All language subtitles for Along.with.Me.E01.x264.1080p_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:11,240 --> 00:00:12,800 [Wiley University Singapore] 3 00:01:06,090 --> 00:01:06,510 Look. 4 00:01:08,210 --> 00:01:08,700 Lion. 5 00:01:10,580 --> 00:01:11,620 The king of beasts. 6 00:01:11,920 --> 00:01:15,090 [Lion Dance] 7 00:01:11,980 --> 00:01:12,710 It's a symbol 8 00:01:12,740 --> 00:01:13,740 of power and luck 9 00:01:13,740 --> 00:01:15,250 in ancient China. 10 00:01:15,410 --> 00:01:16,760 An old proverb says, 11 00:01:17,500 --> 00:01:19,660 "Lion dance awakes Chinese soul, 12 00:01:20,340 --> 00:01:22,550 drum beats inspire national spirit." 13 00:01:23,640 --> 00:01:25,870 Performing lion dance is very difficult. 14 00:01:26,620 --> 00:01:27,490 The performers 15 00:01:27,560 --> 00:01:29,000 have to cooperate... 16 00:01:29,740 --> 00:01:30,539 Oh god. 17 00:01:30,700 --> 00:01:32,470 Cut it out! It's no more than platitude. 18 00:01:32,550 --> 00:01:33,920 Don't waste my time, okay? 19 00:02:03,390 --> 00:02:04,360 As you can see, 20 00:02:05,780 --> 00:02:06,380 the lion head 21 00:02:06,920 --> 00:02:07,710 is not an ornament. 22 00:02:08,780 --> 00:02:09,410 It's alive. 23 00:02:11,440 --> 00:02:12,720 The lion's emotions, 24 00:02:13,170 --> 00:02:14,170 movements and suspicions 25 00:02:14,300 --> 00:02:16,140 can be vividly shown 26 00:02:16,160 --> 00:02:17,600 through their facial expressions. 27 00:02:23,400 --> 00:02:24,480 And this is only the lion head. 28 00:02:25,320 --> 00:02:26,650 When you add the movements of the lion tail, 29 00:02:26,890 --> 00:02:28,720 good teamwork between the two performers 30 00:02:28,810 --> 00:02:29,960 is indispensable. 31 00:02:30,600 --> 00:02:31,260 Lion dance 32 00:02:31,530 --> 00:02:33,290 originated in the Northern and Southern Dynasties. 33 00:02:34,160 --> 00:02:36,130 I know that, to you, 34 00:02:36,150 --> 00:02:36,990 it may seem 35 00:02:37,250 --> 00:02:38,210 a little outdated. 36 00:02:38,730 --> 00:02:40,440 But once you learn more about it, 37 00:02:40,640 --> 00:02:41,390 you will realize that 38 00:02:42,850 --> 00:02:43,420 lion dance 39 00:02:44,510 --> 00:02:46,550 is a Chinese folk art 40 00:02:46,760 --> 00:02:48,140 worth inheriting. 41 00:02:50,690 --> 00:02:51,970 How can the two partners 42 00:02:51,970 --> 00:02:53,970 attain such great teamwork? 43 00:02:56,760 --> 00:02:57,430 Bird. 44 00:02:58,170 --> 00:02:59,920 Cooperation and practice. 45 00:03:00,120 --> 00:03:00,880 Lion dancing 46 00:03:00,880 --> 00:03:02,620 is the same as playing mahjong. 47 00:03:03,160 --> 00:03:04,800 Look how well the four of us 48 00:03:04,800 --> 00:03:05,880 are cooperating! 49 00:03:05,910 --> 00:03:07,000 How well it goes! 50 00:03:07,020 --> 00:03:07,720 Seriously though, 51 00:03:07,930 --> 00:03:08,770 why haven't we seen 52 00:03:08,770 --> 00:03:10,450 your grandson this afternoon? 53 00:03:11,260 --> 00:03:12,170 My grandson 54 00:03:12,400 --> 00:03:13,410 went abroad. 55 00:03:13,610 --> 00:03:14,450 To Singapore. 56 00:03:15,090 --> 00:03:17,370 The school sent him there to learn 57 00:03:17,390 --> 00:03:18,480 and exchange ideas. 58 00:03:23,010 --> 00:03:24,560 Watch out! Let me. 59 00:03:26,340 --> 00:03:27,970 One Dot. Go for the jugular! 60 00:03:28,490 --> 00:03:29,060 Seven Cracks. 61 00:03:31,260 --> 00:03:32,220 Just what I need! 62 00:03:32,630 --> 00:03:33,630 I win! 63 00:03:38,280 --> 00:03:38,920 Your phone. 64 00:03:40,310 --> 00:03:40,840 Who is it? 65 00:03:40,900 --> 00:03:41,510 Xia Tian! 66 00:03:45,200 --> 00:03:45,940 Hello, Xia Tian. 67 00:03:46,350 --> 00:03:47,070 Yingying. 68 00:03:48,560 --> 00:03:49,840 You're with Grandma? 69 00:03:51,170 --> 00:03:52,050 I'm listening! 70 00:03:52,810 --> 00:03:53,329 Grandma! 71 00:03:54,090 --> 00:03:55,720 I've come to deliver your scholarship notice, 72 00:03:55,760 --> 00:03:57,180 and here she is, playing mahjong. 73 00:03:57,690 --> 00:03:59,420 Well, put it on my account 74 00:03:59,460 --> 00:04:00,140 if she loses. 75 00:04:01,150 --> 00:04:02,230 How can I lose? 76 00:04:02,290 --> 00:04:03,130 I have just 77 00:04:03,130 --> 00:04:04,680 won 20 yuan. 78 00:04:05,010 --> 00:04:06,530 How are you doing over there? 79 00:04:07,130 --> 00:04:07,810 Pretty well. 80 00:04:08,920 --> 00:04:11,090 They're very interested in lion dance. 81 00:04:11,640 --> 00:04:13,120 Really? That's great! 82 00:04:13,210 --> 00:04:14,130 I knew that 83 00:04:14,130 --> 00:04:15,310 lion dance was the right choice. 84 00:04:15,770 --> 00:04:17,029 How could it be wrong? 