All language subtitles for Andromeda S04E14 - The Others

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,657 --> 00:00:25,318 Look at that. It's magnificent. 2 00:00:25,392 --> 00:00:27,019 Heart-stopping. What piloting. 3 00:00:27,094 --> 00:00:28,926 Ah, they were wussies. Made me look good. 4 00:00:28,996 --> 00:00:31,624 Nonetheless, your battle skills are exemplary. 5 00:00:31,698 --> 00:00:33,063 Please, I could do it blindfolded. 6 00:00:33,133 --> 00:00:34,100 Have. 7 00:00:34,167 --> 00:00:35,498 Funny. 8 00:00:35,569 --> 00:00:37,765 I can recall you saying you liked to do it blindfolded. 9 00:00:38,372 --> 00:00:39,635 Blindfolded? 10 00:00:39,706 --> 00:00:42,539 Never mind, Rhade. It's just Harper frothing. 11 00:00:42,609 --> 00:00:43,770 Mm. 12 00:00:50,017 --> 00:00:51,781 Oh, my goodness, look at that maneuver. 13 00:00:51,852 --> 00:00:53,081 Even I envy me. 14 00:00:53,153 --> 00:00:54,917 Amazing how a battle can divert conflict. 15 00:00:57,758 --> 00:00:59,385 Excellent recreation, Harper. 16 00:00:59,459 --> 00:01:00,517 Please, stop. 17 00:01:00,594 --> 00:01:02,153 It's a simple matter of extrapolating 18 00:01:02,229 --> 00:01:04,391 the 3D scenario from my battle records, and then... 19 00:01:05,732 --> 00:01:07,791 I'm picking up two unidentified ships 20 00:01:07,868 --> 00:01:09,097 entering our security zone. 21 00:01:09,169 --> 00:01:10,159 Neither has propulsion. 22 00:01:10,237 --> 00:01:11,602 Magnify. 23 00:01:11,672 --> 00:01:14,300 Both ships date Commonwealth year 9877. 24 00:01:14,374 --> 00:01:15,671 Rate of drift speed indicates 25 00:01:15,742 --> 00:01:17,506 they will enter our zone in 30 seconds. 26 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 Hmm. Looks like a traveling museum. 27 00:01:19,780 --> 00:01:21,043 Rommie, life signs? 28 00:01:21,114 --> 00:01:22,377 Two, one on each ship. 29 00:01:22,449 --> 00:01:24,941 Let's hope they're in better shape than their ship. 30 00:01:25,018 --> 00:01:26,952 Yeah, right. Look at that damage. 31 00:01:27,020 --> 00:01:28,044 Beka, bring us in. 32 00:01:28,121 --> 00:01:29,384 Wait a minute. 33 00:01:29,456 --> 00:01:31,584 How come we always have to be the ones to rescue people? 34 00:01:31,658 --> 00:01:32,989 Because I love to see you squirm. 35 00:01:34,561 --> 00:01:35,756 Mr. Harper, 36 00:01:35,829 --> 00:01:37,354 it's not our job to avoid trouble. 37 00:01:37,431 --> 00:01:40,594 That's a good thing, 'cause it's sure got a way of finding us. 38 00:01:40,667 --> 00:01:41,896 Smells like a trap to me. 39 00:01:41,969 --> 00:01:43,630 We're being hailed by one of the ships. 40 00:01:43,704 --> 00:01:45,798 It appears to be a simple low-band radio signal. 41 00:01:45,872 --> 00:01:47,397 Let's hear it. 42 00:01:47,474 --> 00:01:51,468 Help! Someone, please! Dear God! 43 00:01:51,545 --> 00:01:52,740 Help! Please! 44 00:01:52,813 --> 00:01:54,577 Receiving a transmission from the second ship. 45 00:01:54,648 --> 00:01:56,878 Please, I beg of you, 46 00:01:56,950 --> 00:01:59,078 if you cherish life, stop her! 47 00:02:00,053 --> 00:02:01,987 You must destroy him now. 48 00:02:02,756 --> 00:02:03,780 Sounds like she's trouble. 49 00:02:03,857 --> 00:02:05,518 Hey, just your kind of woman. 50 00:02:05,592 --> 00:02:07,253 Scans of both ships indicate 51 00:02:07,327 --> 00:02:08,988 all weapon systems have been drained... 52 00:02:09,062 --> 00:02:10,826 my guess, it's from firing at each other, 53 00:02:10,897 --> 00:02:12,262 and neither has propulsion 54 00:02:12,332 --> 00:02:14,733 to go... anywhere. 55 00:02:14,801 --> 00:02:16,166 Hell of a one-way trip. 56 00:02:16,236 --> 00:02:17,362 Ladies and gentlemen, 57 00:02:17,437 --> 00:02:20,134 I give you determination without strategy. 58 00:02:21,575 --> 00:02:23,202 Let's bring them into separate hangars. 59 00:02:25,512 --> 00:02:27,640 The ship's configuration is Trillin. 60 00:02:27,714 --> 00:02:30,706 What? Trillin? They don't exist. 61 00:02:30,784 --> 00:02:33,116 Well, except for those that... do. 62 00:02:33,186 --> 00:02:34,244 If memory serves, 63 00:02:34,321 --> 00:02:35,550 wars turned their star system 64 00:02:35,622 --> 00:02:37,283 inhospitable over a millennia ago. 65 00:02:37,357 --> 00:02:39,121 Their battles just went on and on. 66 00:02:39,192 --> 00:02:41,024 Both sides took slaves... 67 00:02:41,094 --> 00:02:43,028 - That's very good, Dylan. - Thank you. 68 00:02:43,096 --> 00:02:44,689 My records indicate they are indeed 69 00:02:44,765 --> 00:02:45,755 an ancient race 70 00:02:45,832 --> 00:02:47,766 known for their ruthless fighting abilities, 71 00:02:47,834 --> 00:02:49,302 and they have had no known contact 72 00:02:49,369 --> 00:02:51,064 with anyone Commonwealth for centuries. 73 00:02:53,106 --> 00:02:54,073 Hold up. 74 00:02:55,308 --> 00:02:56,298 Huh. 75 00:02:56,376 --> 00:02:58,640 Just once I'd like to rescue an ugly woman. 76 00:02:58,712 --> 00:03:00,806 And ruin my chances of being smitten by 77 00:03:00,881 --> 00:03:04,146 or smoting a beautiful woman? 78 00:03:04,217 --> 00:03:05,207 Leave me alone. 79 00:03:05,285 --> 00:03:06,980 I can't love straight when I'm in think. 80 00:03:07,054 --> 00:03:08,351 Whatever that means. 81 00:03:10,223 --> 00:03:13,284 Captain. Rhade needs you on Hangar Deck Two. 82 00:03:13,360 --> 00:03:14,452 On my way. 83 00:03:14,528 --> 00:03:15,586 Get her to med deck. 84 00:03:18,932 --> 00:03:21,060 I and my people praise your capture 85 00:03:21,134 --> 00:03:24,536 of the fifth council persecutor, Zara. 86 00:03:24,604 --> 00:03:26,538 I've chased her many weeks, since she escaped 87 00:03:26,606 --> 00:03:28,267 and stole the fighter she was piloting, 88 00:03:28,341 --> 00:03:31,311 so give me fuel, and hand over my prisoner. 89 00:03:34,448 --> 00:03:36,576 I am Captain Dylan Hunt. 90 00:03:36,650 --> 00:03:39,017 This is Lieutenant Commander Telemachus Rhade, 91 00:03:39,086 --> 00:03:40,076 and you are? 92 00:03:41,822 --> 00:03:42,846 Forgive me, captain. 93 00:03:44,091 --> 00:03:46,355 I've been alone in space a long time. 94 00:03:46,426 --> 00:03:47,825 My manners have eroded. 95 00:03:47,894 --> 00:03:50,989 I am General Lach of the planet Trillin. 96 00:03:52,232 --> 00:03:54,132 Perhaps you would like to see a medical officer. 97 00:03:55,035 --> 00:03:56,025 What? This? 98 00:03:57,671 --> 00:03:59,196 Your prisoner did this. 99 00:04:00,407 --> 00:04:02,205 Disease warfare. 