Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:11,240 --> 00:00:12,800
[Wiley University Singapore]
3
00:01:06,090 --> 00:01:06,510
Look.
4
00:01:08,210 --> 00:01:08,700
Lion.
5
00:01:10,580 --> 00:01:11,620
The king of beasts.
6
00:01:11,920 --> 00:01:15,090
[Lion Dance]
7
00:01:11,980 --> 00:01:12,710
It's a symbol
8
00:01:12,740 --> 00:01:13,740
of power and luck
9
00:01:13,740 --> 00:01:15,250
in ancient China.
10
00:01:15,410 --> 00:01:16,760
An old proverb says,
11
00:01:17,500 --> 00:01:19,660
"Lion dance awakes Chinese soul,
12
00:01:20,340 --> 00:01:22,550
drum beats inspire national spirit."
13
00:01:23,640 --> 00:01:25,870
Performing lion dance is very difficult.
14
00:01:26,620 --> 00:01:27,490
The performers
15
00:01:27,560 --> 00:01:29,000
have to cooperate...
16
00:01:29,740 --> 00:01:30,539
Oh god.
17
00:01:30,700 --> 00:01:32,470
Cut it out! It's no more than platitude.
18
00:01:32,550 --> 00:01:33,920
Don't waste my time, okay?
19
00:02:03,390 --> 00:02:04,360
As you can see,
20
00:02:05,780 --> 00:02:06,380
the lion head
21
00:02:06,920 --> 00:02:07,710
is not an ornament.
22
00:02:08,780 --> 00:02:09,410
It's alive.
23
00:02:11,440 --> 00:02:12,720
The lion's emotions,
24
00:02:13,170 --> 00:02:14,170
movements and suspicions
25
00:02:14,300 --> 00:02:16,140
can be vividly shown
26
00:02:16,160 --> 00:02:17,600
through their facial expressions.
27
00:02:23,400 --> 00:02:24,480
And this is only the lion head.
28
00:02:25,320 --> 00:02:26,650
When you add the movements of the lion tail,
29
00:02:26,890 --> 00:02:28,720
good teamwork between the two performers
30
00:02:28,810 --> 00:02:29,960
is indispensable.
31
00:02:30,600 --> 00:02:31,260
Lion dance
32
00:02:31,530 --> 00:02:33,290
originated in the Northern and Southern Dynasties.
33
00:02:34,160 --> 00:02:36,130
I know that, to you,
34
00:02:36,150 --> 00:02:36,990
it may seem
35
00:02:37,250 --> 00:02:38,210
a little outdated.
36
00:02:38,730 --> 00:02:40,440
But once you learn more about it,
37
00:02:40,640 --> 00:02:41,390
you will realize that
38
00:02:42,850 --> 00:02:43,420
lion dance
39
00:02:44,510 --> 00:02:46,550
is a Chinese folk art
40
00:02:46,760 --> 00:02:48,140
worth inheriting.
41
00:02:50,690 --> 00:02:51,970
How can the two partners
42
00:02:51,970 --> 00:02:53,970
attain such great teamwork?
43
00:02:56,760 --> 00:02:57,430
Bird.
44
00:02:58,170 --> 00:02:59,920
Cooperation and practice.
45
00:03:00,120 --> 00:03:00,880
Lion dancing
46
00:03:00,880 --> 00:03:02,620
is the same as playing mahjong.
47
00:03:03,160 --> 00:03:04,800
Look how well the four of us
48
00:03:04,800 --> 00:03:05,880
are cooperating!
49
00:03:05,910 --> 00:03:07,000
How well it goes!
50
00:03:07,020 --> 00:03:07,720
Seriously though,
51
00:03:07,930 --> 00:03:08,770
why haven't we seen
52
00:03:08,770 --> 00:03:10,450
your grandson this afternoon?
53
00:03:11,260 --> 00:03:12,170
My grandson
54
00:03:12,400 --> 00:03:13,410
went abroad.
55
00:03:13,610 --> 00:03:14,450
To Singapore.
56
00:03:15,090 --> 00:03:17,370
The school sent him there to learn
57
00:03:17,390 --> 00:03:18,480
and exchange ideas.
58
00:03:23,010 --> 00:03:24,560
Watch out! Let me.
59
00:03:26,340 --> 00:03:27,970
One Dot. Go for the jugular!
60
00:03:28,490 --> 00:03:29,060
Seven Cracks.
61
00:03:31,260 --> 00:03:32,220
Just what I need!
62
00:03:32,630 --> 00:03:33,630
I win!
63
00:03:38,280 --> 00:03:38,920
Your phone.
64
00:03:40,310 --> 00:03:40,840
Who is it?
65
00:03:40,900 --> 00:03:41,510
Xia Tian!
66
00:03:45,200 --> 00:03:45,940
Hello, Xia Tian.
67
00:03:46,350 --> 00:03:47,070
Yingying.
68
00:03:48,560 --> 00:03:49,840
You're with Grandma?
69
00:03:51,170 --> 00:03:52,050
I'm listening!
70
00:03:52,810 --> 00:03:53,329
Grandma!
71
00:03:54,090 --> 00:03:55,720
I've come to deliver your scholarship notice,
72
00:03:55,760 --> 00:03:57,180
and here she is, playing mahjong.
