45:51,750 --> 00:45:55,653
♪
866
00:45:55,756 --> 00:45:58,060
(haciendo una mueca)
867
00:46:04,036 --> 00:46:08,898
- Tyler: Muy bien, eh, F-4. - Owen: Eso es un error.
868
00:46:09,000 --> 00:46:10,339
(riendo) ¡Sí!
869
00:46:10,441 --> 00:46:13,142
Muy bien
870
00:46:13,244 --> 00:46:15,808
H-7.
871
00:46:15,910 --> 00:46:17,780
Tyler: ¡Hundiste mi barco!
872
00:46:17,882 --> 00:46:20,585
Owen: ¡Sí! Tyler: Muy bien, tu turno.
873
00:46:20,687 --> 00:46:24,383
-Owen: C-7. - Tyler: Eso es un error.
874
00:46:24,485 --> 00:46:27,390
- Está bien, estás haciendo trampa. - Tyler: No estoy haciendo trampa.
875
00:46:27,492 --> 00:46:28,726
Owen: ¡Sí, lo eres!
876
00:46:28,829 --> 00:46:30,287
Tyler: Si estoy haciendo trampa, no te dejaría ganar.
877
00:46:30,389 --> 00:46:31,724
Owen: Bueno, no lo eres. Solo tengo uno.
878
00:46:31,826 --> 00:46:33,196
Estás haciendo trampa.
879
00:46:33,299 --> 00:46:34,191
Hola mamá.
880
00:46:34,293 --> 00:46:35,963
¿Quieres jugar al ganador con nosotros?
881
00:46:36,065 --> 00:46:38,234
Uh, no, yo... me voy a ir a la cama.
882
00:46:38,337 --> 00:46:39,537
Es tarde.
883
00:46:39,639 --> 00:46:42,405
Lávate en 30. Vete a la cama, ¿de acuerdo?
884
00:46:42,507 --> 00:46:43,967
Es una noche de escuela.
885
00:46:44,069 --> 00:46:47,409
Mamá, son como las 7:00.
886
00:46:47,511 --> 00:46:49,475
(ambos riendo)
887
00:46:49,577 --> 00:46:54,611
♪
888
00:47:20,973 --> 00:47:24,113
(golpes)
889
00:47:27,683 --> 00:47:29,682
(golpes)
890
00:47:29,784 --> 00:47:31,021
patricio: hola!
891
00:47:34,187 --> 00:47:36,493
- ¿En serio, Patricio? - ¿Qué?
892
00:47:36,595 --> 00:47:39,091
¿Qué estás haciendo aquí?
893
00:47:39,193 --> 00:47:41,257
¿De qué estás hablando, Jess?
894
00:47:41,359 --> 00:47:43,497
Hay un horario por una razón.
895
00:47:43,599 --> 00:47:44,969
Sí.
896
00:47:45,071 --> 00:47:46,936
Los niños necesitan algo de constancia y algo de rutina...
897
00:47:47,038 --> 00:47:49,134
- Sí, es sábado, Jess. - ..por aquí.
898
00:47:49,236 --> 00:47:51,503
Jess, es sábado. Es mi dia.
899
00:47:51,605 --> 00:47:54,308
Estás trabajando hoy. Hablamos de esto anoche.
900
00:47:55,882 --> 00:47:57,781
Jesucristo. ¿Qué le hiciste a tu brazo?
901
00:47:57,883 --> 00:47:59,442
-Owen: ¡Oye, papá! - Patrick: Hola, amigo.
902
00:47:59,544 --> 00:48:02,787
Oye, mírate. ¡Wow, te ves genial!
903
00:48:02,889 --> 00:48:04,185
Ve a buscar a tu hermana, ¿de acuerdo? Vamos.
904
00:48:04,287 --> 00:48:05,281
- ¿A dónde vamos? - Vamos a ir a jugar bolos.
905
00:48:05,383 --> 00:48:07,120
- (suspiro) - Oh, vamos.
906
00:48:07,222 --> 00:48:08,726
Te encantará. Tengo a tu hermana.
907
00:48:08,828 --> 00:48:09,888
- Vamos. - ¿Podemos ir al cine?
908
00:48:09,990 --> 00:48:11,291
- No. - Uno...
909
00:48:11,393 --> 00:48:12,794
- Owen: Ty, papá está aquí. - Patrick: ¿Qué hiciste--
910
00:48:12,896 --> 00:48:14,560
- Seré un minuto. - Jess.
911
00:48:14,662 --> 00:48:17,361
♪
912
00:48:17,463 --> 00:48:18,769
¿Vas a conseguir un strike esta vez?
913
00:48:18,871 --> 00:48:21,671
Sí, papá. Creo que vas a caer.
914
00:48:21,773 --> 00:48:24,475
Vale, tu botella está dentro.
915
00:48:24,577 --> 00:48:26,143
¿Eh? ¿Tú entiendes?
916
00:48:26,245 --> 00:48:27,275
Sí.
917
00:48:28,579 --> 00:48:30,476
Ven aquí.
918
00:48:31,946 --> 00:48:33,817
- Mamá. - ¿Mm-hm?
919
00:48:33,919 --> 00:48:35,183
- Todo irá bien. -Patricio: ¡Vamos!
920
00:48:35,285 --> 00:48:37,187
- Vamos, amigo. - Va a estar bien, ¿de acuerdo?
921
00:48:37,289 --> 00:48:38,286
Ir.
922
00:48:40,085 --> 00:48:42,522
(motor acelerando)
923
00:48:42,624 --> 00:48:47,658
♪
924
00:48:54,100 --> 00:48:55,372
(respirando con dificultad)
925
00:48:55,474 --> 00:49:00,341
(zumbido de avispa)
926
00:49:02,976 --> 00:49:04,279
(golpes)
927
00:49:05,812 --> 00:49:11,055
♪
928
00:49:23,768 --> 00:49:26,532
(personas ahogadas hablando)
929
00:49:26,634 --> 00:49:29,232
- (el teléfono suena lentamente) - (Candice habla amortiguada)
930
00:49:29,334 --> 00:49:31,507
Candice: Llegamos.
931
00:49:31,609 --> 00:49:32,769
Código azul, OD.
932
00:49:35,276 --> 00:49:36,405
Paramédico: mujer de 54 años,
933
00:49:36,508 --> 00:49:37,982
vecino la encontró inconsciente,
934
00:49:38,084 --> 00:49:40,281
pastillas por todas partes, benzodiacepinas, opiáceos y alcohol.
935
00:49:40,383 --> 00:49:41,751
Dra. Forsythe: Señora, ¿puede oírme ahora?
936
00:49:41,853 --> 00:49:44,184
- ¿Señora? - (Helen murmurando)
937
00:49:44,286 --> 00:49:45,422
Dra. Forsythe: ¿Podemos tomarnos la presión arterial, por favor?
938
00:49:45,524 --> 00:49:48,384
El. El.
939
00:49:48,486 --> 00:49:51,388
Dra. Forsythe: ¿Qué está diciendo?
940
00:49:51,490 --> 00:49:55,433
Dejame morir. Quiero morir, ahora.
941
00:49:55,535 --> 00:49:56,394
Ella quiere morir.
942
00:49:56,496 --> 00:49:59,201
Dra. Forsythe: Eso está bastante claro.
943
00:49:59,303 --> 00:50:01,264
Obtenga un amplificador de Narcan y 30 CC de Flumazenil.
944
00:50:01,366 --> 00:50:05,068
(Gemido) Quiero morir.
945
00:50:05,170 --> 00:50:06,440
quiero morir
946
00:50:11,045 --> 00:50:15,119
(pitido de la máquina)
947
00:50:17,823 --> 00:50:20,022
- Catalina. - Hola, Jess.
948
00:50:20,124 --> 00:50:21,258
Hola, David. ¿Cómo está hoy?
949
00:50:21,360 --> 00:50:26,394
♪
950
00:50:44,645 --> 00:50:46,110
Dr. Mansfeld: ¿En qué cama está Helen Osgood?
951
00:50:46,212 --> 00:50:47,613
Katherine: Cama 24.
952
00:50:54,387 --> 00:50:56,319
Está bien, ella está asegurada.
953
00:50:56,421 --> 00:50:57,624
Dra. Mansfeld: Gracias.
954
00:50:57,726 --> 00:51:00,894
♪
955
00:51:00,996 --> 00:51:04,033
(salpicaduras de sangre)
956
00:51:04,135 --> 00:51:05,900
Jess: ¿Cómo te fue con papá hoy?
957
00:51:06,002 --> 00:51:08,771
Owen: Casi me quedo sin.
958
00:51:08,873 --> 00:51:13,437
Jess: Tienes que mantener el ritmo.
959
00:51:13,539 --> 00:51:15,004
Tienes que mantener el ritmo. (haciendo eco)
960
00:51:15,106 --> 00:51:17,976
♪
961
00:51:18,078 --> 00:51:18,975
Tyler: ¡Mamá!
962
00:51:19,077 --> 00:51:22,044
♪
963
00:51:22,146 --> 00:51:23,353
¡Mamá!
964
00:51:23,455 --> 00:51:25,655
♪
965
00:51:25,757 --> 00:51:26,987
¡Mamá, hay un incendio!
966
00:51:27,089 --> 00:51:29,386
(Alarma de incendio sonando)
967
00:51:29,489 --> 00:51:32,190
- ¡Mamá! - (sonido de alarma de incendio)
968
00:51:32,292 --> 00:51:34,899
- (jadeando) Oh, Dios mío.