100 00:04:02,275 --> 00:04:05,040 Zara is guilty of exterminating my race, 101 00:04:05,112 --> 00:04:06,477 so, manners aside, captain, 102 00:04:07,414 --> 00:04:08,643 I must insist 103 00:04:08,715 --> 00:04:09,705 that you give me Zara. 104 00:04:09,783 --> 00:04:12,650 Guests don't make demands on my ship. 105 00:04:13,587 --> 00:04:15,385 That, captain, is unacceptable! 106 00:04:21,795 --> 00:04:22,762 General. 107 00:04:26,299 --> 00:04:27,460 Put him in the brig. 108 00:04:33,607 --> 00:04:35,666 The universe is a dangerous place, 109 00:04:36,476 --> 00:04:37,944 but in our future, 110 00:04:38,011 --> 00:04:40,070 my crew and I fight to make it safe. 111 00:04:41,414 --> 00:04:42,904 I am Dylan Hunt, 112 00:04:42,983 --> 00:04:44,917 captain of the Andromeda Ascendant, 113 00:04:44,985 --> 00:04:47,215 and these are our adventures. 114 00:05:27,561 --> 00:05:29,529 So how about we lighten the mood, huh? 115 00:05:29,596 --> 00:05:31,064 You look like you could use a joke. 116 00:05:32,699 --> 00:05:34,167 How do you get a one-armed Magog 117 00:05:34,234 --> 00:05:35,201 out of a tree? 118 00:05:35,802 --> 00:05:36,769 Wave. 119 00:05:41,107 --> 00:05:43,269 How can you tell when a Nietzschean is lying? 120 00:05:43,343 --> 00:05:44,139 His lips are moving! 121 00:05:46,012 --> 00:05:48,242 What did one Perseid say to the other? 122 00:05:48,315 --> 00:05:50,477 "Why the long face?" What'd he say back? 123 00:05:50,550 --> 00:05:51,881 "Well, I'm feeling a little blue." 124 00:05:54,287 --> 00:05:55,948 I'll be back. Don't worry. 125 00:05:56,022 --> 00:05:57,080 I've got a million of 'em. 126 00:05:59,726 --> 00:06:01,524 Don't worry, boss. She's okay. 127 00:06:01,595 --> 00:06:03,495 A few cuts, some abrasions, 128 00:06:03,563 --> 00:06:04,587 severe dehydration... 129 00:06:04,664 --> 00:06:06,792 Zara is very lucky that we got to her. 130 00:06:06,867 --> 00:06:09,666 No, I mean she's not the mass-murdering, 131 00:06:09,736 --> 00:06:10,601 genocidal type. 132 00:06:11,872 --> 00:06:13,840 I know, 'cause I'm a good judge of character. 133 00:06:13,907 --> 00:06:15,102 I could tell by her response 134 00:06:15,175 --> 00:06:19,510 when... accidentally brushed up against her. 135 00:06:20,113 --> 00:06:21,274 I mean, look at her... 136 00:06:21,348 --> 00:06:23,009 eyes, boss. 137 00:06:23,917 --> 00:06:25,976 Sweet, sensitive. 138 00:06:26,052 --> 00:06:27,986 I'll bet she cares for all living things. 139 00:06:29,789 --> 00:06:31,587 She hasn't said a thing since she woke up. 140 00:06:33,193 --> 00:06:34,388 That's because she's shy, 141 00:06:34,461 --> 00:06:38,056 and even still, I can sense a growing bond between us. 142 00:06:38,131 --> 00:06:40,190 She hasn't even looked at you, Seamus. 143 00:06:40,267 --> 00:06:41,257 I can build on that. 144 00:06:41,334 --> 00:06:43,496 Historic chronicles were found on Zara's ship. 145 00:06:43,570 --> 00:06:45,698 Why don't you go see if you can figure out what's on them? 146 00:06:45,772 --> 00:06:46,933 - But, boss... - Dismissed. 147 00:06:47,007 --> 00:06:48,168 - The bond! - Leave. 148 00:06:50,210 --> 00:06:51,234 Go help Rommie? 149 00:06:51,311 --> 00:06:52,369 Go. 150 00:06:53,179 --> 00:06:54,146 There was a bond. 151 00:06:58,184 --> 00:07:01,017 Rommie's scan of Lach shows that his condition is not contagious, 152 00:07:01,087 --> 00:07:03,522 though it can be transmitted through blood contact. 153 00:07:03,590 --> 00:07:04,751 I have isolated him 154 00:07:04,824 --> 00:07:06,417 until I can identify the condition 155 00:07:06,493 --> 00:07:07,619 and see if I can fix it. 156 00:07:24,711 --> 00:07:25,837 The nanobots are designed 157 00:07:25,912 --> 00:07:27,346 to accelerate the healing process. 158 00:07:28,348 --> 00:07:29,577 They will help with the pain. 159 00:07:29,649 --> 00:07:32,175 I can see from your eyes you're in pain. 160 00:07:32,252 --> 00:07:33,811 Pain is a reminder you're alive. 161 00:07:35,088 --> 00:07:36,214 Where I come from, 162 00:07:36,289 --> 00:07:38,348 we've learned to cherish pain like an old friend. 163 00:07:40,894 --> 00:07:42,487 I am unaccustomed to kindness. 164 00:07:46,232 --> 00:07:48,667 I'm Trance Gemini, medical officer, 165 00:07:48,735 --> 00:07:50,362 and you're on the Andromeda Ascendant. 166 00:07:50,437 --> 00:07:51,666 You're perfectly safe here. 167 00:07:52,706 --> 00:07:54,299 How long do you intend to confine me? 168 00:07:55,608 --> 00:07:57,007 Well, you're not confined at all, 169 00:07:57,077 --> 00:07:59,842 unless you give me reason to believe that you should be. 170 00:07:59,913 --> 00:08:01,403 Am I the only one rescued? 171 00:08:03,016 --> 00:08:04,882 We also rescued the one called Lach. 172 00:08:05,452 --> 00:08:06,419 Ooh! 173 00:08:07,120 --> 00:08:08,519 Why are you afraid of him? 174 00:08:08,588 --> 00:08:12,024 He told you I'm a criminal? My people call me a hero. 175 00:08:12,692 --> 00:08:13,682 They're alive 176 00:08:13,760 --> 00:08:15,489 because I have the skill to protect them. 177 00:08:18,732 --> 00:08:21,497 What is your fight, Zara? What is it that you want? 178 00:08:23,970 --> 00:08:24,960 I am the leader 179 00:08:25,038 --> 00:08:26,597 of the fifth council of the south... 180 00:08:27,240 --> 00:08:28,207 what's left of it. 181 00:08:29,376 --> 00:08:31,936 What do I want? Peace. 182 00:08:33,580 --> 00:08:34,741 I was taken in battle, 183 00:08:35,148 --> 00:08:37,082 sentenced to die... 184 00:08:37,150 --> 00:08:38,982 but as you see, I am not easy to kill. 185 00:08:40,820 --> 00:08:41,878 Where were you headed? 186 00:08:41,955 --> 00:08:45,653 Anywhere, looking for help. I'd lost instrumentation. 187 00:08:45,725 --> 00:08:47,193 My... my people... I... 188 00:08:48,828 --> 00:08:50,091 my entire race 189 00:08:50,163 --> 00:08:52,257 spends every moment just trying to survive, 190 00:08:53,233 --> 00:08:54,098 and if we live, 191 00:08:54,167 --> 00:08:56,932 our reward is seeing those we love eliminated. 192 00:08:58,071 --> 00:08:59,436 Lach is the criminal. 193 00:09:02,275 --> 00:09:04,937 Well, the atrocities he accuses you of, 194 00:09:05,011 --> 00:09:06,035 they did happen. 195 00:09:11,651 --> 00:09:14,621 It began near the turn of the second centaur moon, 196 00:09:15,622 --> 00:09:17,556 10,000 or more of your years. 197 00:09:18,792 --> 00:09:20,419 We were a world of two races, 198 00:09:21,561 --> 00:09:25,691 one of art, one of power and greed. 199 00:09:25,765 --> 00:09:29,167 The people, north-worlders, like Lach... 200 00:09:31,104 --> 00:09:32,503 he and his lineage invaded. 