85 00:04:17,529 --> 00:04:18,690 Lion dance 86 00:04:19,240 --> 00:04:20,920 is the most meaningful! 87 00:04:21,010 --> 00:04:21,550 Right? 88 00:04:22,250 --> 00:04:23,630 Talk to you later. Take care! 89 00:04:23,660 --> 00:04:24,010 Okay. 90 00:04:40,510 --> 00:04:43,950 ♫It's raining though the sky is blue♫ 91 00:04:44,290 --> 00:04:47,090 ♫Why not let the sunshine in?♫ 92 00:04:47,730 --> 00:04:50,740 ♫I've met my best self♫ 93 00:04:50,760 --> 00:04:53,030 ♫Fortune smiles on me♫ 94 00:04:54,000 --> 00:04:57,560 ♫A small dream flies across the sky♫ 95 00:04:57,990 --> 00:05:00,820 ♫A star falls down♫ 96 00:05:01,430 --> 00:05:04,080 ♫With unapologetic courage♫ 97 00:05:04,100 --> 00:05:07,990 ♫Do what you love and love what you do♫ 98 00:05:08,020 --> 00:05:11,280 ♫It's raining though the sky is blue♫ 99 00:05:11,710 --> 00:05:14,560 ♫Why not let the sunshine in?♫ 100 00:05:15,190 --> 00:05:18,130 ♫I've met my best self♫ 101 00:05:18,160 --> 00:05:20,260 ♫Fortune smiles on me♫ 102 00:05:20,360 --> 00:05:20,970 Enjoying the music? 103 00:05:21,510 --> 00:05:25,000 ♫A small dream flies across the sky♫ 104 00:05:22,970 --> 00:05:23,380 Yeah. 105 00:05:25,420 --> 00:05:28,040 ♫A star falls down♫ 106 00:05:25,680 --> 00:05:26,990 The atmosphere here is great. 107 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 And lots of Chinese around. 108 00:05:28,910 --> 00:05:30,230 You won't have communication issues. 109 00:05:29,070 --> 00:05:31,800 ♫With unapologetic courage♫ 110 00:05:31,610 --> 00:05:32,020 Here. 111 00:05:31,920 --> 00:05:36,310 ♫Do what you love and love what you do♫ 112 00:05:32,500 --> 00:05:33,409 The T-shirt you designed. 113 00:05:34,650 --> 00:05:35,650 Show them what you've got! 114 00:05:36,960 --> 00:05:37,280 Okay. 115 00:05:37,960 --> 00:05:38,390 Let's go. 116 00:05:38,770 --> 00:05:39,810 The debate is about to begin. 117 00:05:40,440 --> 00:05:40,800 Come on. 118 00:05:41,130 --> 00:05:41,490 Okay. 119 00:05:53,700 --> 00:05:54,420 Luo Xingxing? 120 00:05:56,290 --> 00:05:58,300 [Episode 1 A Falling Star] 121 00:06:02,340 --> 00:06:05,970 ♫The world is not as beautiful♫ 122 00:06:05,970 --> 00:06:08,130 ♫As we thought it was♫ 123 00:06:08,340 --> 00:06:09,620 [International Chinese Debating Competition] 124 00:06:09,970 --> 00:06:13,450 ♫Sometimes there are storms♫ 125 00:06:13,710 --> 00:06:15,410 ♫Sometimes there is fear♫ 126 00:06:16,280 --> 00:06:16,990 Hello, everyone. 127 00:06:16,340 --> 00:06:18,870 ♫Things don't always go as planned♫ 128 00:06:17,250 --> 00:06:20,270 We are representing the cultural exchange delegation from China. 129 00:06:19,560 --> 00:06:22,990 ♫Inevitably one gets tired♫ 130 00:06:20,810 --> 00:06:21,970 We are the affirmative. 131 00:06:22,400 --> 00:06:23,840 I'm the first debater of the affirmative, 132 00:06:23,160 --> 00:06:25,380 ♫The ever elusive dream♫ 133 00:06:24,130 --> 00:06:24,750 Xia Tian. 134 00:06:25,390 --> 00:06:30,050 ♫Becomes a rose♫ 135 00:06:30,070 --> 00:06:33,530 ♫It's raining though the sky is blue♫ 136 00:06:33,960 --> 00:06:36,690 ♫Why not let the sunshine in?♫ 137 00:06:34,000 --> 00:06:36,100 [Wiley University] 138 00:06:37,420 --> 00:06:40,340 ♫I've met my best self♫ 139 00:06:40,360 --> 00:06:43,700 ♫Fortune smiles on me♫ 140 00:06:43,700 --> 00:06:47,040 ♫A small dream flies across the sky♫ 141 00:06:47,730 --> 00:06:50,670 ♫A star falls down♫ 142 00:06:51,190 --> 00:06:53,780 ♫With unapologetic courage♫ 143 00:06:53,780 --> 00:06:57,920 ♫Do what you love and love what you do♫ 144 00:06:57,920 --> 00:07:00,940 ♫It's raining though the sky is blue♫ 145 00:07:01,410 --> 00:07:04,150 ♫Why not let the sunshine in?♫ 146 00:07:01,600 --> 00:07:03,990 [Tianfu University] 147 00:07:02,760 --> 00:07:03,860 This verse at the back, 148 00:07:04,810 --> 00:07:06,060 "Our friendship will outshine all earthly love, 149 00:07:04,890 --> 00:07:07,850 ♫I've met my best self♫ 150 00:07:06,250 --> 00:07:07,480 Next time we'll meet beyond the stars above," 151 00:07:07,510 --> 00:07:09,930 is another Chinese interpretation of friendship. 152 00:07:07,850 --> 00:07:11,290 ♫Fortune smiles on me♫ 153 00:07:11,290 --> 00:07:14,790 ♫A small dream flies across the sky♫ 154 00:07:15,090 --> 00:07:17,840 ♫A star falls down♫ 155 00:07:18,030 --> 00:07:18,610 Sorry. 156 00:07:18,640 --> 00:07:21,310 ♫With unapologetic courage♫ 157 00:07:18,920 --> 00:07:19,320 It's okay. 158 00:07:21,310 --> 00:07:25,120 ♫Do what you love and love what you do♫ 159 00:07:25,120 --> 00:07:28,330 ♫It's raining though the sky is blue♫ 160 00:07:28,820 --> 00:07:31,690 ♫Why not let the sunshine in?