969
00:51:35,001 --> 00:51:38,262
- (suena la alarma de incendio) - (jadeando)
970
00:51:38,364 --> 00:51:40,571
Oh bebe. (jadeo)
971
00:51:40,673 --> 00:51:45,704
(sonido de alarma de incendio)
972
00:51:49,140 --> 00:51:54,317
♪
973
00:51:58,488 --> 00:52:02,653
Dra. Avery: Hola, Jessica. Me alegra verte de vuelta.
974
00:52:02,755 --> 00:52:05,455
- ¿Cómo está Owen? - Buena recuperación completa.
975
00:52:05,558 --> 00:52:07,625
- Oh, eso es maravilloso. - Mm-hm.
976
00:52:07,728 --> 00:52:10,628
Te llamé ayer, pero no obtuve respuesta.
977
00:52:10,731 --> 00:52:12,468
Llegaron los laboratorios de la muestra de tejido del perro.
978
00:52:12,570 --> 00:52:15,232
No indicaron ningún tipo de infección viral conocida.
979
00:52:15,334 --> 00:52:17,468
Es muy extraño.
980
00:52:17,570 --> 00:52:20,341
Hm. Bueno, él está, eh, bien ahora.
981
00:52:20,444 --> 00:52:22,540
Hm, aún así, en algún momento, si no te importa,
982
00:52:22,642 --> 00:52:24,949
Me gustaría hacer otro análisis de sangre.
983
00:52:25,051 --> 00:52:27,246
- Seguro. - ¿Tal vez traerlo la próxima semana?
984
00:52:27,348 --> 00:52:30,421
- Excelente. - ¿Mover a alguien?
985
00:52:30,523 --> 00:52:31,550
Sí.
986
00:52:31,652 --> 00:52:33,489
Sabes que tenemos ordenanzas para eso, ¿verdad?
987
00:52:33,591 --> 00:52:38,625
♪
988
00:52:52,471 --> 00:52:53,777
- Ey. -Candice: Hola!
989
00:52:53,879 --> 00:52:55,474
¿Fue liberada Helen Osgood?
990
00:52:55,576 --> 00:52:58,711
Um, sí, hace unos 10 minutos. I...
991
00:53:09,896 --> 00:53:13,023
Me alegro de verte ir a casa.
992
00:53:13,125 --> 00:53:14,793
Oh.
993
00:53:18,132 --> 00:53:20,468
Hey Mira.
994
00:53:20,570 --> 00:53:25,302
Me encantaría llevarte a algún lado si quieres.
995
00:53:25,404 --> 00:53:27,206
Oh, no. Gracias.
996
00:53:27,308 --> 00:53:28,808
El autobús viene pronto.
997
00:53:28,910 --> 00:53:31,480
Oh, de verdad, no es problema. Mi coche está justo allí.
998
00:53:34,247 --> 00:53:36,119
No lectures.
999
00:53:36,221 --> 00:53:38,289
Solo pensé que te gustaría la compañía.
1000
00:53:42,825 --> 00:53:47,859
♪
1001
00:53:54,602 --> 00:53:56,967
Siempre es más oscuro antes del amanecer.
1002
00:53:59,606 --> 00:54:01,339
Tú me dijiste eso, ¿no?
1003
00:54:01,441 --> 00:54:03,710
- Mm-hm. - (reír)
1004
00:54:07,481 --> 00:54:08,847
Esta mañana cuando me desperté,
1005
00:54:08,949 --> 00:54:11,951
alguien había dejado un ramo de hermosos claveles blancos
1006
00:54:12,054 --> 00:54:13,687
junto a mi cama
1007
00:54:15,327 --> 00:54:19,026
- Probablemente una de ustedes enfermeras. - (reír)
1008
00:54:19,128 --> 00:54:22,898
Mmm, no lo sé.
1009
00:54:23,000 --> 00:54:25,498
Pero por alguna razón,
1010
00:54:25,600 --> 00:54:30,541
simplemente me llenó de algo tan inmenso...
1011
00:54:30,643 --> 00:54:32,409
...alegría.
1012
00:54:35,675 --> 00:54:40,014
No he sentido eso en, bueno...
1013
00:54:40,116 --> 00:54:41,947
uf, mucho tiempo.
1014
00:54:42,049 --> 00:54:45,849
Hm.
1015
00:54:45,951 --> 00:54:49,919
Y me hizo reflexionar sobre lo que dijiste.
1016
00:54:50,022 --> 00:54:52,091
Hay una manera en la que puedes amar tu vida--
1017
00:54:52,193 --> 00:54:53,729
¿Oyes eso?
1018
00:54:53,832 --> 00:54:54,892
¿Escuchar que?
1019
00:54:54,994 --> 00:54:57,398
Hay algo traqueteando en la parte de atrás.
1020
00:54:57,500 --> 00:55:00,067
Debe ser uno de los balones de fútbol de los niños.
1021
00:55:00,169 --> 00:55:01,197
Voy a detenerme.
1022
00:55:01,299 --> 00:55:06,542
♪
1023
00:55:08,279 --> 00:55:10,381
Lo lamento. Seré solo un segundo.
1024
00:55:21,055 --> 00:55:25,588
♪
1025
00:55:25,690 --> 00:55:26,959
Guau. Es un desastre.
1026
00:55:27,061 --> 00:55:31,668
♪
1027
00:55:31,771 --> 00:55:32,668
Dos niños.
1028
00:55:32,770 --> 00:55:37,804
♪
1029
00:55:44,575 --> 00:55:46,681
Ok, lo tengo.
1030
00:55:54,055 --> 00:55:58,924
♪
1031
00:56:26,056 --> 00:56:30,956
(Helena murmurando)
1032
00:56:32,425 --> 00:56:34,259
Shh, shh, shh.
1033
00:56:34,361 --> 00:56:35,659
(Helena murmurando)
1034
00:56:35,761 --> 00:56:37,160
- ¡Shh! - (Helen gruñendo)
1035
00:56:38,330 --> 00:56:39,998
Shh.
1036
00:56:40,932 --> 00:56:44,404
No hables, ¿de acuerdo? Sólo escucha.
1037
00:56:44,506 --> 00:56:46,069
- (habla ahogada) - Hola.
1038
00:56:46,171 --> 00:56:48,037
Mereces saber lo que está pasando, ¿de acuerdo?
1039
00:56:48,139 --> 00:56:51,711
Y voy a hacer todo lo posible para decírtelo, ¿de acuerdo?
1040
00:56:51,813 --> 00:56:54,081
- ¿Podrías guardar silencio? - (hablando ahogado)
1041
00:56:54,183 --> 00:56:56,619
Bien bien.
1042
00:56:57,550 --> 00:56:58,786
No digas una palabra.
1043
00:57:00,918 --> 00:57:03,086
- ¿Qué es esto? - ¡Shh, para!
1044
00:57:03,188 --> 00:57:05,690
No hagas esto más difícil de lo que ya es, ¿de acuerdo?
1045
00:57:05,792 --> 00:57:06,756
Está bien, si no puedes quedarte callado,
1046
00:57:06,859 --> 00:57:08,195
Tendré que volver a poner la mordaza.
1047
00:57:08,297 --> 00:57:10,462
¿Lo entiendes?
1048
00:57:10,564 --> 00:57:12,065
- ¿Sí? - (lloriqueando)
1049
00:57:12,167 --> 00:57:13,229
Bueno.
1050
00:57:22,841 --> 00:57:26,946
Mi hijo está... Está muy enfermo.
1051
00:57:29,355 --> 00:57:32,982
Y no sé qué le pasa.
1052
00:57:33,084 --> 00:57:36,919
Y no sé cómo mejorarlo.
1053
00:57:37,021 --> 00:57:41,363
Pero sé cómo mantenerlo con vida.
1054
00:57:41,465 --> 00:57:45,129
Pero para hacer eso, necesito tu ayuda.
1055
00:57:46,536 --> 00:57:51,106
- Yo... - No tienes hijos.
1056
00:57:51,208 --> 00:57:52,707
No eres madre.
1057
00:57:52,809 --> 00:57:57,444
No entiendes que harías cualquier cosa.
1058
00:57:57,546 --> 00:58:01,277
Cualquier cosa para salvar a su hijo.
1059
00:58:04,055 --> 00:58:07,657
¿Qué? No.
1060
00:58:08,422 --> 00:58:09,758
Gracias.
1061
00:58:11,555 --> 00:58:13,993
No!
1062
00:58:15,330 --> 00:58:17,630
No por favor.
1063
00:58:17,732 --> 00:58:20,331
¡Por favor no! (gritos ahogados)
1064
00:58:20,434 --> 00:58:22,573
Lo lamento.
1065
00:58:24,507 --> 00:58:29,745
- Lo siento. - (llanto ahogado)
1066
00:58:31,547 --> 00:58:36,620
- Shh. - (sollozos ahogados)
1067
00:58:42,658 --> 00:58:47,056
Owen: ¡Sí, sí! No, me estoy estrellando.
1068
00:58:47,158 --> 00:58:50,568
No, no, dobla las esquinas aquí.
1069
00:58:53,639 --> 00:58:55,568
- No tengo nitrógeno. -Jess: Oh, dispara.
1070
00:58:55,671 --> 00:58:56,702
Lo has desperdiciado todo. Vamos.
1071
00:58:56,804 --> 00:58:57,735
Jess: Está bien, espera, espera.
1072
00:58:57,837 --> 00:58:59,042
¿Tienes a mamá jugando videojuegos?