201 00:09:34,340 --> 00:09:39,301 My people were driven south, herded like animals into camps, 202 00:09:39,379 --> 00:09:42,212 even the people who knew only beauty and creativity 203 00:09:42,282 --> 00:09:43,249 learned to fight back. 204 00:09:44,751 --> 00:09:46,150 It was the beginning of the wars. 205 00:09:46,219 --> 00:09:47,812 We call it "the night of tears," 206 00:09:49,122 --> 00:09:50,749 the beginning of the darkness. 207 00:09:51,758 --> 00:09:54,352 Zara's ancestors stole power. 208 00:09:54,427 --> 00:09:55,690 And began driving my people 209 00:09:55,762 --> 00:09:57,093 to the north half of the planet. 210 00:09:59,365 --> 00:10:02,699 We... cherished progress, building a better world. 211 00:10:02,769 --> 00:10:03,964 We wanted only peace. 212 00:10:05,071 --> 00:10:06,038 You fought back. 213 00:10:07,240 --> 00:10:08,230 What else do you do 214 00:10:08,308 --> 00:10:10,003 when your existence is threatened? 215 00:10:11,978 --> 00:10:13,139 This great ship of yours 216 00:10:13,213 --> 00:10:15,307 was not built to create art, was it? 217 00:10:17,450 --> 00:10:19,043 No one's tried to stop these wars 218 00:10:19,552 --> 00:10:20,485 in all this time? 219 00:10:24,057 --> 00:10:25,525 How do you stop a fire 220 00:10:25,592 --> 00:10:27,993 when the other side controls all the water? 221 00:10:29,562 --> 00:10:32,293 I assume you're prepared to provide proof 222 00:10:32,365 --> 00:10:34,163 that Zara is guilty of war crimes? 223 00:10:35,435 --> 00:10:36,425 I am the proof. 224 00:10:40,173 --> 00:10:40,969 But if you need more, 225 00:10:42,242 --> 00:10:43,505 come see for yourself. 226 00:10:45,245 --> 00:10:47,942 Come to my planet. Save my people. 227 00:10:49,849 --> 00:10:50,839 I don't ask for me... 228 00:10:50,917 --> 00:10:51,975 I can't be saved... 229 00:10:53,620 --> 00:10:54,644 but for them. 230 00:11:06,566 --> 00:11:08,125 So, who's telling the truth? 231 00:11:09,736 --> 00:11:12,797 Uh, they both are. Just ask them. 232 00:11:13,806 --> 00:11:15,274 They quote history as proof. 233 00:11:15,341 --> 00:11:16,706 History is full of lies. 234 00:11:16,776 --> 00:11:19,973 Ain't that the truth? And constantly being rewritten. 235 00:11:20,046 --> 00:11:21,605 You know, these two give "dysfunctional" 236 00:11:21,681 --> 00:11:22,671 a whole new meaning. 237 00:11:22,749 --> 00:11:24,217 I say we just let them duke it out. 238 00:11:28,354 --> 00:11:31,119 Sure, let's put them in the same room together. 239 00:11:31,191 --> 00:11:33,489 If Zara admits to causing Lach's illness, 240 00:11:33,560 --> 00:11:35,085 and she can tell us what it is, 241 00:11:35,161 --> 00:11:36,651 that might help us save him. 242 00:11:36,729 --> 00:11:38,629 You know, this could get ugly. 243 00:11:42,335 --> 00:11:43,894 Better remove anything breakable. 244 00:11:44,771 --> 00:11:46,569 - Liar! - Murderer! 245 00:11:46,639 --> 00:11:48,403 Ask yourself this question, Lach. 246 00:11:48,474 --> 00:11:49,999 How far will your venomous deceit 247 00:11:50,076 --> 00:11:52,704 take you before you die? And that will be soon. 248 00:11:52,779 --> 00:11:53,769 I will live long enough 249 00:11:53,846 --> 00:11:55,245 to see your miserable end. 250 00:11:55,315 --> 00:11:57,511 All right, all right, all right. Okay, I told you. 251 00:11:57,584 --> 00:11:58,483 You fight, 252 00:11:58,551 --> 00:11:59,916 and you get the naughty cuffs. 253 00:11:59,986 --> 00:12:01,613 - Infidel! - Nonbeliever! 254 00:12:01,688 --> 00:12:02,678 This is going well. 255 00:12:02,755 --> 00:12:04,154 This beast has slaughtered 256 00:12:04,224 --> 00:12:06,488 women, children, the old, helpless... 257 00:12:06,559 --> 00:12:08,960 My actions are justified! I will do anything to survive. 258 00:12:09,028 --> 00:12:10,655 All right, enough. Enough, already. 259 00:12:11,464 --> 00:12:12,932 Thank you. 260 00:12:12,999 --> 00:12:14,524 Now, we've established 261 00:12:14,601 --> 00:12:17,536 you're both horrible, murderous, despicable specimens, 262 00:12:17,604 --> 00:12:19,368 but I have to say, Zara, 263 00:12:19,439 --> 00:12:22,670 Using disease warfare really tests my compassion. 264 00:12:22,742 --> 00:12:25,336 How about compassion for the extinction of my race 265 00:12:25,411 --> 00:12:26,435 by his hands? 266 00:12:26,512 --> 00:12:27,980 South-worlders aren't a race. 267 00:12:28,815 --> 00:12:29,941 You're beneath 268 00:12:30,016 --> 00:12:32,576 the lowest regurgitation of filth. 269 00:12:32,652 --> 00:12:36,885 My people are gentle, loving, and caring, captain. 270 00:12:37,357 --> 00:12:38,620 Kill him while you can. 271 00:12:38,691 --> 00:12:39,783 You hypocrite! 272 00:12:40,693 --> 00:12:43,958 Your blood will decorate my hands. 273 00:12:46,099 --> 00:12:47,897 All right, that's it. That's it! 274 00:12:47,967 --> 00:12:49,162 Cretin! 275 00:12:49,235 --> 00:12:50,999 That's it. Put them in the brig. 276 00:12:52,138 --> 00:12:53,299 I will kill him! 277 00:12:56,175 --> 00:13:00,203 Your entrails will be my dinner! 278 00:13:06,119 --> 00:13:08,713 Well, I've healed your bite wound. 279 00:13:08,788 --> 00:13:10,654 I'm afraid your blood has been infected. 280 00:13:12,992 --> 00:13:15,051 Oh, that's good news. 281 00:13:15,128 --> 00:13:16,289 What's the illness, Trance? 282 00:13:17,196 --> 00:13:18,686 I can tell you what it isn't. 283 00:13:18,765 --> 00:13:21,393 It's not viral. It's not parasitic. 284 00:13:21,467 --> 00:13:23,936 It's nothing I have ever seen before. 285 00:13:24,003 --> 00:13:26,438 Your organ cell structures appear to be intact, 286 00:13:26,506 --> 00:13:28,099 but there is increased neural injury 287 00:13:28,174 --> 00:13:29,141 at the pre-stem level. 288 00:13:29,676 --> 00:13:30,666 Unfortunately, 289 00:13:30,743 --> 00:13:32,507 that's going to become painful very soon. 290 00:13:32,578 --> 00:13:34,307 Trance, no more. That's enough good news. 291 00:13:35,081 --> 00:13:36,048 There is more. 292 00:13:37,050 --> 00:13:38,518 Because you are a heavy-worlder, 293 00:13:38,584 --> 00:13:41,417 the pathogen is going to spread more rapidly through your blood 294 00:13:41,487 --> 00:13:43,046 than through Lach's. 295 00:13:45,158 --> 00:13:49,561 Because my metabolism's faster, I'm getting sicker faster. 296 00:13:49,629 --> 00:13:50,619 That's great. 297 00:13:50,697 --> 00:13:52,096 Dylan, this illness is alien. 