All language subtitles for Blood.2022.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 S@CINES y ATVKS 2 00:01:01,867 --> 00:01:07,108 (moscas zumbando) 3 00:01:15,479 --> 00:01:17,278 Owen: Buen chico, Pippin. Tráelo de vuelta. 4 00:01:17,381 --> 00:01:19,486 - (perro ladrando) - Owen: Toma. 5 00:01:19,588 --> 00:01:20,684 (perro ladrando) 6 00:01:20,787 --> 00:01:22,820 Ve a buscarlo. 7 00:01:22,922 --> 00:01:23,822 Buen chico, Pippin. 8 00:01:23,924 --> 00:01:25,654 Vamos. Tráelo de vuelta. 9 00:01:27,289 --> 00:01:29,729 Aquí. Déjalo caer. 10 00:01:29,831 --> 00:01:32,128 Buen chico. Está bien. 11 00:01:32,231 --> 00:01:33,734 - (perro ladrando) - ¿Listo, Pip? 12 00:01:33,836 --> 00:01:36,900 - (zumbido de moscas) - ¡Buen chico! 13 00:01:37,002 --> 00:01:39,036 ¡Tráelo de vuelta, Pip! 14 00:01:39,139 --> 00:01:41,608 - (perro ladrando) - Owen: ¿Listo? 15 00:01:41,710 --> 00:01:42,804 Vamos. Ve a buscarlo. 16 00:01:42,906 --> 00:01:47,274 ♪ 17 00:01:47,376 --> 00:01:49,009 Owen: ¡Aquí! Vamos. 18 00:01:49,111 --> 00:01:50,214 Déjalo caer. 19 00:01:50,316 --> 00:01:52,152 Mamá, ¿dónde quieres los juegos de mesa? 20 00:01:52,254 --> 00:01:56,053 Jess (mamá): Uh, déjalos en la sala familiar. 21 00:01:56,155 --> 00:01:57,516 ¿Cuál es la habitación familiar? 22 00:01:57,618 --> 00:02:00,187 Jess (mamá): Ty, averígualo. 23 00:02:00,289 --> 00:02:04,190 (teléfono celular sonando) 24 00:02:04,292 --> 00:02:05,892 Jess: ¿Hola? 25 00:02:07,132 --> 00:02:09,929 (Jess charlando a la distancia) 26 00:02:20,977 --> 00:02:24,218 ♪ 27 00:02:28,553 --> 00:02:31,285 Sí, por supuesto, entiendo. es solo... 28 00:02:31,387 --> 00:02:33,521 Sí, no, no hay problema. 29 00:02:33,623 --> 00:02:35,188 Solo espero que se sienta mejor pronto. 30 00:02:35,290 --> 00:02:37,125 Eso es todo. 31 00:02:37,227 --> 00:02:39,263 Esperar. Esperar. 32 00:02:39,365 --> 00:02:40,598 - (persona hablando por teléfono) - ¿Qué? 33 00:02:40,700 --> 00:02:41,560 No. 34 00:02:41,662 --> 00:02:44,234 Sí, está, eh, va. 35 00:02:44,336 --> 00:02:47,467 Es mucho trabajo. Sabes. 36 00:02:47,569 --> 00:02:49,039 Desempacar y acomodarse. 37 00:02:49,141 --> 00:02:50,811 (persona hablando por teléfono) 38 00:02:50,913 --> 00:02:53,040 Sí, no, va a ser genial. 39 00:02:53,143 --> 00:02:54,947 Con seguridad. 40 00:02:55,049 --> 00:02:56,547 Bueno. Nos vemos mañana. 41 00:03:00,590 --> 00:03:02,652 (suspiro) 42 00:03:09,564 --> 00:03:10,858 Puaj. 43 00:03:13,262 --> 00:03:18,338 (perro ladrando) 44 00:03:20,071 --> 00:03:24,938 (perro ladrando) 45 00:03:30,282 --> 00:03:31,544 Owen! ¿Qué estás haciendo? 46 00:03:31,646 --> 00:03:32,845 ¿Cómo llegaste allí? 47 00:03:32,947 --> 00:03:36,320 - Bueno, yo subí. - Está bien, baja. 48 00:03:36,422 --> 00:03:38,322 Vamos. Se supone que deberías estar ayudando. 49 00:03:38,424 --> 00:03:40,355 - ¿Me retas a saltar? - No seas idiota. 50 00:03:40,457 --> 00:03:41,689 ¿Qué me darías si lo hago? 51 00:03:41,791 --> 00:03:43,526 Nada porque estarás muerto, idiota. 52 00:03:43,628 --> 00:03:45,660 - Ahora, baja. - Es sólo como 10 pies. 53 00:03:45,762 --> 00:03:48,362 Owen, baja a la derecha... No, Owen, baja. 54 00:03:48,464 --> 00:03:49,531 Te vas a lastimar. 55 00:03:49,633 --> 00:03:50,463 (burlonamente) Te vas a lastimar. 56 00:03:50,565 --> 00:03:52,434 Tyler: Basta, Owen. 57 00:03:52,536 --> 00:03:53,973 - ¿Ahora mismo? - Tyler: Agáchate. 58 00:03:54,075 --> 00:03:55,137 - Voy a saltar. - Owen-- 59 00:03:55,239 --> 00:03:56,708 - ¡Sí! - ¡No! 60 00:03:56,810 --> 00:03:58,378 Owen! 61 00:04:00,143 --> 00:04:01,541 ¿Owen? 62 00:04:01,644 --> 00:04:04,714 ¡Eso fue asombroso! (gritos) 63 00:04:05,847 --> 00:04:07,215 - Eres un idiota. - Eres un idiota. 64 00:04:07,317 --> 00:04:10,549 Owen! Owen! 65 00:04:10,651 --> 00:04:13,822 ¿Estás bien? ¡Jesús! 66 00:04:13,924 --> 00:04:16,094 ¿Te das cuenta de lo que sucedería si te lastimaras? 67 00:04:16,196 --> 00:04:17,091 - Lo siento mama. - ¿Tú? 68 00:04:17,194 --> 00:04:18,559 Lo lamento. 69 00:04:18,661 --> 00:04:19,899 Te dije que lo cuidaras. 70 00:04:20,001 --> 00:04:22,769 - ¡Era! - Lo lamento. 71 00:04:22,871 --> 00:04:25,299 (jadeando) Jesús. 72 00:04:25,401 --> 00:04:27,441 Vamos. Vamos. 73 00:04:27,543 --> 00:04:29,435 Dios, si están aburridos, tengo como mil cajas. 74 00:04:29,537 --> 00:04:30,404 para que desempaques. 75 00:04:30,506 --> 00:04:31,739 Vamos. Vamos, ¿de acuerdo? 76 00:04:31,842 --> 00:04:35,408 Y luego ustedes pueden explorar. ¿Está bien, Supermán? 77 00:04:35,510 --> 00:04:36,477 - Eres un cretino. 78 00:04:36,580 --> 00:04:38,184 - Jesús. - (soplando frambuesas) 79 00:04:38,286 --> 00:04:39,650 Jess: Tienes que cuidarlo, ¿de acuerdo? 80 00:04:39,752 --> 00:04:41,747 - Tyler: Está bien, lo sé. - Owen: ¿Qué sucede, Pip? 81 00:04:41,849 --> 00:04:45,924 - (perro gimiendo) - ¿Qué ves? 82 00:04:46,026 --> 00:04:47,988 Vamos. Vamos. 83 00:04:50,063 --> 00:04:51,929 Ese es un buen nino. 84 00:04:52,031 --> 00:04:55,964 (moscas zumbando) 85 00:04:56,066 --> 00:05:01,100 ♪ 86 00:05:05,412 --> 00:05:07,040 Jess: Cerraré las persianas, ¿de acuerdo? 87 00:05:08,710 --> 00:05:11,783 Está bien, vamos a descansar un poco. 88 00:05:11,886 --> 00:05:13,520 ¿Apagado o encendido? 89 00:05:13,622 --> 00:05:15,116 En. 90 00:05:15,218 --> 00:05:18,024 Bueno. 91 00:05:18,127 --> 00:05:20,361 - Jess: ¿Abierto o cerrado? - Abierto. 92 00:05:22,261 --> 00:05:24,197 - Owen: ¿Mamá? - ¿Sí? 93 00:05:24,299 --> 00:05:26,763 Lo siento por saltar al heno. 94 00:05:30,237 --> 00:05:31,534 Buenas noches. Sueño profundo. 95 00:05:31,636 --> 00:05:33,371 Despierta brillante en la luz de la mañana. 96 00:05:33,473 --> 00:05:35,103 Haz lo correcto con todas tus fuerzas. 97 00:05:35,206 --> 00:05:37,004 (reír) 98 00:05:49,319 --> 00:05:50,618 ¿Estás bien? 99 00:05:50,720 --> 00:05:52,118 ¿Necesitas otra manta o algo? 100 00:05:55,693 --> 00:05:57,525 ¿Sabes que esta era la habitación? 101 00:05:57,627 --> 00:06:01,093 que dormía cada vez que venía? 102 00:06:01,195 --> 00:06:03,296 La tía Silas incluso me dejó elegir el color de la pintura. 103 00:06:03,399 --> 00:06:05,871 ¿Cuánto tiempo? 104 00:06:05,973 --> 00:06:07,268 Cuanto tiempo que? 105 00:06:07,370 --> 00:06:08,475 ¿Estaremos aquí? 106 00:06:11,406 --> 00:06:12,609 Uno... 107 00:06:12,711 --> 00:06:16,645 Supongo que hasta que descubra algo más. 108 00:06:16,747 --> 00:06:18,782 Al menos tienes tu propia habitación, ¿verdad? 109 00:06:22,683 --> 00:06:25,184 Está bien, duerme bien. 110 00:06:27,861 --> 00:06:32,895 ♪ 111 00:06:50,846 --> 00:06:54,617 - (perro gimiendo) - Vamos, Pip. 112 00:06:54,719 --> 00:06:57,584 - (perro gimiendo) - ¿Listo para ir a la cama? 113 00:06:57,686 --> 00:07:00,252 - (perro gimiendo) - ¿Eh? 114 00:07:00,354 --> 00:07:02,958 Muy bien, haz lo que quieras. Puedes terminar de desempacar. 115 00:07:06,968 --> 00:07:11,869 (perro gimiendo) 116 00:07:11,971 --> 00:07:15,608 ♪ 117 00:07:17,910 --> 00:07:20,446 Jess: Muy bien, aquí tienes. No olvides tus maletas. 118 00:07:20,548 --> 00:07:21,473 - Owen: Te amo, mamá. - Tyler: ¡Te amo! 119 00:07:21,576 --> 00:07:22,645 Divertirse. 120 00:07:22,747 --> 00:07:25,579 Pat (papá): Hola. ¿Como estas cariño? 121 00:07:25,681 --> 00:07:26,614 -Tyler: Bien. - ¿Sí? 122 00:07:26,716 --> 00:07:27,913 Oye, amigo. ¿Estas bien? 123 00:07:28,015 --> 00:07:29,119 - Owen: Sí. - Pat (papá): ¿Sí? 124 00:07:29,221 --> 00:07:30,422 Owen: Mm-hm. 125 00:07:30,524 --> 00:07:31,584 Sí, ustedes vengan a saludar a Macy. 126 00:07:31,686 --> 00:07:33,259 Shelly: Hola, chicos. 127 00:07:33,361 --> 00:07:36,927 ¡Ay! (Risas) ¿Cómo estás? 128 00:07:37,029 --> 00:07:40,459 ♪ 129 00:07:40,562 --> 00:07:41,997 (golpes) 130 00:07:44,435 --> 00:07:46,605 - Hola. - Ey. 131 00:07:46,707 --> 00:07:48,438 Entonces, los recogerás después de la cena, ¿eh? 132 00:07:48,540 --> 00:07:50,938 Sí, gracias por cubrirme. 133 00:07:51,040 --> 00:07:55,010 Sí, no hay problema. Entonces, ¿cómo va la mudanza? 134 00:07:57,249 --> 00:07:59,047 ¿Qué es esto? 135 00:07:59,149 --> 00:08:02,083 Mi abogado, quería que los vieras antes de nuestra reunión. 136 00:08:05,356 --> 00:08:06,989 (burla) 137 00:08:11,399 --> 00:08:12,425 Candice: Entonces, ¿cómo está el nuevo lugar? 138 00:08:12,528 --> 00:08:13,996 Jesús: ¿Nuevo? 139 00:08:14,098 --> 00:08:16,532 Vaya, ha estado en el mercado desde que falleció mi tía. 140 00:08:16,634 --> 00:08:19,671 Está anticuado por decir lo menos. 141 00:08:19,773 --> 00:08:22,107 Todavía no puedo creer que lo dejes quedarse con la casa 142 00:08:22,209 --> 00:08:23,673 después de lo que hizo. 143 00:08:23,775 --> 00:08:26,509 ¿Sabes que? No era una opción. 144 00:08:26,611 --> 00:08:29,011 Sus padres nos lo compraron. 145 00:08:29,113 --> 00:08:32,044 Cariño, sabes que podrías haberte quedado conmigo. 146 00:08:32,146 --> 00:08:34,286 - Yo ofrecí. - Lo sé, y gracias, 147 00:08:34,388 --> 00:08:35,887 pero esto es solo temporal. 148 00:08:35,989 --> 00:08:38,587 Sabes, voy a encontrar un condominio más cerca de la escuela en la primavera. 149 00:08:38,690 --> 00:08:40,422 - Candice: Chica inteligente. - Sí. 150 00:08:40,524 --> 00:08:42,888 - ¿Jessica? - ¿Sí? 151 00:08:42,990 --> 00:08:45,792 Um, los resultados del laboratorio de Helen Osgood. 152 00:08:45,895 --> 00:08:48,630 Ella está en E-3. ¿Puedes agarrarlo? 153 00:08:48,732 --> 00:08:51,567 - Por favor. - Claro, Estela. 154 00:08:51,670 --> 00:08:53,901 - Bueno. - (pasos alejándose) 155 00:08:54,003 --> 00:08:55,873 - (susurrando) Novato. - (reír) 156 00:08:59,313 --> 00:09:00,911 Buenos días, Sra. Osgood. 157 00:09:02,451 --> 00:09:04,450 El Dr. Simmons estará en un minuto. 158 00:09:04,552 --> 00:09:06,450 y sólo voy a tomar una muestra de sangre. 159 00:09:06,552 --> 00:09:08,622 Helen: Ha vuelto, ¿no? 160 00:09:10,085 --> 00:09:13,159 No te traen para recibir buenas noticias. 161 00:09:13,261 --> 00:09:16,363 La buena noticia es una llamada telefónica. 162 00:09:16,465 --> 00:09:17,591 Sólo voy a tomar una muestra de sangre. 163 00:09:17,693 --> 00:09:18,995 - Es... - Mira. 164 00:09:22,404 --> 00:09:25,639 Si me queda tanto tiempo, 165 00:09:25,741 --> 00:09:28,642 No quiero pasar otro segundo preguntándome. 166 00:09:31,078 --> 00:09:32,844 Por favor. 167 00:09:36,448 --> 00:09:37,750 no es tan bueno 168 00:09:40,617 --> 00:09:44,491 Oh Dios. Oh Dios. 169 00:09:44,593 --> 00:09:46,990 (suspiro) No puedo pasar por todo esto de nuevo. 170 00:09:49,559 --> 00:09:52,061 No otra vez. 171 00:09:52,831 --> 00:09:54,633 - Tyler: Es verdad. - Owen: ¡No lo es! 172 00:09:54,735 --> 00:09:56,833 Sí, la tía de mamá, Silas, me contó la historia. 173 00:09:56,936 --> 00:09:59,133 Eras demasiado joven, así que no te acuerdas. 174 00:09:59,235 --> 00:10:01,802 Había, como, esta tribu de caníbales voladores 175 00:10:01,904 --> 00:10:03,202 que vivía junto al lago... 176 00:10:03,305 --> 00:10:05,645 ¿Te refieres a los de El Mago de Oz? 177 00:10:05,747 --> 00:10:09,749 No, esos eran monos. Estos eran otra cosa. 178 00:10:09,851 --> 00:10:13,482 Cuando volaban a la ciudad, secuestraban gente, 179 00:10:13,584 --> 00:10:15,252 en su mayoría niños pequeños, 180 00:10:15,354 --> 00:10:16,420 y comerlos! 181 00:10:16,522 --> 00:10:17,820 - ¡Rugido! - (perro ladrando) 182 00:10:17,922 --> 00:10:20,159 - (riendo) ¡Tyler! - Te asusté. 183 00:10:20,261 --> 00:10:21,656 Eso es tan estúpido. 184 00:10:21,758 --> 00:10:22,858 Porque si fuera verdad, 185 00:10:22,960 --> 00:10:24,964 tú serías el que estaría asustado, no yo. 186 00:10:25,067 --> 00:10:26,293 (reír) 187 00:10:28,363 --> 00:10:31,766 ¿Por qué mamá está tan preocupada de que me lastime? 188 00:10:31,869 --> 00:10:33,303 Porque ella no quiere perdernos. 189 00:10:33,405 --> 00:10:35,205 ¿Perdernos cómo? 190 00:10:35,308 --> 00:10:37,208 como morir? 191 00:10:37,310 --> 00:10:39,644 No, no morir. 192 00:10:39,746 --> 00:10:41,510 Solo olvídalo, Owen, ¿de acuerdo? 193 00:10:41,612 --> 00:10:42,746 Casi estámos allí. 194 00:10:42,848 --> 00:10:44,209 ¿Cuántos peces vas a pescar? 195 00:10:44,311 --> 00:10:47,116 - Más que tú obviamente. - (reír) 196 00:10:50,224 --> 00:10:51,989 (perro gimiendo) 197 00:10:54,591 --> 00:10:56,862 (perro gimiendo) 198 00:10:59,530 --> 00:11:00,866 ¿Eso es todo? 199 00:11:02,466 --> 00:11:04,136 Supongo. 200 00:11:04,238 --> 00:11:05,331 (perro gimiendo) 201 00:11:05,433 --> 00:11:09,507 ¿Este es el lago de la tía Silas? ¿Dónde está toda el agua? 202 00:11:09,610 --> 00:11:11,937 - Tanto para la pesca. - Sí. 203 00:11:12,039 --> 00:11:14,578 (perro ladrando y gimiendo) 204 00:11:14,681 --> 00:11:17,049 - ¿Qué es eso? - ¿Que es que? 205 00:11:17,151 --> 00:11:18,051 Allá. 206 00:11:18,153 --> 00:11:23,020 (perro gimiendo) 207 00:11:25,193 --> 00:11:28,058 (moscas zumbando) 208 00:11:29,827 --> 00:11:31,996 Owen, volvamos, por favor. 209 00:11:33,667 --> 00:11:35,268 -Owen: ¡Pippin! - (perro ladrando) 210 00:11:35,370 --> 00:11:36,962 ¡Pippin, espera! ¡Reineta! 211 00:11:37,064 --> 00:11:39,900 ¡Pippin, no! ¡Regresar! 212 00:11:40,002 --> 00:11:42,675 - (perro gimiendo) - ¡Pippin! 213 00:11:42,777 --> 00:11:44,707 - ¡Pippin, sal de ahí! - (perro ladrando) 214 00:11:44,809 --> 00:11:47,346 -¡Pippin! - ¡Atrápalo, Owen! 215 00:11:47,448 --> 00:11:48,513 ¡Vamos! ¡Sácalo de aquí! 216 00:11:48,616 --> 00:11:50,582 - ¡Sácalo de aquí! - (perro ladrando) 217 00:11:50,684 --> 00:11:53,451 - Tyler, ayuda. - Vamos, Pippin. 