1073
00:58:59,144 --> 00:59:00,844
Sí, ella es tan mala.
1074
00:59:00,947 --> 00:59:03,674
Jess: ¡Ay!
1075
00:59:03,776 --> 00:59:05,575
- ¡Oh dispara! - ¡Sí!
1076
00:59:05,677 --> 00:59:06,912
(ambos riendo)
1077
00:59:07,015 --> 00:59:09,312
-Videojuego: ¿Te importa volver a correr? -Eres tan malo.
1078
00:59:09,414 --> 00:59:12,521
(suspiro) Tú tomas el control. Voy a hacer algo de limpieza.
1079
00:59:12,623 --> 00:59:14,655
Mamá, la Sra. Nelson preguntó por Owen hoy.
1080
00:59:14,757 --> 00:59:18,089
- ¿Sra. Nelson? - Su profesor de aula.
1081
00:59:18,191 --> 00:59:20,594
Quería saber cuándo regresará a la escuela.
1082
00:59:20,696 --> 00:59:21,691
Dijo que trató de llamarte.
1083
00:59:21,793 --> 00:59:22,794
Mmm, todavía no.
1084
00:59:22,896 --> 00:59:24,194
(burla) Mamá, eso no es justo.
1085
00:59:24,296 --> 00:59:26,699
Tendría que estar muriendo antes de que me dejes quedarme en casa.
1086
00:59:26,801 --> 00:59:29,506
Bueno, me gusta más. (reír)
1087
00:59:29,608 --> 00:59:32,940
- Cena en 15, ¿de acuerdo? - Owen: ¿Quieres jugar?
1088
00:59:38,378 --> 00:59:43,621
♪
1089
00:59:48,019 --> 00:59:49,693
Jess: Te traje un poco de agua.
1090
00:59:54,297 --> 00:59:55,996
¿Te gusta la pizza?
1091
01:00:05,737 --> 01:00:07,843
Tienes que comer.
1092
01:00:09,741 --> 01:00:10,907
Tienes que comer.
1093
01:00:11,009 --> 01:00:14,345
Necesito usar el baño.
1094
01:00:14,447 --> 01:00:19,690
♪
1095
01:00:29,597 --> 01:00:31,427
Eres un monstruo.
1096
01:00:33,270 --> 01:00:35,664
Un monstruo.
1097
01:00:35,767 --> 01:00:38,005
¡Un monstruo!
1098
01:00:39,111 --> 01:00:40,803
Ah!
No, no!
1099
01:00:40,905 --> 01:00:44,847
(gritos ahogados)
1100
01:00:51,090 --> 01:00:53,857
(lloriqueando)
1101
01:00:53,959 --> 01:00:58,993
♪
1102
01:01:03,895 --> 01:01:06,634
(gritando) ¡Dios!
1103
01:01:06,736 --> 01:01:10,205
- (jadeando) - ¿Qué hay ahí abajo?
1104
01:01:10,307 --> 01:01:12,672
(jadeando) Dios.
1105
01:01:12,774 --> 01:01:16,175
Nada. Solo estaba limpiando.
1106
01:01:18,012 --> 01:01:19,882
Entonces, ¿por qué hay un candado en la puerta?
1107
01:01:19,984 --> 01:01:23,417
Owen, no quiero que vaya allí y obtenga...
1108
01:01:23,519 --> 01:01:25,714
..en problemas, así que...
1109
01:01:25,817 --> 01:01:31,058
(jadeo)
1110
01:01:35,895 --> 01:01:41,002
(tablas del suelo crujiendo)
1111
01:01:45,109 --> 01:01:46,205
Ey.
1112
01:01:47,511 --> 01:01:49,442
¿Qué estás haciendo?
1113
01:01:49,544 --> 01:01:51,375
no puedo dormir
1114
01:01:54,780 --> 01:01:56,314
¿Tienes hambre?
1115
01:02:00,920 --> 01:02:03,059
- (suspiro) - ¿Mamá?
1116
01:02:03,161 --> 01:02:05,427
¿Sí?
1117
01:02:05,529 --> 01:02:08,029
Me gusta cuando hace calor.
1118
01:02:11,333 --> 01:02:16,269
♪
1119
01:02:16,371 --> 01:02:19,942
Jess: Es solo un sedante, como el que te di en el hospital.
1120
01:02:22,508 --> 01:02:25,277
- (respirando superficialmente) - Jess: Te ayudará a relajarte.
1121
01:02:55,047 --> 01:03:00,081
♪
1122
01:03:05,123 --> 01:03:10,157
♪
1123
01:03:47,495 --> 01:03:52,529
♪
1124
01:03:56,671 --> 01:04:00,574
(masculleo)
1125
01:04:00,676 --> 01:04:05,916
(gritos ahogados)
1126
01:04:07,979 --> 01:04:11,354
(jadeando)
1127
01:04:11,456 --> 01:04:14,722
Ayúdame. Ayúdame.
1128
01:04:14,824 --> 01:04:17,327
- Ayúdame. - ¿Quién eres?
1129
01:04:17,429 --> 01:04:19,560
- Aguja. - ¿Qué?
1130
01:04:19,662 --> 01:04:22,563
(Helen tartamudeando)
1131
01:04:22,665 --> 01:04:25,260
Sacar la aguja... sacar.
1132
01:04:25,362 --> 01:04:28,338
Aguja. (respirando con dificultad)
1133
01:04:28,440 --> 01:04:31,173
(Puerta crujiendo al abrirse)
1134
01:04:31,275 --> 01:04:36,144
♪
1135
01:04:46,891 --> 01:04:49,124
Jess: Te traje un poco de avena.
1136
01:04:55,192 --> 01:04:57,231
Necesitas los carbohidratos.
1137
01:05:01,838 --> 01:05:03,369
¿Cómo salió esa mordaza?
1138
01:05:11,349 --> 01:05:13,381
¿Tyler?
1139
01:05:13,483 --> 01:05:14,677
¿Miel?
1140
01:05:16,816 --> 01:05:18,318
¿Tyler?
1141
01:05:19,987 --> 01:05:22,152
Lo que sea que creas que es...
1142
01:05:22,254 --> 01:05:25,061
no es lo que parece.
1143
01:05:28,699 --> 01:05:29,899
Cariño, es para Owen.
1144
01:05:30,001 --> 01:05:32,865
¿Por qué no sales y te lo explico?
1145
01:05:32,967 --> 01:05:34,032
-Tyler: ¡No! ¡No! - ¡Miel!
1146
01:05:34,135 --> 01:05:35,366
- (Tyler gritando) ¡No! - Miel.
1147
01:05:35,469 --> 01:05:38,835
Tyler: ¡Suéltame! ¡Déjame ir! ¡Déjame ir!
1148
01:05:38,938 --> 01:05:40,140
(sollozando)
1149
01:05:40,242 --> 01:05:43,173
- Jess: Shh... Déjame explicarte. - Déjame ir.
1150
01:05:43,276 --> 01:05:47,845
Jess: Déjame explicarte. ¿Bueno?
1151
01:05:47,947 --> 01:05:51,351
(reloj tictac)
1152
01:05:54,054 --> 01:05:56,493
¿Es como una enfermedad?
1153
01:05:56,595 --> 01:05:57,621
Jess: No lo sé.
1154
01:05:59,231 --> 01:06:03,458
Todo lo que sé es que es lo único que lo está haciendo mejor.
1155
01:06:03,560 --> 01:06:04,893
Mamá, él necesita estar en un hospital.
1156
01:06:04,995 --> 01:06:06,399
No.
1157
01:06:07,631 --> 01:06:10,200
No le darán lo que necesita.
1158
01:06:10,303 --> 01:06:11,841
¿Está bien? Ellos no entenderán.
1159
01:06:11,943 --> 01:06:15,408
Este es un tratamiento demente, cariño.
1160
01:06:15,510 --> 01:06:19,049
Pero podemos ayudarlo, ¿de acuerdo? Tú y yo, cariño.
1161
01:06:20,586 --> 01:06:22,050
¿Qué pasa con esa señora?
1162
01:06:22,152 --> 01:06:23,950
¡No puedes dejarla encerrada ahí abajo!
1163
01:06:24,052 --> 01:06:25,852
Lo sé, lo sé, lo sé. Lo sé.
1164
01:06:25,954 --> 01:06:27,753
Mamá, eso no está bien.
1165
01:06:27,855 --> 01:06:30,093
ella se está muriendo
1166
01:06:31,158 --> 01:06:33,195
Ella no tiene familia.
1167
01:06:34,898 --> 01:06:37,296
Entonces, vamos a ayudarla.
1168
01:06:37,399 --> 01:06:39,502
Y vamos a hacer que sea pacífico para ella, ¿de acuerdo?
1169
01:06:39,604 --> 01:06:40,462
Y mientras tanto,
1170
01:06:40,564 --> 01:06:44,505
ella puede salvar a tu hermano, ¿de acuerdo?
1171
01:06:44,607 --> 01:06:46,076
¿Bueno?
1172
01:06:47,338 --> 01:06:50,208
Cariño, ella puede salvarlo.
1173
01:06:50,310 --> 01:06:52,813
(sollozando) ¡Ella puede salvarlo!
1174
01:06:52,915 --> 01:06:55,849
Cariño, ¡ella puede salvarlo!
1175
01:06:55,951 --> 01:06:58,286
Owen: Por favor, inténtalo.