♫ 161 00:07:32,290 --> 00:07:35,120 ♫I've met my best self♫ 162 00:07:35,130 --> 00:07:38,460 ♫Fortune smiles on me♫ 163 00:07:38,650 --> 00:07:42,100 ♫A small dream flies across the sky♫ 164 00:07:42,570 --> 00:07:45,330 ♫A star falls down♫ 165 00:07:45,990 --> 00:07:48,750 ♫With unapologetic courage♫ 166 00:07:48,780 --> 00:07:52,510 ♫Do what you love and love what you do♫ 167 00:07:52,610 --> 00:07:53,060 Hey, 168 00:07:53,120 --> 00:07:53,840 do you know 169 00:07:53,890 --> 00:07:55,370 someone called Luo Xingxing? 170 00:07:55,590 --> 00:07:56,700 He's about this tall and skinny. 171 00:07:57,409 --> 00:07:59,290 There is someone like that. 172 00:07:59,330 --> 00:08:00,070 But... 173 00:08:00,650 --> 00:08:01,650 his name is Xia Tian. 174 00:08:01,890 --> 00:08:02,370 Look. 175 00:08:02,590 --> 00:08:03,940 He signed this just now. 176 00:08:03,640 --> 00:08:04,980 [Xia Tian] 177 00:08:05,920 --> 00:08:06,760 Xia Tian? 178 00:08:15,410 --> 00:08:21,180 ♫Hear the evening breeze lifting the darkening sky♫ 179 00:08:22,050 --> 00:08:24,460 ♫Whose eyes are those?♫ 180 00:08:24,780 --> 00:08:29,690 ♫Rippling like the Galaxy♫ 181 00:08:30,120 --> 00:08:32,280 ♫Every dream♫ 182 00:08:32,820 --> 00:08:36,710 ♫Haunted by troubles♫ 183 00:08:37,650 --> 00:08:43,210 ♫Waiting for someone to come and take me away♫ 184 00:08:44,550 --> 00:08:48,920 ♫You in the morning light♫ 185 00:08:48,090 --> 00:08:48,610 Xia Tian, 186 00:08:49,050 --> 00:08:50,080 that was the vice principal of Wiley University 187 00:08:49,910 --> 00:08:54,180 ♫Heartbeats through each other's eyes♫ 188 00:08:50,100 --> 00:08:51,210 who presented the award to you. 189 00:08:51,920 --> 00:08:52,680 He thinks very highly of you 190 00:08:53,080 --> 00:08:55,130 and would offer you a place on Wiley's exchange program. 191 00:08:54,900 --> 00:08:58,310 ♫It's destiny♫ 192 00:08:55,330 --> 00:08:56,810 He can also recommend you 193 00:08:57,010 --> 00:08:58,750 to Singapore International Communication Department. 194 00:08:59,400 --> 00:09:01,910 ♫The stars won't fall♫ 195 00:08:59,760 --> 00:09:01,120 You've always wanted to be a diplomat, right? 196 00:09:01,680 --> 00:09:02,810 With that on your resume, 197 00:09:01,910 --> 00:09:03,810 ♫Shining gently♫ 198 00:09:03,160 --> 00:09:04,640 you'll be one step closer to your dream. 199 00:09:04,160 --> 00:09:07,760 ♫On your face♫ 200 00:09:08,590 --> 00:09:11,470 ♫Keeping you company while you strive to shine♫ 201 00:09:09,190 --> 00:09:09,780 But... 202 00:09:11,160 --> 00:09:12,590 But you need to take care of your grandma? 203 00:09:11,470 --> 00:09:14,290 ♫Bright like fireworks♫ 204 00:09:12,890 --> 00:09:13,220 Yes. 205 00:09:14,680 --> 00:09:17,140 ♫The sun will come out♫ 206 00:09:17,230 --> 00:09:18,700 This is a rare opportunity. 207 00:09:17,330 --> 00:09:19,000 ♫Keep running♫ 208 00:09:19,120 --> 00:09:23,060 ♫It answered my prayers♫ 209 00:09:19,610 --> 00:09:21,090 I'm sure she will support you. 210 00:09:21,640 --> 00:09:22,470 Think about it. 211 00:09:23,550 --> 00:09:27,590 ♫The harbor that is your warm embrace♫ 212 00:09:28,150 --> 00:09:31,020 ♫Is all that I ask for♫ 213 00:09:31,220 --> 00:09:32,170 Hello, Xia Tian. 214 00:09:32,570 --> 00:09:33,930 -I have something to tell you. -I have something to tell you. 215 00:09:35,440 --> 00:09:36,080 Go ahead. 216 00:09:36,840 --> 00:09:38,440 Why is your voice so low? 217 00:09:40,000 --> 00:09:40,940 Grandma just went to bed. 218 00:09:43,000 --> 00:09:43,570 Well, 219 00:09:45,050 --> 00:09:46,010 I have good news. 220 00:09:47,260 --> 00:09:47,880 Wiley 221 00:09:49,200 --> 00:09:50,020 has invited me 222 00:09:50,350 --> 00:09:51,470 on a two-year exchange program. 223 00:09:52,250 --> 00:09:53,890 With an opportunity to intern at the International 224 00:09:53,920 --> 00:09:54,680 Communication Department. 225 00:09:55,480 --> 00:09:56,180 But... 226 00:09:57,910 --> 00:09:58,920 I'm a little hesitant. 227 00:09:59,250 --> 00:10:00,370 That's a great offer. 228 00:10:00,640 --> 00:10:01,840 Such a good opportunity to realize 229 00:10:01,870 --> 00:10:02,950 your diplomat dream. 230 00:10:03,010 --> 00:10:04,290 Do think about it. 231 00:10:04,810 --> 00:10:05,210 Yeah. 232 00:10:05,590 --> 00:10:06,780 Mr. Zhou said the same thing. 233 00:10:07,790 --> 00:10:09,460 He said he would see what he can do 234 00:10:09,490 --> 00:10:10,670 to help with caring for Grandma. 235 00:10:12,460 --> 00:10:13,750 So what did you want to tell me? 236 00:10:17,800 --> 00:10:18,450 Nothing. 