73
00:03:57,690 --> 00:03:59,420
Well, put it on my account
74
00:03:59,460 --> 00:04:00,140
if she loses.
75
00:04:01,150 --> 00:04:02,230
How can I lose?
76
00:04:02,290 --> 00:04:03,130
I have just
77
00:04:03,130 --> 00:04:04,680
won 20 yuan.
78
00:04:05,010 --> 00:04:06,530
How are you doing over there?
79
00:04:07,130 --> 00:04:07,810
Pretty well.
80
00:04:08,920 --> 00:04:11,090
They're very interested in lion dance.
81
00:04:11,640 --> 00:04:13,120
Really? That's great!
82
00:04:13,210 --> 00:04:14,130
I knew that
83
00:04:14,130 --> 00:04:15,310
lion dance was the right choice.
84
00:04:15,770 --> 00:04:17,029
How could it be wrong?
85
00:04:17,529 --> 00:04:18,690
Lion dance
86
00:04:19,240 --> 00:04:20,920
is the most meaningful!
87
00:04:21,010 --> 00:04:21,550
Right?
88
00:04:22,250 --> 00:04:23,630
Talk to you later. Take care!
89
00:04:23,660 --> 00:04:24,010
Okay.
90
00:04:40,510 --> 00:04:43,950
♫It's raining though the sky is blue♫
91
00:04:44,290 --> 00:04:47,090
♫Why not let the sunshine in?♫
92
00:04:47,730 --> 00:04:50,740
♫I've met my best self♫
93
00:04:50,760 --> 00:04:53,030
♫Fortune smiles on me♫
94
00:04:54,000 --> 00:04:57,560
♫A small dream flies across the sky♫
95
00:04:57,990 --> 00:05:00,820
♫A star falls down♫
96
00:05:01,430 --> 00:05:04,080
♫With unapologetic courage♫
97
00:05:04,100 --> 00:05:07,990
♫Do what you love and love what you do♫
98
00:05:08,020 --> 00:05:11,280
♫It's raining though the sky is blue♫
99
00:05:11,710 --> 00:05:14,560
♫Why not let the sunshine in?♫
100
00:05:15,190 --> 00:05:18,130
♫I've met my best self♫
101
00:05:18,160 --> 00:05:20,260
♫Fortune smiles on me♫
102
00:05:20,360 --> 00:05:20,970
Enjoying the music?
103
00:05:21,510 --> 00:05:25,000
♫A small dream flies across the sky♫
104
00:05:22,970 --> 00:05:23,380
Yeah.
105
00:05:25,420 --> 00:05:28,040
♫A star falls down♫
106
00:05:25,680 --> 00:05:26,990
The atmosphere here is great.
107
00:05:27,680 --> 00:05:28,520
And lots of Chinese around.
108
00:05:28,910 --> 00:05:30,230
You won't have communication issues.
109
00:05:29,070 --> 00:05:31,800
♫With unapologetic courage♫
110
00:05:31,610 --> 00:05:32,020
Here.
111
00:05:31,920 --> 00:05:36,310
♫Do what you love and love what you do♫
112
00:05:32,500 --> 00:05:33,409
The T-shirt you designed.
113
00:05:34,650 --> 00:05:35,650
Show them what you've got!
114
00:05:36,960 --> 00:05:37,280
Okay.
115
00:05:37,960 --> 00:05:38,390
Let's go.
116
00:05:38,770 --> 00:05:39,810
The debate is about to begin.
117
00:05:40,440 --> 00:05:40,800
Come on.
118
00:05:41,130 --> 00:05:41,490
Okay.
119
00:05:53,700 --> 00:05:54,420
Luo Xingxing?
120
00:05:56,290 --> 00:05:58,300
[Episode 1 A Falling Star]
121
00:06:02,340 --> 00:06:05,970
♫The world is not as beautiful♫
122
00:06:05,970 --> 00:06:08,130
♫As we thought it was♫
123
00:06:08,340 --> 00:06:09,620
[International Chinese Debating Competition]
124
00:06:09,970 --> 00:06:13,450
♫Sometimes there are storms♫
125
00:06:13,710 --> 00:06:15,410
♫Sometimes there is fear♫
126
00:06:16,280 --> 00:06:16,990
Hello, everyone.
127
00:06:16,340 --> 00:06:18,870
♫Things don't always go as planned♫
128
00:06:17,250 --> 00:06:20,270
We are representing the cultural exchange delegation from China.
129
00:06:19,560 --> 00:06:22,990
♫Inevitably one gets tired♫
130
00:06:20,810 --> 00:06:21,970
We are the affirmative.
131
00:06:22,400 --> 00:06:23,840
I'm the first debater of the affirmative,
132
00:06:23,160 --> 00:06:25,380
♫The ever elusive dream♫
133
00:06:24,130 --> 00:06:24,750
Xia Tian.