1176
01:07:00,218 --> 01:07:01,884
no quiero morir
1177
01:07:01,986 --> 01:07:09,066
♪
1178
01:07:29,149 --> 01:07:30,714
¿A qué sabe?
1179
01:07:32,249 --> 01:07:33,783
como el metal
1180
01:07:35,056 --> 01:07:36,786
Como chupar un centavo.
1181
01:07:38,256 --> 01:07:39,555
¿Has hecho eso?
1182
01:07:39,657 --> 01:07:42,731
Sí. Josh Kirby me retó a hacerlo.
1183
01:07:42,833 --> 01:07:45,201
- Eso es bruto. - Sí.
1184
01:07:49,066 --> 01:07:49,933
Ty?
1185
01:07:50,035 --> 01:07:51,339
¿Sí?
1186
01:07:53,305 --> 01:07:56,113
¿Que me esta pasando?
1187
01:07:58,776 --> 01:08:01,448
Nada. Es temporal como dijo mamá.
1188
01:08:03,415 --> 01:08:07,387
Owen: Me veo diferente.
1189
01:08:07,489 --> 01:08:09,555
Tyler: Sí, pero solo cuando tienes hambre, ¿verdad?
1190
01:08:11,762 --> 01:08:16,528
Me siento diferente.
1191
01:08:16,630 --> 01:08:19,900
Todo estará bien, O. Vamos a resolver esto.
1192
01:08:20,002 --> 01:08:21,064
Vas a mejorar.
1193
01:08:21,166 --> 01:08:22,364
(toque de bocina)
1194
01:08:22,466 --> 01:08:24,538
Tyler: Mamá, está aquí.
1195
01:08:24,640 --> 01:08:28,211
Vamos, intentemos divertirnos un poco con papá hoy. ¿Bueno?
1196
01:08:30,749 --> 01:08:32,441
(pasos acercándose)
1197
01:08:32,543 --> 01:08:34,647
(llantas crujiendo en la grava)
1198
01:08:34,749 --> 01:08:39,021
♪
1199
01:08:39,123 --> 01:08:41,421
- Oye mirarme. -Owen: Oye, papá...
1200
01:08:41,523 --> 01:08:44,819
Vigílalo, ¿de acuerdo? Ese es tu trabajo. ¿Bueno?
1201
01:08:44,922 --> 01:08:47,660
- (Patrick hablando distante) - Owen: Muy bien.
1202
01:08:47,762 --> 01:08:51,897
♪
1203
01:08:51,999 --> 01:08:55,232
(gansos graznando)
1204
01:08:55,334 --> 01:08:57,466
¿Quieres la pelota, Macy?
1205
01:08:57,568 --> 01:08:59,569
¿Qué? Ah, quieres eso.
1206
01:08:59,671 --> 01:09:01,505
Patrick: No... no dejes que se baje.
1207
01:09:01,607 --> 01:09:02,771
Tienes que seguir tambaleándote. ¡Sigue tambaleándote!
1208
01:09:02,873 --> 01:09:04,712
- (clics de carrete) - ¡Sigue tambaleándote! ¡Buen trabajo!
1209
01:09:04,814 --> 01:09:06,012
Tráelo aquí.
1210
01:09:06,114 --> 01:09:07,347
(riendo) ¡Oye, mira!
1211
01:09:07,450 --> 01:09:08,578
- Shelly: ¡Lo tienes! -Patrick: ¡Lo tienes!
1212
01:09:08,680 --> 01:09:10,412
- Buen trabajo, O. - Patrick: Buen trabajo.
1213
01:09:10,514 --> 01:09:12,384
- Oh, buen trabajo, Owen.
1214
01:09:12,486 --> 01:09:13,688
-Owen: ¡Sí! -Patricio: Buen trabajo.
1215
01:09:13,790 --> 01:09:15,552
Tenemos el almuerzo.
1216
01:09:15,654 --> 01:09:17,755
- Ve a buscar ese cubo, ¿de acuerdo? - Bueno.
1217
01:09:19,730 --> 01:09:20,662
¡Mierda! Ay.
1218
01:09:20,764 --> 01:09:21,824
¿Qué hiciste?
1219
01:09:21,926 --> 01:09:24,165
Shelly: Uh, me acabo de apuñalar con un gancho.
1220
01:09:24,267 --> 01:09:26,797
- ¡Ay! - Patrick: No es tan malo.
1221
01:09:26,899 --> 01:09:28,598
- Shelly: Sí, dices tú. - Patrick: O, ¿quieres correr?
1222
01:09:28,700 --> 01:09:30,373
y tomar el botiquín de mi camión?
1223
01:09:30,475 --> 01:09:33,372
♪
1224
01:09:33,474 --> 01:09:35,972
(voces distorsionadas, latidos acelerados)
1225
01:09:36,074 --> 01:09:37,977
♪
1226
01:09:38,079 --> 01:09:40,477
(respirando profundamente)
1227
01:09:40,579 --> 01:09:41,783
Patrick (voz distorsionada): ¿Owen?
1228
01:09:41,885 --> 01:09:43,319
(voz clara) Amigo.
1229
01:09:44,383 --> 01:09:46,918
Mi camión, el botiquín...
1230
01:09:47,020 --> 01:09:48,490
Sí.
1231
01:09:48,592 --> 01:09:50,321
...puedes darte prisa y agarrar eso antes de que torpe se desangre.
1232
01:09:50,423 --> 01:09:52,295
Shelly: hola! (riéndose)
1233
01:09:54,432 --> 01:09:56,732
No puedes quitarle la ciudad a esta chica, ¿verdad, Ty?
1234
01:09:56,834 --> 01:09:58,499
(Macy charlando)
1235
01:09:59,297 --> 01:10:01,271
(ruido)
1236
01:10:03,207 --> 01:10:05,102
Jess: Te bajé el sedante.
1237
01:10:05,204 --> 01:10:07,737
¿Te sientes mejor?
1238
01:10:07,839 --> 01:10:10,109
Voy a hacer que sea muy cómodo...
1239
01:10:10,211 --> 01:10:11,611
...realmente hago mi mejor esfuerzo.
1240
01:10:17,122 --> 01:10:19,454
Entiendo por qué estás haciendo esto.
1241
01:10:24,654 --> 01:10:26,626
nunca pude tener hijos...
1242
01:10:30,396 --> 01:10:32,995
... pero lo deseaba.
1243
01:10:34,469 --> 01:10:38,035
Tener a alguien a quien darle ese amor.
1244
01:10:38,137 --> 01:10:40,376
Entonces...
1245
01:10:42,109 --> 01:10:43,775
Entiendo.
1246
01:10:47,048 --> 01:10:48,945
Tal vez, eh...
1247
01:10:51,785 --> 01:10:53,889
Tal vez no siempre has sido la mejor mamá...
1248
01:10:53,991 --> 01:10:56,018
Vamos a instalarte.
1249
01:11:01,496 --> 01:11:03,927
Nadie puede acusarte de eso ahora.
1250
01:11:05,202 --> 01:11:07,502
- (recortando) - Veo el amor.
1251
01:11:08,465 --> 01:11:10,340
Y lo siento.
1252
01:11:13,310 --> 01:11:15,004
Pero no tienes que hacerlo así.
1253
01:11:17,947 --> 01:11:19,514
Te ayudare.
1254
01:11:21,445 --> 01:11:23,980
Me quedaré.
1255
01:11:26,285 --> 01:11:27,555
(exhala)
1256
01:11:29,826 --> 01:11:30,855
(suspiros)
1257
01:11:33,730 --> 01:11:34,860
♪
1258
01:11:34,962 --> 01:11:37,863
¡Ay!
1259
01:11:37,965 --> 01:11:41,032
♪
1260
01:11:41,135 --> 01:11:45,168
(gemido)
1261
01:11:45,271 --> 01:11:46,169
(gruñidos)
1262
01:11:46,272 --> 01:11:48,345
(golpes)
1263
01:11:50,276 --> 01:11:52,514
(Jess jadeando)
1264
01:11:54,817 --> 01:11:56,179
¡Oh!
1265
01:11:56,282 --> 01:11:58,883
(gemido)
1266
01:12:02,322 --> 01:12:03,793
(golpes afuera)
1267
01:12:03,895 --> 01:12:05,890
(voces indistintas)
1268
01:12:08,327 --> 01:12:09,927
(jadeando)
1269
01:12:11,134 --> 01:12:12,930
(parloteo de las radios de la policía)
1270
01:12:17,102 --> 01:12:19,038
Patrick: Entonces, ¿cómo te ha parecido tu mamá últimamente?
1271
01:12:19,140 --> 01:12:20,877
(zumbido del carrete)
1272
01:12:20,979 --> 01:12:22,709
Tyler: Bueno... supongo.
1273
01:12:24,079 --> 01:12:25,613
Adivina.
1274
01:12:27,044 --> 01:12:29,078
Ha estado un poco distraída últimamente.
1275
01:12:30,889 --> 01:12:32,017
¿Qué quieres decir?
1276
01:12:32,120 --> 01:12:33,355
Bueno, ella...
1277
01:12:33,458 --> 01:12:35,491
casi quema la casa la otra noche.
1278
01:12:36,255 --> 01:12:37,923
¿Qué?
1279
01:12:38,025 --> 01:12:40,661
Papá, no fue gran cosa. Dejó la sartén en el fuego.
1280
01:12:43,265 --> 01:12:44,365
(exhala exasperado)
1281
01:12:44,467 --> 01:12:45,497
Papá, solo creo que está muy cansada.