218 00:11:53,553 --> 00:11:56,553 ¡Tyler! Sácalo de aquí. 219 00:11:56,655 --> 00:11:58,623 Ayuda. ¡Tyler, Tyler! 220 00:11:58,725 --> 00:12:01,459 - (ambos gruñendo) - Estoy atascado. 221 00:12:01,561 --> 00:12:03,259 - Jalar. - (perro lloriqueando) 222 00:12:03,361 --> 00:12:08,067 ♪ 223 00:12:08,170 --> 00:12:09,330 Vamos. 224 00:12:13,070 --> 00:12:16,469 Quiero decir que estos ni siquiera prueban nada. 225 00:12:16,571 --> 00:12:18,644 Y son como... son de hace tres años. 226 00:12:18,746 --> 00:12:20,375 ¿Cómo podría importar esto ahora? 227 00:12:20,477 --> 00:12:22,211 Jill (Abogada): Tienes que decirme si piensas algo más 228 00:12:22,313 --> 00:12:24,348 - va a subir. - No, te lo he dicho todo. 229 00:12:24,450 --> 00:12:26,146 Jill: Está bien. 230 00:12:26,248 --> 00:12:27,753 He estado limpio durante 15 meses, Jill. 231 00:12:27,855 --> 00:12:29,351 Jill: Bueno, ¿por qué no los dejas? 232 00:12:29,453 --> 00:12:31,888 Por favor, dime que esto no va a hacer una diferencia en mi caso. 233 00:12:31,990 --> 00:12:33,552 Jill: Generalmente favorecen a la madre-- 234 00:12:33,654 --> 00:12:36,830 Sí, ya sé que generalmente fallan a favor de la madre. 235 00:12:37,992 --> 00:12:39,026 Esperar. Esperar. 236 00:12:39,128 --> 00:12:40,762 Voy a tener que devolverte la llamada. 237 00:12:40,864 --> 00:12:43,262 - (perro ladrando) - ¡Oye! 238 00:12:43,364 --> 00:12:46,333 Owen! Te dije que no volvieras allí. 239 00:12:46,435 --> 00:12:48,141 No fue mi culpa. Pip entró corriendo y no pude... 240 00:12:48,243 --> 00:12:49,069 Ay dios mío. 241 00:12:49,171 --> 00:12:50,575 No puedo lidiar con esto ahora. 242 00:12:50,677 --> 00:12:52,205 Bien, entonces, quítate la ropa, 243 00:12:52,307 --> 00:12:53,578 Lava con la manguera y no entres a la casa. 244 00:12:53,680 --> 00:12:55,444 hasta que esté limpio y seco. 245 00:12:55,547 --> 00:12:56,942 (suspiro) 246 00:12:57,044 --> 00:13:00,252 Voy a buscar la manguera. 247 00:13:00,354 --> 00:13:02,449 (perro gimiendo) 248 00:13:02,551 --> 00:13:07,223 Oye, no fue tu culpa, Pip. No fue tu culpa. 249 00:13:09,196 --> 00:13:14,131 ♪ 250 00:13:25,780 --> 00:13:27,408 No le gustan las aceitunas en su salsa. 251 00:13:29,144 --> 00:13:31,049 Papá suele sacarlos. 252 00:13:38,260 --> 00:13:39,321 (suspiro) 253 00:13:42,792 --> 00:13:44,359 Está bien. 254 00:13:46,928 --> 00:13:50,401 Está bien, escucha. 255 00:13:50,503 --> 00:13:54,001 Ustedes dos. 256 00:13:54,104 --> 00:13:58,076 No soy perfecto. Está bien, no lo soy. 257 00:13:59,145 --> 00:14:03,009 Y sé que tu papá ha estado ahí para ti 258 00:14:03,111 --> 00:14:06,979 mucho más de lo que tengo. 259 00:14:07,081 --> 00:14:08,185 Pero estoy aquí ahora. 260 00:14:10,518 --> 00:14:12,491 Y realmente quiero que seamos una familia, ¿de acuerdo? 261 00:14:12,593 --> 00:14:15,492 pero tenemos que ser un equipo. 262 00:14:15,594 --> 00:14:16,963 Especialmente ahora. 263 00:14:19,133 --> 00:14:23,904 Y sé que esta casa no es como nuestra antigua casa. 264 00:14:25,239 --> 00:14:28,074 Pero estoy emocionado de poder convertirlo en un hogar contigo. 265 00:14:28,176 --> 00:14:33,210 ♪ 266 00:14:34,211 --> 00:14:37,317 No voy a decepcionarte de nuevo. 267 00:14:37,419 --> 00:14:41,487 Uh-uh, no otra vez. 268 00:14:41,589 --> 00:14:45,323 Los quiero mucho a los dos. 269 00:14:45,426 --> 00:14:46,289 (reír) 270 00:14:47,695 --> 00:14:49,758 Pero tú me amas más, ¿verdad? 271 00:14:49,860 --> 00:14:51,696 (burlándose) ¡Owen! 272 00:14:51,799 --> 00:14:53,599 ¿Como supiste? (reír) 273 00:14:53,702 --> 00:14:55,464 - Tyler: ¡Owen! - Oh, ajá. 274 00:14:55,566 --> 00:14:57,196 - Owen, te está mintiendo. - Lo escucharon allí, amigos. 275 00:14:57,299 --> 00:14:59,297 - (perro ladrando) - (todos riendo) 276 00:14:59,400 --> 00:15:02,035 - (perro ladrando) - Hola, amigo. 277 00:15:02,137 --> 00:15:05,912 (perro gimiendo y ladrando) 278 00:15:06,014 --> 00:15:07,613 - ¿Qué pasa, Pip? - Me refiero a ti, te gusta mucho más. 279 00:15:07,716 --> 00:15:09,911 - ¿Ves algo? - (perro ladrando) 280 00:15:10,013 --> 00:15:14,146 (perro gimiendo y ladrando) 281 00:15:14,248 --> 00:15:15,854 - Mamá. -Jess: si? 282 00:15:15,956 --> 00:15:17,452 Creo que hay algo ahí fuera. 283 00:15:21,826 --> 00:15:23,062 Jess: ¿Qué es? 284 00:15:24,498 --> 00:15:25,362 (perro ladrando) 285 00:15:25,464 --> 00:15:30,498 ♪ 286 00:15:32,238 --> 00:15:34,541 Creo que es solo un mapache o algo así, cariño. 287 00:15:34,643 --> 00:15:36,543 - (perro gimiendo) - ¡Pippin! 288 00:15:36,645 --> 00:15:38,303 -¡Pippin! -Jess: ¡Owen! 289 00:15:38,406 --> 00:15:40,546 - (perro ladrando) - ¡Pippin, no! 290 00:15:40,648 --> 00:15:43,413 ¡Oye, ten cuidado! Owen! 291 00:15:43,515 --> 00:15:45,144 ♪ 292 00:15:45,246 --> 00:15:46,552 - ¡No! -Jess: ¡Owen! 293 00:15:46,654 --> 00:15:51,556 - (jadeando) ¡Pippin! 294 00:15:51,658 --> 00:15:52,787 Owen: ¡Pippin, aquí! 295 00:15:52,889 --> 00:15:54,456 ¡Hola, Pippin! 296 00:15:57,260 --> 00:16:00,166 -¡Pippin! -Jess: ¡Vamos, chico! 297 00:16:00,268 --> 00:16:02,866 ¡Pepita! 298 00:16:02,968 --> 00:16:05,731 -¡Pippin! -Jess: Pippin! 299 00:16:25,152 --> 00:16:26,620 (suspiro) 300 00:16:32,492 --> 00:16:34,193 Volverá cuando esté listo. 301 00:16:34,295 --> 00:16:35,931 ¿Por qué no lo detuviste? 302 00:16:36,033 --> 00:16:39,434 Cariño, era demasiado rápido. 303 00:16:39,536 --> 00:16:41,738 - Voy a salir a buscar. - Absolutamente no. 304 00:16:41,840 --> 00:16:43,275 ¡Mamá, es Pippin! 305 00:16:43,377 --> 00:16:45,203 Sí, y puedes buscar a Pippin mañana después de la escuela. 306 00:16:45,305 --> 00:16:46,371 Será demasiado tarde. 307 00:16:46,473 --> 00:16:49,446 Owen, detente. Dentro ahora. 308 00:16:49,548 --> 00:16:53,581 ♪ 309 00:16:55,256 --> 00:16:57,819 No te importa Pippin porque papá lo consiguió para nosotros. 310 00:16:57,921 --> 00:16:59,720 Es por eso. 311 00:16:59,822 --> 00:17:04,856 ♪ 312 00:17:05,859 --> 00:17:07,761 Abogado de Pat: Nuestra preocupación es por los niños. 313 00:17:07,863 --> 00:17:10,299 A su edad, todavía necesitan tiempo para vincularse con su padre. 314 00:17:10,401 --> 00:17:11,764 Jill: Que tienen cada dos fines de semana, 315 00:17:11,866 --> 00:17:14,167 pero durante la semana escolar, la estabilidad es la clave. 316 00:17:14,269 --> 00:17:15,369 Abogado de Pat: Estoy de acuerdo. 317 00:17:15,471 --> 00:17:17,140 Patrick ha sido el cuidador principal, 318 00:17:17,242 --> 00:17:18,677 brindándoles esa estabilidad 319 00:17:18,779 --> 00:17:20,012 durante casi tres años, 320 00:17:20,115 --> 00:17:22,147 mientras la Sra. Stokes se ocupaba de sus asuntos privados. 321 00:17:22,249 --> 00:17:24,547 ¡Ay, no vayas allí! Eso es totalmente innecesario. 322 00:17:24,649 --> 00:17:26,380 - Los preparó para la escuela. - La Sra. Stokes fue a rehabilitación. 323 00:17:26,482 --> 00:17:27,646 Él los recogió. Él preparó la cena. 324 00:17:27,748 --> 00:17:28,985 Jill: Y ella ha sido perfectamente capaz 325 00:17:29,088 --> 00:17:30,586 de cuidar a sus hijos. 326 00:17:30,688 --> 00:17:32,353 Lo ha demostrado una y otra vez durante los últimos 12 meses. 327 00:17:32,455 --> 00:17:33,685 - Entonces, ella sería-- - Mira, mira. 328 00:17:33,788 --> 00:17:36,922 ¿Cuál es el cuento favorito para dormir de Owen, Jess? 329 00:17:37,024 --> 00:17:39,064 - ¿Cuál es la película favorita de Ty? - Patrick, por favor, déjame-- 330 00:17:39,166 --> 00:17:41,794 No, espera. ¿Qué le gusta a ella en sus huevos? 331 00:17:43,769 --> 00:17:44,804 Dame un descanso. 332 00:17:44,906 --> 00:17:46,566 Mira, yo estaba allí para esta familia 333 00:17:46,668 --> 00:17:48,667 cuando no podías cuidar de ellos, Jess, 334 00:17:48,769 --> 00:17:50,476 mucho menos a ti mismo, y ahora solo quieres 335 00:17:50,578 --> 00:17:51,436 acabar con eso por mi? 336 00:17:51,538 --> 00:17:52,437 Abogado de Pat: Patrick, por favor. 337 00:17:52,539 --> 00:17:55,508 ¿Cuatro días al mes? ¿¡Cuatro!? 338 00:17:55,610 --> 00:17:58,211 No, no es suficiente. merezco más 339 00:17:58,313 --> 00:17:59,518 - ¡¿Más?! - Sí, más. 340 00:17:59,620 --> 00:18:00,580 ¡¿Quieres más?! 341 00:18:00,682 --> 00:18:02,120 ¡Tienes la maldita casa y la niñera! 342 00:18:02,223 --> 00:18:03,214 - Quieres más. - ¡Oh, no la metas en esto! 343 00:18:03,316 --> 00:18:04,685 ¡Mierda! 344 00:18:04,787 --> 00:18:06,220 La metiste en esto cuando empezaste a follarla. 345 00:18:06,322 --> 00:18:07,619 - ¡¿En realidad?! - Jill: Jessica. 346 00:18:07,721 --> 00:18:09,293 No, appa-- aparentemente, después de que yo estaba-- 347 00:18:09,395 --> 00:18:11,224 Estaba durmiendo mis días en el sofá, ¿verdad? 348 00:18:11,326 --> 00:18:12,393 - En el sofá. - Sí. 349 00:18:12,495 --> 00:18:14,263 En el suelo del baño, en el coche, 350 00:18:14,365 --> 00:18:16,397 en cualquier lugar que quisieras, dormías. 351 00:18:16,499 --> 00:18:17,296 Bien, ¿sabes qué? Eso es suficiente. 352 00:18:17,398 --> 00:18:18,465 ¡No hiciste nada! 353 00:18:18,567 --> 00:18:19,905 ¡No tenías que hacer nada! 354 00:18:20,007 --> 00:18:21,304 - ¡Vete a la mierda! - (todos gritando) 355 00:18:21,406 --> 00:18:22,571 - ¡Vete a la mierda! - Jill: ¡No, esto es suficiente! 356 00:18:23,905 --> 00:18:26,508 Jill (al teléfono): Sí, sí, eso no fue útil. 357 00:18:26,610 --> 00:18:29,545 No puedes perder los estribos, no con tu pasado. 358 00:18:29,647 --> 00:18:33,250 Tienes que demostrar por qué los niños te pertenecen, Jess. 359 00:18:33,352 --> 00:18:34,914 - Gracias. - Jill: Hablaré contigo más tarde. 360 00:18:35,016 --> 00:18:38,052 ♪ 361 00:18:38,154 --> 00:18:40,387 (respirando profundamente) 362 00:18:40,489 --> 00:18:43,091 - Es un labrador amarillo. - No no. 363 00:18:43,193 --> 00:18:44,297 - ¿Nada? - Lo lamento. 364 00:18:44,399 --> 00:18:49,433 ♪ 365 00:18:53,203 --> 00:18:55,769 Jess: ¿Owen? ¿Tyler? 366 00:18:57,504 --> 00:19:00,807 Ey. Cómo estás'? 367 00:19:02,577 --> 00:19:04,750 ¿Por qué no, eh, tomas tu abrigo? 368 00:19:04,852 --> 00:19:06,548 Tómate un descanso, ¿sabes? 369 00:19:06,650 --> 00:19:08,013 Saldremos todos a buscar a Pippin, ¿de acuerdo? 370 00:19:08,115 --> 00:19:11,724 ♪ 371 00:19:11,826 --> 00:19:13,589 Mamá, traté de detenerlo. 372 00:19:16,761 --> 00:19:21,795 ♪ 373 00:19:35,378 --> 00:19:36,447 Jess: Owen, sube al auto. 374 00:19:38,147 --> 00:19:39,912 ¡Entrar en el coche! 375 00:19:43,152 --> 00:19:44,521 Mírame. 376 00:19:44,623 --> 00:19:47,118 ¿Tienes idea de lo preocupada que he estado por ti, hm? 377 00:19:47,220 --> 00:19:49,323 ¿Qué diablos estás pensando andando en bicicleta todo el camino hasta aquí? 378 00:19:49,425 --> 00:19:51,524 y sin casco, ¿eh? 379 00:19:51,626 --> 00:19:54,099 ¡Porque yo lo amo y tú no! 380 00:19:54,201 --> 00:19:56,001 Todo en lo que siempre piensas es en ti mismo. 381 00:19:56,103 --> 00:19:58,134 ¡Maldita sea! Eso no es verdad. 382 00:19:58,237 --> 00:20:00,102 Ahora sé por qué papá te dejó. 383 00:20:00,204 --> 00:20:01,934 ¡Sube al puto coche! 384 00:20:42,882 --> 00:20:45,347 Lo dejaste ir. 385 00:20:45,449 --> 00:20:47,848 Tienes suerte de no estar castigado. 386 00:20:51,057 --> 00:20:53,458 (perro ladrando en silencio) 387 00:20:55,589 --> 00:20:57,396 (perro ladrando en silencio) 388 00:21:05,168 --> 00:21:07,071 ¡Él está de vuelta! 389 00:21:07,173 --> 00:21:09,269 ¡Chicos, ha vuelto! ¡Él está de vuelta! 390 00:21:09,371 --> 00:21:12,070 ¡Chicos, Pip ha vuelto! 391 00:21:32,529 --> 00:21:35,401 - (perro gruñendo) - Jess: Owen. 392 00:21:38,004 --> 00:21:39,738 No te acerques más. 393 00:21:39,840 --> 00:21:42,303 (perro gruñendo) 394 00:21:42,405 --> 00:21:44,437 ¿Lo que está mal con él? 395 00:21:44,539 --> 00:21:46,406 - Owen. - (perro gruñendo) 396 00:21:46,508 --> 00:21:50,011 Vuelve a mí, Owen. 397 00:21:50,113 --> 00:21:51,082 Despacio. 398 00:21:51,184 --> 00:21:52,547 - (gruñidos) - (gritando) 399 00:21:52,649 --> 00:21:54,582 - (Tyler gritando) - Jess: ¡No, no! 400 00:21:54,684 --> 00:21:55,581 -Owen: ¡Mamá! - Tyler: ¡Quítenlo! 401 00:21:55,683 --> 00:21:56,782 - ¡Quítenlo! -¡Pippin! 402 00:21:56,884 --> 00:21:58,088 - (rotura de tela) - (todos gritando) 403 00:21:58,190 --> 00:21:59,751 ¡Reineta! ¡Pippin, no! 404 00:21:59,853 --> 00:22:02,225 - (todos gritando) - (perro gruñendo) 405 00:22:02,328 --> 00:22:03,226 - (Owen gritando) - (perro gruñendo) 406 00:22:03,328 --> 00:22:06,594 (jadeando) ¡Bájate! ¡Bajar! 407 00:22:06,696 --> 00:22:07,826 - (gruñendo y ladrando) - (llorando) ¡Mamá! 408 00:22:07,928 --> 00:22:09,695 - (Owen gritando) - (carne aplastada) 409 00:22:09,797 --> 00:22:14,974 - (Owen gritando) - (perro gruñendo) 410 00:22:15,076 --> 00:22:16,438 - (perro gimiendo) - (gruñidos) 411 00:22:16,540 --> 00:22:19,212 - (carne aplastada) - (llorando) 412 00:22:19,314 --> 00:22:20,879 - (crujido de huesos) - (perro gimiendo fuerte) 413 00:22:20,981 --> 00:22:22,347 - (Jess gruñendo) 414 00:22:22,449 --> 00:22:24,181 - (Owen jadeando y gruñendo) - ¡Busca ayuda! 415 00:22:24,283 --> 00:22:26,383 - (llorando) - ¡Ay, Dios mío! 416 00:22:26,485 --> 00:22:28,749 - (jadeando) - ¡Ay, Dios mío, ay, Dios mío! 417 00:22:28,851 --> 00:22:32,089 ¡Cariño, ve a buscar ayuda! Llame al 9-1-1, ahora mismo. 418 00:22:32,191 --> 00:22:33,321 Owen: ¡Mamá! Está bien. 419 00:22:33,423 --> 00:22:35,088 (gritando y jadeando) 420 00:22:35,190 --> 00:22:38,659 ♪ 421 00:22:38,761 --> 00:22:41,000 Paramédico: Lo encontramos inconsciente. 