298 00:13:52,165 --> 00:13:53,894 I do not yet have enough information 299 00:13:53,966 --> 00:13:54,933 to know what to do. 300 00:13:55,301 --> 00:13:56,860 Nor do I. 301 00:13:56,936 --> 00:13:59,906 Dylan, I highly recommend we return to Tarazed immediately 302 00:13:59,972 --> 00:14:01,804 and allow the experts there to check you out. 303 00:14:01,874 --> 00:14:03,968 No, I'm a wanted man and this is a wanted ship, 304 00:14:04,043 --> 00:14:05,033 so, Tarazed is out. 305 00:14:06,913 --> 00:14:08,403 Besides, if what you say is true, 306 00:14:09,816 --> 00:14:11,580 I'll be dead long before we get there. 307 00:14:11,651 --> 00:14:12,948 I'm afraid so. 308 00:14:13,019 --> 00:14:14,350 Ahh... 309 00:14:14,420 --> 00:14:16,548 That's all the good news I can handle for one day. 310 00:14:21,427 --> 00:14:22,417 Is the crew in any danger? 311 00:14:23,896 --> 00:14:25,295 Not unless Lach gets hungry. 312 00:14:27,367 --> 00:14:28,357 Yeah. 313 00:14:28,434 --> 00:14:29,993 Oh, Dylan, you have to understand 314 00:14:30,069 --> 00:14:31,537 you may not be able to walk soon, 315 00:14:31,604 --> 00:14:32,503 much less command. 316 00:14:33,840 --> 00:14:34,864 If there's an answer, 317 00:14:34,941 --> 00:14:37,433 we need to go to the source of the illness. 318 00:14:37,510 --> 00:14:39,706 Well, both sides have been searching for a cure. 319 00:14:39,779 --> 00:14:42,009 They just haven't been sharing any information. 320 00:14:42,081 --> 00:14:45,051 You see, Lach's people are sick, and therefore they need a cure. 321 00:14:45,118 --> 00:14:46,643 The slaves, however, are healthy, 322 00:14:46,719 --> 00:14:48,483 and therefore able to produce weapons. 323 00:14:48,554 --> 00:14:50,682 Zara's people, on the other hand, are healthy, 324 00:14:50,757 --> 00:14:51,815 but her slaves are sick, 325 00:14:51,891 --> 00:14:53,825 and therefore unable to produce weapons, 326 00:14:53,893 --> 00:14:55,657 hence the desperate desire for a cure. 327 00:14:56,596 --> 00:14:57,722 Well, then we'll just have 328 00:14:57,797 --> 00:15:00,630 to make them share their information, now, won't we? 329 00:15:00,933 --> 00:15:02,367 Oh! 330 00:15:02,435 --> 00:15:03,561 All right. Lie down. 331 00:15:04,737 --> 00:15:06,330 Can you pass... Thank you. 332 00:15:13,012 --> 00:15:14,002 Try to relax. 333 00:15:14,647 --> 00:15:15,671 It's getting better. 334 00:15:21,554 --> 00:15:24,353 Oh, yeah... this is great. 335 00:15:24,424 --> 00:15:26,256 It's good. 336 00:15:26,325 --> 00:15:28,555 Okay, Dylan says to go to the crazy people's planet, 337 00:15:28,628 --> 00:15:30,392 we go, but we go prepared. 338 00:15:31,431 --> 00:15:33,923 All missile tubes prepped and loaded. 339 00:15:39,105 --> 00:15:40,595 Set a course for the Trillin system. 340 00:15:41,441 --> 00:15:42,840 Boss, we already have. 341 00:15:42,909 --> 00:15:43,967 Dylan, I thought 342 00:15:44,043 --> 00:15:45,533 they knocked you out of commission. 343 00:15:45,611 --> 00:15:47,340 Oh, not today. Just set a course. 344 00:15:47,413 --> 00:15:49,177 Captain, should you be on command? 345 00:15:49,849 --> 00:15:50,839 Rhade... 346 00:15:50,917 --> 00:15:52,248 - Dylan? - Mm? 347 00:15:52,318 --> 00:15:53,615 You're too weak to be here. 348 00:15:56,088 --> 00:15:57,055 Rommie... 349 00:15:58,124 --> 00:15:59,353 you are no longer my friend. 350 00:16:00,893 --> 00:16:01,883 Prepare... 351 00:16:01,961 --> 00:16:04,453 prepare for... the library. 352 00:16:04,530 --> 00:16:06,726 My... my father's... 353 00:16:06,799 --> 00:16:08,494 No, the Magog World Ship is coming. 354 00:16:09,335 --> 00:16:10,530 Captain? 355 00:16:10,603 --> 00:16:12,833 I'm afraid I'm going to have to relieve you of command. 356 00:16:12,905 --> 00:16:18,036 Well, that's no relief at all, 'cause my power is not absolute. 357 00:16:19,946 --> 00:16:21,209 No one can move me. 358 00:16:26,052 --> 00:16:27,110 What, are you two idiots? 359 00:16:27,854 --> 00:16:28,912 Why didn't you catch him? 360 00:16:28,988 --> 00:16:29,955 I thought you had him. 361 00:16:36,829 --> 00:16:37,762 Blood tests show 362 00:16:37,830 --> 00:16:39,798 that there are minimal corresponding sequences 363 00:16:39,866 --> 00:16:41,800 between you, Zara, or Lach. 364 00:16:41,868 --> 00:16:42,858 They do confirm that, 365 00:16:42,935 --> 00:16:44,699 because you're a heavy-worlder, 366 00:16:44,770 --> 00:16:46,670 the disease has run faster. 367 00:16:46,739 --> 00:16:48,207 Now, the medication I've given you 368 00:16:48,274 --> 00:16:50,675 has reduced fever and should help with the pain soon. 369 00:16:50,743 --> 00:16:51,676 It already has, thanks. 370 00:16:52,278 --> 00:16:53,905 Yeah. 371 00:16:53,980 --> 00:16:55,448 Beka and Rhade will find something. 372 00:16:58,451 --> 00:16:59,418 Of course they will. 373 00:17:00,853 --> 00:17:02,821 That planet is death in so many ways. 374 00:17:05,725 --> 00:17:07,193 Harper's converted Zara's disks. 375 00:17:07,827 --> 00:17:09,090 Show me. 376 00:17:09,161 --> 00:17:10,253 You need to rest. 377 00:17:10,329 --> 00:17:11,160 I need to see. 378 00:17:44,797 --> 00:17:46,162 The Trillin system. 379 00:17:46,232 --> 00:17:48,166 The only inhabitants within 3-K light years 380 00:17:48,234 --> 00:17:49,998 are on planet one of the system. 381 00:17:50,069 --> 00:17:51,935 Low-frequency radar and infrared scans 382 00:17:52,004 --> 00:17:53,995 reveal a thin layer of ash in the troposphere 383 00:17:54,073 --> 00:17:55,768 which has reduced most growth and light. 384 00:17:56,676 --> 00:17:59,202 Infrared visual optimal due to ash. 385 00:17:59,278 --> 00:18:01,940 Sonar-extension augment-read, on. 386 00:18:02,014 --> 00:18:04,312 There are extensive ruins along the south of the planet. 387 00:18:04,383 --> 00:18:06,317 No habitation in any of them. 388 00:18:06,385 --> 00:18:08,285 There is, however, one active settlement, 389 00:18:08,354 --> 00:18:09,947 remnant population at best. 390 00:18:10,022 --> 00:18:12,821 That settlement is located just south of the equator, 391 00:18:12,892 --> 00:18:15,361 close to what appears to be a small mountain range. 392 00:18:15,428 --> 00:18:16,395 Try north. 393 00:18:17,730 --> 00:18:21,166 Several large cities present and intact, but empty. 394 00:18:21,233 --> 00:18:23,395 The remaining population is in one encampment, 395 00:18:23,469 --> 00:18:24,527 just to the north, 396 00:18:24,604 --> 00:18:26,368 on the other side of the mountain range. 397 00:18:26,439 --> 00:18:28,669 I estimate one-tenth of one percent 398 00:18:28,741 --> 00:18:30,539 of the original population has survived. 399 00:18:31,978 --> 00:18:33,275 They've worn their hate down 400 00:18:33,346 --> 00:18:34,643 to as pure a point as possible. 