1282
01:12:45,599 --> 01:12:47,365
con todo el estrés por Owen.
1283
01:12:47,467 --> 01:12:49,302
Bueno, parece estar bien ahora.
1284
01:12:49,405 --> 01:12:51,474
(Macy charlando de fondo)
1285
01:12:54,911 --> 01:12:56,174
Sí.
1286
01:12:56,276 --> 01:12:57,172
(puerta abierta)
1287
01:12:58,313 --> 01:12:59,715
Oficial: ¿Jessica Stokes?
1288
01:12:59,817 --> 01:13:01,217
Sí.
1289
01:13:01,319 --> 01:13:02,781
Disculpa que te moleste, salió tu nombre
1290
01:13:02,883 --> 01:13:04,886
en un caso de personas desaparecidas que estamos investigando.
1291
01:13:04,988 --> 01:13:07,454
Dios mío.
1292
01:13:07,556 --> 01:13:08,750
Oficial: Sólo un par de preguntas rápidas.
1293
01:13:08,852 --> 01:13:10,587
Por supuesto. ¿Cómo puedo ayudar?
1294
01:13:10,690 --> 01:13:13,858
Helen Osgood, ¿la conoces?
1295
01:13:13,960 --> 01:13:18,363
Sí. Es una paciente del hospital donde trabajo.
1296
01:13:18,465 --> 01:13:19,530
(parloteo de radio de la policía)
1297
01:13:19,632 --> 01:13:21,529
Compañero de trabajo suyo, señorita...
1298
01:13:21,631 --> 01:13:24,736
¿Candice Reese?
1299
01:13:24,838 --> 01:13:26,673
Ella dijo que ella dice que tú haces preguntas
1300
01:13:26,775 --> 01:13:29,174
sobre la señorita Osgood justo después de que fuera liberada.
1301
01:13:29,276 --> 01:13:30,546
ella está desaparecida?
1302
01:13:31,647 --> 01:13:32,876
Señora, tenemos imágenes de cámaras de seguridad de
1303
01:13:32,978 --> 01:13:34,280
el estacionamiento del hospital que muestra a la señorita Osgood
1304
01:13:34,382 --> 01:13:35,615
entrar en su coche.
1305
01:13:35,717 --> 01:13:39,052
Hice. Le di un paseo como un favor. yo eh...
1306
01:13:39,154 --> 01:13:40,222
(Helen gimiendo)
1307
01:13:40,324 --> 01:13:44,189
(conversación apagada arriba)
1308
01:13:44,291 --> 01:13:47,088
(Helen gime)
1309
01:13:47,190 --> 01:13:49,064
Oficial: ¿Qué tan bien conocía a la señorita Osgood?
1310
01:13:49,166 --> 01:13:50,593
Jess: Uh, ella había estado...
1311
01:13:50,695 --> 01:13:51,999
Helen (ahogada): Ayuda.
1312
01:13:52,101 --> 01:13:54,035
¡Ayuda! Ayuda--
1313
01:13:54,137 --> 01:13:55,201
...cáncer de tiroides,
1314
01:13:55,303 --> 01:13:57,102
era... terminal.
1315
01:13:57,204 --> 01:13:58,507
Uno...
1316
01:13:58,609 --> 01:14:02,138
La última vez que entró, trató de, um...
1317
01:14:04,709 --> 01:14:06,211
Estoy seguro de que Candice te lo dijo.
1318
01:14:06,313 --> 01:14:07,212
Oficial: Sí.
1319
01:14:07,314 --> 01:14:08,549
(grito ahogado)
1320
01:14:08,652 --> 01:14:11,083
(conversación continúa arriba indistintamente)
1321
01:14:11,186 --> 01:14:14,317
(gemido)
1322
01:14:14,419 --> 01:14:15,657
Dios mío.
1323
01:14:17,058 --> 01:14:20,458
¿Crees que tal vez ella encontró un lugar más privado
1324
01:14:20,560 --> 01:14:22,126
para intentar una segunda vez?
1325
01:14:22,228 --> 01:14:24,097
Oficial: Bueno, hemos tenido dificultades para rastrear
1326
01:14:24,199 --> 01:14:25,163
algún pariente...
1327
01:14:25,266 --> 01:14:26,201
(gruñidos)
1328
01:14:26,303 --> 01:14:28,498
Ella dijo que no tenía ninguno.
1329
01:14:28,600 --> 01:14:29,567
Oficial: Correcto.
1330
01:14:29,670 --> 01:14:32,137
Bueno, gracias por su tiempo.
1331
01:14:32,240 --> 01:14:34,238
(jadeando)
1332
01:14:34,340 --> 01:14:35,238
¡Ayuda!
1333
01:14:35,340 --> 01:14:38,081
♪
1334
01:14:38,183 --> 01:14:40,143
Helen (distantemente): ¡Ayúdame!
1335
01:14:41,546 --> 01:14:42,514
Gracias.
1336
01:14:42,616 --> 01:14:44,983
Helen (distantemente): ¡Ayúdame!
1337
01:14:46,451 --> 01:14:48,086
¡Ayuda!
1338
01:14:48,188 --> 01:14:51,321
♪
1339
01:14:51,424 --> 01:14:52,655
Bébelo.
1340
01:14:52,757 --> 01:14:53,657
No es lo suficientemente cálido.
1341
01:14:53,759 --> 01:14:55,328
No me importa. Bébelo.
1342
01:14:55,430 --> 01:14:57,095
- ¡No! - ¡Bébetelo!
1343
01:14:57,197 --> 01:15:04,233
♪
1344
01:15:19,816 --> 01:15:22,053
(gemido ahogado)
1345
01:15:24,160 --> 01:15:26,024
(ruido)
1346
01:15:29,629 --> 01:15:31,700
(reproducción de música siniestra)
1347
01:15:33,468 --> 01:15:35,066
Jess: ¿Cómo te fue?
1348
01:15:36,206 --> 01:15:38,438
Está cambiando, mamá.
1349
01:15:38,540 --> 01:15:40,636
Ya no está actuando normal.
1350
01:15:40,738 --> 01:15:42,537
¿Tu papá se dio cuenta?
1351
01:15:42,640 --> 01:15:44,443
¿Qué? No.
1352
01:15:44,545 --> 01:15:46,044
Pero está empeorando.
1353
01:15:47,551 --> 01:15:51,352
No es suficiente, mamá. Él necesita más.
1354
01:15:51,454 --> 01:15:53,217
Bueno, entonces le daremos más.
1355
01:15:53,319 --> 01:15:56,223
♪
1356
01:15:56,325 --> 01:15:58,188
(gruñidos ahogados)
1357
01:16:01,527 --> 01:16:03,193
(tirante)
1358
01:16:04,662 --> 01:16:06,328
(gruñidos)
1359
01:16:10,140 --> 01:16:11,269
(sonido metálico)
1360
01:16:11,372 --> 01:16:13,973
(gemido)
1361
01:16:15,376 --> 01:16:18,043
(gemido de dolor)
1362
01:16:21,218 --> 01:16:23,048
(respirando pesadamente)
1363
01:16:27,289 --> 01:16:28,790
(gruñidos)
1364
01:16:30,094 --> 01:16:31,991
(jadeo)
1365
01:16:36,098 --> 01:16:42,133
♪
1366
01:16:43,405 --> 01:16:44,632
(ruido del pomo de la puerta)
1367
01:16:44,735 --> 01:16:46,339
(golpes)
1368
01:16:46,441 --> 01:16:48,276
(gruñidos, golpes)
1369
01:16:48,378 --> 01:16:51,373
(gruñendo con fuerza)
1370
01:16:53,515 --> 01:16:55,047
(gruñendo con fuerza)
1371
01:16:57,584 --> 01:16:59,821
(respirando pesadamente)
1372
01:17:03,224 --> 01:17:11,096
♪
1373
01:17:13,270 --> 01:17:15,368
(respirando pesadamente)
1374
01:17:15,470 --> 01:17:16,798
(bloqueo de desbloqueo)
1375
01:17:16,900 --> 01:17:18,371
(Puerta crujiendo al abrirse)
1376
01:17:18,473 --> 01:17:19,502
(puerta cerrándose de golpe)
1377
01:17:19,605 --> 01:17:21,040
Está bien.
1378
01:17:26,448 --> 01:17:28,113
- ¿Mamá? - ¿Qué?
1379
01:17:30,381 --> 01:17:32,986
Sube y asegúrate de que no esté dentro.
1380
01:17:36,191 --> 01:17:46,230
♪
1381
01:17:48,104 --> 01:17:58,011
♪
1382
01:18:02,118 --> 01:18:06,987
♪
1383
01:18:08,051 --> 01:18:10,122
(jadeos, arbustos susurrando)
1384
01:18:11,292 --> 01:18:17,297
♪
1385
01:18:17,399 --> 01:18:18,759
(ruido de vallas)
1386
01:18:18,862 --> 01:18:20,363
(gemido)
1387
01:18:24,737 --> 01:18:28,439
(sangre aplastante)
1388
01:18:28,542 --> 01:18:30,208
(gluglú)
1389
01:18:32,412 --> 01:18:39,448
♪
1390
01:18:41,687 --> 01:18:43,518
(jadeo)
1391
01:18:48,494 --> 01:18:53,134
♪
1392
01:18:53,236 --> 01:18:54,930
¿Owen?