422 00:22:41,102 --> 00:22:42,134 Enfermera: ¿Cómo está su respiración? 423 00:22:42,236 --> 00:22:43,536 Paramédico: entrada de aire muy mínima. 424 00:22:43,638 --> 00:22:46,371 ♪ 425 00:22:46,473 --> 00:22:48,669 Oye, ¿puedes agarrarla? ¿Puedes llevarla? 426 00:22:48,771 --> 00:22:50,576 Sí, claro. Ven aquí, cariño. 427 00:22:50,678 --> 00:22:52,340 ♪ 428 00:22:52,442 --> 00:22:53,509 Está bien. Está bien. 429 00:22:53,611 --> 00:22:54,841 Doctor: A mi cuenta. Uno, dos, tres. 430 00:22:54,944 --> 00:22:58,313 Jess: Le han mordido la carótida en la pierna izquierda. 431 00:22:58,415 --> 00:23:03,150 (personal hablando rápidamente) 432 00:23:03,252 --> 00:23:04,621 Jéssica. 433 00:23:04,723 --> 00:23:07,357 Espera, el perro tiene su braquial... su pierna izquierda. 434 00:23:07,459 --> 00:23:08,490 Está bien, está bien, lo conseguimos desde aquí. 435 00:23:08,592 --> 00:23:10,489 Ve a limpiarte, ¿de acuerdo? 436 00:23:10,591 --> 00:23:11,625 Dame sus signos vitales. 437 00:23:11,727 --> 00:23:12,591 Enfermera dos: Tenemos presión arterial 438 00:23:12,693 --> 00:23:13,559 60 sobre 30, taquicardia. 439 00:23:13,661 --> 00:23:15,567 Bien, echemos un vistazo. 440 00:23:16,899 --> 00:23:19,102 Bien, dame una unidad de sangre de emergencia. 441 00:23:19,204 --> 00:23:20,371 Ejecutarlo de par en par. 442 00:23:20,473 --> 00:23:21,634 ¿Podemos limpiar esto, por favor? 443 00:23:21,736 --> 00:23:23,672 Enfermera: Vamos. Limpialo. 444 00:23:23,775 --> 00:23:25,207 Dr. Avery: Uh, cruza y empareja por cuatro unidades. 445 00:23:25,309 --> 00:23:26,810 (máquinas pitando) 446 00:23:26,912 --> 00:23:30,681 ♪ 447 00:23:35,553 --> 00:23:37,285 - (Owen gritando) - (perro gruñendo) 448 00:23:37,387 --> 00:23:39,686 (hiperventilando) 449 00:23:39,788 --> 00:23:41,190 - (Owen gritando) - (perro gruñendo) 450 00:23:41,292 --> 00:23:43,024 (hiperventilando) 451 00:23:43,126 --> 00:23:47,995 ♪ 452 00:23:56,009 --> 00:23:56,938 Jess: Gracias. 453 00:23:59,741 --> 00:24:02,948 Ey. Él va a estar bien. 454 00:24:03,050 --> 00:24:05,014 ¿Bueno? ¿Está bien? 455 00:24:05,116 --> 00:24:06,013 ¿Bueno? 456 00:24:07,688 --> 00:24:10,521 Hay un gran equipo de médicos que lo atienden. 457 00:24:10,623 --> 00:24:12,517 - Había tanta sangre, mamá. - Lo sé. 458 00:24:12,619 --> 00:24:14,459 Lo se cariño. 459 00:24:14,561 --> 00:24:17,293 Eso es normal para una mordedura de animal, ¿de acuerdo? 460 00:24:17,395 --> 00:24:18,993 patricio: ¿dónde está? 461 00:24:20,427 --> 00:24:23,665 - (las máquinas emiten un pitido silencioso) - Jess: Está sedado en este momento. 462 00:24:23,767 --> 00:24:27,002 Lo llevaré a una habitación privada más tarde. 463 00:24:27,104 --> 00:24:29,471 No entiendo por qué lo dejarías acercarse a ese perro. 464 00:24:29,573 --> 00:24:30,737 si estaba actuando agresivo. 465 00:24:30,839 --> 00:24:33,675 ¿Ese perro? ¡Patrick, soy Pippin! 466 00:24:33,777 --> 00:24:35,907 Ese es el perro que les compraste. 467 00:24:36,009 --> 00:24:37,583 Muy bien, cuando en un millón de años 468 00:24:37,685 --> 00:24:38,946 ¿Pensarías que Pippin haría algo así? 469 00:24:39,048 --> 00:24:41,614 Quiero decir, el perro se volvió loco. No fue Pippin. 470 00:24:41,716 --> 00:24:43,150 patricio: ya te lo dije 471 00:24:43,252 --> 00:24:45,258 Te dije que mudarte de ahí fuera era una mala idea. 472 00:24:45,360 --> 00:24:46,457 ¡Oh, ni siquiera intentes culparme! 473 00:24:46,559 --> 00:24:47,823 Estabas perfectamente bien donde estabas. 474 00:24:47,925 --> 00:24:49,087 - ¡No, no lo éramos! - Ahora los tienes ahí afuera 475 00:24:49,189 --> 00:24:50,260 - ¿en el medio de la nada? -Jess: ¡No! 476 00:24:50,362 --> 00:24:51,796 Como si nos diste una oportunidad. 477 00:24:51,898 --> 00:24:53,625 Patrick: Estuviste ahí fuera menos de una semana y media. 478 00:24:53,727 --> 00:24:55,731 y esto sucede 479 00:24:55,833 --> 00:24:57,633 ¿Estabas durmiendo en el puto sofá? 480 00:24:57,735 --> 00:24:59,803 Oye, ven a hacerme compañía por aquí. 481 00:25:01,538 --> 00:25:04,275 (la máquina emite un pitido silencioso) 482 00:25:04,377 --> 00:25:07,440 Patrick: Depende de ti, Jess. 483 00:25:07,542 --> 00:25:09,076 Esto depende de ti. 484 00:25:11,214 --> 00:25:16,149 ♪ 485 00:25:17,719 --> 00:25:22,958 (la máquina emite un pitido silencioso) 486 00:25:36,877 --> 00:25:41,575 ♪ 487 00:25:41,677 --> 00:25:46,916 (Máquina pitando en voz baja) 488 00:25:50,454 --> 00:25:53,554 Bebé. ¡Miel! 489 00:25:53,656 --> 00:25:56,657 patricio: (gemido) hola. 490 00:25:56,759 --> 00:25:59,259 Estamos justo aquí, cariño. 491 00:25:59,361 --> 00:26:01,528 Ey. 492 00:26:01,630 --> 00:26:04,436 ¿Cómo te sientes? 493 00:26:04,538 --> 00:26:06,197 - Hambriento. - (padres suspirando felices) 494 00:26:06,300 --> 00:26:10,273 Sí, mucho mejor ahora. Sí, somos muy afortunados. 495 00:26:10,375 --> 00:26:13,443 - ¿En realidad? - Bueno. 496 00:26:13,545 --> 00:26:16,482 - Comer hasta. - Huele raro. 497 00:26:16,584 --> 00:26:18,980 Está bien, bueno, solo haz lo mejor que puedas. 498 00:26:19,082 --> 00:26:21,286 - Patricio: Eres el mejor. - Jess: 'Muchacho. 499 00:26:21,388 --> 00:26:23,617 - (llamando a la puerta) - Lo siento. 500 00:26:23,719 --> 00:26:25,655 Um, la Sra. Osgood está de vuelta. 501 00:26:25,757 --> 00:26:28,193 Ella pidió específicamente verte, 502 00:26:28,295 --> 00:26:29,759 pero puedo manejarlo si... 503 00:26:29,861 --> 00:26:34,662 Um, está bien, supongo que puedo tomarme un pequeño descanso. 504 00:26:34,764 --> 00:26:36,662 Está mucho mejor, así que... 505 00:26:36,764 --> 00:26:38,099 Enfermera: Estoy tan contenta. 506 00:26:44,743 --> 00:26:47,112 Sra. Osgood, me alegro de verla de nuevo. 507 00:26:47,214 --> 00:26:50,375 - Helena. - Helena. 508 00:26:52,917 --> 00:26:55,587 Parece que el Dr. Simmons va a pasar 509 00:26:55,689 --> 00:26:57,052 su plan de tratamiento, pero mientras tanto, 510 00:26:57,154 --> 00:27:00,385 Voy a tomar tus signos vitales si te parece bien. 511 00:27:03,528 --> 00:27:06,658 ¿Cómo te sientes hoy? 512 00:27:06,760 --> 00:27:09,199 ¿Está casado? 513 00:27:09,301 --> 00:27:13,334 Uh... No. 514 00:27:13,437 --> 00:27:15,006 Era, sí. 515 00:27:15,109 --> 00:27:16,702 Pero, eh... 516 00:27:16,804 --> 00:27:19,441 - ¿Sin niños? 517 00:27:19,543 --> 00:27:21,212 Un niño y una niña. 518 00:27:21,314 --> 00:27:23,711 Eso es maravilloso. 519 00:27:23,813 --> 00:27:26,312 No tengo hijos. 520 00:27:28,886 --> 00:27:31,883 Cuando me dieron la noticia el otro día, 521 00:27:31,985 --> 00:27:35,995 "de seis meses a un año", 522 00:27:36,097 --> 00:27:38,126 Llegué a casa. 523 00:27:38,228 --> 00:27:43,131 Miré el teléfono. No tenía a quién llamar. 524 00:27:47,272 --> 00:27:48,708 Lo siento. 525 00:27:54,813 --> 00:27:58,214 He... he oído hablar de algunos médicos, 526 00:27:58,316 --> 00:28:00,311 enfermeras, 527 00:28:00,414 --> 00:28:03,819 quién ayudará a la gente, al final, ¿sabes? 528 00:28:03,921 --> 00:28:06,887 Ellos-- ellos-- ellos-- ellos los ayudan. 529 00:28:06,989 --> 00:28:08,555 En lugar del tratamiento, quiero decir. 530 00:28:08,657 --> 00:28:10,662 Sra. Osgood-- 531 00:28:10,764 --> 00:28:13,563 Helen, eso no es exactamente lo que hacemos aquí. 532 00:28:13,665 --> 00:28:15,434 Pero, pero, podrías, ¿verdad? 533 00:28:15,536 --> 00:28:16,661 Quiero decir, nadie tendría que saberlo. 534 00:28:16,763 --> 00:28:20,437 helen, 535 00:28:20,539 --> 00:28:22,636 Sé cómo es. 536 00:28:22,738 --> 00:28:23,638 Sentirse desesperanzado. 537 00:28:23,740 --> 00:28:28,476 Yo... yo he estado allí. 538 00:28:28,578 --> 00:28:30,711 Y es difícil 539 00:28:30,813 --> 00:28:31,946 ¿Cuál es esa expresión? 540 00:28:32,048 --> 00:28:35,584 "Siempre es más oscuro antes del amanecer." 541 00:28:35,686 --> 00:28:38,687 Realmente es. Mirar. 542 00:28:38,789 --> 00:28:40,086 Tenemos un montón de médicos aquí 543 00:28:40,188 --> 00:28:43,156 que mejor puede discutir esto con usted. 544 00:28:43,258 --> 00:28:45,729 Estaré encantado de organizar una consulta para usted. 545 00:28:45,831 --> 00:28:47,663 Enfermera (en megafonía): código azul, código azul. 546 00:28:47,766 --> 00:28:51,335 - Sala 5-2-0. - (sonido de megafonía) 547 00:28:51,437 --> 00:28:52,469 Volveré enseguida. 548 00:28:52,571 --> 00:28:57,436 (Alarma sonando fuerte) 549 00:29:00,742 --> 00:29:02,644 (jadeando) 550 00:29:02,746 --> 00:29:04,483 (personal hablando rápidamente) 551 00:29:04,585 --> 00:29:05,678 Jess, Jess, Jess! Lo tenemos. 552 00:29:05,780 --> 00:29:06,815 Lo tenemos. 553 00:29:06,917 --> 00:29:07,812 Dame algo para limpiarlo. 554 00:29:07,914 --> 00:29:09,687 (Owen se ahoga) 555 00:29:09,789 --> 00:29:11,819 45 miligramos de Ativan IM, stat. 556 00:29:11,921 --> 00:29:12,987 Necesitamos despejar una vía aérea. 557 00:29:13,089 --> 00:29:14,186 patricio: no sé qué pasó. 558 00:29:14,288 --> 00:29:16,427 Fui al baño y él solo... 559 00:29:16,529 --> 00:29:17,659 ¿Lo que está mal con él? 560 00:29:17,761 --> 00:29:19,023 Dra. Forsythe: Rodando. 561 00:29:19,125 --> 00:29:20,731 (personal hablando rápidamente) 562 00:29:20,833 --> 00:29:21,795 Dra. Forsythe: Prepárese para intubar. 563 00:29:21,897 --> 00:29:25,035 (máquinas pitando fuerte) 564 00:29:26,671 --> 00:29:30,709 (pasos acercándose) 565 00:29:30,811 --> 00:29:33,712 Dra. Forsythe: Hola amigos. Soy el Dr. Forsythe. 566 00:29:33,815 --> 00:29:36,381 Entonces, antes que nada, Owen está mucho mejor. 567 00:29:36,483 --> 00:29:37,978 Está bien, su fiebre ha bajado, 568 00:29:38,080 --> 00:29:39,351 y lo vamos a mantener entubado 569 00:29:39,453 --> 00:29:40,986 hasta que esté más estable. 570 00:29:41,088 --> 00:29:43,653 Está recibiendo transfusiones de sangre. Esos parecen estar funcionando. 571 00:29:43,756 --> 00:29:45,423 Estamos cubriendo todas las bases. 572 00:29:45,525 --> 00:29:46,991 ¿Es una infección, Don? 573 00:29:47,093 --> 00:29:49,353 Simplemente no lo sabemos todavía. El Dr. Avery estaba a cargo de los laboratorios. 574 00:29:49,455 --> 00:29:50,891 ¿Te dijo ella que las pruebas de rabia 575 00:29:50,993 --> 00:29:51,957 ¿Todos están volviendo negativos? 576 00:29:52,059 --> 00:29:54,360 - Sí, sí. - Bien. 577 00:29:54,462 --> 00:29:55,894 Entonces, en este punto, sospechamos que estamos tratando con 578 00:29:55,996 --> 00:29:57,436 algún tipo de anemia. 579 00:29:57,538 --> 00:29:59,299 ¿Cómo puede una mordedura de perro causar eso? 580 00:29:59,401 --> 00:30:01,666 Hay condiciones virales y bacterianas raras. 581 00:30:01,768 --> 00:30:04,506 Es posible que haya contraído uno de tu perro. 582 00:30:04,608 --> 00:30:05,710 ¿Va a morir? 583 00:30:05,812 --> 00:30:07,138 - ¿Qué? ¡No! - Patricio: Cariño, no. 584 00:30:07,241 --> 00:30:08,546 Shelly: No, no. Por supuesto que no. 585 00:30:08,649 --> 00:30:09,847 patricio: no te preocupes por eso 586 00:30:09,949 --> 00:30:11,479 - O va a estar bien. -Patricio: No te preocupes. 587 00:30:11,581 --> 00:30:13,550 Jesús. 588 00:30:13,652 --> 00:30:18,517 (Máquina pitando en voz baja) 589 00:30:20,793 --> 00:30:22,693 Tyler: ¿Qué hace esa máquina? 590 00:30:22,795 --> 00:30:24,895 Lo está ayudando a respirar, cariño. 591 00:30:24,998 --> 00:30:29,026 Mm, algo se metió dentro de él, tal vez un virus. 592 00:30:29,128 --> 00:30:30,527 (inhalando profundamente) 593 00:30:30,630 --> 00:30:33,334 Su cuerpo está trabajando muy duro para combatirlo. 594 00:30:35,639 --> 00:30:37,468 (suspiro) 595 00:30:37,570 --> 00:30:41,412 Ya sabes, era tan pequeño cuando nació. 596 00:30:41,514 --> 00:30:43,047 Llegó un mes antes. 597 00:30:44,818 --> 00:30:46,179 Todo lo que podía hacer era imaginar lo peor. 598 00:30:46,281 --> 00:30:48,519 Nunca había estado más asustado en mi vida. 599 00:30:48,621 --> 00:30:50,884 (máquinas pitando silenciosamente) 600 00:30:50,986 --> 00:30:53,822 Jess: Pero, él estaba bien. 601 00:30:53,924 --> 00:30:56,725 Tyler: Sin embargo, puedes arreglarlo. 602 00:30:56,827 --> 00:30:59,129 - ¿Verdad, mamá? - Sí. 603 00:31:00,795 --> 00:31:02,698 Sí. 604 00:31:02,800 --> 00:31:04,035 Saldrá adelante de nuevo. 605 00:31:17,681 --> 00:31:22,218 (teléfono sonando) 606 00:31:25,386 --> 00:31:28,928 Jess: Sí. No, nada ha cambiado. 607 00:31:30,765 --> 00:31:34,060 Sí, bueno, todavía está inconsciente. 608 00:31:34,163 --> 00:31:35,392 patricio: ¿todavía? ¿Hablas en serio? 609 00:31:35,494 --> 00:31:37,495 Sí, sus estadísticas están empeorando. 610 00:31:37,597 --> 00:31:43,041 (Máquinas pitando, máquina de pulmón bombeando) 611 00:31:46,307 --> 00:31:47,878 No sé. Ya escuchaste a Avery. 612 00:31:47,980 --> 00:31:49,778 Todas las pruebas dieron negativo. 613 00:31:49,880 --> 00:31:53,316 (Máquina pitando rápidamente) 614 00:31:53,418 --> 00:31:58,452 ♪ 615 00:31:59,558 --> 00:32:00,926 Claro que soy yo. 616 00:32:01,028 --> 00:32:03,621 Patrick: Está bien, pasaremos alrededor de las 7:30, ¿de acuerdo? 617 00:32:03,723 --> 00:32:06,262 - ¿Cómo está Tyler? - Patrick: Está durmiendo. 618 00:32:06,364 --> 00:32:09,728 - (respirando con dificultad) - (monitor pitando rápidamente) 619 00:32:09,830 --> 00:32:11,396 Quiero decir, espero que Shelly tampoco diga nada, ¿de acuerdo? 620 00:32:11,498 --> 00:32:13,300 Patrick: ¿Por qué haría eso, Jessica? 621 00:32:13,402 --> 00:32:15,202 ¿Dónde estás ahora? ¿Lo estás monitoreando? 622 00:32:15,304 --> 00:32:17,437 Sí, por supuesto, lo estoy monitoreando. 