237 00:10:18,900 --> 00:10:20,510 We'll talk about it tomorrow when you're back. 238 00:10:20,950 --> 00:10:22,030 Grandma and I are going to sleep. 239 00:10:23,000 --> 00:10:23,440 Good night. 240 00:10:24,520 --> 00:10:25,040 Good night. 241 00:10:58,470 --> 00:10:59,220 Young chap! 242 00:10:59,250 --> 00:10:59,930 -Hello! -You're back! 243 00:11:00,060 --> 00:11:00,530 Yes. 244 00:11:00,770 --> 00:11:01,280 Well done. 245 00:11:02,600 --> 00:11:03,990 The fine young chap is back! 246 00:11:04,010 --> 00:11:04,610 I'm back. 247 00:11:04,710 --> 00:11:05,590 How is Singapore? 248 00:11:05,810 --> 00:11:06,680 Singapore is great. 249 00:11:07,600 --> 00:11:08,970 You're finally back. 250 00:11:09,720 --> 00:11:11,390 Your grandma must be very happy. 251 00:11:11,440 --> 00:11:12,430 Hurry home now! 252 00:11:12,460 --> 00:11:14,280 -Have fun! -They've prepared great dishes for you. 253 00:11:18,810 --> 00:11:19,620 -Xia Tian. -I'm home. 254 00:11:20,090 --> 00:11:20,930 You're back. 255 00:11:21,840 --> 00:11:22,360 Where's Grandma? 256 00:11:24,600 --> 00:11:25,200 Having a nap. 257 00:11:31,890 --> 00:11:33,400 What's wrong? Not feeling well? 258 00:11:35,050 --> 00:11:35,610 Nah. 259 00:11:35,960 --> 00:11:38,040 I've just been expecting you 260 00:11:38,060 --> 00:11:39,180 and wanted to welcome you back. 261 00:11:39,780 --> 00:11:41,120 Done something bad? 262 00:11:41,690 --> 00:11:42,460 Why are you so nervous? 263 00:11:43,720 --> 00:11:45,490 What bad thing can I possibly do? 264 00:11:46,010 --> 00:11:46,930 I'm only... 265 00:11:47,450 --> 00:11:48,410 I'm just kidding. 266 00:11:51,680 --> 00:11:52,180 This 267 00:11:52,560 --> 00:11:53,190 is for you. 268 00:11:54,150 --> 00:11:55,330 -Thank you. -Thank you for helping out. 269 00:12:06,760 --> 00:12:07,240 Grandma. 270 00:12:08,570 --> 00:12:09,210 I'm back. 271 00:12:10,600 --> 00:12:11,580 You're back. 272 00:12:12,320 --> 00:12:13,530 I brought you snacks. 273 00:12:13,790 --> 00:12:14,280 Look. 274 00:12:16,080 --> 00:12:16,680 And this. 275 00:12:22,130 --> 00:12:23,530 Magapore. 276 00:12:25,400 --> 00:12:26,320 It's Singapore. 277 00:12:28,280 --> 00:12:29,160 It's quite far. 278 00:12:29,760 --> 00:12:30,730 But also 279 00:12:30,730 --> 00:12:31,490 quite good. 280 00:12:34,210 --> 00:12:34,920 Yongxing, 281 00:12:35,490 --> 00:12:38,000 let's have dinner with Yaohua and the rest of them. 282 00:12:40,440 --> 00:12:41,050 Grandma. 283 00:12:42,560 --> 00:12:43,850 I'm Xingxing. 284 00:12:45,530 --> 00:12:47,810 You call yourself Xingxing at your age? 285 00:12:48,020 --> 00:12:48,750 Ridiculous! 286 00:12:56,410 --> 00:12:57,330 A couple of days ago, 287 00:12:57,350 --> 00:12:59,580 [Xinhua Hospital Affiliated to North Sichuan Medical College] 288 00:12:57,350 --> 00:12:59,580 [Medical Report] 289 00:12:57,700 --> 00:12:59,230 she suddenly got confused. 290 00:12:59,650 --> 00:13:01,180 I took her to the hospital. 291 00:13:01,880 --> 00:13:02,930 The doctor said 292 00:13:03,210 --> 00:13:04,450 she's at the early stages. 293 00:13:05,210 --> 00:13:06,520 She'll mistake one person for another sometimes, 294 00:13:07,150 --> 00:13:08,230 but sometimes she also gets it right. 295 00:13:10,200 --> 00:13:10,690 Grandma, 296 00:13:10,830 --> 00:13:12,140 let me help you in a bit. 297 00:13:19,600 --> 00:13:20,230 What's wrong? 298 00:13:20,550 --> 00:13:21,470 Are you not feeling well? 299 00:13:22,180 --> 00:13:22,580 Let's go. 300 00:13:26,250 --> 00:13:26,930 Sis. 301 00:13:29,530 --> 00:13:30,790 S... Sis? 302 00:13:33,780 --> 00:13:35,180 Why didn't you tell me earlier? 303 00:13:35,210 --> 00:13:36,090 I meant to tell you this 304 00:13:36,090 --> 00:13:37,400 when I called you yesterday. 305 00:13:38,660 --> 00:13:40,180 But you started talking about studying abroad... 306 00:13:42,840 --> 00:13:43,810 Of course not. 307 00:13:45,310 --> 00:13:46,660 I will always be by your side. 308 00:13:48,050 --> 00:13:48,620 Always. 309 00:13:53,600 --> 00:13:54,240 Mr. Zhou, 310 00:13:55,300 --> 00:13:57,110 I can't go on Wiley's exchange program. 311 00:13:58,440 --> 00:14:00,120 My grandma has been diagnosed with Alzheimer's disease. 312 00:14:01,710 --> 00:14:03,420 She now mistakes me for my grandpa. 313 00:14:04,960 --> 00:14:05,750 She needs me around. 314 00:14:07,520 --> 00:14:08,360 I've thought it through. 315 00:14:09,560 --> 00:14:10,330 Thank you, Mr. Zhou. 316 00:14:24,340 --> 00:14:25,420 Hello, here's your food. 317 00:14:26,050 --> 00:14:26,930 Hold on, young chap! 318 00:14:27,930 --> 00:14:29,250 Throw this away for me. 319 00:14:29,450 --> 00:14:31,160 The bin is right next to the stairs. 