1393
01:18:55,032 --> 01:18:57,103
(reproducción de música siniestra)
1394
01:18:58,671 --> 01:19:00,007
(silbido)
1395
01:19:08,118 --> 01:19:11,018
♪
1396
01:19:13,822 --> 01:19:16,056
- (la puerta se cierra de golpe) - ¿Mamá?
1397
01:19:18,462 --> 01:19:20,324
Mamá, ella no está arriba.
1398
01:19:25,061 --> 01:19:26,462
¿La encontraste?
1399
01:19:30,438 --> 01:19:32,240
¿Qué?
1400
01:19:32,342 --> 01:19:34,008
¿Qué pasó?
1401
01:19:36,773 --> 01:19:47,021
♪
1402
01:20:00,437 --> 01:20:03,973
(Puerta crujiendo al abrirse)
1403
01:20:04,075 --> 01:20:11,111
♪
1404
01:20:12,779 --> 01:20:14,543
(ruido de pala)
1405
01:20:16,120 --> 01:20:26,159
♪
1406
01:20:30,497 --> 01:20:37,533
♪
1407
01:20:38,970 --> 01:20:41,042
(trueno estrellándose)
1408
01:20:46,484 --> 01:20:48,511
(tablas del suelo crujiendo)
1409
01:21:01,091 --> 01:21:04,560
(respiración ronca)
1410
01:21:11,508 --> 01:21:14,603
(respiración ronca)
1411
01:21:15,709 --> 01:21:17,144
(chasquido de la lámpara)
1412
01:21:22,780 --> 01:21:33,028
♪
1413
01:21:36,367 --> 01:21:38,033
(graznido de pájaro)
1414
01:21:45,275 --> 01:21:55,314
♪
1415
01:22:05,856 --> 01:22:16,104
♪
1416
01:22:26,750 --> 01:22:28,611
(tablas del suelo crujiendo suavemente)
1417
01:22:33,921 --> 01:22:35,618
Owen: Tengo hambre.
1418
01:22:52,235 --> 01:22:55,308
(graznido de pájaros)
1419
01:22:59,111 --> 01:23:01,611
(Continúa el graznido)
1420
01:23:07,819 --> 01:23:18,067
♪
1421
01:23:18,999 --> 01:23:22,071
(Owen respirando pesadamente)
1422
01:23:26,005 --> 01:23:28,077
(sangre aplastante)
1423
01:23:36,818 --> 01:23:39,055
(respiración ronca)
1424
01:24:06,878 --> 01:24:17,126
♪
1425
01:24:20,089 --> 01:24:22,994
♪
1426
01:24:23,096 --> 01:24:25,167
(débil susurro espeluznante)
1427
01:24:29,232 --> 01:24:31,140
(tictac)
1428
01:24:32,676 --> 01:24:34,506
(golpeando la puerta)
1429
01:24:40,046 --> 01:24:41,711
(golpeando la puerta)
1430
01:24:47,922 --> 01:24:50,192
(dificultad para respirar)
1431
01:24:52,992 --> 01:24:54,824
¿Señora Stokes?
1432
01:24:54,926 --> 01:24:57,929
Mi nombre es Regina Blanca. Soy de los Servicios de Protección Infantil.
1433
01:24:58,031 --> 01:25:00,299
¿De qué se trata esto?
1434
01:25:00,402 --> 01:25:02,136
Nos ha llamado la atención que su hijo, Owen,
1435
01:25:02,238 --> 01:25:04,632
no ha ido a la escuela desde el 15 de septiembre.
1436
01:25:04,734 --> 01:25:06,636
Intentamos llamarte un montón de veces,
1437
01:25:06,738 --> 01:25:08,972
- y no pude obtener una respuesta. - ¿Qué hiciste?
1438
01:25:09,074 --> 01:25:11,046
¿Qué hice?
1439
01:25:11,149 --> 01:25:13,809
- ¿Están sus hijos en casa? - Ah, sí, no, eh...
1440
01:25:13,911 --> 01:25:16,451
Mi hija está en la escuela y mi hijo está arriba durmiendo.
1441
01:25:16,554 --> 01:25:17,582
Él está enfermo.
1442
01:25:18,448 --> 01:25:19,786
No, no puedes entrar...
1443
01:25:19,888 --> 01:25:21,585
Está... ¡Está enfermo!
1444
01:25:21,687 --> 01:25:23,724
De verdad, porque cada vez que lo veo se ve bien
1445
01:25:23,826 --> 01:25:24,726
y te ves enfermo.
1446
01:25:24,828 --> 01:25:25,725
¿Por qué estás haciendo esto?
1447
01:25:25,827 --> 01:25:26,725
¿Dónde está Tyler?
1448
01:25:26,828 --> 01:25:28,097
¡En la escuela!
1449
01:25:28,199 --> 01:25:29,394
No. Llamé esta mañana. Ella no está en la escuela.
1450
01:25:29,496 --> 01:25:30,659
- ¡Por supuesto que ella es! - Llamé al Dr. Avery.
1451
01:25:30,761 --> 01:25:32,232
Ella dijo que no devolverás ninguna de sus llamadas.
1452
01:25:32,335 --> 01:25:33,898
y que le dijiste que Owen estaba mucho mejor.
1453
01:25:34,000 --> 01:25:34,898
Él era, pero...
1454
01:25:35,000 --> 01:25:36,337
¿¡Era!?
1455
01:25:36,439 --> 01:25:39,406
Jess, "¿era?" Entonces, ¿por qué no está de vuelta en el hospital?
1456
01:25:41,006 --> 01:25:43,270
Miel.
1457
01:25:43,372 --> 01:25:45,714
En la escuela, ¿eh?
1458
01:25:45,816 --> 01:25:46,746
¿Dónde has estado, Ty?
1459
01:25:46,848 --> 01:25:48,812
¿Qué está sucediendo?
1460
01:25:48,914 --> 01:25:50,383
Miren, ambos van a venir conmigo por unos días, ¿de acuerdo?
1461
01:25:50,485 --> 01:25:51,780
Quiero que vayas arriba y consigas algo de ropa.
1462
01:25:51,882 --> 01:25:53,286
y limpiar en casa, ¿de acuerdo? - Ven aquí. Miel.
1463
01:25:53,388 --> 01:25:55,049
- Vamos. - Ven aquí. Ven aquí, cariño.
1464
01:25:55,151 --> 01:25:56,087
Mamá.
1465
01:25:56,189 --> 01:25:59,457
No no no. No hablar. Ir.
1466
01:25:59,559 --> 01:26:01,797
Cariño, ven aquí. Voy a ayudarla.
1467
01:26:01,899 --> 01:26:03,963
Señora, necesito que se quede aquí.
1468
01:26:04,065 --> 01:26:06,901
No, quiero que ella lo haga. Por favor.
1469
01:26:07,003 --> 01:26:08,303
Regina: Justo aquí abajo, Owen.
1470
01:26:10,538 --> 01:26:12,967
Voy a hablar con tu papá por un segundo, ¿de acuerdo?
1471
01:26:14,812 --> 01:26:16,674
Ven aquí. Ven aquí.
1472
01:26:26,791 --> 01:26:29,154
Bueno. No te preocupes, ¿de acuerdo?
1473
01:26:29,256 --> 01:26:30,451
Lo resolveré, ¿de acuerdo?
1474
01:26:30,553 --> 01:26:32,693
Solo ve con tu papá.
1475
01:26:32,795 --> 01:26:33,922
¿Qué pasa con Owen?
1476
01:26:37,361 --> 01:26:38,663
Esto es todo lo que tengo.
1477
01:26:40,233 --> 01:26:41,867
Mamá, eso no es suficiente.
1478
01:26:41,969 --> 01:26:44,768
conseguiré más.
1479
01:26:46,574 --> 01:26:49,172
Mamá, no lo está ayudando. Él no está mejorando.
1480
01:26:49,274 --> 01:26:50,472
Está empeorando.
1481
01:26:50,574 --> 01:26:53,315
Regina: Sra. Stokes, es hora.
1482
01:26:55,251 --> 01:26:58,183
¿Mamá? Mamá, tienes que escucharme.
1483
01:26:58,285 --> 01:26:59,785
Hay algo en el lago.
1484
01:26:59,887 --> 01:27:00,748
¿Qué?
1485
01:27:00,850 --> 01:27:02,419
En el lago, ahí es donde yo estaba.
1486
01:27:02,521 --> 01:27:04,156
Lo vi, hay algo ahí.
1487
01:27:04,258 --> 01:27:05,490
¿De qué estás hablando?
1488
01:27:05,592 --> 01:27:07,096
Hay algo mal con ese árbol, mamá.
1489
01:27:07,198 --> 01:27:08,990
Se metió dentro de Pippin y lo cambió,
1490
01:27:09,092 --> 01:27:10,794
¡y ahora está dentro de Owen y lo está cambiando a él también!
1491
01:27:10,896 --> 01:27:13,032
Tie, no sé de qué estás hablando, cariño.
1492
01:27:13,134 --> 01:27:14,495
¡Mamá, tenemos que ayudarlo!
1493
01:27:14,597 --> 01:27:16,701
¡Cariño, lo estamos ayudando!
1494
01:27:17,874 --> 01:27:18,901
Lo estamos ayudando.
1495
01:27:20,205 --> 01:27:22,104
Vamos.
1496
01:27:22,206 --> 01:27:26,778
(llanto)
1497
01:27:26,880 --> 01:27:35,918
♪
1498
01:27:37,358 --> 01:27:38,989
Patrick: Oigan, escuchen, muchachos.
1499
01:27:39,625 --> 01:27:43,793
Sé que esto es... repentino y aterrador.