134
00:06:25,390 --> 00:06:30,050
♫Becomes a rose♫
135
00:06:30,070 --> 00:06:33,530
♫It's raining though the sky is blue♫
136
00:06:33,960 --> 00:06:36,690
♫Why not let the sunshine in?♫
137
00:06:34,000 --> 00:06:36,100
[Wiley University]
138
00:06:37,420 --> 00:06:40,340
♫I've met my best self♫
139
00:06:40,360 --> 00:06:43,700
♫Fortune smiles on me♫
140
00:06:43,700 --> 00:06:47,040
♫A small dream flies across the sky♫
141
00:06:47,730 --> 00:06:50,670
♫A star falls down♫
142
00:06:51,190 --> 00:06:53,780
♫With unapologetic courage♫
143
00:06:53,780 --> 00:06:57,920
♫Do what you love and love what you do♫
144
00:06:57,920 --> 00:07:00,940
♫It's raining though the sky is blue♫
145
00:07:01,410 --> 00:07:04,150
♫Why not let the sunshine in?♫
146
00:07:01,600 --> 00:07:03,990
[Tianfu University]
147
00:07:02,760 --> 00:07:03,860
This verse at the back,
148
00:07:04,810 --> 00:07:06,060
"Our friendship will outshine all earthly love,
149
00:07:04,890 --> 00:07:07,850
♫I've met my best self♫
150
00:07:06,250 --> 00:07:07,480
Next time we'll meet beyond the stars above,"
151
00:07:07,510 --> 00:07:09,930
is another Chinese interpretation of friendship.
152
00:07:07,850 --> 00:07:11,290
♫Fortune smiles on me♫
153
00:07:11,290 --> 00:07:14,790
♫A small dream flies across the sky♫
154
00:07:15,090 --> 00:07:17,840
♫A star falls down♫
155
00:07:18,030 --> 00:07:18,610
Sorry.
156
00:07:18,640 --> 00:07:21,310
♫With unapologetic courage♫
157
00:07:18,920 --> 00:07:19,320
It's okay.
158
00:07:21,310 --> 00:07:25,120
♫Do what you love and love what you do♫
159
00:07:25,120 --> 00:07:28,330
♫It's raining though the sky is blue♫
160
00:07:28,820 --> 00:07:31,690
♫Why not let the sunshine in?♫
161
00:07:32,290 --> 00:07:35,120
♫I've met my best self♫
162
00:07:35,130 --> 00:07:38,460
♫Fortune smiles on me♫
163
00:07:38,650 --> 00:07:42,100
♫A small dream flies across the sky♫
164
00:07:42,570 --> 00:07:45,330
♫A star falls down♫
165
00:07:45,990 --> 00:07:48,750
♫With unapologetic courage♫
166
00:07:48,780 --> 00:07:52,510
♫Do what you love and love what you do♫
167
00:07:52,610 --> 00:07:53,060
Hey,
168
00:07:53,120 --> 00:07:53,840
do you know
169
00:07:53,890 --> 00:07:55,370
someone called Luo Xingxing?
170
00:07:55,590 --> 00:07:56,700
He's about this tall and skinny.
171
00:07:57,409 --> 00:07:59,290
There is someone like that.
172
00:07:59,330 --> 00:08:00,070
But...
173
00:08:00,650 --> 00:08:01,650
his name is Xia Tian.
174
00:08:01,890 --> 00:08:02,370
Look.
175
00:08:02,590 --> 00:08:03,940
He signed this just now.
176
00:08:03,640 --> 00:08:04,980
[Xia Tian]
177
00:08:05,920 --> 00:08:06,760
Xia Tian?
178
00:08:15,410 --> 00:08:21,180
♫Hear the evening breeze lifting the darkening sky♫
179
00:08:22,050 --> 00:08:24,460
♫Whose eyes are those?♫
180
00:08:24,780 --> 00:08:29,690
♫Rippling like the Galaxy♫
181
00:08:30,120 --> 00:08:32,280
♫Every dream♫
182
00:08:32,820 --> 00:08:36,710
♫Haunted by troubles♫
183
00:08:37,650 --> 00:08:43,210
♫Waiting for someone to come and take me away♫
184
00:08:44,550 --> 00:08:48,920
♫You in the morning light♫
185
00:08:48,090 --> 00:08:48,610
Xia Tian,
186
00:08:49,050 --> 00:08:50,080
that was the vice principal of Wiley University
187
00:08:49,910 --> 00:08:54,180
♫Heartbeats through each other's eyes♫
188
00:08:50,100 --> 00:08:51,210
who presented the award to you.
189
00:08:51,920 --> 00:08:52,680
He thinks very highly of you
190
00:08:53,080 --> 00:08:55,130
and would offer you a place on Wiley's exchange program.
191
00:08:54,900 --> 00:08:58,310
♫It's destiny♫
192
00:08:55,330 --> 00:08:56,810
He can also recommend you
193
00:08:57,010 --> 00:08:58,750
to Singapore International Communication Department.
194
00:08:59,400 --> 00:09:01,910
♫The stars won't fall♫
195
00:08:59,760 --> 00:09:01,120
You've always wanted to be a diplomat, right?
196
00:09:01,680 --> 00:09:02,810
With that on your resume,
197
00:09:01,910 --> 00:09:03,810
♫Shining gently♫
198
00:09:03,160 --> 00:09:04,640
you'll be one step closer to your dream.
199
00:09:04,160 --> 00:09:07,760
♫On your face♫
200
00:09:08,590 --> 00:09:11,470
♫Keeping you company while you strive to shine♫
201
00:09:09,190 --> 00:09:09,780
But...
202
00:09:11,160 --> 00:09:12,590
But you need to take care of your grandma?