623 00:32:17,539 --> 00:32:20,577 - (máquinas pitando fuerte) - (sonido de alarma) 624 00:32:20,679 --> 00:32:21,947 Te llamare luego. 625 00:32:22,049 --> 00:32:24,216 - (máquinas pitando fuerte) - (sonido de alarma) 626 00:32:24,318 --> 00:32:25,008 ¿Owen? 627 00:32:25,111 --> 00:32:27,319 (sorbiendo) 628 00:32:27,421 --> 00:32:28,319 Qué vas a-- 629 00:32:28,422 --> 00:32:30,589 (sorbiendo) 630 00:32:30,691 --> 00:32:32,952 Owen! ¿Qué estás haciendo? 631 00:32:33,054 --> 00:32:34,491 ¿Qué estás haciendo? 632 00:32:34,593 --> 00:32:35,492 ¡Dame esa! 633 00:32:35,594 --> 00:32:36,657 Qué vas a... 634 00:32:36,760 --> 00:32:38,396 (jadeando) 635 00:32:38,498 --> 00:32:39,289 Métete en la cama. 636 00:32:39,391 --> 00:32:44,630 (máquinas pitando lentamente) 637 00:32:46,232 --> 00:32:48,002 ¿Qué estás haciendo? 638 00:32:48,105 --> 00:32:50,207 Dr. Mansfeld: ¿Qué está pasando? 639 00:32:50,309 --> 00:32:52,875 Um, ah, acaba de despertar. Se sacó el tubo de respiración. 640 00:32:52,978 --> 00:32:55,074 - ¿Se extubó a sí mismo? - Sí. 641 00:32:55,176 --> 00:32:59,948 (máquinas pitando lentamente) 642 00:33:00,050 --> 00:33:04,051 Su respiración parece mejor. 643 00:33:04,153 --> 00:33:05,856 Vale, no volvamos a intubar. 644 00:33:05,958 --> 00:33:07,320 ¿Cuánto propofol está recibiendo? 645 00:33:07,422 --> 00:33:10,796 Jess: Um, tres miligramos por hora. 646 00:33:10,898 --> 00:33:12,731 Supongo que realmente querías salir de esta cama. 647 00:33:12,833 --> 00:33:14,499 Veamos cómo te va, amigo. 648 00:33:14,601 --> 00:33:15,292 Aprieta mis manos. 649 00:33:15,394 --> 00:33:19,737 (máquinas pitando lentamente) 650 00:33:19,839 --> 00:33:21,370 Sus signos vitales se ven mejor. 651 00:33:23,503 --> 00:33:27,244 Hey amigo. Oye, bienvenido de nuevo. 652 00:33:31,077 --> 00:33:32,381 Bueno. 653 00:33:35,049 --> 00:33:36,550 ¿Listo para comer? 654 00:33:42,057 --> 00:33:43,593 no quiero eso 655 00:33:43,695 --> 00:33:44,655 Jesús: Vamos. 656 00:33:44,757 --> 00:33:48,730 Hice que hicieran esto especialmente para ti. 657 00:33:48,832 --> 00:33:50,936 no lo quiero 658 00:33:51,038 --> 00:33:52,696 Bueno, tienes que comer algo, ¿de acuerdo? 659 00:33:52,798 --> 00:33:55,602 Bien, entonces, ¿qué quieres? Nada en absoluto. 660 00:33:57,874 --> 00:33:58,903 Quiero más. 661 00:33:59,005 --> 00:34:01,939 ♪ 662 00:34:02,041 --> 00:34:03,979 No. 663 00:34:04,082 --> 00:34:05,818 - Mama por favor. - Cariño, detente. 664 00:34:05,920 --> 00:34:07,377 No sabías lo que estabas haciendo. 665 00:34:07,479 --> 00:34:08,786 Estabas delirando, cariño. 666 00:34:08,888 --> 00:34:11,318 - Mamá, lo necesito. - Detener. 667 00:34:11,420 --> 00:34:15,793 patricio: ¡oye, oye! Vaya, mírate. 668 00:34:15,896 --> 00:34:17,661 - ¿Cómo te sientes, amigo? - ¡Bien! 669 00:34:17,763 --> 00:34:19,196 Sí, te ves bien. 670 00:34:19,298 --> 00:34:23,128 Nos diste tanto susto. Todos nosotros, ¿verdad, mamá? 671 00:34:23,230 --> 00:34:24,495 - Mm. - Sí. 672 00:34:24,597 --> 00:34:25,802 Oh mira. Tengo esto para ti. 673 00:34:25,904 --> 00:34:27,037 - Gracias. - Sí. 674 00:34:27,139 --> 00:34:28,365 Era eso o un flamenco rosado. 675 00:34:28,467 --> 00:34:31,710 (riendo) Hola, Jess. 676 00:34:31,812 --> 00:34:34,875 Pensé que habías dicho que era... 677 00:34:34,977 --> 00:34:37,508 ¿Qué pasó? 678 00:34:37,610 --> 00:34:41,212 - Está rebotando. - ¿Él comió? 679 00:34:41,314 --> 00:34:42,649 - Sí. - ¿Sí? 680 00:34:44,153 --> 00:34:46,351 Estoy tan orgullosa de ti, amigo. 681 00:34:46,453 --> 00:34:47,723 ¿Qué cenaste? 682 00:34:47,825 --> 00:34:49,294 (ambos riendo) 683 00:34:49,396 --> 00:34:52,131 Dr. Avery: El conteo de células está muy alto, los signos vitales vuelven a estar en línea. 684 00:34:52,233 --> 00:34:54,460 Nuestra mejor conjetura es que la anemia fue causada por un virus. 685 00:34:54,562 --> 00:34:56,535 y su cuerpo pudo borrarlo. 686 00:34:56,637 --> 00:34:58,003 Esas son buenas noticias. 687 00:34:58,105 --> 00:34:59,368 ¿Cuánto tiempo crees que estará aquí? 688 00:34:59,470 --> 00:35:00,799 Oh, nos gustaría mantenerlo al menos hasta 689 00:35:00,901 --> 00:35:03,835 al final de la semana, asegúrese de que las mejoras se mantengan. 690 00:35:03,937 --> 00:35:07,338 Realmente es una recuperación increíble. Es bastante luchador. 691 00:35:07,440 --> 00:35:09,109 patricio: sí, lo es. 692 00:35:09,211 --> 00:35:10,208 De tal palo tal astilla. 693 00:35:10,310 --> 00:35:11,142 (Shelly riendo) 694 00:35:11,244 --> 00:35:12,548 (niños riendo) 695 00:35:12,650 --> 00:35:17,684 ♪ 696 00:35:24,191 --> 00:35:26,960 Buenas noches. 697 00:35:27,062 --> 00:35:29,693 Sueño profundo. 698 00:35:29,795 --> 00:35:33,297 Despierta brillante en la luz de la mañana. 699 00:35:33,399 --> 00:35:38,474 (respirando rápidamente) 700 00:35:41,248 --> 00:35:46,317 - (la máquina emite un pitido lento) - (respira rápidamente) 701 00:35:47,753 --> 00:35:49,753 (sonido de alarma) 702 00:35:49,855 --> 00:35:51,716 (respirando rápidamente) 703 00:35:51,818 --> 00:35:56,355 - (sonido de alarma) - (respiración acelerada) 704 00:35:56,457 --> 00:35:58,456 Su presión arterial está bajando. 705 00:35:58,558 --> 00:36:00,362 Katherine: BP 80 sobre 30. 706 00:36:00,465 --> 00:36:02,363 Tiene taquicardia, la respiración supera los cien. 707 00:36:02,465 --> 00:36:04,764 Los niveles de sat están bajando. Aplicar O2. 708 00:36:04,866 --> 00:36:08,366 - (respirando con dificultad) - Doctor: Está pálido y sudoroso. 709 00:36:08,468 --> 00:36:10,306 (Owen respirando pesadamente) 710 00:36:10,408 --> 00:36:13,175 Doctor: Inicie un bolo de solución salina, 150 CC. 711 00:36:13,277 --> 00:36:14,812 Infundirlo durante... media hora. 712 00:36:14,914 --> 00:36:17,481 (Owen respirando pesadamente) 713 00:36:17,583 --> 00:36:20,752 Doctor: ¿Qué diablos pasó? No me gustan estas estadísticas. 714 00:36:20,854 --> 00:36:21,946 Espero que no esté recayendo. 715 00:36:23,589 --> 00:36:28,524 ♪ 716 00:36:58,418 --> 00:36:59,984 (inhalando profundamente) 717 00:37:03,228 --> 00:37:04,259 Está bien, puedo tomarlo desde aquí. 718 00:37:04,361 --> 00:37:05,991 - Enfermera: Claro, Jess. - Gracias. 719 00:37:06,093 --> 00:37:10,962 ♪ 720 00:37:19,473 --> 00:37:24,712 (Máquina pitando rápidamente) 721 00:37:29,955 --> 00:37:34,859 (respirando rápidamente) 722 00:37:34,961 --> 00:37:39,991 (Máquina pitando rápidamente) 723 00:37:42,462 --> 00:37:46,431 (respirando pesadamente) 724 00:37:46,533 --> 00:37:48,067 (Máquina pitando lentamente) 725 00:37:48,170 --> 00:37:51,073 (tragando saliva) 726 00:37:51,175 --> 00:37:54,446 (Máquina pitando lentamente) 727 00:37:54,548 --> 00:37:56,278 ♪ 728 00:37:56,380 --> 00:37:57,545 Dr. Avery: ¿Está absolutamente seguro? 729 00:37:57,647 --> 00:38:00,814 Sí, Liz, tengo formación en cuidados paliativos. 730 00:38:00,916 --> 00:38:03,415 Puedo monitorearlo en casa tan fácilmente como aquí. 731 00:38:03,517 --> 00:38:04,714 Aquí está tu refresco favorito. 732 00:38:04,817 --> 00:38:06,689 Jess: Y tú mismo dijiste, 733 00:38:06,791 --> 00:38:09,054 la caída en sus signos vitales anoche probablemente fue el final. 734 00:38:09,156 --> 00:38:11,658 ♪ 735 00:38:11,760 --> 00:38:14,594 Jess: Mira, necesita su propia cama, ¿verdad? 736 00:38:14,696 --> 00:38:19,063 Su familia, su hermana. Tú entiendes. 737 00:38:19,165 --> 00:38:21,603 Dr. Avery: Bien, tómate el resto de la semana libre entonces. 738 00:38:21,705 --> 00:38:23,936 - Háganos saber cómo podemos ayudar. -Jess: Gracias. 739 00:38:30,511 --> 00:38:32,483 Tyler: ¡Mamá, la pasta está lista! 740 00:38:35,417 --> 00:38:38,288 ¡Mamá! ¡La pasta está lista! 741 00:38:38,390 --> 00:38:40,885 - (Owen tragando saliva) - ¿Lo colaste? 742 00:38:40,988 --> 00:38:43,794 -Tyler: Sí. - Está bien, empieza tú. 743 00:38:43,896 --> 00:38:46,326 (Owen tragando saliva) 744 00:38:46,428 --> 00:38:50,330 (tablas del suelo crujiendo) 745 00:38:50,432 --> 00:38:52,371 Jess: ¡Ve a comer, Ty! 746 00:38:56,238 --> 00:38:57,367 ¿Ya casi terminaste? 747 00:38:57,470 --> 00:39:00,940 (tragando saliva) 748 00:39:01,982 --> 00:39:03,474 Ey. Eso es suficiente. 749 00:39:03,576 --> 00:39:06,177 Vamos. Oye, oye. 750 00:39:06,279 --> 00:39:07,316 ¡Ey! 751 00:39:07,418 --> 00:39:09,454 Está bien, tenemos que guardarlo, ¿de acuerdo? 752 00:39:11,519 --> 00:39:13,117 Tengo que hacer que dure, ¿verdad? 753 00:39:16,523 --> 00:39:17,924 ¿Qué pasa si se nos acaba? 754 00:39:19,691 --> 00:39:20,859 no lo haremos ¿Bueno? 755 00:39:20,961 --> 00:39:23,263 Es temporal, ¿de acuerdo? Va a parar. 756 00:39:23,365 --> 00:39:26,000 ¿Qué pasa si no es así? 757 00:39:26,102 --> 00:39:27,436 Va a. 758 00:39:27,538 --> 00:39:29,438 ¿Tendría que volver al hospital? 759 00:39:29,540 --> 00:39:31,438 No, no, no, no, no vamos a hacer eso. 760 00:39:31,540 --> 00:39:32,778 No vamos a arriesgarnos a eso, ¿de acuerdo? 761 00:39:32,880 --> 00:39:33,905 - Pero hey. 762 00:39:34,008 --> 00:39:35,211 No podemos decirle a nadie sobre esto, ¿de acuerdo? 763 00:39:35,313 --> 00:39:36,842 Ni tu papá, ni siquiera Ty, ¿de acuerdo? 764 00:39:36,945 --> 00:39:39,515 Si alguien se enterara, te llevaría. 765 00:39:39,617 --> 00:39:42,514 Tal vez para siempre. ¿Sabes lo que eso significa? 766 00:39:42,616 --> 00:39:43,748 Está bien, mírame. 767 00:39:43,850 --> 00:39:46,689 Sabemos lo que funciona. ¿No es así? 768 00:39:46,791 --> 00:39:49,092 Está bien, solo tengo que mantenerte saludable hasta que descubra 769 00:39:49,194 --> 00:39:51,155 cómo vencer esto, ¿de acuerdo? 770 00:39:52,933 --> 00:39:55,197 - ¿Mamá? - ¿Sí? 771 00:39:55,299 --> 00:39:56,930 Pippin está muerto, ¿no? 772 00:40:02,974 --> 00:40:04,070 Sí. 773 00:40:04,172 --> 00:40:08,205 ♪ 774 00:40:09,683 --> 00:40:14,717 ♪ 775 00:40:16,151 --> 00:40:17,582 Dr. Gupta (llamada web): Revisé los resultados del laboratorio de sangre 776 00:40:17,684 --> 00:40:19,920 usted nos envió, Sra. Stokes. 777 00:40:20,022 --> 00:40:23,154 Honestamente, todo parece consistente con anemia aguda. 778 00:40:23,256 --> 00:40:25,189 Jess (llamada web): Pero, ¿hay alguna manera de saber la causa? 779 00:40:25,291 --> 00:40:27,191 Dr. Gupta (llamada web): Lo siento. No de lo que enviaste. 780 00:40:27,293 --> 00:40:29,465 Jess: Come, amigo. Voy a hacer unos huevos también. 781 00:40:29,567 --> 00:40:30,831 Jess (llamada web): Bien, déjame preguntarte, 782 00:40:30,933 --> 00:40:33,238 ha habido alguna vez un caso que solo respondió 783 00:40:33,340 --> 00:40:35,840 a medios alternativos de transfusiones? 784 00:40:35,942 --> 00:40:36,701 ¿Qué hay en eso? 785 00:40:36,803 --> 00:40:38,635 Dr. Gupta (llamada web): ¿Como? 786 00:40:38,737 --> 00:40:41,576 ¿Orales, por ejemplo? 787 00:40:41,678 --> 00:40:44,378 He oído hablar de casos así, seguro. 788 00:40:44,480 --> 00:40:46,177 Con pacientes psiquiátricos... 789 00:40:46,279 --> 00:40:48,917 con esquizofrénicos que piensan que beber sangre 790 00:40:49,019 --> 00:40:51,682 los haría vivir para siempre, o miembros de un culto demoníaco 791 00:40:51,784 --> 00:40:53,118 que tienen rituales extraños. 792 00:40:53,220 --> 00:40:56,889 Jess (llamada web): Olvídalo. Sólo pensé en preguntar. 793 00:40:56,992 --> 00:40:58,630 Sr. Gupta (llamada web): ¿Sabe, Sra. Stokes? 794 00:40:58,732 --> 00:41:00,728 con el tipo de trauma emocional por el que ha pasado su hijo, 795 00:41:00,831 --> 00:41:03,733 podría ser bueno hablar con alguien, los dos. 796 00:41:03,835 --> 00:41:05,864 Podría arreglar una consulta aquí mismo en Des Moines. 797 00:41:05,966 --> 00:41:07,935 Eso no será necesario, pero gracias. 798 00:41:08,037 --> 00:41:10,540 -Señor. Gupta (llamada web): ¿Estás seguro? -Sí, estoy... estoy seguro. 799 00:41:10,642 --> 00:41:12,110 Aprecio tu ayuda. Gracias doctor. 800 00:41:12,212 --> 00:41:13,270 Sr. Gupta (llamada web): Muy bien. 801 00:41:23,957 --> 00:41:26,120 (Owen tragando saliva) 802 00:41:26,222 --> 00:41:27,086 Owen! 803 00:41:29,560 --> 00:41:32,324 ¡Ay dios mío! ¿Qué estás haciendo? 804 00:41:32,427 --> 00:41:34,492 Lo lamento. 805 00:41:34,594 --> 00:41:36,532 Ay dios mío. 806 00:41:36,634 --> 00:41:39,166 Esto es apenas suficiente para mañana. 807 00:41:39,268 --> 00:41:40,935 Lo siento. 808 00:41:46,076 --> 00:41:50,109 ♪ 809 00:41:51,447 --> 00:41:55,785 (zumbido por error) 810 00:41:56,882 --> 00:41:58,586 - ¡Hola, Jess! - Ey. 811 00:41:58,688 --> 00:42:00,089 Pensé que te habías tomado la semana libre. 812 00:42:00,191 --> 00:42:01,451 Sí, lo hice. 813 00:42:01,553 --> 00:42:03,925 Yo solo, um, solo regresé para conseguir algunos vendajes para Owen, 814 00:42:04,027 --> 00:42:05,892 pero, ya sabes, mi tarjeta no parece estar funcionando. 815 00:42:05,994 --> 00:42:07,892 - ¿Te importa deslizarme? - Oh, mierda. 816 00:42:07,994 --> 00:42:09,633 Tienes que pasar por Avery ahora. 817 00:42:09,735 --> 00:42:11,533 Creen que alguien ha estado robando plasma, 818 00:42:11,635 --> 00:42:13,800 entonces ella puso este nuevo protocolo. 819 00:42:13,902 --> 00:42:16,033 Joda. Déjame llamarla por ti. 820 00:42:16,135 --> 00:42:17,670 Uh, no, no... no te preocupes por eso. 821 00:42:17,772 --> 00:42:20,376 Iré a Walgreens. 822 00:42:20,478 --> 00:42:21,609 ¡Oh hola! ¿Cómo está Owen? 823 00:42:21,711 --> 00:42:25,717 - Sí, mucho mejor. - Oh Dios. 824 00:42:25,819 --> 00:42:30,853 ♪ 825 00:42:43,766 --> 00:42:46,702 - ¿Hola, puedo ayudarle? - Ah, sí. 826 00:42:46,804 --> 00:42:50,903 Estoy... Estoy buscando una mascota para mi hijo. 827 00:42:51,005 --> 00:42:53,975 Seguro. Los ratones son buenas mascotas para los niños. 