320 00:14:34,680 --> 00:14:36,520 It's leaking! Look what you've done! 321 00:14:39,990 --> 00:14:41,200 Just go! Leave! 322 00:14:41,430 --> 00:14:42,220 You're only making it worse. 323 00:14:49,680 --> 00:14:50,640 Excuse me. 324 00:14:50,720 --> 00:14:51,290 Sorry. 325 00:14:56,240 --> 00:14:56,940 Hello. 326 00:14:57,240 --> 00:14:57,790 Your food is here, 327 00:14:57,810 --> 00:14:58,930 but they won't let me go upstairs. 328 00:14:58,960 --> 00:15:00,160 Shall I leave it at the reception? 329 00:15:00,380 --> 00:15:01,370 I know they don't allow you in. 330 00:15:01,440 --> 00:15:02,170 Figure something out yourself. 331 00:15:02,410 --> 00:15:03,010 Or I'll file a complaint. 332 00:15:04,520 --> 00:15:06,550 Your order has been canceled. 333 00:15:36,130 --> 00:15:37,290 You have really oily ears. 334 00:15:37,660 --> 00:15:38,830 A hundred yuan for syringing and cleaning. 335 00:15:39,690 --> 00:15:41,400 Sir, mine are not oily ears. 336 00:15:41,490 --> 00:15:42,130 No need to syringe. 337 00:15:42,410 --> 00:15:43,250 You don't sound professional. 338 00:15:43,600 --> 00:15:44,480 You're in the know? 339 00:15:45,450 --> 00:15:46,240 My ears... 340 00:15:46,930 --> 00:15:48,050 Cloud stick, ponytail, ear spoon, 341 00:15:48,050 --> 00:15:48,890 ear shovel, tweezers, 342 00:15:48,960 --> 00:15:49,530 goose feather, sound fork. 343 00:15:49,600 --> 00:15:50,440 This set is enough. 344 00:15:50,930 --> 00:15:51,810 Not bad, young chap. 345 00:15:51,860 --> 00:15:52,650 You know quite a bit. 346 00:15:53,440 --> 00:15:54,590 Are you a tourist? 347 00:15:54,970 --> 00:15:55,970 I'm no tourist. 348 00:15:55,970 --> 00:15:56,940 I'm a local. 349 00:15:57,290 --> 00:15:58,000 This is 350 00:15:58,000 --> 00:15:58,840 where I grew up. 351 00:15:59,170 --> 00:16:00,480 Then we moved abroad for various reasons. 352 00:16:00,890 --> 00:16:01,400 Right. 353 00:16:01,790 --> 00:16:03,410 I'll give you a special performance today. 354 00:16:03,880 --> 00:16:04,650 Have a try. 355 00:16:06,090 --> 00:16:06,770 What are you gonna do? 356 00:16:07,170 --> 00:16:07,810 A unique technique 357 00:16:08,410 --> 00:16:08,970 called "Overflow." 358 00:16:09,450 --> 00:16:10,220 It's very relaxing. 359 00:16:10,490 --> 00:16:10,800 Wait. 360 00:16:11,300 --> 00:16:12,050 Before you do that, 361 00:16:12,270 --> 00:16:13,310 I need to ask you something. 362 00:16:17,360 --> 00:16:18,770 Do you know when this food street 363 00:16:18,770 --> 00:16:19,310 started to exist? 364 00:16:19,610 --> 00:16:20,200 A long time ago. 365 00:16:20,570 --> 00:16:21,890 It was redeveloped very early on. 366 00:16:22,530 --> 00:16:23,130 Where the food street is, 367 00:16:23,150 --> 00:16:24,550 used to be a residential area. 368 00:16:25,190 --> 00:16:26,310 The residents all moved away. 369 00:16:27,170 --> 00:16:28,450 Do you know to what place? 370 00:16:29,250 --> 00:16:31,000 Especially a family of lion dance performers, a Luo family. 371 00:16:31,640 --> 00:16:32,480 There were so many of them. 372 00:16:32,480 --> 00:16:33,690 I have no idea. 373 00:16:34,180 --> 00:16:34,870 What are you doing? 374 00:16:35,130 --> 00:16:35,730 Looking for relatives? 375 00:16:36,850 --> 00:16:37,370 Sort of. 376 00:16:37,960 --> 00:16:39,050 I haven't been back for years. 377 00:16:39,490 --> 00:16:40,610 I'd say I came back 378 00:16:40,820 --> 00:16:41,900 to look for them. 379 00:16:42,650 --> 00:16:43,490 Things have changed a lot 380 00:16:43,600 --> 00:16:44,650 in the past two years. 381 00:16:45,210 --> 00:16:45,890 Finding someone 382 00:16:46,050 --> 00:16:47,210 could be tricky, 383 00:16:47,330 --> 00:16:48,640 could be easy. 384 00:16:49,920 --> 00:16:50,290 Hurry up. 385 00:16:50,290 --> 00:16:50,650 Okay. 386 00:16:58,760 --> 00:16:59,480 Yingying! 387 00:17:11,089 --> 00:17:11,650 She just fell asleep. 388 00:17:12,800 --> 00:17:14,260 How was she today? 389 00:17:14,680 --> 00:17:15,319 Fairly good. 390 00:17:15,609 --> 00:17:16,950 We did some rehabilitative training. 391 00:17:17,530 --> 00:17:19,270 She complained that I had a bad memory. 392 00:17:19,630 --> 00:17:20,310 Seriously though, 393 00:17:20,520 --> 00:17:21,200 several rounds in, 394 00:17:21,200 --> 00:17:22,280 she was memorizing better than me. 395 00:17:23,849 --> 00:17:24,290 Thank you. 396 00:17:25,680 --> 00:17:26,520 Trying to annoy me? 397 00:17:26,520 --> 00:17:27,599 Why are you thanking me? 398 00:17:28,200 --> 00:17:29,330 I was your keeper, 399 00:17:29,500 --> 00:17:30,480 and now I'm your boss. 400 00:17:31,170 --> 00:17:32,050 Although 401 00:17:32,080 --> 00:17:33,690 I've only got you minor jobs, 402 00:17:33,910 --> 00:17:34,460 I do have 403 00:17:34,490 --> 00:17:35,500 an obligation to you. 404 00:17:37,000 --> 00:17:38,210 Fine. My bad, 405 00:17:38,440 --> 00:17:38,890 boss. 406 00:17:39,280 --> 00:17:39,850 That's more like it. 407 00:17:40,650 --> 00:17:41,060 By the way, 408 00:17:41,600 --> 00:17:43,080 Grandma mentioned the bankbook again today. 