1500
01:27:43,895 --> 01:27:45,960
Quiero que entiendas por qué está pasando esto ahora.
1501
01:27:46,062 --> 01:27:47,829
Ya sabes, tu mamá, ella no me dio otra opción,
1502
01:27:47,932 --> 01:27:51,802
y, no me malinterpreten, ella es una gran persona.
1503
01:27:51,904 --> 01:27:54,203
Ella te ama. Ella los ama a ambos más que a nada...
1504
01:27:54,305 --> 01:27:57,244
(la voz se desvanece)
1505
01:27:57,346 --> 01:27:58,739
No siempre ha sido tan fácil para ella.
1506
01:27:58,841 --> 01:28:00,382
Sabes que ella está ahí fuera, ella es...
1507
01:28:02,047 --> 01:28:02,912
Hola.
1508
01:28:04,722 --> 01:28:05,653
Venga.
1509
01:28:05,756 --> 01:28:06,982
Hola, chicos.
1510
01:28:08,057 --> 01:28:09,351
Oye, Tyler, ven aquí.
1511
01:28:09,453 --> 01:28:11,457
Gracias por venir.
1512
01:28:11,559 --> 01:28:12,989
Tenemos que hablar un poco con Regina.
1513
01:28:13,091 --> 01:28:15,826
Entonces, ¿por qué no suben hasta que terminemos, de acuerdo?
1514
01:28:15,928 --> 01:28:18,799
Muy bien, límpiate. Almorzaremos en un rato.
1515
01:28:18,901 --> 01:28:20,868
Ven aquí.
1516
01:28:20,970 --> 01:28:21,962
¿Algo de beber?
1517
01:28:22,064 --> 01:28:23,234
Traten de estar un poco callados, chicos, ¿de acuerdo?
1518
01:28:23,336 --> 01:28:25,438
Macy está tomando su siesta.
1519
01:28:25,873 --> 01:28:28,971
Entonces, Regina, solo queríamos hablar sobre adónde ir desde...
1520
01:28:31,340 --> 01:28:41,588
♪
1521
01:28:42,618 --> 01:28:46,124
(susurro espeluznante)
1522
01:28:46,226 --> 01:28:47,958
(zumbido de insectos)
1523
01:28:48,060 --> 01:28:53,433
♪
1524
01:28:53,536 --> 01:28:56,201
Patrick: Tú mismo la viste. Se ve horrible.
1525
01:28:56,303 --> 01:28:58,540
Creo que ella está usando de nuevo.
1526
01:28:58,642 --> 01:29:01,604
Y, ya sabes, quiero asegurarme de que manejemos esto de la manera correcta.
1527
01:29:01,706 --> 01:29:03,674
Tengo que hacer lo mejor para ellos.
1528
01:29:03,776 --> 01:29:07,708
Quiero decir, viste, viste... Es un desastre.
1529
01:29:07,810 --> 01:29:10,045
Y Owen, no es él mismo.
1530
01:29:10,147 --> 01:29:13,053
Quiero decir, está perdiendo el espíritu. Él es... Él es diferente.
1531
01:29:13,155 --> 01:29:14,621
(canción de reproducción móvil)
1532
01:29:14,723 --> 01:29:16,485
Patrick (voz distorsionada): Es un niño sensible.
1533
01:29:16,587 --> 01:29:19,187
Él toma estas cosas en...
1534
01:29:19,289 --> 01:29:24,697
♪
1535
01:29:34,473 --> 01:29:38,546
(cuna móvil jugando)
1536
01:29:40,178 --> 01:29:47,054
♪
1537
01:29:47,156 --> 01:29:52,021
(cuna móvil jugando)
1538
01:29:54,797 --> 01:30:03,835
♪
1539
01:30:05,469 --> 01:30:07,905
Owen! ¡No!
1540
01:30:09,706 --> 01:30:11,942
¡¿Que estabas haciendo?!
1541
01:30:13,150 --> 01:30:14,408
Tienes que controlarlo, Owen.
1542
01:30:14,510 --> 01:30:16,410
No puedo.
1543
01:30:16,546 --> 01:30:18,647
No puedo, Ty.
1544
01:30:18,749 --> 01:30:21,985
(Patrick hablando indistintamente)
1545
01:30:23,520 --> 01:30:24,419
Vamos.
1546
01:30:24,521 --> 01:30:25,419
¿Adónde vamos?
1547
01:30:25,522 --> 01:30:26,924
(silencio)
1548
01:30:27,026 --> 01:30:29,991
Patrick: Necesitan vivir aquí y necesitamos tu ayuda.
1549
01:30:30,094 --> 01:30:32,160
Por favor, ¿cuáles son nuestros próximos pasos? qué hacemos?
1550
01:30:32,262 --> 01:30:34,266
Regina: Lo mejor es que valoremos la situación.
1551
01:30:34,368 --> 01:30:35,800
en los próximos días.
1552
01:30:35,902 --> 01:30:38,936
Lo más importante es que los niños estén a salvo.
1553
01:30:40,040 --> 01:30:46,742
♪
1554
01:30:46,844 --> 01:30:48,617
Está justo más adelante. Agárrate fuerte.
1555
01:30:48,719 --> 01:30:58,758
♪
1556
01:31:07,101 --> 01:31:08,669
¡¿Tyler?!
1557
01:31:10,368 --> 01:31:11,606
Owen!
1558
01:31:16,773 --> 01:31:18,712
¿Dónde están los niños, Jess?
1559
01:31:21,885 --> 01:31:22,611
¿Qué?
1560
01:31:22,713 --> 01:31:24,245
Vine a buscar a los niños.
1561
01:31:25,816 --> 01:31:27,523
Ya los cogiste.
1562
01:31:27,625 --> 01:31:30,417
Se llevaron la bicicleta de Shelly. Vinieron aquí, ¿no?
1563
01:31:30,519 --> 01:31:32,591
No.
1564
01:31:32,693 --> 01:31:34,256
¿Qué, me los estás escondiendo ahora?
1565
01:31:34,358 --> 01:31:35,589
No!
1566
01:31:35,691 --> 01:31:37,626
¡Tyler! Owen!
1567
01:31:37,728 --> 01:31:38,926
Espera, no están aquí.
1568
01:31:39,028 --> 01:31:40,334
Sí, ¿por qué te creería ahora?
1569
01:31:40,436 --> 01:31:41,868
Me has estado mintiendo durante semanas.
1570
01:31:41,970 --> 01:31:44,135
¡Jesucristo, juro por Dios, Patrick, que no están aquí!
1571
01:31:44,238 --> 01:31:45,173
¡Mierda!
1572
01:31:45,275 --> 01:31:47,974
¿Adónde más irían, Jess?
1573
01:31:48,076 --> 01:31:48,940
¡¿Dónde?!
1574
01:31:52,981 --> 01:32:03,020
♪
1575
01:32:13,365 --> 01:32:14,702
¡Tyler!
1576
01:32:15,598 --> 01:32:16,836
Owen!
1577
01:32:20,306 --> 01:32:21,204
Owen!
1578
01:32:21,306 --> 01:32:29,551
♪
1579
01:32:29,653 --> 01:32:32,016
¿Por qué no me dices dónde están, Je--
1580
01:32:34,385 --> 01:32:38,355
♪
1581
01:32:38,457 --> 01:32:40,057
Casi llegamos.
1582
01:32:44,930 --> 01:32:46,635
Sabes a dónde te llevo, ¿verdad?
1583
01:32:48,667 --> 01:32:51,370
Voy a quemar ese árbol.
1584
01:32:51,472 --> 01:32:53,035
Alguien lo intentó antes.
1585
01:32:53,137 --> 01:32:55,303
Es lo único que te arreglará, Owen.
1586
01:32:56,612 --> 01:32:58,843
Voy a matar lo que sea que esté ahí.
1587
01:32:58,945 --> 01:33:01,980
Sea lo que sea lo que te está haciendo esto.
1588
01:33:02,483 --> 01:33:03,982
Entonces estarás mejor.
1589
01:33:08,255 --> 01:33:09,119
¿Owen?
1590
01:33:12,788 --> 01:33:16,028
(graznido de cuervo)
1591
01:33:16,130 --> 01:33:21,298
♪
1592
01:33:21,401 --> 01:33:22,638
(jadeando)
1593
01:33:24,073 --> 01:33:25,104
Owen.
1594
01:33:25,573 --> 01:33:27,808
Intenta controlarlo. Tienes que.
1595
01:33:30,008 --> 01:33:33,011
Por favor, Owen. Tenemos que arreglarte.
1596
01:33:35,714 --> 01:33:37,411
(gritando) ¡No! ¡No!
1597
01:33:38,385 --> 01:33:40,821
No! Owen!
1598
01:33:42,125 --> 01:33:43,956
Owen! ¡Para!
1599
01:33:45,194 --> 01:33:48,061
(gruñendo)
1600
01:33:48,164 --> 01:33:49,027
(gruñendo)
1601
01:33:53,169 --> 01:33:54,728
(gruñidos)
1602
01:33:54,830 --> 01:33:56,430
(gritando)
1603
01:34:00,377 --> 01:34:03,404
- (gruñidos) - (gruñidos)
1604
01:34:08,580 --> 01:34:09,643
(jadeo)
1605
01:34:09,746 --> 01:34:13,152
(gruñendo)
1606
01:34:13,255 --> 01:34:17,055
(jadeo)
1607
01:34:21,660 --> 01:34:22,896
(Tyler gritando)
1608
01:34:24,268 --> 01:34:25,833
(gritando indistintamente)
1609
01:34:26,168 --> 01:34:28,429
No! No!