203
00:09:11,470 --> 00:09:14,290
♫Bright like fireworks♫
204
00:09:12,890 --> 00:09:13,220
Yes.
205
00:09:14,680 --> 00:09:17,140
♫The sun will come out♫
206
00:09:17,230 --> 00:09:18,700
This is a rare opportunity.
207
00:09:17,330 --> 00:09:19,000
♫Keep running♫
208
00:09:19,120 --> 00:09:23,060
♫It answered my prayers♫
209
00:09:19,610 --> 00:09:21,090
I'm sure she will support you.
210
00:09:21,640 --> 00:09:22,470
Think about it.
211
00:09:23,550 --> 00:09:27,590
♫The harbor that is your warm embrace♫
212
00:09:28,150 --> 00:09:31,020
♫Is all that I ask for♫
213
00:09:31,220 --> 00:09:32,170
Hello, Xia Tian.
214
00:09:32,570 --> 00:09:33,930
-I have something to tell you. -I have something to tell you.
215
00:09:35,440 --> 00:09:36,080
Go ahead.
216
00:09:36,840 --> 00:09:38,440
Why is your voice so low?
217
00:09:40,000 --> 00:09:40,940
Grandma just went to bed.
218
00:09:43,000 --> 00:09:43,570
Well,
219
00:09:45,050 --> 00:09:46,010
I have good news.
220
00:09:47,260 --> 00:09:47,880
Wiley
221
00:09:49,200 --> 00:09:50,020
has invited me
222
00:09:50,350 --> 00:09:51,470
on a two-year exchange program.
223
00:09:52,250 --> 00:09:53,890
With an opportunity to intern at the International
224
00:09:53,920 --> 00:09:54,680
Communication Department.
225
00:09:55,480 --> 00:09:56,180
But...
226
00:09:57,910 --> 00:09:58,920
I'm a little hesitant.
227
00:09:59,250 --> 00:10:00,370
That's a great offer.
228
00:10:00,640 --> 00:10:01,840
Such a good opportunity to realize
229
00:10:01,870 --> 00:10:02,950
your diplomat dream.
230
00:10:03,010 --> 00:10:04,290
Do think about it.
231
00:10:04,810 --> 00:10:05,210
Yeah.
232
00:10:05,590 --> 00:10:06,780
Mr. Zhou said the same thing.
233
00:10:07,790 --> 00:10:09,460
He said he would see what he can do
234
00:10:09,490 --> 00:10:10,670
to help with caring for Grandma.
235
00:10:12,460 --> 00:10:13,750
So what did you want to tell me?
236
00:10:17,800 --> 00:10:18,450
Nothing.
237
00:10:18,900 --> 00:10:20,510
We'll talk about it tomorrow when you're back.
238
00:10:20,950 --> 00:10:22,030
Grandma and I are going to sleep.
239
00:10:23,000 --> 00:10:23,440
Good night.
240
00:10:24,520 --> 00:10:25,040
Good night.
241
00:10:58,470 --> 00:10:59,220
Young chap!
242
00:10:59,250 --> 00:10:59,930
-Hello! -You're back!
243
00:11:00,060 --> 00:11:00,530
Yes.
244
00:11:00,770 --> 00:11:01,280
Well done.
245
00:11:02,600 --> 00:11:03,990
The fine young chap is back!
246
00:11:04,010 --> 00:11:04,610
I'm back.
247
00:11:04,710 --> 00:11:05,590
How is Singapore?
248
00:11:05,810 --> 00:11:06,680
Singapore is great.
249
00:11:07,600 --> 00:11:08,970
You're finally back.
250
00:11:09,720 --> 00:11:11,390
Your grandma must be very happy.
251
00:11:11,440 --> 00:11:12,430
Hurry home now!
252
00:11:12,460 --> 00:11:14,280
-Have fun! -They've prepared great dishes for you.
253
00:11:18,810 --> 00:11:19,620
-Xia Tian. -I'm home.
254
00:11:20,090 --> 00:11:20,930
You're back.
255
00:11:21,840 --> 00:11:22,360
Where's Grandma?
256
00:11:24,600 --> 00:11:25,200
Having a nap.
257
00:11:31,890 --> 00:11:33,400
What's wrong? Not feeling well?
258
00:11:35,050 --> 00:11:35,610
Nah.
259
00:11:35,960 --> 00:11:38,040
I've just been expecting you
260
00:11:38,060 --> 00:11:39,180
and wanted to welcome you back.
261
00:11:39,780 --> 00:11:41,120
Done something bad?
262
00:11:41,690 --> 00:11:42,460
Why are you so nervous?
263
00:11:43,720 --> 00:11:45,490
What bad thing can I possibly do?
264
00:11:46,010 --> 00:11:46,930
I'm only...
265
00:11:47,450 --> 00:11:48,410
I'm just kidding.
266
00:11:51,680 --> 00:11:52,180
This
267
00:11:52,560 --> 00:11:53,190
is for you.
268
00:11:54,150 --> 00:11:55,330
-Thank you. -Thank you for helping out.
269
00:12:06,760 --> 00:12:07,240
Grandma.
270
00:12:08,570 --> 00:12:09,210
I'm back.
271
00:12:10,600 --> 00:12:11,580
You're back.