409 00:17:43,280 --> 00:17:44,090 Keep an eye on her. 410 00:17:44,110 --> 00:17:45,070 Don't let her go out at night. 411 00:17:46,290 --> 00:17:46,730 Don't worry. 412 00:17:47,280 --> 00:17:47,730 I'll be watchful. 413 00:17:48,720 --> 00:17:49,650 I got you some night snack. 414 00:17:49,650 --> 00:17:50,220 I'm off. 415 00:17:50,530 --> 00:17:50,970 Thanks. 416 00:17:55,080 --> 00:17:56,010 Call me when you get home. 417 00:17:56,410 --> 00:17:57,130 Got it. 418 00:17:58,130 --> 00:17:58,450 Bye. 419 00:18:14,660 --> 00:18:15,370 Luo Xingxing, 420 00:18:15,800 --> 00:18:16,880 are you still in Chengdu? 421 00:18:25,210 --> 00:18:25,620 Who is it? 422 00:18:26,690 --> 00:18:27,130 Who do you think? 423 00:18:29,590 --> 00:18:30,080 Sis. 424 00:18:30,490 --> 00:18:31,690 I wasn't expecting your call. 425 00:18:32,650 --> 00:18:34,050 I would just like some update 426 00:18:34,070 --> 00:18:35,450 on that important project 427 00:18:35,570 --> 00:18:37,650 that made this great brother of mine 428 00:18:37,650 --> 00:18:38,690 rush all this way 429 00:18:38,690 --> 00:18:40,240 back to Chengdu. 430 00:18:41,850 --> 00:18:43,730 Don't worry, sis. 431 00:18:44,070 --> 00:18:46,270 I am serious about starting a business this time. 432 00:18:46,980 --> 00:18:48,090 This project is everything to me. 433 00:18:48,110 --> 00:18:49,480 I've been preparing for it for many years. 434 00:18:50,010 --> 00:18:51,050 I came back to Chengdu 435 00:18:51,650 --> 00:18:53,640 because there was something crucial missing. 436 00:18:53,970 --> 00:18:54,730 I had to come back to find it. 437 00:18:57,510 --> 00:18:58,680 Any progress? 438 00:19:02,210 --> 00:19:03,380 Progress... 439 00:19:04,240 --> 00:19:05,060 As of now... 440 00:19:07,010 --> 00:19:07,490 It's... 441 00:19:07,900 --> 00:19:08,850 Okay, no need to explain. 442 00:19:09,200 --> 00:19:10,910 I'm calling to inform you of one thing. 443 00:19:11,210 --> 00:19:12,690 I've given you too much time in the past. 444 00:19:12,790 --> 00:19:13,510 This can't go on. 445 00:19:14,070 --> 00:19:14,800 Send in the project proposal 446 00:19:15,210 --> 00:19:16,970 by the morning of the day after tomorrow. 447 00:19:18,620 --> 00:19:19,060 I... 448 00:19:21,740 --> 00:19:23,610 This woman is getting more and more difficult. 449 00:19:42,170 --> 00:19:43,280 We're gonna be late. 450 00:19:43,140 --> 00:19:48,900 ♫Hear the evening breeze lifting the darkening sky♫ 451 00:19:43,580 --> 00:19:44,330 Hurry. 452 00:19:49,770 --> 00:19:52,190 ♫Whose eyes are those?♫ 453 00:19:50,180 --> 00:19:51,670 Yangguang, stop looking. Sit properly. 454 00:19:52,500 --> 00:19:57,410 ♫Rippling like the Galaxy♫ 455 00:19:52,600 --> 00:19:53,350 Let's go. 456 00:19:57,850 --> 00:20:00,010 ♫Every dream♫ 457 00:20:00,540 --> 00:20:04,440 ♫Haunted by troubles♫ 458 00:20:05,370 --> 00:20:10,940 ♫Waiting for someone to come and take me away♫ 459 00:20:07,500 --> 00:20:08,190 Grandpa, 460 00:20:08,630 --> 00:20:10,220 I'll always remember what you said. 461 00:20:22,490 --> 00:20:24,240 Sichuan-inspired plush toys. 462 00:20:24,240 --> 00:20:25,810 Ten yuan for one. 463 00:20:25,810 --> 00:20:27,770 Get them while you can! 464 00:20:29,210 --> 00:20:29,590 Hi, handsome. 465 00:20:30,130 --> 00:20:31,560 A toy for your girlfriend? Have a look. 466 00:20:37,830 --> 00:20:38,740 Where did you get this? 467 00:20:39,330 --> 00:20:40,870 You have a really good taste. 468 00:20:41,450 --> 00:20:43,940 This is a one-of-a-kind antique toy, 469 00:20:43,970 --> 00:20:45,160 the only one from my own collection. 470 00:20:45,480 --> 00:20:47,360 I got this from an old craftsman. 471 00:20:47,670 --> 00:20:49,220 If you like it, you can 472 00:20:49,970 --> 00:20:50,960 add me on WeChat. 473 00:20:51,140 --> 00:20:52,660 I'll keep you posted on new arrivals. 474 00:20:52,990 --> 00:20:53,350 Okay. 475 00:20:58,850 --> 00:20:59,620 You run a business? 476 00:20:59,880 --> 00:21:00,670 A small one. 477 00:21:00,700 --> 00:21:01,980 I'm only starting. Thank you for your custom. 478 00:21:02,470 --> 00:21:03,710 What kind of business is this? 479 00:21:04,000 --> 00:21:04,840 We at the Big Deal Fortune House 480 00:21:04,840 --> 00:21:05,710 can do anything. 