401 00:18:35,915 --> 00:18:36,905 Let's get down there. 402 00:18:36,983 --> 00:18:38,382 Rhade, you've got Lach. 403 00:18:38,451 --> 00:18:40,180 Harper, you're with me. 404 00:18:40,252 --> 00:18:42,016 And with Zara, don't forget. 405 00:18:42,088 --> 00:18:43,078 Seamus, you're proof 406 00:18:43,155 --> 00:18:44,850 that even here, there's a capacity for love. 407 00:18:44,924 --> 00:18:47,291 Love? Who said anything about love? 408 00:18:47,360 --> 00:18:49,454 That's almost downright human of you, Telemachus. 409 00:18:49,528 --> 00:18:52,020 You insult me after I say something nice? 410 00:18:52,098 --> 00:18:54,624 Easy. This is how fights start. 411 00:19:02,842 --> 00:19:05,174 Now, just so you understand, you're in my custody. 412 00:19:05,244 --> 00:19:07,042 I have the remote on your restraint, 413 00:19:07,113 --> 00:19:08,137 and I'm not Harper. 414 00:19:08,614 --> 00:19:09,604 One wrong move, 415 00:19:09,682 --> 00:19:11,707 and I zap you with a nice juicy electric charge. 416 00:19:12,051 --> 00:19:13,018 Got that? 417 00:19:16,656 --> 00:19:17,521 I'm the Harper. 418 00:19:24,630 --> 00:19:25,597 On instruments. 419 00:19:28,167 --> 00:19:29,430 There's something down there. 420 00:19:36,842 --> 00:19:38,503 That's not a mountain range. 421 00:19:39,211 --> 00:19:40,474 It's the wall. 422 00:19:41,113 --> 00:19:42,945 My people built it 423 00:19:43,015 --> 00:19:44,813 to keep the north-worlders from invading. 424 00:19:47,753 --> 00:19:49,517 Behold the wall. 425 00:19:50,823 --> 00:19:51,790 Security fence. 426 00:19:52,725 --> 00:19:54,454 It took centuries to build. 427 00:19:54,527 --> 00:19:57,224 Looks like someone missed their anger-management classes. 428 00:19:57,296 --> 00:19:59,458 It's one of the great achievements of the universe. 429 00:19:59,532 --> 00:20:01,557 A very limited universe, perhaps. 430 00:20:01,634 --> 00:20:04,103 "Greatness" isn't the first word that comes to my mind. 431 00:20:04,170 --> 00:20:06,138 "Admiration"? "Astonishment"? 432 00:20:06,205 --> 00:20:07,263 "Envy," even? 433 00:20:09,375 --> 00:20:11,844 Envy. Yes, that must be it. 434 00:20:12,378 --> 00:20:13,368 You must admit 435 00:20:13,446 --> 00:20:15,278 it takes a great people to build that. 436 00:20:15,347 --> 00:20:16,678 The north-worlders? 437 00:20:16,749 --> 00:20:19,150 And so the south-worlders look upon you in awe. 438 00:20:19,218 --> 00:20:20,344 The south-worlders? 439 00:20:20,419 --> 00:20:23,116 You think they're capable of such an achievement? 440 00:20:23,189 --> 00:20:24,315 Their sections fell 441 00:20:24,390 --> 00:20:25,687 and had to be rebuilt by us. 442 00:20:27,093 --> 00:20:28,083 Because of that wall, 443 00:20:28,160 --> 00:20:30,356 it's still possible that one day 444 00:20:30,429 --> 00:20:33,023 my people may return to what they once were. 445 00:20:33,099 --> 00:20:34,965 I can only imagine what that was. 446 00:20:40,306 --> 00:20:42,138 That's a hell of a line drawn in the sand. 447 00:20:50,249 --> 00:20:52,809 How can you hate someone so much to build a wall like that? 448 00:20:54,120 --> 00:20:55,281 Except blindly, 449 00:20:55,354 --> 00:20:58,153 and for so long, you forget why the first brick was laid. 450 00:20:59,258 --> 00:21:00,225 This is why. 451 00:21:08,033 --> 00:21:09,228 Everybody over here. 452 00:21:12,538 --> 00:21:13,699 Tell them to stay back. 453 00:21:15,107 --> 00:21:16,768 It's all right. 454 00:21:16,842 --> 00:21:18,503 He's here with a Commonwealth starship. 455 00:21:18,577 --> 00:21:19,544 He's here to help. 456 00:21:28,954 --> 00:21:30,615 I have orders to remove your restraints 457 00:21:30,689 --> 00:21:32,282 once Zara is a safe distance from you. 458 00:21:33,859 --> 00:21:35,623 You mean me from her, don't you? 459 00:21:38,898 --> 00:21:40,491 And what is a safe distance? 460 00:21:43,702 --> 00:21:45,101 The hospital's this way. 461 00:21:45,871 --> 00:21:47,339 Zara has returned! 462 00:21:49,241 --> 00:21:50,709 Zara, we thought you were dead. 463 00:21:51,777 --> 00:21:53,438 All of you, listen to me. 464 00:21:55,981 --> 00:21:58,313 There is a Commonwealth starship above us. 465 00:21:58,384 --> 00:21:59,818 These are officers of that ship... 466 00:22:00,553 --> 00:22:01,714 a ship, I must warn you, 467 00:22:01,787 --> 00:22:03,687 that could wipe out our camp instantly. 468 00:22:03,756 --> 00:22:06,225 Now, we're not threatening anyone. 469 00:22:06,292 --> 00:22:07,384 We just need your help. 470 00:22:08,494 --> 00:22:10,622 Zara, why don't you tell them why we're here? 471 00:22:11,764 --> 00:22:14,756 Their captain is sick. They want a cure. 472 00:22:15,734 --> 00:22:17,395 He has northerner's disease. 473 00:22:21,540 --> 00:22:22,837 You see? 474 00:22:22,908 --> 00:22:23,898 Asking them to help 475 00:22:23,976 --> 00:22:25,603 is asking them to commit suicide. 476 00:22:27,112 --> 00:22:29,308 Just take us to whoever is working on the cure. 477 00:22:34,286 --> 00:22:36,015 Your girlfriend's from nice people. 478 00:22:36,088 --> 00:22:37,487 I wasn't looking at her people. 479 00:22:50,169 --> 00:22:51,864 You still have slaves to do your work. 480 00:22:51,937 --> 00:22:53,564 They're not sick... 481 00:22:53,639 --> 00:22:55,004 and there's much work to be done. 482 00:22:56,809 --> 00:22:58,834 South-worlders constantly probe our perimeters. 483 00:22:58,911 --> 00:22:59,878 Nothing we can't handle. 484 00:23:00,880 --> 00:23:01,870 Like the wall handled it? 485 00:23:03,482 --> 00:23:04,677 My people have been at war 486 00:23:04,750 --> 00:23:07,310 for as long as time has been recorded. 487 00:23:07,386 --> 00:23:09,184 I don't expect you to understand. 488 00:23:13,592 --> 00:23:14,650 We didn't start this. 489 00:23:18,797 --> 00:23:21,027 Why am I not seeing children? 490 00:23:21,100 --> 00:23:23,091 They were the first to succumb. 491 00:23:23,168 --> 00:23:26,035 Their immune systems weren't strong enough to fight Zara's poison. 492 00:23:27,439 --> 00:23:30,568 Meet our greatest lifesaver, Dr. Crax-Q. 493 00:23:31,477 --> 00:23:32,444 Doctor? 494 00:23:34,113 --> 00:23:35,979 Have you succeeded in killing Zara? 495 00:23:37,483 --> 00:23:38,644 She's back at her encampment. 496 00:23:38,717 --> 00:23:40,811 Then the war drags on. 497 00:23:44,089 --> 00:23:45,523 Who's this? 498 00:23:45,591 --> 00:23:48,026 Telemachus Rhade, Commonwealth officer 499 00:23:48,093 --> 00:23:49,959 of the Andromeda Ascendant. 500 00:23:50,029 --> 00:23:53,761 Welcome to the sphincter of the universe. 