828 00:42:56,613 --> 00:42:57,947 ¿Tienes algo más grande? 829 00:42:58,049 --> 00:43:02,918 ♪ 830 00:43:14,230 --> 00:43:19,264 ♪ 831 00:43:23,707 --> 00:43:25,644 (sangre chorreando y salpicando) 832 00:43:35,754 --> 00:43:36,716 Hunter en YouTube: Ahora, te mostraré 833 00:43:36,818 --> 00:43:37,815 como desangrar a tu venado... 834 00:43:37,917 --> 00:43:39,752 - (apertura de puerta) - Hola. 835 00:43:39,854 --> 00:43:42,026 - Hola. - ¿Cómo estuvo su día? 836 00:43:42,128 --> 00:43:42,991 Estuvo bien. 837 00:43:47,326 --> 00:43:48,598 Hunter en YouTube: En la parte inferior del cuello aquí, 838 00:43:48,700 --> 00:43:51,333 puedes sentir dos huesos como una V... 839 00:43:51,435 --> 00:43:56,675 (respirando con dificultad) 840 00:43:57,836 --> 00:43:59,678 (zumbido de moscas) 841 00:44:01,412 --> 00:44:02,511 ¿Está enfermo otra vez? 842 00:44:02,613 --> 00:44:06,418 No, está... sólo está cansado. 843 00:44:06,520 --> 00:44:08,153 ¿Tuviste un buen día en la escuela? 844 00:44:08,255 --> 00:44:10,715 tyler: estuvo bien 845 00:44:10,817 --> 00:44:12,923 ¿Que hay para cenar? 846 00:44:13,025 --> 00:44:14,156 ¿Hmm? 847 00:44:14,258 --> 00:44:15,224 ¿Cena? 848 00:44:15,326 --> 00:44:18,225 Eh, sobras. 849 00:44:18,327 --> 00:44:23,361 ♪ 850 00:44:36,313 --> 00:44:37,474 ¿Bien? 851 00:44:39,847 --> 00:44:41,451 ¿Te gusta? Bueno. 852 00:44:41,554 --> 00:44:43,783 - Sí. - Conseguiremos más. 853 00:44:43,886 --> 00:44:46,088 - Sí. - Vuelvo enseguida. 854 00:44:46,190 --> 00:44:51,059 ♪ 855 00:45:03,704 --> 00:45:06,206 (golpes) 856 00:45:08,774 --> 00:45:10,474 ¿Owen? 857 00:45:16,354 --> 00:45:18,120 (jadeando) 858 00:45:18,222 --> 00:45:23,256 ♪ 859 00:45:33,800 --> 00:45:35,605 (asfixia) 860 00:45:35,707 --> 00:45:37,606 - (cuchillo cortando) - (gemido) 861 00:45:37,708 --> 00:45:41,610 - (Owen atragantándose) - (jadeando) 862 00:45:41,713 --> 00:45:44,180 (susurrando) Oh, Dios mío. Miel. 863 00:45:44,283 --> 00:45:47,645 (gruñidos) 864 00:45:47,748 --> 00:45:51,648 (sorbiendo) 865 00:45:51,750 --> 00:45:55,653 ♪ 866 00:45:55,756 --> 00:45:58,060 (haciendo una mueca) 867 00:46:04,036 --> 00:46:08,898 - Tyler: Muy bien, eh, F-4. - Owen: Eso es un error. 868 00:46:09,000 --> 00:46:10,339 (riendo) ¡Sí! 869 00:46:10,441 --> 00:46:13,142 Muy bien 870 00:46:13,244 --> 00:46:15,808 H-7. 871 00:46:15,910 --> 00:46:17,780 Tyler: ¡Hundiste mi barco! 872 00:46:17,882 --> 00:46:20,585 Owen: ¡Sí! Tyler: Muy bien, tu turno. 873 00:46:20,687 --> 00:46:24,383 -Owen: C-7. - Tyler: Eso es un error. 874 00:46:24,485 --> 00:46:27,390 - Está bien, estás haciendo trampa. - Tyler: No estoy haciendo trampa. 875 00:46:27,492 --> 00:46:28,726 Owen: ¡Sí, lo eres! 876 00:46:28,829 --> 00:46:30,287 Tyler: Si estoy haciendo trampa, no te dejaría ganar. 877 00:46:30,389 --> 00:46:31,724 Owen: Bueno, no lo eres. Solo tengo uno. 878 00:46:31,826 --> 00:46:33,196 Estás haciendo trampa. 879 00:46:33,299 --> 00:46:34,191 Hola mamá. 880 00:46:34,293 --> 00:46:35,963 ¿Quieres jugar al ganador con nosotros? 881 00:46:36,065 --> 00:46:38,234 Uh, no, yo... me voy a ir a la cama. 882 00:46:38,337 --> 00:46:39,537 Es tarde. 883 00:46:39,639 --> 00:46:42,405 Lávate en 30. Vete a la cama, ¿de acuerdo? 884 00:46:42,507 --> 00:46:43,967 Es una noche de escuela. 885 00:46:44,069 --> 00:46:47,409 Mamá, son como las 7:00. 886 00:46:47,511 --> 00:46:49,475 (ambos riendo) 887 00:46:49,577 --> 00:46:54,611 ♪ 888 00:47:20,973 --> 00:47:24,113 (golpes) 889 00:47:27,683 --> 00:47:29,682 (golpes) 890 00:47:29,784 --> 00:47:31,021 patricio: hola! 891 00:47:34,187 --> 00:47:36,493 - ¿En serio, Patricio? - ¿Qué? 892 00:47:36,595 --> 00:47:39,091 ¿Qué estás haciendo aquí? 893 00:47:39,193 --> 00:47:41,257 ¿De qué estás hablando, Jess? 894 00:47:41,359 --> 00:47:43,497 Hay un horario por una razón. 895 00:47:43,599 --> 00:47:44,969 Sí. 896 00:47:45,071 --> 00:47:46,936 Los niños necesitan algo de constancia y algo de rutina... 897 00:47:47,038 --> 00:47:49,134 - Sí, es sábado, Jess. - ..por aquí. 898 00:47:49,236 --> 00:47:51,503 Jess, es sábado. Es mi dia. 899 00:47:51,605 --> 00:47:54,308 Estás trabajando hoy. Hablamos de esto anoche. 900 00:47:55,882 --> 00:47:57,781 Jesucristo. ¿Qué le hiciste a tu brazo? 901 00:47:57,883 --> 00:47:59,442 -Owen: ¡Oye, papá! - Patrick: Hola, amigo. 902 00:47:59,544 --> 00:48:02,787 Oye, mírate. ¡Wow, te ves genial! 903 00:48:02,889 --> 00:48:04,185 Ve a buscar a tu hermana, ¿de acuerdo? Vamos. 904 00:48:04,287 --> 00:48:05,281 - ¿A dónde vamos? - Vamos a ir a jugar bolos. 905 00:48:05,383 --> 00:48:07,120 - (suspiro) - Oh, vamos. 906 00:48:07,222 --> 00:48:08,726 Te encantará. Tengo a tu hermana. 907 00:48:08,828 --> 00:48:09,888 - Vamos. - ¿Podemos ir al cine? 908 00:48:09,990 --> 00:48:11,291 - No. - Uno... 909 00:48:11,393 --> 00:48:12,794 - Owen: Ty, papá está aquí. - Patrick: ¿Qué hiciste-- 910 00:48:12,896 --> 00:48:14,560 - Seré un minuto. - Jess. 911 00:48:14,662 --> 00:48:17,361 ♪ 912 00:48:17,463 --> 00:48:18,769 ¿Vas a conseguir un strike esta vez? 913 00:48:18,871 --> 00:48:21,671 Sí, papá. Creo que vas a caer. 914 00:48:21,773 --> 00:48:24,475 Vale, tu botella está dentro. 915 00:48:24,577 --> 00:48:26,143 ¿Eh? ¿Tú entiendes? 916 00:48:26,245 --> 00:48:27,275 Sí. 917 00:48:28,579 --> 00:48:30,476 Ven aquí. 918 00:48:31,946 --> 00:48:33,817 - Mamá. - ¿Mm-hm? 919 00:48:33,919 --> 00:48:35,183 - Todo irá bien. -Patricio: ¡Vamos! 920 00:48:35,285 --> 00:48:37,187 - Vamos, amigo. - Va a estar bien, ¿de acuerdo? 921 00:48:37,289 --> 00:48:38,286 Ir. 922 00:48:40,085 --> 00:48:42,522 (motor acelerando) 923 00:48:42,624 --> 00:48:47,658 ♪ 924 00:48:54,100 --> 00:48:55,372 (respirando con dificultad) 925 00:48:55,474 --> 00:49:00,341 (zumbido de avispa) 926 00:49:02,976 --> 00:49:04,279 (golpes) 927 00:49:05,812 --> 00:49:11,055 ♪ 928 00:49:23,768 --> 00:49:26,532 (personas ahogadas hablando) 929 00:49:26,634 --> 00:49:29,232 - (el teléfono suena lentamente) - (Candice habla amortiguada) 930 00:49:29,334 --> 00:49:31,507 Candice: Llegamos. 931 00:49:31,609 --> 00:49:32,769 Código azul, OD. 932 00:49:35,276 --> 00:49:36,405 Paramédico: mujer de 54 años, 933 00:49:36,508 --> 00:49:37,982 vecino la encontró inconsciente, 934 00:49:38,084 --> 00:49:40,281 pastillas por todas partes, benzodiacepinas, opiáceos y alcohol. 935 00:49:40,383 --> 00:49:41,751 Dra. Forsythe: Señora, ¿puede oírme ahora? 936 00:49:41,853 --> 00:49:44,184 - ¿Señora? - (Helen murmurando) 937 00:49:44,286 --> 00:49:45,422 Dra. Forsythe: ¿Podemos tomarnos la presión arterial, por favor? 938 00:49:45,524 --> 00:49:48,384 El. El. 939 00:49:48,486 --> 00:49:51,388 Dra. Forsythe: ¿Qué está diciendo? 940 00:49:51,490 --> 00:49:55,433 Dejame morir. Quiero morir, ahora. 941 00:49:55,535 --> 00:49:56,394 Ella quiere morir. 942 00:49:56,496 --> 00:49:59,201 Dra. Forsythe: Eso está bastante claro. 943 00:49:59,303 --> 00:50:01,264 Obtenga un amplificador de Narcan y 30 CC de Flumazenil. 944 00:50:01,366 --> 00:50:05,068 (Gemido) Quiero morir. 945 00:50:05,170 --> 00:50:06,440 quiero morir 946 00:50:11,045 --> 00:50:15,119 (pitido de la máquina) 947 00:50:17,823 --> 00:50:20,022 - Catalina. - Hola, Jess. 948 00:50:20,124 --> 00:50:21,258 Hola, David. ¿Cómo está hoy? 949 00:50:21,360 --> 00:50:26,394 ♪ 950 00:50:44,645 --> 00:50:46,110 Dr. Mansfeld: ¿En qué cama está Helen Osgood? 951 00:50:46,212 --> 00:50:47,613 Katherine: Cama 24. 952 00:50:54,387 --> 00:50:56,319 Está bien, ella está asegurada. 953 00:50:56,421 --> 00:50:57,624 Dra. Mansfeld: Gracias. 954 00:50:57,726 --> 00:51:00,894 ♪ 955 00:51:00,996 --> 00:51:04,033 (salpicaduras de sangre) 956 00:51:04,135 --> 00:51:05,900 Jess: ¿Cómo te fue con papá hoy? 957 00:51:06,002 --> 00:51:08,771 Owen: Casi me quedo sin. 958 00:51:08,873 --> 00:51:13,437 Jess: Tienes que mantener el ritmo. 959 00:51:13,539 --> 00:51:15,004 Tienes que mantener el ritmo. (haciendo eco) 960 00:51:15,106 --> 00:51:17,976 ♪ 961 00:51:18,078 --> 00:51:18,975 Tyler: ¡Mamá! 962 00:51:19,077 --> 00:51:22,044 ♪ 963 00:51:22,146 --> 00:51:23,353 ¡Mamá! 964 00:51:23,455 --> 00:51:25,655 ♪ 965 00:51:25,757 --> 00:51:26,987 ¡Mamá, hay un incendio! 966 00:51:27,089 --> 00:51:29,386 (Alarma de incendio sonando) 967 00:51:29,489 --> 00:51:32,190 - ¡Mamá! - (sonido de alarma de incendio) 968 00:51:32,292 --> 00:51:34,899 - (jadeando) Oh, Dios mío. 969 00:51:35,001 --> 00:51:38,262 - (suena la alarma de incendio) - (jadeando) 970 00:51:38,364 --> 00:51:40,571 Oh bebe. (jadeo) 971 00:51:40,673 --> 00:51:45,704 (sonido de alarma de incendio) 972 00:51:49,140 --> 00:51:54,317 ♪ 973 00:51:58,488 --> 00:52:02,653 Dra. Avery: Hola, Jessica. Me alegra verte de vuelta. 974 00:52:02,755 --> 00:52:05,455 - ¿Cómo está Owen? - Buena recuperación completa. 975 00:52:05,558 --> 00:52:07,625 - Oh, eso es maravilloso. - Mm-hm. 976 00:52:07,728 --> 00:52:10,628 Te llamé ayer, pero no obtuve respuesta. 977 00:52:10,731 --> 00:52:12,468 Llegaron los laboratorios de la muestra de tejido del perro. 978 00:52:12,570 --> 00:52:15,232 No indicaron ningún tipo de infección viral conocida. 979 00:52:15,334 --> 00:52:17,468 Es muy extraño. 980 00:52:17,570 --> 00:52:20,341 Hm. Bueno, él está, eh, bien ahora. 981 00:52:20,444 --> 00:52:22,540 Hm, aún así, en algún momento, si no te importa, 982 00:52:22,642 --> 00:52:24,949 Me gustaría hacer otro análisis de sangre. 983 00:52:25,051 --> 00:52:27,246 - Seguro. - ¿Tal vez traerlo la próxima semana? 984 00:52:27,348 --> 00:52:30,421 - Excelente. - ¿Mover a alguien? 985 00:52:30,523 --> 00:52:31,550 Sí. 986 00:52:31,652 --> 00:52:33,489 Sabes que tenemos ordenanzas para eso, ¿verdad? 987 00:52:33,591 --> 00:52:38,625 ♪ 988 00:52:52,471 --> 00:52:53,777 - Ey. -Candice: Hola! 989 00:52:53,879 --> 00:52:55,474 ¿Fue liberada Helen Osgood? 990 00:52:55,576 --> 00:52:58,711 Um, sí, hace unos 10 minutos. I... 991 00:53:09,896 --> 00:53:13,023 Me alegro de verte ir a casa. 992 00:53:13,125 --> 00:53:14,793 Oh. 993 00:53:18,132 --> 00:53:20,468 Hey Mira. 994 00:53:20,570 --> 00:53:25,302 Me encantaría llevarte a algún lado si quieres. 995 00:53:25,404 --> 00:53:27,206 Oh, no. Gracias. 996 00:53:27,308 --> 00:53:28,808 El autobús viene pronto. 997 00:53:28,910 --> 00:53:31,480 Oh, de verdad, no es problema. Mi coche está justo allí. 998 00:53:34,247 --> 00:53:36,119 No lectures. 999 00:53:36,221 --> 00:53:38,289 Solo pensé que te gustaría la compañía. 1000 00:53:42,825 --> 00:53:47,859 ♪ 1001 00:53:54,602 --> 00:53:56,967 Siempre es más oscuro antes del amanecer. 1002 00:53:59,606 --> 00:54:01,339 Tú me dijiste eso, ¿no? 1003 00:54:01,441 --> 00:54:03,710 - Mm-hm. - (reír) 1004 00:54:07,481 --> 00:54:08,847 Esta mañana cuando me desperté, 1005 00:54:08,949 --> 00:54:11,951 alguien había dejado un ramo de hermosos claveles blancos 1006 00:54:12,054 --> 00:54:13,687 junto a mi cama 1007 00:54:15,327 --> 00:54:19,026 - Probablemente una de ustedes enfermeras. - (reír) 1008 00:54:19,128 --> 00:54:22,898 Mmm, no lo sé. 1009 00:54:23,000 --> 00:54:25,498 Pero por alguna razón, 1010 00:54:25,600 --> 00:54:30,541 simplemente me llenó de algo tan inmenso... 1011 00:54:30,643 --> 00:54:32,409 ...alegría. 1012 00:54:35,675 --> 00:54:40,014 No he sentido eso en, bueno... 1013 00:54:40,116 --> 00:54:41,947 uf, mucho tiempo. 1014 00:54:42,049 --> 00:54:45,849 Hm. 1015 00:54:45,951 --> 00:54:49,919 Y me hizo reflexionar sobre lo que dijiste. 1016 00:54:50,022 --> 00:54:52,091 Hay una manera en la que puedes amar tu vida-- 1017 00:54:52,193 --> 00:54:53,729 ¿Oyes eso? 1018 00:54:53,832 --> 00:54:54,892 ¿Escuchar que? 1019 00:54:54,994 --> 00:54:57,398 Hay algo traqueteando en la parte de atrás. 1020 00:54:57,500 --> 00:55:00,067 Debe ser uno de los balones de fútbol de los niños. 1021 00:55:00,169 --> 00:55:01,197 Voy a detenerme. 1022 00:55:01,299 --> 00:55:06,542 ♪ 1023 00:55:08,279 --> 00:55:10,381 Lo lamento. Seré solo un segundo. 1024 00:55:21,055 --> 00:55:25,588 ♪ 1025 00:55:25,690 --> 00:55:26,959 Guau. Es un desastre. 1026 00:55:27,061 --> 00:55:31,668 ♪ 1027 00:55:31,771 --> 00:55:32,668 Dos niños. 1028 00:55:32,770 --> 00:55:37,804 ♪ 1029 00:55:44,575 --> 00:55:46,681 Ok, lo tengo. 1030 00:55:54,055 --> 00:55:58,924 ♪ 1031 00:56:26,056 --> 00:56:30,956 (Helena murmurando) 1032 00:56:32,425 --> 00:56:34,259 Shh, shh, shh. 1033 00:56:34,361 --> 00:56:35,659 (Helena murmurando) 1034 00:56:35,761 --> 00:56:37,160 - ¡Shh! - (Helen gruñendo) 1035 00:56:38,330 --> 00:56:39,998 Shh. 1036 00:56:40,932 --> 00:56:44,404 No hables, ¿de acuerdo? Sólo escucha. 1037 00:56:44,506 --> 00:56:46,069 - (habla ahogada) - Hola. 1038 00:56:46,171 --> 00:56:48,037 Mereces saber lo que está pasando, ¿de acuerdo? 1039 00:56:48,139 --> 00:56:51,711 Y voy a hacer todo lo posible para decírtelo, ¿de acuerdo? 1040 00:56:51,813 --> 00:56:54,081 - ¿Podrías guardar silencio? - (hablando ahogado) 1041 00:56:54,183 --> 00:56:56,619 Bien bien. 1042 00:56:57,550 --> 00:56:58,786 No digas una palabra. 1043 00:57:00,918 --> 00:57:03,086 - ¿Qué es esto? - ¡Shh, para! 1044 00:57:03,188 --> 00:57:05,690 No hagas esto más difícil de lo que ya es, ¿de acuerdo? 