272
00:12:12,320 --> 00:12:13,530
I brought you snacks.
273
00:12:13,790 --> 00:12:14,280
Look.
274
00:12:16,080 --> 00:12:16,680
And this.
275
00:12:22,130 --> 00:12:23,530
Magapore.
276
00:12:25,400 --> 00:12:26,320
It's Singapore.
277
00:12:28,280 --> 00:12:29,160
It's quite far.
278
00:12:29,760 --> 00:12:30,730
But also
279
00:12:30,730 --> 00:12:31,490
quite good.
280
00:12:34,210 --> 00:12:34,920
Yongxing,
281
00:12:35,490 --> 00:12:38,000
let's have dinner with Yaohua and the rest of them.
282
00:12:40,440 --> 00:12:41,050
Grandma.
283
00:12:42,560 --> 00:12:43,850
I'm Xingxing.
284
00:12:45,530 --> 00:12:47,810
You call yourself Xingxing at your age?
285
00:12:48,020 --> 00:12:48,750
Ridiculous!
286
00:12:56,410 --> 00:12:57,330
A couple of days ago,
287
00:12:57,350 --> 00:12:59,580
[Xinhua Hospital Affiliated to North Sichuan Medical College]
288
00:12:57,350 --> 00:12:59,580
[Medical Report]
289
00:12:57,700 --> 00:12:59,230
she suddenly got confused.
290
00:12:59,650 --> 00:13:01,180
I took her to the hospital.
291
00:13:01,880 --> 00:13:02,930
The doctor said
292
00:13:03,210 --> 00:13:04,450
she's at the early stages.
293
00:13:05,210 --> 00:13:06,520
She'll mistake one person for another sometimes,
294
00:13:07,150 --> 00:13:08,230
but sometimes she also gets it right.
295
00:13:10,200 --> 00:13:10,690
Grandma,
296
00:13:10,830 --> 00:13:12,140
let me help you in a bit.
297
00:13:19,600 --> 00:13:20,230
What's wrong?
298
00:13:20,550 --> 00:13:21,470
Are you not feeling well?
299
00:13:22,180 --> 00:13:22,580
Let's go.
300
00:13:26,250 --> 00:13:26,930
Sis.
301
00:13:29,530 --> 00:13:30,790
S... Sis?
302
00:13:33,780 --> 00:13:35,180
Why didn't you tell me earlier?
303
00:13:35,210 --> 00:13:36,090
I meant to tell you this
304
00:13:36,090 --> 00:13:37,400
when I called you yesterday.
305
00:13:38,660 --> 00:13:40,180
But you started talking about studying abroad...
306
00:13:42,840 --> 00:13:43,810
Of course not.
307
00:13:45,310 --> 00:13:46,660
I will always be by your side.
308
00:13:48,050 --> 00:13:48,620
Always.
309
00:13:53,600 --> 00:13:54,240
Mr. Zhou,
310
00:13:55,300 --> 00:13:57,110
I can't go on Wiley's exchange program.
311
00:13:58,440 --> 00:14:00,120
My grandma has been diagnosed with Alzheimer's disease.
312
00:14:01,710 --> 00:14:03,420
She now mistakes me for my grandpa.
313
00:14:04,960 --> 00:14:05,750
She needs me around.
314
00:14:07,520 --> 00:14:08,360
I've thought it through.
315
00:14:09,560 --> 00:14:10,330
Thank you, Mr. Zhou.
316
00:14:24,340 --> 00:14:25,420
Hello, here's your food.
317
00:14:26,050 --> 00:14:26,930
Hold on, young chap!
318
00:14:27,930 --> 00:14:29,250
Throw this away for me.
319
00:14:29,450 --> 00:14:31,160
The bin is right next to the stairs.
320
00:14:34,680 --> 00:14:36,520
It's leaking! Look what you've done!
321
00:14:39,990 --> 00:14:41,200
Just go! Leave!
322
00:14:41,430 --> 00:14:42,220
You're only making it worse.
323
00:14:49,680 --> 00:14:50,640
Excuse me.
324
00:14:50,720 --> 00:14:51,290
Sorry.
325
00:14:56,240 --> 00:14:56,940
Hello.
326
00:14:57,240 --> 00:14:57,790
Your food is here,
327
00:14:57,810 --> 00:14:58,930
but they won't let me go upstairs.
328
00:14:58,960 --> 00:15:00,160
Shall I leave it at the reception?
329
00:15:00,380 --> 00:15:01,370
I know they don't allow you in.
330
00:15:01,440 --> 00:15:02,170
Figure something out yourself.
331
00:15:02,410 --> 00:15:03,010
Or I'll file a complaint.
332
00:15:04,520 --> 00:15:06,550
Your order has been canceled.
333
00:15:36,130 --> 00:15:37,290
You have really oily ears.
334
00:15:37,660 --> 00:15:38,830
A hundred yuan for syringing and cleaning.
335
00:15:39,690 --> 00:15:41,400
Sir, mine are not oily ears.
336
00:15:41,490 --> 00:15:42,130
No need to syringe.
337
00:15:42,410 --> 00:15:43,250
You don't sound professional.
338
00:15:43,600 --> 00:15:44,480
You're in the know?
339
00:15:45,450 --> 00:15:46,240
My ears...