481 00:21:06,730 --> 00:21:07,810 You're just a swindler. 482 00:21:07,850 --> 00:21:09,640 What are you talking about? We're an all-round business. 483 00:21:10,050 --> 00:21:13,310 From running errands, washing dishes, doing laundry, cooking, 484 00:21:13,560 --> 00:21:16,110 to commercial event planning and coordination. 485 00:21:16,340 --> 00:21:17,620 -Our business… -A swindler, exactly. 486 00:21:17,970 --> 00:21:18,570 What swindler? 487 00:21:18,570 --> 00:21:19,850 It's just that the scope 488 00:21:19,930 --> 00:21:20,780 of our business 489 00:21:20,950 --> 00:21:21,830 goes beyond your imagination. 490 00:21:22,040 --> 00:21:22,570 Besides, 491 00:21:23,110 --> 00:21:23,950 part of our business 492 00:21:23,970 --> 00:21:25,580 is normally only available to VIPs. 493 00:21:25,840 --> 00:21:27,940 But we're doing some special offers today, 494 00:21:29,360 --> 00:21:30,300 so you can have a try. 495 00:21:30,880 --> 00:21:31,720 You wouldn't want to 496 00:21:32,160 --> 00:21:33,130 miss such a great opportunity. 497 00:21:34,740 --> 00:21:35,420 Anything? 498 00:21:35,810 --> 00:21:37,060 As long as it's not illegal, 499 00:21:37,340 --> 00:21:38,060 we'll get it done. 500 00:21:38,350 --> 00:21:39,520 Help me get something. 501 00:21:40,130 --> 00:21:40,690 What is it? 502 00:21:41,530 --> 00:21:42,110 Lion. 503 00:21:42,610 --> 00:21:43,440 Smuggling animals? 504 00:21:43,910 --> 00:21:45,090 No way! Go find someone else. 505 00:21:45,470 --> 00:21:46,020 Well, 506 00:21:46,590 --> 00:21:48,160 cats, dogs and rabbits are fine. 507 00:21:48,360 --> 00:21:49,890 But if it's a lion, we... 508 00:21:52,890 --> 00:21:53,840 I see. 509 00:21:53,870 --> 00:21:55,650 Making fun of me? 510 00:21:56,690 --> 00:21:57,050 Not bad. 511 00:21:57,580 --> 00:21:58,170 Not that stupid. 512 00:21:59,210 --> 00:22:00,050 Know what this is? 513 00:22:00,700 --> 00:22:01,780 A big fist. 514 00:22:04,320 --> 00:22:05,470 Want the same treatment? 515 00:22:06,770 --> 00:22:07,880 You really talk big. 516 00:22:08,290 --> 00:22:09,140 Can you even reach it? 517 00:22:09,370 --> 00:22:09,760 You... 518 00:22:11,190 --> 00:22:12,990 Guess I have met my match. 519 00:22:13,430 --> 00:22:14,270 Smarty-pants. 520 00:22:14,690 --> 00:22:15,440 Thanks for the compliment. 521 00:22:16,170 --> 00:22:17,460 I was talking about lion dance. 522 00:22:19,380 --> 00:22:21,450 There used to be two lion dance troupes on this street. 523 00:22:21,660 --> 00:22:22,610 One of masters 524 00:22:22,730 --> 00:22:24,020 made two lion costumes. 525 00:22:24,050 --> 00:22:25,310 They were very cute, just like real lions. 526 00:22:25,480 --> 00:22:25,950 Ever heard of them? 527 00:22:26,490 --> 00:22:28,090 If it's lion dance, 528 00:22:28,130 --> 00:22:29,520 the old residents should know. 529 00:22:30,430 --> 00:22:31,490 Anyway, ask around for me. 530 00:22:32,210 --> 00:22:33,850 If you can help me get one, 531 00:22:34,210 --> 00:22:34,840 you'll be well rewarded. 532 00:22:35,970 --> 00:22:37,410 I do know someone 533 00:22:37,440 --> 00:22:38,670 who grew up here 534 00:22:38,840 --> 00:22:40,450 and knows this neighborhood very well. 535 00:22:40,960 --> 00:22:42,120 I'll ask around for you. 536 00:22:42,530 --> 00:22:42,870 Okay. 537 00:22:43,340 --> 00:22:44,620 Are you sure your info's correct? 538 00:22:44,960 --> 00:22:45,660 Absolutely. 539 00:22:45,850 --> 00:22:47,220 Okay, leave it to me then. 540 00:22:47,700 --> 00:22:48,500 Well... 541 00:22:56,550 --> 00:22:57,250 Happily at your service. 542 00:22:59,290 --> 00:23:00,060 I'll take this too. 543 00:23:00,440 --> 00:23:01,330 Okay, thank you! 544 00:23:01,350 --> 00:23:02,340 Let me wrap it up for you. 545 00:23:04,090 --> 00:23:05,240 Cheers! 546 00:23:05,240 --> 00:23:07,200 To celebrate that nine of us are entering 547 00:23:07,220 --> 00:23:08,090 the Ministry of Foreign Affairs. 548 00:23:08,720 --> 00:23:09,300 What is this called? 549 00:23:09,450 --> 00:23:10,800 It's called "rising". 550 00:23:11,470 --> 00:23:11,990 Come on. 551 00:23:14,390 --> 00:23:15,870 Remember how those students from 552 00:23:16,920 --> 00:23:17,600 Cheng He University 553 00:23:18,080 --> 00:23:19,210 used to be so arrogant? 554 00:23:19,410 --> 00:23:20,970 And now? Not anymore! 555 00:23:21,610 --> 00:23:22,850 Nothing to brag about now. 556 00:23:22,850 --> 00:23:23,470 Right? 557 00:23:23,500 --> 00:23:23,940 Yeah. 558 00:23:24,970 --> 00:23:25,520 Xia Tian? 559 00:23:26,000 --> 00:23:26,810 What a coincidence. 560 00:23:27,560 --> 00:23:29,020 Our diplomatic project is a success. 