1045 00:57:05,792 --> 00:57:06,756 Está bien, si no puedes quedarte callado, 1046 00:57:06,859 --> 00:57:08,195 Tendré que volver a poner la mordaza. 1047 00:57:08,297 --> 00:57:10,462 ¿Lo entiendes? 1048 00:57:10,564 --> 00:57:12,065 - ¿Sí? - (lloriqueando) 1049 00:57:12,167 --> 00:57:13,229 Bueno. 1050 00:57:22,841 --> 00:57:26,946 Mi hijo está... Está muy enfermo. 1051 00:57:29,355 --> 00:57:32,982 Y no sé qué le pasa. 1052 00:57:33,084 --> 00:57:36,919 Y no sé cómo mejorarlo. 1053 00:57:37,021 --> 00:57:41,363 Pero sé cómo mantenerlo con vida. 1054 00:57:41,465 --> 00:57:45,129 Pero para hacer eso, necesito tu ayuda. 1055 00:57:46,536 --> 00:57:51,106 - Yo... - No tienes hijos. 1056 00:57:51,208 --> 00:57:52,707 No eres madre. 1057 00:57:52,809 --> 00:57:57,444 No entiendes que harías cualquier cosa. 1058 00:57:57,546 --> 00:58:01,277 Cualquier cosa para salvar a su hijo. 1059 00:58:04,055 --> 00:58:07,657 ¿Qué? No. 1060 00:58:08,422 --> 00:58:09,758 Gracias. 1061 00:58:11,555 --> 00:58:13,993 No! 1062 00:58:15,330 --> 00:58:17,630 No por favor. 1063 00:58:17,732 --> 00:58:20,331 ¡Por favor no! (gritos ahogados) 1064 00:58:20,434 --> 00:58:22,573 Lo lamento. 1065 00:58:24,507 --> 00:58:29,745 - Lo siento. - (llanto ahogado) 1066 00:58:31,547 --> 00:58:36,620 - Shh. - (sollozos ahogados) 1067 00:58:42,658 --> 00:58:47,056 Owen: ¡Sí, sí! No, me estoy estrellando. 1068 00:58:47,158 --> 00:58:50,568 No, no, dobla las esquinas aquí. 1069 00:58:53,639 --> 00:58:55,568 - No tengo nitrógeno. -Jess: Oh, dispara. 1070 00:58:55,671 --> 00:58:56,702 Lo has desperdiciado todo. Vamos. 1071 00:58:56,804 --> 00:58:57,735 Jess: Está bien, espera, espera. 1072 00:58:57,837 --> 00:58:59,042 ¿Tienes a mamá jugando videojuegos? 1073 00:58:59,144 --> 00:59:00,844 Sí, ella es tan mala. 1074 00:59:00,947 --> 00:59:03,674 Jess: ¡Ay! 1075 00:59:03,776 --> 00:59:05,575 - ¡Oh dispara! - ¡Sí! 1076 00:59:05,677 --> 00:59:06,912 (ambos riendo) 1077 00:59:07,015 --> 00:59:09,312 -Videojuego: ¿Te importa volver a correr? -Eres tan malo. 1078 00:59:09,414 --> 00:59:12,521 (suspiro) Tú tomas el control. Voy a hacer algo de limpieza. 1079 00:59:12,623 --> 00:59:14,655 Mamá, la Sra. Nelson preguntó por Owen hoy. 1080 00:59:14,757 --> 00:59:18,089 - ¿Sra. Nelson? - Su profesor de aula. 1081 00:59:18,191 --> 00:59:20,594 Quería saber cuándo regresará a la escuela. 1082 00:59:20,696 --> 00:59:21,691 Dijo que trató de llamarte. 1083 00:59:21,793 --> 00:59:22,794 Mmm, todavía no. 1084 00:59:22,896 --> 00:59:24,194 (burla) Mamá, eso no es justo. 1085 00:59:24,296 --> 00:59:26,699 Tendría que estar muriendo antes de que me dejes quedarme en casa. 1086 00:59:26,801 --> 00:59:29,506 Bueno, me gusta más. (reír) 1087 00:59:29,608 --> 00:59:32,940 - Cena en 15, ¿de acuerdo? - Owen: ¿Quieres jugar? 1088 00:59:38,378 --> 00:59:43,621 ♪ 1089 00:59:48,019 --> 00:59:49,693 Jess: Te traje un poco de agua. 1090 00:59:54,297 --> 00:59:55,996 ¿Te gusta la pizza? 1091 01:00:05,737 --> 01:00:07,843 Tienes que comer. 1092 01:00:09,741 --> 01:00:10,907 Tienes que comer. 1093 01:00:11,009 --> 01:00:14,345 Necesito usar el baño. 1094 01:00:14,447 --> 01:00:19,690 ♪ 1095 01:00:29,597 --> 01:00:31,427 Eres un monstruo. 1096 01:00:33,270 --> 01:00:35,664 Un monstruo. 1097 01:00:35,767 --> 01:00:38,005 ¡Un monstruo! 1098 01:00:39,111 --> 01:00:40,803 Ah! No, no! 1099 01:00:40,905 --> 01:00:44,847 (gritos ahogados) 1100 01:00:51,090 --> 01:00:53,857 (lloriqueando) 1101 01:00:53,959 --> 01:00:58,993 ♪ 1102 01:01:03,895 --> 01:01:06,634 (gritando) ¡Dios! 1103 01:01:06,736 --> 01:01:10,205 - (jadeando) - ¿Qué hay ahí abajo? 1104 01:01:10,307 --> 01:01:12,672 (jadeando) Dios. 1105 01:01:12,774 --> 01:01:16,175 Nada. Solo estaba limpiando. 1106 01:01:18,012 --> 01:01:19,882 Entonces, ¿por qué hay un candado en la puerta? 1107 01:01:19,984 --> 01:01:23,417 Owen, no quiero que vaya allí y obtenga... 1108 01:01:23,519 --> 01:01:25,714 ..en problemas, así que... 1109 01:01:25,817 --> 01:01:31,058 (jadeo) 1110 01:01:35,895 --> 01:01:41,002 (tablas del suelo crujiendo) 1111 01:01:45,109 --> 01:01:46,205 Ey. 1112 01:01:47,511 --> 01:01:49,442 ¿Qué estás haciendo? 1113 01:01:49,544 --> 01:01:51,375 no puedo dormir 1114 01:01:54,780 --> 01:01:56,314 ¿Tienes hambre? 1115 01:02:00,920 --> 01:02:03,059 - (suspiro) - ¿Mamá? 1116 01:02:03,161 --> 01:02:05,427 ¿Sí? 1117 01:02:05,529 --> 01:02:08,029 Me gusta cuando hace calor. 1118 01:02:11,333 --> 01:02:16,269 ♪ 1119 01:02:16,371 --> 01:02:19,942 Jess: Es solo un sedante, como el que te di en el hospital. 1120 01:02:22,508 --> 01:02:25,277 - (respirando superficialmente) - Jess: Te ayudará a relajarte. 1121 01:02:55,047 --> 01:03:00,081 ♪ 1122 01:03:05,123 --> 01:03:10,157 ♪ 1123 01:03:47,495 --> 01:03:52,529 ♪ 1124 01:03:56,671 --> 01:04:00,574 (masculleo) 1125 01:04:00,676 --> 01:04:05,916 (gritos ahogados) 1126 01:04:07,979 --> 01:04:11,354 (jadeando) 1127 01:04:11,456 --> 01:04:14,722 Ayúdame. Ayúdame. 1128 01:04:14,824 --> 01:04:17,327 - Ayúdame. - ¿Quién eres? 1129 01:04:17,429 --> 01:04:19,560 - Aguja. - ¿Qué? 1130 01:04:19,662 --> 01:04:22,563 (Helen tartamudeando) 1131 01:04:22,665 --> 01:04:25,260 Sacar la aguja... sacar. 1132 01:04:25,362 --> 01:04:28,338 Aguja. (respirando con dificultad) 1133 01:04:28,440 --> 01:04:31,173 (Puerta crujiendo al abrirse) 1134 01:04:31,275 --> 01:04:36,144 ♪ 1135 01:04:46,891 --> 01:04:49,124 Jess: Te traje un poco de avena. 1136 01:04:55,192 --> 01:04:57,231 Necesitas los carbohidratos. 1137 01:05:01,838 --> 01:05:03,369 ¿Cómo salió esa mordaza? 1138 01:05:11,349 --> 01:05:13,381 ¿Tyler? 1139 01:05:13,483 --> 01:05:14,677 ¿Miel? 1140 01:05:16,816 --> 01:05:18,318 ¿Tyler? 1141 01:05:19,987 --> 01:05:22,152 Lo que sea que creas que es... 1142 01:05:22,254 --> 01:05:25,061 no es lo que parece. 1143 01:05:28,699 --> 01:05:29,899 Cariño, es para Owen. 1144 01:05:30,001 --> 01:05:32,865 ¿Por qué no sales y te lo explico? 1145 01:05:32,967 --> 01:05:34,032 -Tyler: ¡No! ¡No! - ¡Miel! 1146 01:05:34,135 --> 01:05:35,366 - (Tyler gritando) ¡No! - Miel. 1147 01:05:35,469 --> 01:05:38,835 Tyler: ¡Suéltame! ¡Déjame ir! ¡Déjame ir! 1148 01:05:38,938 --> 01:05:40,140 (sollozando) 1149 01:05:40,242 --> 01:05:43,173 - Jess: Shh... Déjame explicarte. - Déjame ir. 1150 01:05:43,276 --> 01:05:47,845 Jess: Déjame explicarte. ¿Bueno? 1151 01:05:47,947 --> 01:05:51,351 (reloj tictac) 1152 01:05:54,054 --> 01:05:56,493 ¿Es como una enfermedad? 1153 01:05:56,595 --> 01:05:57,621 Jess: No lo sé. 1154 01:05:59,231 --> 01:06:03,458 Todo lo que sé es que es lo único que lo está haciendo mejor. 1155 01:06:03,560 --> 01:06:04,893 Mamá, él necesita estar en un hospital. 1156 01:06:04,995 --> 01:06:06,399 No. 1157 01:06:07,631 --> 01:06:10,200 No le darán lo que necesita. 1158 01:06:10,303 --> 01:06:11,841 ¿Está bien? Ellos no entenderán. 1159 01:06:11,943 --> 01:06:15,408 Este es un tratamiento demente, cariño. 1160 01:06:15,510 --> 01:06:19,049 Pero podemos ayudarlo, ¿de acuerdo? Tú y yo, cariño. 1161 01:06:20,586 --> 01:06:22,050 ¿Qué pasa con esa señora? 1162 01:06:22,152 --> 01:06:23,950 ¡No puedes dejarla encerrada ahí abajo! 1163 01:06:24,052 --> 01:06:25,852 Lo sé, lo sé, lo sé. Lo sé. 1164 01:06:25,954 --> 01:06:27,753 Mamá, eso no está bien. 1165 01:06:27,855 --> 01:06:30,093 ella se está muriendo 1166 01:06:31,158 --> 01:06:33,195 Ella no tiene familia. 1167 01:06:34,898 --> 01:06:37,296 Entonces, vamos a ayudarla. 1168 01:06:37,399 --> 01:06:39,502 Y vamos a hacer que sea pacífico para ella, ¿de acuerdo? 1169 01:06:39,604 --> 01:06:40,462 Y mientras tanto, 1170 01:06:40,564 --> 01:06:44,505 ella puede salvar a tu hermano, ¿de acuerdo? 1171 01:06:44,607 --> 01:06:46,076 ¿Bueno? 1172 01:06:47,338 --> 01:06:50,208 Cariño, ella puede salvarlo. 1173 01:06:50,310 --> 01:06:52,813 (sollozando) ¡Ella puede salvarlo! 1174 01:06:52,915 --> 01:06:55,849 Cariño, ¡ella puede salvarlo! 1175 01:06:55,951 --> 01:06:58,286 Owen: Por favor, inténtalo. 1176 01:07:00,218 --> 01:07:01,884 no quiero morir 1177 01:07:01,986 --> 01:07:09,066 ♪ 1178 01:07:29,149 --> 01:07:30,714 ¿A qué sabe? 1179 01:07:32,249 --> 01:07:33,783 como el metal 1180 01:07:35,056 --> 01:07:36,786 Como chupar un centavo. 1181 01:07:38,256 --> 01:07:39,555 ¿Has hecho eso? 1182 01:07:39,657 --> 01:07:42,731 Sí. Josh Kirby me retó a hacerlo. 1183 01:07:42,833 --> 01:07:45,201 - Eso es bruto. - Sí. 1184 01:07:49,066 --> 01:07:49,933 Ty? 1185 01:07:50,035 --> 01:07:51,339 ¿Sí? 1186 01:07:53,305 --> 01:07:56,113 ¿Que me esta pasando? 1187 01:07:58,776 --> 01:08:01,448 Nada. Es temporal como dijo mamá. 1188 01:08:03,415 --> 01:08:07,387 Owen: Me veo diferente. 1189 01:08:07,489 --> 01:08:09,555 Tyler: Sí, pero solo cuando tienes hambre, ¿verdad? 1190 01:08:11,762 --> 01:08:16,528 Me siento diferente. 1191 01:08:16,630 --> 01:08:19,900 Todo estará bien, O. Vamos a resolver esto. 1192 01:08:20,002 --> 01:08:21,064 Vas a mejorar. 1193 01:08:21,166 --> 01:08:22,364 (toque de bocina) 1194 01:08:22,466 --> 01:08:24,538 Tyler: Mamá, está aquí. 1195 01:08:24,640 --> 01:08:28,211 Vamos, intentemos divertirnos un poco con papá hoy. ¿Bueno? 1196 01:08:30,749 --> 01:08:32,441 (pasos acercándose) 1197 01:08:32,543 --> 01:08:34,647 (llantas crujiendo en la grava) 1198 01:08:34,749 --> 01:08:39,021 ♪ 1199 01:08:39,123 --> 01:08:41,421 - Oye mirarme. -Owen: Oye, papá... 1200 01:08:41,523 --> 01:08:44,819 Vigílalo, ¿de acuerdo? Ese es tu trabajo. ¿Bueno? 1201 01:08:44,922 --> 01:08:47,660 - (Patrick hablando distante) - Owen: Muy bien. 1202 01:08:47,762 --> 01:08:51,897 ♪ 1203 01:08:51,999 --> 01:08:55,232 (gansos graznando) 1204 01:08:55,334 --> 01:08:57,466 ¿Quieres la pelota, Macy? 1205 01:08:57,568 --> 01:08:59,569 ¿Qué? Ah, quieres eso. 1206 01:08:59,671 --> 01:09:01,505 Patrick: No... no dejes que se baje. 1207 01:09:01,607 --> 01:09:02,771 Tienes que seguir tambaleándote. ¡Sigue tambaleándote! 1208 01:09:02,873 --> 01:09:04,712 - (clics de carrete) - ¡Sigue tambaleándote! ¡Buen trabajo! 1209 01:09:04,814 --> 01:09:06,012 Tráelo aquí. 1210 01:09:06,114 --> 01:09:07,347 (riendo) ¡Oye, mira! 1211 01:09:07,450 --> 01:09:08,578 - Shelly: ¡Lo tienes! -Patrick: ¡Lo tienes! 1212 01:09:08,680 --> 01:09:10,412 - Buen trabajo, O. - Patrick: Buen trabajo. 1213 01:09:10,514 --> 01:09:12,384 - Oh, buen trabajo, Owen. 1214 01:09:12,486 --> 01:09:13,688 -Owen: ¡Sí! -Patricio: Buen trabajo. 1215 01:09:13,790 --> 01:09:15,552 Tenemos el almuerzo. 1216 01:09:15,654 --> 01:09:17,755 - Ve a buscar ese cubo, ¿de acuerdo? - Bueno. 1217 01:09:19,730 --> 01:09:20,662 ¡Mierda! Ay. 1218 01:09:20,764 --> 01:09:21,824 ¿Qué hiciste? 1219 01:09:21,926 --> 01:09:24,165 Shelly: Uh, me acabo de apuñalar con un gancho. 1220 01:09:24,267 --> 01:09:26,797 - ¡Ay! - Patrick: No es tan malo. 1221 01:09:26,899 --> 01:09:28,598 - Shelly: Sí, dices tú. - Patrick: O, ¿quieres correr? 1222 01:09:28,700 --> 01:09:30,373 y tomar el botiquín de mi camión? 1223 01:09:30,475 --> 01:09:33,372 ♪ 1224 01:09:33,474 --> 01:09:35,972 (voces distorsionadas, latidos acelerados) 1225 01:09:36,074 --> 01:09:37,977 ♪ 1226 01:09:38,079 --> 01:09:40,477 (respirando profundamente) 1227 01:09:40,579 --> 01:09:41,783 Patrick (voz distorsionada): ¿Owen? 1228 01:09:41,885 --> 01:09:43,319 (voz clara) Amigo. 1229 01:09:44,383 --> 01:09:46,918 Mi camión, el botiquín... 1230 01:09:47,020 --> 01:09:48,490 Sí. 1231 01:09:48,592 --> 01:09:50,321 ...puedes darte prisa y agarrar eso antes de que torpe se desangre. 1232 01:09:50,423 --> 01:09:52,295 Shelly: hola! (riéndose) 1233 01:09:54,432 --> 01:09:56,732 No puedes quitarle la ciudad a esta chica, ¿verdad, Ty? 1234 01:09:56,834 --> 01:09:58,499 (Macy charlando) 1235 01:09:59,297 --> 01:10:01,271 (ruido) 1236 01:10:03,207 --> 01:10:05,102 Jess: Te bajé el sedante. 1237 01:10:05,204 --> 01:10:07,737 ¿Te sientes mejor? 1238 01:10:07,839 --> 01:10:10,109 Voy a hacer que sea muy cómodo... 1239 01:10:10,211 --> 01:10:11,611 ...realmente hago mi mejor esfuerzo. 1240 01:10:17,122 --> 01:10:19,454 Entiendo por qué estás haciendo esto. 1241 01:10:24,654 --> 01:10:26,626 nunca pude tener hijos... 1242 01:10:30,396 --> 01:10:32,995 ... pero lo deseaba. 1243 01:10:34,469 --> 01:10:38,035 Tener a alguien a quien darle ese amor. 1244 01:10:38,137 --> 01:10:40,376 Entonces... 1245 01:10:42,109 --> 01:10:43,775 Entiendo. 1246 01:10:47,048 --> 01:10:48,945 Tal vez, eh... 1247 01:10:51,785 --> 01:10:53,889 Tal vez no siempre has sido la mejor mamá... 1248 01:10:53,991 --> 01:10:56,018 Vamos a instalarte. 1249 01:11:01,496 --> 01:11:03,927 Nadie puede acusarte de eso ahora. 1250 01:11:05,202 --> 01:11:07,502 - (recortando) - Veo el amor. 1251 01:11:08,465 --> 01:11:10,340 Y lo siento. 1252 01:11:13,310 --> 01:11:15,004 Pero no tienes que hacerlo así. 1253 01:11:17,947 --> 01:11:19,514 Te ayudare. 1254 01:11:21,445 --> 01:11:23,980 Me quedaré. 1255 01:11:26,285 --> 01:11:27,555 (exhala) 1256 01:11:29,826 --> 01:11:30,855 (suspiros) 1257 01:11:33,730 --> 01:11:34,860 ♪ 1258 01:11:34,962 --> 01:11:37,863 ¡Ay! 1259 01:11:37,965 --> 01:11:41,032 ♪ 1260 01:11:41,135 --> 01:11:45,168 (gemido) 1261 01:11:45,271 --> 01:11:46,169 (gruñidos) 1262 01:11:46,272 --> 01:11:48,345 (golpes) 1263 01:11:50,276 --> 01:11:52,514 (Jess jadeando) 1264 01:11:54,817 --> 01:11:56,179 ¡Oh! 1265 01:11:56,282 --> 01:11:58,883 (gemido) 1266 01:12:02,322 --> 01:12:03,793 (golpes afuera) 1267 01:12:03,895 --> 01:12:05,890 (voces indistintas) 1268 01:12:08,327 --> 01:12:09,927 (jadeando) 1269 01:12:11,134 --> 01:12:12,930 (parloteo de las radios de la policía) 1270 01:12:17,102 --> 01:12:19,038 Patrick: Entonces, ¿cómo te ha parecido tu mamá últimamente? 