501 00:23:54,700 --> 00:23:56,464 Their captain has contracted the disease. 502 00:23:56,535 --> 00:23:57,798 They think they can cure it, 503 00:23:59,271 --> 00:24:00,466 build on our research, 504 00:24:00,539 --> 00:24:03,372 so I will leave you for now. 505 00:24:03,943 --> 00:24:05,069 Best wishes with you. 506 00:24:09,448 --> 00:24:11,473 You think you can cure this? 507 00:24:11,550 --> 00:24:13,644 You can look at centuries of our science 508 00:24:13,719 --> 00:24:17,121 and find the something that we have overlooked? 509 00:24:17,189 --> 00:24:19,317 Our superior technology may succeed 510 00:24:19,391 --> 00:24:20,415 where yours can't. 511 00:24:20,492 --> 00:24:23,621 Well, our technology is what got us into this mess. 512 00:24:24,430 --> 00:24:26,194 Where would you like to start? 513 00:24:26,899 --> 00:24:28,094 Blood experiments? 514 00:24:29,068 --> 00:24:30,729 Cell studies? 515 00:24:30,803 --> 00:24:32,168 Skin research? 516 00:24:32,237 --> 00:24:33,932 I'm interested in the children, 517 00:24:34,006 --> 00:24:35,496 in their immune system. 518 00:24:35,574 --> 00:24:37,668 Perhaps that's where the answer lies. 519 00:24:37,743 --> 00:24:39,643 If we can find the right information, 520 00:24:39,712 --> 00:24:41,476 all your work won't be in vain, doctor. 521 00:24:41,547 --> 00:24:44,107 I'm not a doctor anymore. I'm an undertaker. 522 00:24:45,751 --> 00:24:49,244 Our leaders have promised us everything you could dream of. 523 00:24:50,589 --> 00:24:53,422 Do you see any dreams being fulfilled here? 524 00:24:55,394 --> 00:24:58,159 I don't even know if your technology can read these. 525 00:25:00,032 --> 00:25:01,022 We'll figure it out. 526 00:25:05,404 --> 00:25:07,668 Thank you, Telemachus, for bringing me home, 527 00:25:07,740 --> 00:25:09,538 and for the beautiful slipfighter. 528 00:25:10,075 --> 00:25:12,703 Don't be foolish. 529 00:25:12,778 --> 00:25:14,769 The Andromeda can destroy you in seconds. 530 00:25:14,847 --> 00:25:16,212 I have nothing to lose, 531 00:25:17,216 --> 00:25:19,378 but you... 532 00:25:19,451 --> 00:25:21,351 don't you care about your captain? 533 00:25:26,392 --> 00:25:27,917 Initial test of Lach's blood 534 00:25:27,993 --> 00:25:30,087 indicate the disease was not created. 535 00:25:30,162 --> 00:25:32,529 Zara's people didn't make, much less ever use, 536 00:25:32,598 --> 00:25:33,622 biological weapons. 537 00:25:33,699 --> 00:25:34,996 So it's naturally occurring. 538 00:25:36,068 --> 00:25:37,433 And Zara's people are immune? 539 00:25:37,503 --> 00:25:38,493 I don't know. 540 00:25:38,570 --> 00:25:40,402 And in Dylan, it just spread so fast. 541 00:25:40,472 --> 00:25:41,962 We've tried everything. 542 00:25:42,041 --> 00:25:43,509 Well, there is a solution, Trance. 543 00:25:43,575 --> 00:25:45,236 Obviously we haven't tried everything. 544 00:25:45,310 --> 00:25:46,641 Well, it's a figure of speech. 545 00:25:46,712 --> 00:25:48,009 "Everything" implies infinity, 546 00:25:48,080 --> 00:25:49,980 and infinity is not constructive. 547 00:25:50,049 --> 00:25:52,040 Well, how many possibilities have you explored? 548 00:25:52,117 --> 00:25:53,141 You're missing my point. 549 00:25:53,218 --> 00:25:54,913 What we need is a linear solution. 550 00:25:54,987 --> 00:25:56,477 Ladies. Ladies! 551 00:25:58,957 --> 00:26:01,983 I'm dying here, okay? A little respect. 552 00:26:02,061 --> 00:26:04,462 Captain, I have lost contact with Rhade. 553 00:26:08,333 --> 00:26:09,732 Rommie, get to the surface. 554 00:26:12,805 --> 00:26:13,772 Prep a slipfighter. 555 00:26:16,475 --> 00:26:17,442 Ah... 556 00:26:18,644 --> 00:26:19,907 Trance. 557 00:26:19,978 --> 00:26:21,070 Something to drink? 558 00:26:39,932 --> 00:26:43,027 So you think the strain was created by accident? 559 00:26:43,102 --> 00:26:45,036 And you have no clues as to its origin? 560 00:26:50,809 --> 00:26:51,970 They question our doctors 561 00:26:52,044 --> 00:26:54,103 to see if we created the northerner disease. 562 00:26:54,947 --> 00:26:55,914 Fools. 563 00:26:56,949 --> 00:26:58,348 What is it? 564 00:26:58,417 --> 00:27:00,647 Confirmation, Zara, of another slipfighter 565 00:27:00,719 --> 00:27:02,244 flying low into northern territory. 566 00:27:02,321 --> 00:27:03,447 From Andromeda? 567 00:27:03,522 --> 00:27:04,546 Affirmative. 568 00:27:04,623 --> 00:27:06,591 Scouts report northern activity on the ground. 569 00:27:06,658 --> 00:27:09,252 They seem to be preparing a bombing raid against us. 570 00:27:09,328 --> 00:27:10,955 You. With me. 571 00:27:12,664 --> 00:27:13,654 You've had us set up. 572 00:27:13,732 --> 00:27:15,359 Beka. 573 00:27:15,434 --> 00:27:16,424 Go, Trance. 574 00:27:16,502 --> 00:27:17,867 Final blood tests confirm... 575 00:27:17,936 --> 00:27:20,064 You came here to send coordinates to my enemies 576 00:27:20,139 --> 00:27:21,265 so they could attack us. 577 00:27:21,340 --> 00:27:22,330 Guards! 578 00:27:22,407 --> 00:27:23,397 Take them into custody. 579 00:27:23,475 --> 00:27:25,307 This is why I should never leave the ship. 580 00:27:25,377 --> 00:27:27,004 Hey, what the hell's going... 581 00:27:28,147 --> 00:27:28,978 Hey! Easy. 582 00:27:29,047 --> 00:27:30,242 Oh! 583 00:27:30,315 --> 00:27:31,749 Okay. Okay. Okay. 584 00:27:32,918 --> 00:27:34,249 This is not good. 585 00:27:34,753 --> 00:27:36,847 Beka? Beka! 586 00:27:37,656 --> 00:27:38,623 Trance. 587 00:27:39,458 --> 00:27:40,687 - You're awake. - Yeah 588 00:27:41,426 --> 00:27:43,224 Put the history back on. 589 00:27:49,835 --> 00:27:51,098 Here. Drink this. 590 00:27:56,241 --> 00:27:58,369 Dylan, things on the planet aren't going so well. 591 00:27:59,378 --> 00:28:00,345 It doesn't matter. 592 00:28:02,581 --> 00:28:03,673 The answer's here... 593 00:28:05,884 --> 00:28:07,215 the chronicle of the slaves. 594 00:28:13,192 --> 00:28:15,456 How can living creatures treat each other like that? 595 00:28:16,795 --> 00:28:19,162 Oh, they always manage to find a reason. 596 00:29:21,660 --> 00:29:23,890 I wonder what your thoughts are on the afterlife now? 597 00:29:27,799 --> 00:29:28,857 Get me out of here. 598 00:29:28,934 --> 00:29:30,561 Gauging from the activity outside, 599 00:29:30,636 --> 00:29:31,660 someone is going to war. 600 00:29:33,472 --> 00:29:37,431 Lach's taken my slipfighter. My guess, he's attacking Zara. 601 00:29:37,509 --> 00:29:40,740 Initiating a final offensive. Beka and Harper are there. 602 00:29:40,812 --> 00:29:43,179 I saw them moving barrels of something orange. 