340
00:15:46,930 --> 00:15:48,050
Cloud stick, ponytail, ear spoon,
341
00:15:48,050 --> 00:15:48,890
ear shovel, tweezers,
342
00:15:48,960 --> 00:15:49,530
goose feather, sound fork.
343
00:15:49,600 --> 00:15:50,440
This set is enough.
344
00:15:50,930 --> 00:15:51,810
Not bad, young chap.
345
00:15:51,860 --> 00:15:52,650
You know quite a bit.
346
00:15:53,440 --> 00:15:54,590
Are you a tourist?
347
00:15:54,970 --> 00:15:55,970
I'm no tourist.
348
00:15:55,970 --> 00:15:56,940
I'm a local.
349
00:15:57,290 --> 00:15:58,000
This is
350
00:15:58,000 --> 00:15:58,840
where I grew up.
351
00:15:59,170 --> 00:16:00,480
Then we moved abroad for various reasons.
352
00:16:00,890 --> 00:16:01,400
Right.
353
00:16:01,790 --> 00:16:03,410
I'll give you a special performance today.
354
00:16:03,880 --> 00:16:04,650
Have a try.
355
00:16:06,090 --> 00:16:06,770
What are you gonna do?
356
00:16:07,170 --> 00:16:07,810
A unique technique
357
00:16:08,410 --> 00:16:08,970
called "Overflow."
358
00:16:09,450 --> 00:16:10,220
It's very relaxing.
359
00:16:10,490 --> 00:16:10,800
Wait.
360
00:16:11,300 --> 00:16:12,050
Before you do that,
361
00:16:12,270 --> 00:16:13,310
I need to ask you something.
362
00:16:17,360 --> 00:16:18,770
Do you know when this food street
363
00:16:18,770 --> 00:16:19,310
started to exist?
364
00:16:19,610 --> 00:16:20,200
A long time ago.
365
00:16:20,570 --> 00:16:21,890
It was redeveloped very early on.
366
00:16:22,530 --> 00:16:23,130
Where the food street is,
367
00:16:23,150 --> 00:16:24,550
used to be a residential area.
368
00:16:25,190 --> 00:16:26,310
The residents all moved away.
369
00:16:27,170 --> 00:16:28,450
Do you know to what place?
370
00:16:29,250 --> 00:16:31,000
Especially a family of lion dance performers, a Luo family.
371
00:16:31,640 --> 00:16:32,480
There were so many of them.
372
00:16:32,480 --> 00:16:33,690
I have no idea.
373
00:16:34,180 --> 00:16:34,870
What are you doing?
374
00:16:35,130 --> 00:16:35,730
Looking for relatives?
375
00:16:36,850 --> 00:16:37,370
Sort of.
376
00:16:37,960 --> 00:16:39,050
I haven't been back for years.
377
00:16:39,490 --> 00:16:40,610
I'd say I came back
378
00:16:40,820 --> 00:16:41,900
to look for them.
379
00:16:42,650 --> 00:16:43,490
Things have changed a lot
380
00:16:43,600 --> 00:16:44,650
in the past two years.
381
00:16:45,210 --> 00:16:45,890
Finding someone
382
00:16:46,050 --> 00:16:47,210
could be tricky,
383
00:16:47,330 --> 00:16:48,640
could be easy.
384
00:16:49,920 --> 00:16:50,290
Hurry up.
385
00:16:50,290 --> 00:16:50,650
Okay.
386
00:16:58,760 --> 00:16:59,480
Yingying!
387
00:17:11,089 --> 00:17:11,650
She just fell asleep.
388
00:17:12,800 --> 00:17:14,260
How was she today?
389
00:17:14,680 --> 00:17:15,319
Fairly good.
390
00:17:15,609 --> 00:17:16,950
We did some rehabilitative training.
391
00:17:17,530 --> 00:17:19,270
She complained that I had a bad memory.
392
00:17:19,630 --> 00:17:20,310
Seriously though,
393
00:17:20,520 --> 00:17:21,200
several rounds in,
394
00:17:21,200 --> 00:17:22,280
she was memorizing better than me.
395
00:17:23,849 --> 00:17:24,290
Thank you.
396
00:17:25,680 --> 00:17:26,520
Trying to annoy me?
397
00:17:26,520 --> 00:17:27,599
Why are you thanking me?
398
00:17:28,200 --> 00:17:29,330
I was your keeper,
399
00:17:29,500 --> 00:17:30,480
and now I'm your boss.
400
00:17:31,170 --> 00:17:32,050
Although
401
00:17:32,080 --> 00:17:33,690
I've only got you minor jobs,
402
00:17:33,910 --> 00:17:34,460
I do have
403
00:17:34,490 --> 00:17:35,500
an obligation to you.
404
00:17:37,000 --> 00:17:38,210
Fine. My bad,
405
00:17:38,440 --> 00:17:38,890
boss.
406
00:17:39,280 --> 00:17:39,850
That's more like it.
407
00:17:40,650 --> 00:17:41,060
By the way,
408
00:17:41,600 --> 00:17:43,080
Grandma mentioned the bankbook again today.
409
00:17:43,280 --> 00:17:44,090
Keep an eye on her.
410
00:17:44,110 --> 00:17:45,070
Don't let her go out at night.