1271 01:12:19,140 --> 01:12:20,877 (zumbido del carrete) 1272 01:12:20,979 --> 01:12:22,709 Tyler: Bueno... supongo. 1273 01:12:24,079 --> 01:12:25,613 Adivina. 1274 01:12:27,044 --> 01:12:29,078 Ha estado un poco distraída últimamente. 1275 01:12:30,889 --> 01:12:32,017 ¿Qué quieres decir? 1276 01:12:32,120 --> 01:12:33,355 Bueno, ella... 1277 01:12:33,458 --> 01:12:35,491 casi quema la casa la otra noche. 1278 01:12:36,255 --> 01:12:37,923 ¿Qué? 1279 01:12:38,025 --> 01:12:40,661 Papá, no fue gran cosa. Dejó la sartén en el fuego. 1280 01:12:43,265 --> 01:12:44,365 (exhala exasperado) 1281 01:12:44,467 --> 01:12:45,497 Papá, solo creo que está muy cansada. 1282 01:12:45,599 --> 01:12:47,365 con todo el estrés por Owen. 1283 01:12:47,467 --> 01:12:49,302 Bueno, parece estar bien ahora. 1284 01:12:49,405 --> 01:12:51,474 (Macy charlando de fondo) 1285 01:12:54,911 --> 01:12:56,174 Sí. 1286 01:12:56,276 --> 01:12:57,172 (puerta abierta) 1287 01:12:58,313 --> 01:12:59,715 Oficial: ¿Jessica Stokes? 1288 01:12:59,817 --> 01:13:01,217 Sí. 1289 01:13:01,319 --> 01:13:02,781 Disculpa que te moleste, salió tu nombre 1290 01:13:02,883 --> 01:13:04,886 en un caso de personas desaparecidas que estamos investigando. 1291 01:13:04,988 --> 01:13:07,454 Dios mío. 1292 01:13:07,556 --> 01:13:08,750 Oficial: Sólo un par de preguntas rápidas. 1293 01:13:08,852 --> 01:13:10,587 Por supuesto. ¿Cómo puedo ayudar? 1294 01:13:10,690 --> 01:13:13,858 Helen Osgood, ¿la conoces? 1295 01:13:13,960 --> 01:13:18,363 Sí. Es una paciente del hospital donde trabajo. 1296 01:13:18,465 --> 01:13:19,530 (parloteo de radio de la policía) 1297 01:13:19,632 --> 01:13:21,529 Compañero de trabajo suyo, señorita... 1298 01:13:21,631 --> 01:13:24,736 ¿Candice Reese? 1299 01:13:24,838 --> 01:13:26,673 Ella dijo que ella dice que tú haces preguntas 1300 01:13:26,775 --> 01:13:29,174 sobre la señorita Osgood justo después de que fuera liberada. 1301 01:13:29,276 --> 01:13:30,546 ella está desaparecida? 1302 01:13:31,647 --> 01:13:32,876 Señora, tenemos imágenes de cámaras de seguridad de 1303 01:13:32,978 --> 01:13:34,280 el estacionamiento del hospital que muestra a la señorita Osgood 1304 01:13:34,382 --> 01:13:35,615 entrar en su coche. 1305 01:13:35,717 --> 01:13:39,052 Hice. Le di un paseo como un favor. yo eh... 1306 01:13:39,154 --> 01:13:40,222 (Helen gimiendo) 1307 01:13:40,324 --> 01:13:44,189 (conversación apagada arriba) 1308 01:13:44,291 --> 01:13:47,088 (Helen gime) 1309 01:13:47,190 --> 01:13:49,064 Oficial: ¿Qué tan bien conocía a la señorita Osgood? 1310 01:13:49,166 --> 01:13:50,593 Jess: Uh, ella había estado... 1311 01:13:50,695 --> 01:13:51,999 Helen (ahogada): Ayuda. 1312 01:13:52,101 --> 01:13:54,035 ¡Ayuda! Ayuda-- 1313 01:13:54,137 --> 01:13:55,201 ...cáncer de tiroides, 1314 01:13:55,303 --> 01:13:57,102 era... terminal. 1315 01:13:57,204 --> 01:13:58,507 Uno... 1316 01:13:58,609 --> 01:14:02,138 La última vez que entró, trató de, um... 1317 01:14:04,709 --> 01:14:06,211 Estoy seguro de que Candice te lo dijo. 1318 01:14:06,313 --> 01:14:07,212 Oficial: Sí. 1319 01:14:07,314 --> 01:14:08,549 (grito ahogado) 1320 01:14:08,652 --> 01:14:11,083 (conversación continúa arriba indistintamente) 1321 01:14:11,186 --> 01:14:14,317 (gemido) 1322 01:14:14,419 --> 01:14:15,657 Dios mío. 1323 01:14:17,058 --> 01:14:20,458 ¿Crees que tal vez ella encontró un lugar más privado 1324 01:14:20,560 --> 01:14:22,126 para intentar una segunda vez? 1325 01:14:22,228 --> 01:14:24,097 Oficial: Bueno, hemos tenido dificultades para rastrear 1326 01:14:24,199 --> 01:14:25,163 algún pariente... 1327 01:14:25,266 --> 01:14:26,201 (gruñidos) 1328 01:14:26,303 --> 01:14:28,498 Ella dijo que no tenía ninguno. 1329 01:14:28,600 --> 01:14:29,567 Oficial: Correcto. 1330 01:14:29,670 --> 01:14:32,137 Bueno, gracias por su tiempo. 1331 01:14:32,240 --> 01:14:34,238 (jadeando) 1332 01:14:34,340 --> 01:14:35,238 ¡Ayuda! 1333 01:14:35,340 --> 01:14:38,081 ♪ 1334 01:14:38,183 --> 01:14:40,143 Helen (distantemente): ¡Ayúdame! 1335 01:14:41,546 --> 01:14:42,514 Gracias. 1336 01:14:42,616 --> 01:14:44,983 Helen (distantemente): ¡Ayúdame! 1337 01:14:46,451 --> 01:14:48,086 ¡Ayuda! 1338 01:14:48,188 --> 01:14:51,321 ♪ 1339 01:14:51,424 --> 01:14:52,655 Bébelo. 1340 01:14:52,757 --> 01:14:53,657 No es lo suficientemente cálido. 1341 01:14:53,759 --> 01:14:55,328 No me importa. Bébelo. 1342 01:14:55,430 --> 01:14:57,095 - ¡No! - ¡Bébetelo! 1343 01:14:57,197 --> 01:15:04,233 ♪ 1344 01:15:19,816 --> 01:15:22,053 (gemido ahogado) 1345 01:15:24,160 --> 01:15:26,024 (ruido) 1346 01:15:29,629 --> 01:15:31,700 (reproducción de música siniestra) 1347 01:15:33,468 --> 01:15:35,066 Jess: ¿Cómo te fue? 1348 01:15:36,206 --> 01:15:38,438 Está cambiando, mamá. 1349 01:15:38,540 --> 01:15:40,636 Ya no está actuando normal. 1350 01:15:40,738 --> 01:15:42,537 ¿Tu papá se dio cuenta? 1351 01:15:42,640 --> 01:15:44,443 ¿Qué? No. 1352 01:15:44,545 --> 01:15:46,044 Pero está empeorando. 1353 01:15:47,551 --> 01:15:51,352 No es suficiente, mamá. Él necesita más. 1354 01:15:51,454 --> 01:15:53,217 Bueno, entonces le daremos más. 1355 01:15:53,319 --> 01:15:56,223 ♪ 1356 01:15:56,325 --> 01:15:58,188 (gruñidos ahogados) 1357 01:16:01,527 --> 01:16:03,193 (tirante) 1358 01:16:04,662 --> 01:16:06,328 (gruñidos) 1359 01:16:10,140 --> 01:16:11,269 (sonido metálico) 1360 01:16:11,372 --> 01:16:13,973 (gemido) 1361 01:16:15,376 --> 01:16:18,043 (gemido de dolor) 1362 01:16:21,218 --> 01:16:23,048 (respirando pesadamente) 1363 01:16:27,289 --> 01:16:28,790 (gruñidos) 1364 01:16:30,094 --> 01:16:31,991 (jadeo) 1365 01:16:36,098 --> 01:16:42,133 ♪ 1366 01:16:43,405 --> 01:16:44,632 (ruido del pomo de la puerta) 1367 01:16:44,735 --> 01:16:46,339 (golpes) 1368 01:16:46,441 --> 01:16:48,276 (gruñidos, golpes) 1369 01:16:48,378 --> 01:16:51,373 (gruñendo con fuerza) 1370 01:16:53,515 --> 01:16:55,047 (gruñendo con fuerza) 1371 01:16:57,584 --> 01:16:59,821 (respirando pesadamente) 1372 01:17:03,224 --> 01:17:11,096 ♪ 1373 01:17:13,270 --> 01:17:15,368 (respirando pesadamente) 1374 01:17:15,470 --> 01:17:16,798 (bloqueo de desbloqueo) 1375 01:17:16,900 --> 01:17:18,371 (Puerta crujiendo al abrirse) 1376 01:17:18,473 --> 01:17:19,502 (puerta cerrándose de golpe) 1377 01:17:19,605 --> 01:17:21,040 Está bien. 1378 01:17:26,448 --> 01:17:28,113 - ¿Mamá? - ¿Qué? 1379 01:17:30,381 --> 01:17:32,986 Sube y asegúrate de que no esté dentro. 1380 01:17:36,191 --> 01:17:46,230 ♪ 1381 01:17:48,104 --> 01:17:58,011 ♪ 1382 01:18:02,118 --> 01:18:06,987 ♪ 1383 01:18:08,051 --> 01:18:10,122 (jadeos, arbustos susurrando) 1384 01:18:11,292 --> 01:18:17,297 ♪ 1385 01:18:17,399 --> 01:18:18,759 (ruido de vallas) 1386 01:18:18,862 --> 01:18:20,363 (gemido) 1387 01:18:24,737 --> 01:18:28,439 (sangre aplastante) 1388 01:18:28,542 --> 01:18:30,208 (gluglú) 1389 01:18:32,412 --> 01:18:39,448 ♪ 1390 01:18:41,687 --> 01:18:43,518 (jadeo) 1391 01:18:48,494 --> 01:18:53,134 ♪ 1392 01:18:53,236 --> 01:18:54,930 ¿Owen? 1393 01:18:55,032 --> 01:18:57,103 (reproducción de música siniestra) 1394 01:18:58,671 --> 01:19:00,007 (silbido) 1395 01:19:08,118 --> 01:19:11,018 ♪ 1396 01:19:13,822 --> 01:19:16,056 - (la puerta se cierra de golpe) - ¿Mamá? 1397 01:19:18,462 --> 01:19:20,324 Mamá, ella no está arriba. 1398 01:19:25,061 --> 01:19:26,462 ¿La encontraste? 1399 01:19:30,438 --> 01:19:32,240 ¿Qué? 1400 01:19:32,342 --> 01:19:34,008 ¿Qué pasó? 1401 01:19:36,773 --> 01:19:47,021 ♪ 1402 01:20:00,437 --> 01:20:03,973 (Puerta crujiendo al abrirse) 1403 01:20:04,075 --> 01:20:11,111 ♪ 1404 01:20:12,779 --> 01:20:14,543 (ruido de pala) 1405 01:20:16,120 --> 01:20:26,159 ♪ 1406 01:20:30,497 --> 01:20:37,533 ♪ 1407 01:20:38,970 --> 01:20:41,042 (trueno estrellándose) 1408 01:20:46,484 --> 01:20:48,511 (tablas del suelo crujiendo) 1409 01:21:01,091 --> 01:21:04,560 (respiración ronca) 1410 01:21:11,508 --> 01:21:14,603 (respiración ronca) 1411 01:21:15,709 --> 01:21:17,144 (chasquido de la lámpara) 1412 01:21:22,780 --> 01:21:33,028 ♪ 1413 01:21:36,367 --> 01:21:38,033 (graznido de pájaro) 1414 01:21:45,275 --> 01:21:55,314 ♪ 1415 01:22:05,856 --> 01:22:16,104 ♪ 1416 01:22:26,750 --> 01:22:28,611 (tablas del suelo crujiendo suavemente) 1417 01:22:33,921 --> 01:22:35,618 Owen: Tengo hambre. 1418 01:22:52,235 --> 01:22:55,308 (graznido de pájaros) 1419 01:22:59,111 --> 01:23:01,611 (Continúa el graznido) 1420 01:23:07,819 --> 01:23:18,067 ♪ 1421 01:23:18,999 --> 01:23:22,071 (Owen respirando pesadamente) 1422 01:23:26,005 --> 01:23:28,077 (sangre aplastante) 1423 01:23:36,818 --> 01:23:39,055 (respiración ronca) 1424 01:24:06,878 --> 01:24:17,126 ♪ 1425 01:24:20,089 --> 01:24:22,994 ♪ 1426 01:24:23,096 --> 01:24:25,167 (débil susurro espeluznante) 1427 01:24:29,232 --> 01:24:31,140 (tictac) 1428 01:24:32,676 --> 01:24:34,506 (golpeando la puerta) 1429 01:24:40,046 --> 01:24:41,711 (golpeando la puerta) 1430 01:24:47,922 --> 01:24:50,192 (dificultad para respirar) 1431 01:24:52,992 --> 01:24:54,824 ¿Señora Stokes? 1432 01:24:54,926 --> 01:24:57,929 Mi nombre es Regina Blanca. Soy de los Servicios de Protección Infantil. 1433 01:24:58,031 --> 01:25:00,299 ¿De qué se trata esto? 1434 01:25:00,402 --> 01:25:02,136 Nos ha llamado la atención que su hijo, Owen, 1435 01:25:02,238 --> 01:25:04,632 no ha ido a la escuela desde el 15 de septiembre. 1436 01:25:04,734 --> 01:25:06,636 Intentamos llamarte un montón de veces, 1437 01:25:06,738 --> 01:25:08,972 - y no pude obtener una respuesta. - ¿Qué hiciste? 1438 01:25:09,074 --> 01:25:11,046 ¿Qué hice? 1439 01:25:11,149 --> 01:25:13,809 - ¿Están sus hijos en casa? - Ah, sí, no, eh... 1440 01:25:13,911 --> 01:25:16,451 Mi hija está en la escuela y mi hijo está arriba durmiendo. 1441 01:25:16,554 --> 01:25:17,582 Él está enfermo. 1442 01:25:18,448 --> 01:25:19,786 No, no puedes entrar... 1443 01:25:19,888 --> 01:25:21,585 Está... ¡Está enfermo! 1444 01:25:21,687 --> 01:25:23,724 De verdad, porque cada vez que lo veo se ve bien 1445 01:25:23,826 --> 01:25:24,726 y te ves enfermo. 1446 01:25:24,828 --> 01:25:25,725 ¿Por qué estás haciendo esto? 1447 01:25:25,827 --> 01:25:26,725 ¿Dónde está Tyler? 1448 01:25:26,828 --> 01:25:28,097 ¡En la escuela! 1449 01:25:28,199 --> 01:25:29,394 No. Llamé esta mañana. Ella no está en la escuela. 1450 01:25:29,496 --> 01:25:30,659 - ¡Por supuesto que ella es! - Llamé al Dr. Avery. 1451 01:25:30,761 --> 01:25:32,232 Ella dijo que no devolverás ninguna de sus llamadas. 1452 01:25:32,335 --> 01:25:33,898 y que le dijiste que Owen estaba mucho mejor. 1453 01:25:34,000 --> 01:25:34,898 Él era, pero... 1454 01:25:35,000 --> 01:25:36,337 ¿¡Era!? 1455 01:25:36,439 --> 01:25:39,406 Jess, "¿era?" Entonces, ¿por qué no está de vuelta en el hospital? 1456 01:25:41,006 --> 01:25:43,270 Miel. 1457 01:25:43,372 --> 01:25:45,714 En la escuela, ¿eh? 1458 01:25:45,816 --> 01:25:46,746 ¿Dónde has estado, Ty? 1459 01:25:46,848 --> 01:25:48,812 ¿Qué está sucediendo? 1460 01:25:48,914 --> 01:25:50,383 Miren, ambos van a venir conmigo por unos días, ¿de acuerdo? 1461 01:25:50,485 --> 01:25:51,780 Quiero que vayas arriba y consigas algo de ropa. 1462 01:25:51,882 --> 01:25:53,286 y limpiar en casa, ¿de acuerdo? - Ven aquí. Miel. 1463 01:25:53,388 --> 01:25:55,049 - Vamos. - Ven aquí. Ven aquí, cariño. 1464 01:25:55,151 --> 01:25:56,087 Mamá. 1465 01:25:56,189 --> 01:25:59,457 No no no. No hablar. Ir. 1466 01:25:59,559 --> 01:26:01,797 Cariño, ven aquí. Voy a ayudarla. 1467 01:26:01,899 --> 01:26:03,963 Señora, necesito que se quede aquí. 1468 01:26:04,065 --> 01:26:06,901 No, quiero que ella lo haga. Por favor. 1469 01:26:07,003 --> 01:26:08,303 Regina: Justo aquí abajo, Owen. 1470 01:26:10,538 --> 01:26:12,967 Voy a hablar con tu papá por un segundo, ¿de acuerdo? 1471 01:26:14,812 --> 01:26:16,674 Ven aquí. Ven aquí. 1472 01:26:26,791 --> 01:26:29,154 Bueno. No te preocupes, ¿de acuerdo? 1473 01:26:29,256 --> 01:26:30,451 Lo resolveré, ¿de acuerdo? 1474 01:26:30,553 --> 01:26:32,693 Solo ve con tu papá. 1475 01:26:32,795 --> 01:26:33,922 ¿Qué pasa con Owen? 1476 01:26:37,361 --> 01:26:38,663 Esto es todo lo que tengo. 1477 01:26:40,233 --> 01:26:41,867 Mamá, eso no es suficiente. 1478 01:26:41,969 --> 01:26:44,768 conseguiré más. 1479 01:26:46,574 --> 01:26:49,172 Mamá, no lo está ayudando. Él no está mejorando. 1480 01:26:49,274 --> 01:26:50,472 Está empeorando. 1481 01:26:50,574 --> 01:26:53,315 Regina: Sra. Stokes, es hora. 1482 01:26:55,251 --> 01:26:58,183 ¿Mamá? Mamá, tienes que escucharme. 1483 01:26:58,285 --> 01:26:59,785 Hay algo en el lago. 1484 01:26:59,887 --> 01:27:00,748 ¿Qué? 1485 01:27:00,850 --> 01:27:02,419 En el lago, ahí es donde yo estaba. 1486 01:27:02,521 --> 01:27:04,156 Lo vi, hay algo ahí. 1487 01:27:04,258 --> 01:27:05,490 ¿De qué estás hablando? 1488 01:27:05,592 --> 01:27:07,096 Hay algo mal con ese árbol, mamá. 1489 01:27:07,198 --> 01:27:08,990 Se metió dentro de Pippin y lo cambió, 1490 01:27:09,092 --> 01:27:10,794 ¡y ahora está dentro de Owen y lo está cambiando a él también! 