603 00:29:43,248 --> 00:29:45,114 Yeah, it's gelatinized fuel. 604 00:29:45,183 --> 00:29:46,582 Many post-industrial societies 605 00:29:46,652 --> 00:29:48,518 used it in suborbital aircraft as bombs. 606 00:29:48,587 --> 00:29:51,181 The gelatin sticks to everything, the fuel incinerates it. 607 00:29:51,723 --> 00:29:52,690 The good old days. 608 00:29:53,358 --> 00:29:54,382 Okay, let's go. 609 00:29:56,928 --> 00:29:58,054 Look, just because 610 00:29:58,130 --> 00:30:00,497 Rhade's slipfighter is in the air 611 00:30:00,565 --> 00:30:03,057 doesn't necessarily mean he's attacking you. 612 00:30:03,135 --> 00:30:04,660 Then you've nothing to worry about. 613 00:30:05,737 --> 00:30:07,136 We're not fools, you know. 614 00:30:07,205 --> 00:30:09,299 The strong always help the strong. 615 00:30:10,642 --> 00:30:11,632 What Lach doesn't know 616 00:30:11,710 --> 00:30:12,939 is I've drawn him into my trap. 617 00:30:13,845 --> 00:30:15,142 We have fighters hidden 618 00:30:15,213 --> 00:30:17,045 that have been waiting for generations... 619 00:30:17,749 --> 00:30:18,716 waiting for today. 620 00:30:19,951 --> 00:30:21,043 You've set up an ambush? 621 00:30:25,657 --> 00:30:27,022 Northern fighters! 622 00:30:31,830 --> 00:30:32,797 Oh, great. 623 00:30:37,869 --> 00:30:39,166 This one's going to be close! 624 00:30:48,046 --> 00:30:49,013 Trance. 625 00:30:50,115 --> 00:30:51,446 There it is. 626 00:30:51,516 --> 00:30:52,677 It's what I saw. 627 00:30:52,751 --> 00:30:54,378 It's all right, Dylan, you're feverish. 628 00:30:54,453 --> 00:30:55,921 No, look. 629 00:30:55,987 --> 00:30:58,012 Trance, it's there. 630 00:30:59,157 --> 00:31:00,124 See? 631 00:31:01,560 --> 00:31:02,527 It's the answer. 632 00:31:07,599 --> 00:31:09,033 Look at the slave children. 633 00:31:11,703 --> 00:31:13,330 That's the answer. 634 00:31:43,135 --> 00:31:44,864 Closing on northern fighters. 635 00:31:44,936 --> 00:31:46,904 I'm detecting fighters from the south. 636 00:31:46,972 --> 00:31:47,996 Where'd they come from? 637 00:31:48,073 --> 00:31:50,007 Apparently the south has risen. 638 00:31:50,075 --> 00:31:51,133 Trance, can you read me? 639 00:31:51,209 --> 00:31:52,734 Go ahead. 640 00:31:52,811 --> 00:31:55,405 In about one minute, everything in Zara's camp is going to be incinerated, 641 00:31:55,480 --> 00:31:56,641 including Beka and Harper. 642 00:31:56,715 --> 00:31:58,479 Who... in... slipfighter... 643 00:31:58,550 --> 00:31:59,949 not responding. 644 00:32:02,888 --> 00:32:05,789 Andromeda, target my old slipfighter. 645 00:32:05,857 --> 00:32:07,791 Target all the northern ships. 646 00:32:07,859 --> 00:32:10,055 Lach... one of the war... 647 00:32:10,128 --> 00:32:12,062 Incendiary bomb... which warship... 648 00:32:14,366 --> 00:32:16,892 I am unable to acquire an accurate suborbital target. 649 00:32:17,469 --> 00:32:18,834 Trance... 650 00:32:18,904 --> 00:32:22,465 ship with fuel bomb is heavier... Needs 651 00:32:22,541 --> 00:32:25,511 needs more power... it's hotter. Find it. 652 00:32:26,178 --> 00:32:27,236 Andromeda, 653 00:32:27,312 --> 00:32:29,542 run an infrared scan at the northern fighters. 654 00:32:29,614 --> 00:32:30,638 Calculate speed 655 00:32:30,715 --> 00:32:32,911 and isolate which one of them is burning hottest. 656 00:32:37,589 --> 00:32:38,886 There. 657 00:32:38,957 --> 00:32:40,391 Relay coordinates to Rhade. 658 00:32:44,830 --> 00:32:47,299 Your arrogance led to your death, Lach. 659 00:32:47,365 --> 00:32:49,834 You never expected we'd meet you fighter for fighter. 660 00:32:59,177 --> 00:33:00,474 You surprise me, Zara, 661 00:33:01,413 --> 00:33:03,040 but I still have my surprise for you. 662 00:33:12,591 --> 00:33:14,855 Ship Two, do you have a lock on the village? 663 00:33:14,926 --> 00:33:16,394 Village in sight, sir. 664 00:33:16,895 --> 00:33:18,226 Begin bombing run. 665 00:33:21,132 --> 00:33:23,123 Andromeda, we have the attack force on visual. 666 00:33:23,201 --> 00:33:24,396 Which ship has the bomb? 667 00:33:24,469 --> 00:33:27,598 Information relay... incomplete again... 668 00:33:27,672 --> 00:33:28,833 Thick particle layer... 669 00:33:30,475 --> 00:33:33,706 All right. We're going to have to do this the old-fashioned way. 670 00:33:33,778 --> 00:33:34,745 Incoming! 671 00:33:38,850 --> 00:33:42,047 Huh. Ever feel like it's your lucky day? 672 00:33:42,120 --> 00:33:44,521 Uh-huh. Funny thing is usually whenever I do, 673 00:33:44,589 --> 00:33:46,216 it hasn't been a very good one. 674 00:33:46,291 --> 00:33:49,727 Unfortunately, I think this is just Lach softening them up for something bigger. 675 00:33:49,794 --> 00:33:53,230 Great. I can't wait to see what's next. 676 00:33:53,298 --> 00:33:55,790 Closing in on target, weapons engaged. 677 00:33:55,867 --> 00:33:57,631 Five seconds to activation. 678 00:33:57,702 --> 00:33:59,966 For all those who have died, 679 00:34:00,038 --> 00:34:02,370 and those left to remember what we did on this day, 680 00:34:02,440 --> 00:34:04,465 blow them to hell. 681 00:34:09,381 --> 00:34:10,246 No... 682 00:34:26,298 --> 00:34:28,392 How is it that... possible? 683 00:34:29,601 --> 00:34:30,693 Nice shot, Rhade! 684 00:34:31,836 --> 00:34:33,497 Not bad... for a Nietzschean. 685 00:34:37,375 --> 00:34:38,672 Nice shooting, Rhade. 686 00:34:41,079 --> 00:34:43,878 My southern family, now we take the fight to them. 687 00:34:43,949 --> 00:34:45,075 Finish it on the ground. 688 00:34:47,185 --> 00:34:50,314 Very well. We'll finish this where it began. 689 00:34:51,823 --> 00:34:53,484 Lach is headed to Zara's camp, 690 00:34:53,558 --> 00:34:55,617 no doubt to finish the battle hand-to-hand. 691 00:34:55,694 --> 00:34:58,391 Would you like me to send a security detail? 692 00:34:58,463 --> 00:35:01,763 Yes... get them all back up here right now. 693 00:35:05,036 --> 00:35:06,765 You still want to help me? 694 00:35:06,838 --> 00:35:10,172 Technically, I never actually said I wanted to help you. I only wanted to... 695 00:35:10,241 --> 00:35:11,606 - Take cover! - Cut them off! 696 00:35:13,111 --> 00:35:13,873 Surround them! 697 00:35:20,085 --> 00:35:21,883 I see you brought some friends, Zara. 698 00:35:21,953 --> 00:35:23,443 At least I still have some. 699 00:35:24,923 --> 00:35:25,981 Drop your weapons. 700 00:35:27,859 --> 00:35:29,020 All of you... 701 00:35:29,094 --> 00:35:30,061 drop your weapons. 