411
00:17:46,290 --> 00:17:46,730
Don't worry.
412
00:17:47,280 --> 00:17:47,730
I'll be watchful.
413
00:17:48,720 --> 00:17:49,650
I got you some night snack.
414
00:17:49,650 --> 00:17:50,220
I'm off.
415
00:17:50,530 --> 00:17:50,970
Thanks.
416
00:17:55,080 --> 00:17:56,010
Call me when you get home.
417
00:17:56,410 --> 00:17:57,130
Got it.
418
00:17:58,130 --> 00:17:58,450
Bye.
419
00:18:14,660 --> 00:18:15,370
Luo Xingxing,
420
00:18:15,800 --> 00:18:16,880
are you still in Chengdu?
421
00:18:25,210 --> 00:18:25,620
Who is it?
422
00:18:26,690 --> 00:18:27,130
Who do you think?
423
00:18:29,590 --> 00:18:30,080
Sis.
424
00:18:30,490 --> 00:18:31,690
I wasn't expecting your call.
425
00:18:32,650 --> 00:18:34,050
I would just like some update
426
00:18:34,070 --> 00:18:35,450
on that important project
427
00:18:35,570 --> 00:18:37,650
that made this great brother of mine
428
00:18:37,650 --> 00:18:38,690
rush all this way
429
00:18:38,690 --> 00:18:40,240
back to Chengdu.
430
00:18:41,850 --> 00:18:43,730
Don't worry, sis.
431
00:18:44,070 --> 00:18:46,270
I am serious about starting a business this time.
432
00:18:46,980 --> 00:18:48,090
This project is everything to me.
433
00:18:48,110 --> 00:18:49,480
I've been preparing for it for many years.
434
00:18:50,010 --> 00:18:51,050
I came back to Chengdu
435
00:18:51,650 --> 00:18:53,640
because there was something crucial missing.
436
00:18:53,970 --> 00:18:54,730
I had to come back to find it.
437
00:18:57,510 --> 00:18:58,680
Any progress?
438
00:19:02,210 --> 00:19:03,380
Progress...
439
00:19:04,240 --> 00:19:05,060
As of now...
440
00:19:07,010 --> 00:19:07,490
It's...
441
00:19:07,900 --> 00:19:08,850
Okay, no need to explain.
442
00:19:09,200 --> 00:19:10,910
I'm calling to inform you of one thing.
443
00:19:11,210 --> 00:19:12,690
I've given you too much time in the past.
444
00:19:12,790 --> 00:19:13,510
This can't go on.
445
00:19:14,070 --> 00:19:14,800
Send in the project proposal
446
00:19:15,210 --> 00:19:16,970
by the morning of the day after tomorrow.
447
00:19:18,620 --> 00:19:19,060
I...
448
00:19:21,740 --> 00:19:23,610
This woman is getting more and more difficult.
449
00:19:42,170 --> 00:19:43,280
We're gonna be late.
450
00:19:43,140 --> 00:19:48,900
♫Hear the evening breeze lifting the darkening sky♫
451
00:19:43,580 --> 00:19:44,330
Hurry.
452
00:19:49,770 --> 00:19:52,190
♫Whose eyes are those?♫
453
00:19:50,180 --> 00:19:51,670
Yangguang, stop looking. Sit properly.
454
00:19:52,500 --> 00:19:57,410
♫Rippling like the Galaxy♫
455
00:19:52,600 --> 00:19:53,350
Let's go.
456
00:19:57,850 --> 00:20:00,010
♫Every dream♫
457
00:20:00,540 --> 00:20:04,440
♫Haunted by troubles♫
458
00:20:05,370 --> 00:20:10,940
♫Waiting for someone to come and take me away♫
459
00:20:07,500 --> 00:20:08,190
Grandpa,
460
00:20:08,630 --> 00:20:10,220
I'll always remember what you said.
461
00:20:22,490 --> 00:20:24,240
Sichuan-inspired plush toys.
462
00:20:24,240 --> 00:20:25,810
Ten yuan for one.
463
00:20:25,810 --> 00:20:27,770
Get them while you can!
464
00:20:29,210 --> 00:20:29,590
Hi, handsome.
465
00:20:30,130 --> 00:20:31,560
A toy for your girlfriend? Have a look.
466
00:20:37,830 --> 00:20:38,740
Where did you get this?
467
00:20:39,330 --> 00:20:40,870
You have a really good taste.
468
00:20:41,450 --> 00:20:43,940
This is a one-of-a-kind antique toy,
469
00:20:43,970 --> 00:20:45,160
the only one from my own collection.
470
00:20:45,480 --> 00:20:47,360
I got this from an old craftsman.
471
00:20:47,670 --> 00:20:49,220
If you like it, you can
472
00:20:49,970 --> 00:20:50,960
add me on WeChat.
473
00:20:51,140 --> 00:20:52,660
I'll keep you posted on new arrivals.
474
00:20:52,990 --> 00:20:53,350
Okay.
475
00:20:58,850 --> 00:20:59,620
You run a business?
476
00:20:59,880 --> 00:21:00,670
A small one.
477
00:21:00,700 --> 00:21:01,980
I'm only starting. Thank you for your custom.
478
00:21:02,470 --> 00:21:03,710
What kind of business is this?