1610
01:34:35,574 --> 01:34:36,473
(gruñendo)
1611
01:34:36,575 --> 01:34:38,177
(gritando)
1612
01:34:38,280 --> 01:34:40,510
(gruñendo)
1613
01:34:40,612 --> 01:34:42,779
(ambos gruñendo)
1614
01:34:42,881 --> 01:34:45,413
- (gruñidos) - (gritos)
1615
01:34:46,486 --> 01:34:48,550
(rugido)
1616
01:34:48,653 --> 01:34:49,650
(gruñidos)
1617
01:34:49,753 --> 01:34:50,885
(gruñendo)
1618
01:34:50,987 --> 01:34:53,457
(gruñidos) ¡Owen, no!
1619
01:34:53,559 --> 01:34:54,227
(gritando)
1620
01:34:54,329 --> 01:34:55,557
¡Quítate de encima de ella!
1621
01:34:55,660 --> 01:34:57,757
(gruñidos)
1622
01:34:57,860 --> 01:34:59,334
¡Mamá! ¡Mamá!
1623
01:34:59,436 --> 01:35:01,297
- (llorando) - Cariño. Miel.
1624
01:35:02,469 --> 01:35:05,271
(gruñendo)
1625
01:35:05,373 --> 01:35:07,435
¡Owen, detente!
1626
01:35:08,940 --> 01:35:11,109
- (gruñendo) - ¡Cálmate!
1627
01:35:11,908 --> 01:35:13,575
¡Mamá, tiene a Owen!
1628
01:35:13,678 --> 01:35:14,675
¡Cálmate!
1629
01:35:14,778 --> 01:35:16,116
(gruñendo)
1630
01:35:16,219 --> 01:35:17,285
Cálmate.
1631
01:35:17,387 --> 01:35:18,713
¡Mamá, ese no es Owen!
1632
01:35:18,815 --> 01:35:20,219
¡Ese no es él!
1633
01:35:20,322 --> 01:35:21,255
(gruñendo)
1634
01:35:21,357 --> 01:35:22,320
Por favor calmate.
1635
01:35:22,423 --> 01:35:23,357
(gruñendo)
1636
01:35:23,459 --> 01:35:24,423
(llorando) Eso no es...
1637
01:35:24,525 --> 01:35:26,491
No es Owen, mamá.
1638
01:35:26,593 --> 01:35:31,459
(gruñendo, gruñendo)
1639
01:35:33,601 --> 01:35:35,067
¡Ese no es mi hermano!
1640
01:35:36,966 --> 01:35:39,833
Tyler, date la vuelta.
1641
01:35:39,935 --> 01:35:42,670
Mamá. (llanto)
1642
01:35:42,772 --> 01:35:44,109
Hazlo.
1643
01:35:47,250 --> 01:35:50,115
(jadeo)
1644
01:35:59,361 --> 01:36:00,224
¿Qué debo hacer?
1645
01:36:01,395 --> 01:36:04,165
(llanto)
1646
01:36:04,267 --> 01:36:06,032
qué hacemos?
1647
01:36:08,237 --> 01:36:10,567
(llanto)
1648
01:36:10,669 --> 01:36:11,906
Owen: Noche.
1649
01:36:14,838 --> 01:36:16,108
Sueño profundo.
1650
01:36:18,979 --> 01:36:22,180
Despierta brillante en la luz de la mañana.
1651
01:36:23,951 --> 01:36:25,879
¡Haz lo correcto con todas tus fuerzas!
1652
01:36:25,981 --> 01:36:27,451
(gritando)
1653
01:36:27,554 --> 01:36:28,750
(jadeando)
1654
01:36:28,852 --> 01:36:34,093
(gritando)
1655
01:36:36,695 --> 01:36:37,932
(gruñidos)
1656
01:36:39,500 --> 01:36:42,365
(gritando)
1657
01:36:45,372 --> 01:36:55,411
♪
1658
01:37:05,392 --> 01:37:15,431
♪
1659
01:37:22,070 --> 01:37:27,146
(Tyler llorando)
1660
01:37:29,583 --> 01:37:34,187
(Tyler sollozando)
1661
01:37:34,289 --> 01:37:35,319
Ey.
1662
01:37:37,456 --> 01:37:41,756
Nunca podemos contarle a nadie lo que realmente sucedió.
1663
01:37:41,858 --> 01:37:43,096
Nadie.
1664
01:37:45,400 --> 01:37:46,363
Bueno.
1665
01:37:48,572 --> 01:37:50,237
- Bueno. - (Jess se calla)
1666
01:37:50,340 --> 01:37:51,465
(sollozando)
1667
01:37:51,567 --> 01:37:54,635
Tyler: Lo siento, mamá. Lo intenté. (sollozando)
1668
01:37:59,182 --> 01:38:09,221
♪
1669
01:38:12,228 --> 01:38:21,231
♪
1670
01:38:21,334 --> 01:38:23,202
Sacerdote: ...pero las cosas que no se ven...
1671
01:38:25,338 --> 01:38:27,669
Mujer: Como la muerte fue declarada accidente,
1672
01:38:27,771 --> 01:38:32,241
el fiscal no está llevando a cabo ningún tipo de investigación criminal, Jess,
1673
01:38:32,343 --> 01:38:34,207
pero tu exmarido sigue adelante
1674
01:38:34,309 --> 01:38:36,279
con la demanda por negligencia.
1675
01:38:36,381 --> 01:38:38,380
Están basando su caso en dos factores.
1676
01:38:38,483 --> 01:38:40,852
Uno, deja que los niños jueguen sin supervisión.
1677
01:38:40,954 --> 01:38:42,952
cerca de un obstáculo de agua conocido,
1678
01:38:43,054 --> 01:38:45,452
y dos, la autopsia de Owen.
1679
01:38:45,554 --> 01:38:47,760
Demostró que tenía una deficiencia inusual de
1680
01:38:47,862 --> 01:38:50,262
calcio y vitamina C y D.
1681
01:38:52,869 --> 01:38:53,997
Dicen que puedes sufrir de
1682
01:38:54,099 --> 01:38:56,697
Síndrome de Munchausen por poder.
1683
01:38:56,799 --> 01:38:59,000
Ahí es cuando un padre mantiene a su hijo enfermo a propósito...
1684
01:38:59,102 --> 01:39:00,503
Sé lo que es.
1685
01:39:04,478 --> 01:39:07,675
¿Puede decirme cuándo puedo ver a mi hija, por favor?
1686
01:39:07,777 --> 01:39:11,549
El juez le está dando a su exmarido la custodia legal exclusiva.
1687
01:39:12,218 --> 01:39:15,483
Pero lo revisarán en seis meses.
1688
01:39:15,585 --> 01:39:18,493
Entonces, Jess, si puedes recomponerte,
1689
01:39:18,595 --> 01:39:20,423
tal vez busque asesoramiento,
1690
01:39:20,525 --> 01:39:23,262
hay una buena posibilidad de que modifiquen el fallo.
1691
01:39:33,502 --> 01:39:35,142
¿Todo va bien con tu papá?
1692
01:39:38,481 --> 01:39:39,509
¿Escuela bien?
1693
01:39:44,887 --> 01:39:47,721
Sé que esto es difícil para ti, Ty.
1694
01:39:47,824 --> 01:39:51,026
Y es mi culpa, todo.
1695
01:39:55,394 --> 01:39:59,133
Estoy tratando de encontrar una manera de vivir con eso.
1696
01:40:01,132 --> 01:40:02,433
Mujer: Ese es el momento.
1697
01:40:18,882 --> 01:40:29,130
♪
1698
01:40:30,564 --> 01:40:36,003
♪
1699
01:40:36,105 --> 01:40:37,798
Tyler (susurrando): Hiciste lo correcto.
1700
01:40:45,810 --> 01:40:55,849
♪
1701
01:40:59,188 --> 01:41:04,264
(golpeteo de lluvia)
1702
01:41:20,045 --> 01:41:22,943
(trueno rodando)
1703
01:41:23,045 --> 01:41:33,161
♪
1704
01:41:37,965 --> 01:41:41,368
(madera crujiendo, chirriando)
1705
01:41:41,470 --> 01:41:51,509
♪
1706
01:41:58,047 --> 01:42:08,163
♪
1707
01:42:19,871 --> 01:42:29,910
♪
1708
01:42:39,891 --> 01:42:49,930
♪
1709
01:42:59,878 --> 01:43:09,917
♪
1710
01:43:19,931 --> 01:43:29,970
♪
1711
01:43:39,918 --> 01:43:49,957
♪
1712
01:43:55,804 --> 01:43:57,902
(perro jadeando)
1713
01:43:58,004 --> 01:44:00,101
¿Estás bien? ¿Eh?
1714
01:44:00,204 --> 01:44:01,507
(jadeo)
1715
01:44:04,208 --> 01:44:05,445
Ven aquí.
1716
01:44:07,277 --> 01:44:08,613
Buen chico.
1717
01:44:10,148 --> 01:44:11,011
¡Ve a buscarlo!
1718
01:44:14,416 --> 01:44:17,292
(zumbido de insectos)
1719
01:44:18,595 --> 01:44:19,624
Jericó.
1720
01:44:28,232 --> 01:44:31,031
(gimoteo)
1721
01:44:35,240 --> 01:44:38,313
(latido del corazón golpeando)
110353