702 00:35:31,129 --> 00:35:32,358 Down, put them down. 703 00:35:33,398 --> 00:35:34,695 Drop it. 704 00:35:36,368 --> 00:35:38,894 Take another step, and I'll kill them both. 705 00:35:38,970 --> 00:35:41,496 Apparently she's not the girl of my dreams after all, Rhade. 706 00:35:41,573 --> 00:35:42,540 - Shoot her! - Zara, 707 00:35:42,974 --> 00:35:44,408 Lach... 708 00:35:44,476 --> 00:35:46,604 you can't win this battle. 709 00:35:46,678 --> 00:35:49,272 Put down your weapons before you force me to take them. 710 00:36:04,562 --> 00:36:06,792 Thank you. I'll take that. 711 00:36:10,035 --> 00:36:11,503 - Do as he says. - See? 712 00:36:11,569 --> 00:36:13,594 We should have gone directly to Tarazed. 713 00:36:15,006 --> 00:36:15,837 Perhaps. 714 00:36:23,882 --> 00:36:25,509 Keep moving. 715 00:36:34,826 --> 00:36:38,262 Zara and Lach, Lach and Zara... 716 00:36:38,897 --> 00:36:41,127 You are the cure. 717 00:36:42,033 --> 00:36:44,229 Your separation five millennia ago 718 00:36:44,302 --> 00:36:46,794 secured the biological failure of both your groups. 719 00:36:46,871 --> 00:36:50,330 The fact that Lach's people began to suffer first is merely a matter of chance. 720 00:36:50,408 --> 00:36:52,376 A similar fate, different pathogen 721 00:36:52,444 --> 00:36:54,913 would eventually have destroyed Zara's people as well. 722 00:36:54,979 --> 00:36:57,073 Assuming you hadn't murdered each other first. 723 00:36:57,148 --> 00:36:58,138 So you're saying 724 00:36:58,216 --> 00:37:00,207 our biology is what's killing us? 725 00:37:00,285 --> 00:37:02,754 There never was a southern race, 726 00:37:04,022 --> 00:37:05,615 or a north. You are... 727 00:37:05,690 --> 00:37:08,250 one people who need each other to survive. 728 00:37:10,261 --> 00:37:12,127 Watching your historical chronicles, 729 00:37:12,197 --> 00:37:13,358 Dylan recalled a story 730 00:37:13,431 --> 00:37:15,422 of how the sides separated politically, 731 00:37:15,500 --> 00:37:17,400 eventually creating two races. 732 00:37:17,469 --> 00:37:20,200 The enforced separation limited your gene pool 733 00:37:20,271 --> 00:37:21,500 and weakened both races. 734 00:37:21,573 --> 00:37:24,167 Lachs blood has infected mine, 735 00:37:25,844 --> 00:37:28,404 but Zara's blood will heal me. 736 00:37:29,781 --> 00:37:33,615 So we need to take our slaves' blood 737 00:37:33,685 --> 00:37:34,811 to ensure our survival? 738 00:37:34,886 --> 00:37:38,220 No. That will only heal you temporarily. 739 00:37:38,289 --> 00:37:41,520 You're so corrupt that even your solutions are devised in hate. 740 00:37:41,593 --> 00:37:43,061 The result of your wars... 741 00:37:43,128 --> 00:37:45,495 down to the last one, you've both lost. 742 00:37:45,563 --> 00:37:48,828 The only true cure is to end the war. 743 00:37:50,168 --> 00:37:52,500 You must have children of mixed blood 744 00:37:52,570 --> 00:37:54,265 to carry on in health and peace. 745 00:37:57,375 --> 00:37:59,776 For northerners and southerners to thrive, 746 00:37:59,844 --> 00:38:00,811 we would have to... 747 00:38:02,447 --> 00:38:04,643 Well, people have been known to enjoy it. 748 00:38:06,317 --> 00:38:07,910 You'll have to prove this insanity 749 00:38:07,986 --> 00:38:08,976 before I believe it. 750 00:38:09,053 --> 00:38:10,953 Oh, I certainly intend to. 751 00:38:12,490 --> 00:38:14,959 I took the samples of Zara's blood, 752 00:38:15,026 --> 00:38:17,085 mixed and processed it with Lach's, 753 00:38:17,162 --> 00:38:18,288 and ran tests. 754 00:38:22,167 --> 00:38:23,965 The results proved to be successful 755 00:38:24,035 --> 00:38:25,560 in destroying the illness. 756 00:38:25,637 --> 00:38:27,571 Your combined blood is the cure. 757 00:38:34,179 --> 00:38:36,546 But first, I need a fresh blood sample from Zara. 758 00:38:44,556 --> 00:38:46,388 You are not putting that blood in me. 759 00:38:46,791 --> 00:38:47,690 No... 760 00:38:48,459 --> 00:38:49,426 in me. 761 00:38:50,695 --> 00:38:52,561 All I require is an extraction. 762 00:39:04,108 --> 00:39:05,200 What's it going to do? 763 00:39:05,610 --> 00:39:06,577 Kill me? 764 00:39:14,886 --> 00:39:16,650 What are you feeling? 765 00:39:16,721 --> 00:39:18,189 It's a burning sensation... 766 00:39:19,624 --> 00:39:20,716 Yeah, could be lunch. 767 00:39:21,092 --> 00:39:22,059 Ow! 768 00:39:23,528 --> 00:39:24,518 Maybe not. 769 00:39:50,455 --> 00:39:52,355 The cure has worked faster in Dylan 770 00:39:52,423 --> 00:39:54,892 for the same reason that the illness spread faster. 771 00:39:54,959 --> 00:39:57,724 We're going to return you to your planet now, 772 00:39:58,830 --> 00:40:01,094 and now is the time to make peace, not war. 773 00:40:02,700 --> 00:40:04,794 Though the things you will have to change 774 00:40:04,869 --> 00:40:07,236 will be the hardest... your hearts and your minds, 775 00:40:07,305 --> 00:40:08,864 'cause that's where hate lives. 776 00:40:10,575 --> 00:40:12,339 Your future, your 777 00:40:12,410 --> 00:40:13,809 children's future, 778 00:40:13,878 --> 00:40:15,471 is in question, 779 00:40:15,546 --> 00:40:17,275 and true love is the only answer... 780 00:40:18,816 --> 00:40:20,978 So, since Andromeda has no further business 781 00:40:21,052 --> 00:40:22,042 in this star system, 782 00:40:22,120 --> 00:40:23,485 we will be on our way. 783 00:40:26,257 --> 00:40:28,191 It's been a limited pleasure meeting you both. 784 00:40:49,013 --> 00:40:50,503 Glad you're still with us, boss. 785 00:40:52,784 --> 00:40:55,116 Yeah, I'm glad to be with you too. 786 00:40:55,186 --> 00:40:56,745 Preparing for slipstream. 787 00:40:56,821 --> 00:40:58,949 Uh, but first, there's something I want to do. 788 00:40:59,357 --> 00:41:00,324 Rommie? 789 00:41:00,925 --> 00:41:01,949 Target locked. 790 00:41:02,894 --> 00:41:04,362 Target? Locked? 791 00:41:04,429 --> 00:41:06,591 Something you want to share with the class? 792 00:41:07,265 --> 00:41:08,323 Enhance infrared. 793 00:41:12,570 --> 00:41:13,731 What are you doing, Dylan? 794 00:41:14,672 --> 00:41:16,140 Oh, I'm just giving them a head start. 795 00:41:20,378 --> 00:41:21,345 Fire. 796 00:41:53,211 --> 00:41:54,201 Now, that's what I call 797 00:41:54,278 --> 00:41:56,076 breaking down the walls of communication. 798 00:41:56,147 --> 00:41:56,943 Huh. 799 00:41:57,015 --> 00:41:58,176 Can we go now? 800 00:41:58,883 --> 00:41:59,850 Sure. 801 00:42:00,618 --> 00:42:02,518 I will be happy when we do. 802 00:42:02,587 --> 00:42:04,419 Any particular destination in mind? 803 00:42:05,790 --> 00:42:07,451 Anywhere but here. 56957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.