1491 01:27:10,896 --> 01:27:13,032 Tie, no sé de qué estás hablando, cariño. 1492 01:27:13,134 --> 01:27:14,495 ¡Mamá, tenemos que ayudarlo! 1493 01:27:14,597 --> 01:27:16,701 ¡Cariño, lo estamos ayudando! 1494 01:27:17,874 --> 01:27:18,901 Lo estamos ayudando. 1495 01:27:20,205 --> 01:27:22,104 Vamos. 1496 01:27:22,206 --> 01:27:26,778 (llanto) 1497 01:27:26,880 --> 01:27:35,918 ♪ 1498 01:27:37,358 --> 01:27:38,989 Patrick: Oigan, escuchen, muchachos. 1499 01:27:39,625 --> 01:27:43,793 Sé que esto es... repentino y aterrador. 1500 01:27:43,895 --> 01:27:45,960 Quiero que entiendas por qué está pasando esto ahora. 1501 01:27:46,062 --> 01:27:47,829 Ya sabes, tu mamá, ella no me dio otra opción, 1502 01:27:47,932 --> 01:27:51,802 y, no me malinterpreten, ella es una gran persona. 1503 01:27:51,904 --> 01:27:54,203 Ella te ama. Ella los ama a ambos más que a nada... 1504 01:27:54,305 --> 01:27:57,244 (la voz se desvanece) 1505 01:27:57,346 --> 01:27:58,739 No siempre ha sido tan fácil para ella. 1506 01:27:58,841 --> 01:28:00,382 Sabes que ella está ahí fuera, ella es... 1507 01:28:02,047 --> 01:28:02,912 Hola. 1508 01:28:04,722 --> 01:28:05,653 Venga. 1509 01:28:05,756 --> 01:28:06,982 Hola, chicos. 1510 01:28:08,057 --> 01:28:09,351 Oye, Tyler, ven aquí. 1511 01:28:09,453 --> 01:28:11,457 Gracias por venir. 1512 01:28:11,559 --> 01:28:12,989 Tenemos que hablar un poco con Regina. 1513 01:28:13,091 --> 01:28:15,826 Entonces, ¿por qué no suben hasta que terminemos, de acuerdo? 1514 01:28:15,928 --> 01:28:18,799 Muy bien, límpiate. Almorzaremos en un rato. 1515 01:28:18,901 --> 01:28:20,868 Ven aquí. 1516 01:28:20,970 --> 01:28:21,962 ¿Algo de beber? 1517 01:28:22,064 --> 01:28:23,234 Traten de estar un poco callados, chicos, ¿de acuerdo? 1518 01:28:23,336 --> 01:28:25,438 Macy está tomando su siesta. 1519 01:28:25,873 --> 01:28:28,971 Entonces, Regina, solo queríamos hablar sobre adónde ir desde... 1520 01:28:31,340 --> 01:28:41,588 ♪ 1521 01:28:42,618 --> 01:28:46,124 (susurro espeluznante) 1522 01:28:46,226 --> 01:28:47,958 (zumbido de insectos) 1523 01:28:48,060 --> 01:28:53,433 ♪ 1524 01:28:53,536 --> 01:28:56,201 Patrick: Tú mismo la viste. Se ve horrible. 1525 01:28:56,303 --> 01:28:58,540 Creo que ella está usando de nuevo. 1526 01:28:58,642 --> 01:29:01,604 Y, ya sabes, quiero asegurarme de que manejemos esto de la manera correcta. 1527 01:29:01,706 --> 01:29:03,674 Tengo que hacer lo mejor para ellos. 1528 01:29:03,776 --> 01:29:07,708 Quiero decir, viste, viste... Es un desastre. 1529 01:29:07,810 --> 01:29:10,045 Y Owen, no es él mismo. 1530 01:29:10,147 --> 01:29:13,053 Quiero decir, está perdiendo el espíritu. Él es... Él es diferente. 1531 01:29:13,155 --> 01:29:14,621 (canción de reproducción móvil) 1532 01:29:14,723 --> 01:29:16,485 Patrick (voz distorsionada): Es un niño sensible. 1533 01:29:16,587 --> 01:29:19,187 Él toma estas cosas en... 1534 01:29:19,289 --> 01:29:24,697 ♪ 1535 01:29:34,473 --> 01:29:38,546 (cuna móvil jugando) 1536 01:29:40,178 --> 01:29:47,054 ♪ 1537 01:29:47,156 --> 01:29:52,021 (cuna móvil jugando) 1538 01:29:54,797 --> 01:30:03,835 ♪ 1539 01:30:05,469 --> 01:30:07,905 Owen! ¡No! 1540 01:30:09,706 --> 01:30:11,942 ¡¿Que estabas haciendo?! 1541 01:30:13,150 --> 01:30:14,408 Tienes que controlarlo, Owen. 1542 01:30:14,510 --> 01:30:16,410 No puedo. 1543 01:30:16,546 --> 01:30:18,647 No puedo, Ty. 1544 01:30:18,749 --> 01:30:21,985 (Patrick hablando indistintamente) 1545 01:30:23,520 --> 01:30:24,419 Vamos. 1546 01:30:24,521 --> 01:30:25,419 ¿Adónde vamos? 1547 01:30:25,522 --> 01:30:26,924 (silencio) 1548 01:30:27,026 --> 01:30:29,991 Patrick: Necesitan vivir aquí y necesitamos tu ayuda. 1549 01:30:30,094 --> 01:30:32,160 Por favor, ¿cuáles son nuestros próximos pasos? qué hacemos? 1550 01:30:32,262 --> 01:30:34,266 Regina: Lo mejor es que valoremos la situación. 1551 01:30:34,368 --> 01:30:35,800 en los próximos días. 1552 01:30:35,902 --> 01:30:38,936 Lo más importante es que los niños estén a salvo. 1553 01:30:40,040 --> 01:30:46,742 ♪ 1554 01:30:46,844 --> 01:30:48,617 Está justo más adelante. Agárrate fuerte. 1555 01:30:48,719 --> 01:30:58,758 ♪ 1556 01:31:07,101 --> 01:31:08,669 ¡¿Tyler?! 1557 01:31:10,368 --> 01:31:11,606 Owen! 1558 01:31:16,773 --> 01:31:18,712 ¿Dónde están los niños, Jess? 1559 01:31:21,885 --> 01:31:22,611 ¿Qué? 1560 01:31:22,713 --> 01:31:24,245 Vine a buscar a los niños. 1561 01:31:25,816 --> 01:31:27,523 Ya los cogiste. 1562 01:31:27,625 --> 01:31:30,417 Se llevaron la bicicleta de Shelly. Vinieron aquí, ¿no? 1563 01:31:30,519 --> 01:31:32,591 No. 1564 01:31:32,693 --> 01:31:34,256 ¿Qué, me los estás escondiendo ahora? 1565 01:31:34,358 --> 01:31:35,589 No! 1566 01:31:35,691 --> 01:31:37,626 ¡Tyler! Owen! 1567 01:31:37,728 --> 01:31:38,926 Espera, no están aquí. 1568 01:31:39,028 --> 01:31:40,334 Sí, ¿por qué te creería ahora? 1569 01:31:40,436 --> 01:31:41,868 Me has estado mintiendo durante semanas. 1570 01:31:41,970 --> 01:31:44,135 ¡Jesucristo, juro por Dios, Patrick, que no están aquí! 1571 01:31:44,238 --> 01:31:45,173 ¡Mierda! 1572 01:31:45,275 --> 01:31:47,974 ¿Adónde más irían, Jess? 1573 01:31:48,076 --> 01:31:48,940 ¡¿Dónde?! 1574 01:31:52,981 --> 01:32:03,020 ♪ 1575 01:32:13,365 --> 01:32:14,702 ¡Tyler! 1576 01:32:15,598 --> 01:32:16,836 Owen! 1577 01:32:20,306 --> 01:32:21,204 Owen! 1578 01:32:21,306 --> 01:32:29,551 ♪ 1579 01:32:29,653 --> 01:32:32,016 ¿Por qué no me dices dónde están, Je-- 1580 01:32:34,385 --> 01:32:38,355 ♪ 1581 01:32:38,457 --> 01:32:40,057 Casi llegamos. 1582 01:32:44,930 --> 01:32:46,635 Sabes a dónde te llevo, ¿verdad? 1583 01:32:48,667 --> 01:32:51,370 Voy a quemar ese árbol. 1584 01:32:51,472 --> 01:32:53,035 Alguien lo intentó antes. 1585 01:32:53,137 --> 01:32:55,303 Es lo único que te arreglará, Owen. 1586 01:32:56,612 --> 01:32:58,843 Voy a matar lo que sea que esté ahí. 1587 01:32:58,945 --> 01:33:01,980 Sea lo que sea lo que te está haciendo esto. 1588 01:33:02,483 --> 01:33:03,982 Entonces estarás mejor. 1589 01:33:08,255 --> 01:33:09,119 ¿Owen? 1590 01:33:12,788 --> 01:33:16,028 (graznido de cuervo) 1591 01:33:16,130 --> 01:33:21,298 ♪ 1592 01:33:21,401 --> 01:33:22,638 (jadeando) 1593 01:33:24,073 --> 01:33:25,104 Owen. 1594 01:33:25,573 --> 01:33:27,808 Intenta controlarlo. Tienes que. 1595 01:33:30,008 --> 01:33:33,011 Por favor, Owen. Tenemos que arreglarte. 1596 01:33:35,714 --> 01:33:37,411 (gritando) ¡No! ¡No! 1597 01:33:38,385 --> 01:33:40,821 No! Owen! 1598 01:33:42,125 --> 01:33:43,956 Owen! ¡Para! 1599 01:33:45,194 --> 01:33:48,061 (gruñendo) 1600 01:33:48,164 --> 01:33:49,027 (gruñendo) 1601 01:33:53,169 --> 01:33:54,728 (gruñidos) 1602 01:33:54,830 --> 01:33:56,430 (gritando) 1603 01:34:00,377 --> 01:34:03,404 - (gruñidos) - (gruñidos) 1604 01:34:08,580 --> 01:34:09,643 (jadeo) 1605 01:34:09,746 --> 01:34:13,152 (gruñendo) 1606 01:34:13,255 --> 01:34:17,055 (jadeo) 1607 01:34:21,660 --> 01:34:22,896 (Tyler gritando) 1608 01:34:24,268 --> 01:34:25,833 (gritando indistintamente) 1609 01:34:26,168 --> 01:34:28,429 No! No! 1610 01:34:35,574 --> 01:34:36,473 (gruñendo) 1611 01:34:36,575 --> 01:34:38,177 (gritando) 1612 01:34:38,280 --> 01:34:40,510 (gruñendo) 1613 01:34:40,612 --> 01:34:42,779 (ambos gruñendo) 1614 01:34:42,881 --> 01:34:45,413 - (gruñidos) - (gritos) 1615 01:34:46,486 --> 01:34:48,550 (rugido) 1616 01:34:48,653 --> 01:34:49,650 (gruñidos) 1617 01:34:49,753 --> 01:34:50,885 (gruñendo) 1618 01:34:50,987 --> 01:34:53,457 (gruñidos) ¡Owen, no! 1619 01:34:53,559 --> 01:34:54,227 (gritando) 1620 01:34:54,329 --> 01:34:55,557 ¡Quítate de encima de ella! 1621 01:34:55,660 --> 01:34:57,757 (gruñidos) 1622 01:34:57,860 --> 01:34:59,334 ¡Mamá! ¡Mamá! 1623 01:34:59,436 --> 01:35:01,297 - (llorando) - Cariño. Miel. 1624 01:35:02,469 --> 01:35:05,271 (gruñendo) 1625 01:35:05,373 --> 01:35:07,435 ¡Owen, detente! 1626 01:35:08,940 --> 01:35:11,109 - (gruñendo) - ¡Cálmate! 1627 01:35:11,908 --> 01:35:13,575 ¡Mamá, tiene a Owen! 1628 01:35:13,678 --> 01:35:14,675 ¡Cálmate! 1629 01:35:14,778 --> 01:35:16,116 (gruñendo) 1630 01:35:16,219 --> 01:35:17,285 Cálmate. 1631 01:35:17,387 --> 01:35:18,713 ¡Mamá, ese no es Owen! 1632 01:35:18,815 --> 01:35:20,219 ¡Ese no es él! 1633 01:35:20,322 --> 01:35:21,255 (gruñendo) 1634 01:35:21,357 --> 01:35:22,320 Por favor calmate. 1635 01:35:22,423 --> 01:35:23,357 (gruñendo) 1636 01:35:23,459 --> 01:35:24,423 (llorando) Eso no es... 1637 01:35:24,525 --> 01:35:26,491 No es Owen, mamá. 1638 01:35:26,593 --> 01:35:31,459 (gruñendo, gruñendo) 1639 01:35:33,601 --> 01:35:35,067 ¡Ese no es mi hermano! 1640 01:35:36,966 --> 01:35:39,833 Tyler, date la vuelta. 1641 01:35:39,935 --> 01:35:42,670 Mamá. (llanto) 1642 01:35:42,772 --> 01:35:44,109 Hazlo. 1643 01:35:47,250 --> 01:35:50,115 (jadeo) 1644 01:35:59,361 --> 01:36:00,224 ¿Qué debo hacer? 1645 01:36:01,395 --> 01:36:04,165 (llanto) 1646 01:36:04,267 --> 01:36:06,032 qué hacemos? 1647 01:36:08,237 --> 01:36:10,567 (llanto) 1648 01:36:10,669 --> 01:36:11,906 Owen: Noche. 1649 01:36:14,838 --> 01:36:16,108 Sueño profundo. 1650 01:36:18,979 --> 01:36:22,180 Despierta brillante en la luz de la mañana. 1651 01:36:23,951 --> 01:36:25,879 ¡Haz lo correcto con todas tus fuerzas! 1652 01:36:25,981 --> 01:36:27,451 (gritando) 1653 01:36:27,554 --> 01:36:28,750 (jadeando) 1654 01:36:28,852 --> 01:36:34,093 (gritando) 1655 01:36:36,695 --> 01:36:37,932 (gruñidos) 1656 01:36:39,500 --> 01:36:42,365 (gritando) 1657 01:36:45,372 --> 01:36:55,411 ♪ 1658 01:37:05,392 --> 01:37:15,431 ♪ 1659 01:37:22,070 --> 01:37:27,146 (Tyler llorando) 1660 01:37:29,583 --> 01:37:34,187 (Tyler sollozando) 1661 01:37:34,289 --> 01:37:35,319 Ey. 1662 01:37:37,456 --> 01:37:41,756 Nunca podemos contarle a nadie lo que realmente sucedió. 1663 01:37:41,858 --> 01:37:43,096 Nadie. 1664 01:37:45,400 --> 01:37:46,363 Bueno. 1665 01:37:48,572 --> 01:37:50,237 - Bueno. - (Jess se calla) 1666 01:37:50,340 --> 01:37:51,465 (sollozando) 1667 01:37:51,567 --> 01:37:54,635 Tyler: Lo siento, mamá. Lo intenté. (sollozando) 1668 01:37:59,182 --> 01:38:09,221 ♪ 1669 01:38:12,228 --> 01:38:21,231 ♪ 1670 01:38:21,334 --> 01:38:23,202 Sacerdote: ...pero las cosas que no se ven... 1671 01:38:25,338 --> 01:38:27,669 Mujer: Como la muerte fue declarada accidente, 1672 01:38:27,771 --> 01:38:32,241 el fiscal no está llevando a cabo ningún tipo de investigación criminal, Jess, 1673 01:38:32,343 --> 01:38:34,207 pero tu exmarido sigue adelante 1674 01:38:34,309 --> 01:38:36,279 con la demanda por negligencia. 1675 01:38:36,381 --> 01:38:38,380 Están basando su caso en dos factores. 1676 01:38:38,483 --> 01:38:40,852 Uno, deja que los niños jueguen sin supervisión. 1677 01:38:40,954 --> 01:38:42,952 cerca de un obstáculo de agua conocido, 1678 01:38:43,054 --> 01:38:45,452 y dos, la autopsia de Owen. 1679 01:38:45,554 --> 01:38:47,760 Demostró que tenía una deficiencia inusual de 1680 01:38:47,862 --> 01:38:50,262 calcio y vitamina C y D. 1681 01:38:52,869 --> 01:38:53,997 Dicen que puedes sufrir de 1682 01:38:54,099 --> 01:38:56,697 Síndrome de Munchausen por poder. 1683 01:38:56,799 --> 01:38:59,000 Ahí es cuando un padre mantiene a su hijo enfermo a propósito... 1684 01:38:59,102 --> 01:39:00,503 Sé lo que es. 1685 01:39:04,478 --> 01:39:07,675 ¿Puede decirme cuándo puedo ver a mi hija, por favor? 1686 01:39:07,777 --> 01:39:11,549 El juez le está dando a su exmarido la custodia legal exclusiva. 1687 01:39:12,218 --> 01:39:15,483 Pero lo revisarán en seis meses. 1688 01:39:15,585 --> 01:39:18,493 Entonces, Jess, si puedes recomponerte, 1689 01:39:18,595 --> 01:39:20,423 tal vez busque asesoramiento, 1690 01:39:20,525 --> 01:39:23,262 hay una buena posibilidad de que modifiquen el fallo. 1691 01:39:33,502 --> 01:39:35,142 ¿Todo va bien con tu papá? 1692 01:39:38,481 --> 01:39:39,509 ¿Escuela bien? 1693 01:39:44,887 --> 01:39:47,721 Sé que esto es difícil para ti, Ty. 1694 01:39:47,824 --> 01:39:51,026 Y es mi culpa, todo. 1695 01:39:55,394 --> 01:39:59,133 Estoy tratando de encontrar una manera de vivir con eso. 1696 01:40:01,132 --> 01:40:02,433 Mujer: Ese es el momento. 1697 01:40:18,882 --> 01:40:29,130 ♪ 1698 01:40:30,564 --> 01:40:36,003 ♪ 1699 01:40:36,105 --> 01:40:37,798 Tyler (susurrando): Hiciste lo correcto. 1700 01:40:45,810 --> 01:40:55,849 ♪ 1701 01:40:59,188 --> 01:41:04,264 (golpeteo de lluvia) 1702 01:41:20,045 --> 01:41:22,943 (trueno rodando) 1703 01:41:23,045 --> 01:41:33,161 ♪ 1704 01:41:37,965 --> 01:41:41,368 (madera crujiendo, chirriando) 1705 01:41:41,470 --> 01:41:51,509 ♪ 1706 01:41:58,047 --> 01:42:08,163 ♪ 1707 01:42:19,871 --> 01:42:29,910 ♪ 1708 01:42:39,891 --> 01:42:49,930 ♪ 1709 01:42:59,878 --> 01:43:09,917 ♪ 1710 01:43:19,931 --> 01:43:29,970 ♪ 1711 01:43:39,918 --> 01:43:49,957 ♪ 1712 01:43:55,804 --> 01:43:57,902 (perro jadeando) 1713 01:43:58,004 --> 01:44:00,101 ¿Estás bien? ¿Eh? 1714 01:44:00,204 --> 01:44:01,507 (jadeo) 1715 01:44:04,208 --> 01:44:05,445 Ven aquí. 1716 01:44:07,277 --> 01:44:08,613 Buen chico. 1717 01:44:10,148 --> 01:44:11,011 ¡Ve a buscarlo! 1718 01:44:14,416 --> 01:44:17,292 (zumbido de insectos) 1719 01:44:18,595 --> 01:44:19,624 Jericó. 1720 01:44:28,232 --> 01:44:31,031 (gimoteo) 1721 01:44:35,240 --> 01:44:38,313 (latido del corazón golpeando) 110353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.