561 00:23:29,080 --> 00:23:30,230 We're celebrating. 562 00:23:30,550 --> 00:23:31,660 Come on and join us. 563 00:23:33,160 --> 00:23:34,370 Maybe some other time. 564 00:23:34,400 --> 00:23:35,710 I haven't finished my work yet. 565 00:23:35,920 --> 00:23:36,960 Some other time! 566 00:23:38,490 --> 00:23:38,960 Xia Tian. 567 00:23:39,960 --> 00:23:40,570 That place 568 00:23:41,310 --> 00:23:42,350 was supposed to be yours. 569 00:23:42,480 --> 00:23:43,170 Come on and have a drink. 570 00:23:44,360 --> 00:23:44,930 Xia Tian, 571 00:23:45,000 --> 00:23:45,960 a drink with your old friends! 572 00:23:46,200 --> 00:23:47,170 What are you waiting for? Come on, have a drink. 573 00:23:47,310 --> 00:23:47,680 Come on. 574 00:23:47,700 --> 00:23:48,390 Come on. 575 00:23:49,440 --> 00:23:49,750 Here. 576 00:23:50,290 --> 00:23:50,680 Okay. 577 00:23:51,910 --> 00:23:52,710 Allow me 578 00:23:53,490 --> 00:23:54,090 to drink water instead. 579 00:23:54,440 --> 00:23:54,880 To you. 580 00:23:55,520 --> 00:23:55,850 Here. 581 00:23:56,960 --> 00:23:57,690 I wish you 582 00:23:58,200 --> 00:23:58,570 success. 583 00:23:58,740 --> 00:23:59,780 Wish you a bright future. 584 00:24:08,410 --> 00:24:08,960 I'm off. 585 00:24:09,290 --> 00:24:10,490 Ride safely. 586 00:24:10,690 --> 00:24:11,210 Have fun! 587 00:24:14,670 --> 00:24:15,460 Let's go on. 588 00:24:29,250 --> 00:24:30,890 You've got a new delivery order. 589 00:24:30,800 --> 00:24:32,250 [New Order] 590 00:24:30,910 --> 00:24:32,150 Please respond in time. 591 00:24:38,960 --> 00:24:40,260 Okay, I'll get it to you right away. 592 00:24:55,230 --> 00:24:56,840 Don't forget this month's interest. 593 00:24:59,110 --> 00:24:59,640 By the way, 594 00:25:00,120 --> 00:25:01,700 your elder brother is getting released from prison. 595 00:25:01,930 --> 00:25:02,840 I thought you'd like to know, 596 00:25:03,100 --> 00:25:04,010 so I came to congratulate you. 597 00:25:07,230 --> 00:25:07,840 Okay. 598 00:25:10,970 --> 00:25:12,100 Did I say you could leave? 599 00:25:21,340 --> 00:25:22,260 If you don't stop, 600 00:25:22,660 --> 00:25:23,390 I'll call the police. 601 00:25:23,450 --> 00:25:24,490 Again? 602 00:25:24,560 --> 00:25:25,720 Fine, go ahead. 603 00:25:26,190 --> 00:25:27,960 Your brother injured our boss. 604 00:25:28,160 --> 00:25:29,320 We'll perish together if you call the police. 605 00:25:29,550 --> 00:25:31,230 We may stay in there for a few days, 606 00:25:31,450 --> 00:25:32,650 but when we get out, 607 00:25:32,650 --> 00:25:34,190 there'll be more for you to suffer! 608 00:25:34,350 --> 00:25:35,540 Your brother is getting released. 609 00:25:35,850 --> 00:25:37,930 Your gran must be very happy. 610 00:25:38,600 --> 00:25:40,230 By the way, a few days ago, 611 00:25:40,260 --> 00:25:41,600 I saw a beautiful lady next to your grandma. 612 00:25:42,280 --> 00:25:44,140 Seemed to be shopping at the market. 613 00:26:22,350 --> 00:26:22,910 Are you okay? 614 00:26:28,510 --> 00:26:29,160 Luo Xingxing? 615 00:26:30,360 --> 00:26:31,030 It's none of your business. 616 00:26:31,530 --> 00:26:32,040 Go! 617 00:26:33,410 --> 00:26:35,030 It's none of his business. Let him go. 618 00:26:35,400 --> 00:26:36,910 His business is mine. 619 00:26:39,530 --> 00:26:40,680 Be my guest. 620 00:26:41,240 --> 00:26:41,680 Go! 621 00:26:42,100 --> 00:26:43,910 I think he's trained! He's got some moves! 622 00:26:45,210 --> 00:26:45,570 Run! 623 00:26:46,690 --> 00:26:47,970 Stop! Don't move! 624 00:26:48,000 --> 00:26:49,010 Don't move! Stop! 625 00:26:48,260 --> 00:26:50,770 ♫The stars won't fall♫ 626 00:26:50,770 --> 00:26:52,670 ♫Shining gently♫ 627 00:26:52,720 --> 00:26:56,320 ♫On your face♫ 628 00:26:57,240 --> 00:27:00,120 ♫Keeping you company while you strive to shine♫ 629 00:27:00,380 --> 00:27:03,210 ♫Bright like fireworks♫ 630 00:27:03,280 --> 00:27:05,740 ♫The sun will come out♫ 631 00:27:05,850 --> 00:27:07,650 ♫Keep running♫ 632 00:27:07,490 --> 00:27:08,600 Stop! 633 00:27:07,770 --> 00:27:11,710 ♫It answered my prayers♫ 634 00:27:09,370 --> 00:27:10,170 Police! 635 00:27:11,290 --> 00:27:12,170 Stop! 636 00:27:12,200 --> 00:27:16,240 ♫The harbor that is your warm embrace♫ 637 00:27:12,400 --> 00:27:13,130 Police! 638 00:27:13,320 --> 00:27:13,910 Stop! 639 00:27:14,060 --> 00:27:14,740 Run! 640 00:27:15,760 --> 00:27:16,300 Run! 641 00:27:16,600 --> 00:27:17,090 Stop! 642 00:27:16,800 --> 00:27:19,670 ♫Is all that I ask for♫ 643 00:27:17,270 --> 00:27:18,740 But why are we running? 644 00:27:19,410 --> 00:27:20,650 I don't know! 40332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.