479
00:21:04,000 --> 00:21:04,840
We at the Big Deal Fortune House
480
00:21:04,840 --> 00:21:05,710
can do anything.
481
00:21:06,730 --> 00:21:07,810
You're just a swindler.
482
00:21:07,850 --> 00:21:09,640
What are you talking about? We're an all-round business.
483
00:21:10,050 --> 00:21:13,310
From running errands, washing dishes, doing laundry, cooking,
484
00:21:13,560 --> 00:21:16,110
to commercial event planning and coordination.
485
00:21:16,340 --> 00:21:17,620
-Our business… -A swindler, exactly.
486
00:21:17,970 --> 00:21:18,570
What swindler?
487
00:21:18,570 --> 00:21:19,850
It's just that the scope
488
00:21:19,930 --> 00:21:20,780
of our business
489
00:21:20,950 --> 00:21:21,830
goes beyond your imagination.
490
00:21:22,040 --> 00:21:22,570
Besides,
491
00:21:23,110 --> 00:21:23,950
part of our business
492
00:21:23,970 --> 00:21:25,580
is normally only available to VIPs.
493
00:21:25,840 --> 00:21:27,940
But we're doing some special offers today,
494
00:21:29,360 --> 00:21:30,300
so you can have a try.
495
00:21:30,880 --> 00:21:31,720
You wouldn't want to
496
00:21:32,160 --> 00:21:33,130
miss such a great opportunity.
497
00:21:34,740 --> 00:21:35,420
Anything?
498
00:21:35,810 --> 00:21:37,060
As long as it's not illegal,
499
00:21:37,340 --> 00:21:38,060
we'll get it done.
500
00:21:38,350 --> 00:21:39,520
Help me get something.
501
00:21:40,130 --> 00:21:40,690
What is it?
502
00:21:41,530 --> 00:21:42,110
Lion.
503
00:21:42,610 --> 00:21:43,440
Smuggling animals?
504
00:21:43,910 --> 00:21:45,090
No way! Go find someone else.
505
00:21:45,470 --> 00:21:46,020
Well,
506
00:21:46,590 --> 00:21:48,160
cats, dogs and rabbits are fine.
507
00:21:48,360 --> 00:21:49,890
But if it's a lion, we...
508
00:21:52,890 --> 00:21:53,840
I see.
509
00:21:53,870 --> 00:21:55,650
Making fun of me?
510
00:21:56,690 --> 00:21:57,050
Not bad.
511
00:21:57,580 --> 00:21:58,170
Not that stupid.
512
00:21:59,210 --> 00:22:00,050
Know what this is?
513
00:22:00,700 --> 00:22:01,780
A big fist.
514
00:22:04,320 --> 00:22:05,470
Want the same treatment?
515
00:22:06,770 --> 00:22:07,880
You really talk big.
516
00:22:08,290 --> 00:22:09,140
Can you even reach it?
517
00:22:09,370 --> 00:22:09,760
You...
518
00:22:11,190 --> 00:22:12,990
Guess I have met my match.
519
00:22:13,430 --> 00:22:14,270
Smarty-pants.
520
00:22:14,690 --> 00:22:15,440
Thanks for the compliment.
521
00:22:16,170 --> 00:22:17,460
I was talking about lion dance.
522
00:22:19,380 --> 00:22:21,450
There used to be two lion dance troupes on this street.
523
00:22:21,660 --> 00:22:22,610
One of masters
524
00:22:22,730 --> 00:22:24,020
made two lion costumes.
525
00:22:24,050 --> 00:22:25,310
They were very cute, just like real lions.
526
00:22:25,480 --> 00:22:25,950
Ever heard of them?
527
00:22:26,490 --> 00:22:28,090
If it's lion dance,
528
00:22:28,130 --> 00:22:29,520
the old residents should know.
529
00:22:30,430 --> 00:22:31,490
Anyway, ask around for me.
530
00:22:32,210 --> 00:22:33,850
If you can help me get one,
531
00:22:34,210 --> 00:22:34,840
you'll be well rewarded.
532
00:22:35,970 --> 00:22:37,410
I do know someone
533
00:22:37,440 --> 00:22:38,670
who grew up here
534
00:22:38,840 --> 00:22:40,450
and knows this neighborhood very well.
535
00:22:40,960 --> 00:22:42,120
I'll ask around for you.
536
00:22:42,530 --> 00:22:42,870
Okay.
537
00:22:43,340 --> 00:22:44,620
Are you sure your info's correct?
538
00:22:44,960 --> 00:22:45,660
Absolutely.
539
00:22:45,850 --> 00:22:47,220
Okay, leave it to me then.
540
00:22:47,700 --> 00:22:48,500
Well...
541
00:22:56,550 --> 00:22:57,250
Happily at your service.
542
00:22:59,290 --> 00:23:00,060
I'll take this too.
543
00:23:00,440 --> 00:23:01,330
Okay, thank you!
544
00:23:01,350 --> 00:23:02,340
Let me wrap it up for you.
545
00:23:04,090 --> 00:23:05,240
Cheers!
546
00:23:05,240 --> 00:23:07,200
To celebrate that nine of us are entering
547
00:23:07,220 --> 00:23:08,090
the Ministry of Foreign Affairs.
548
00:23:08,720 --> 00:23:09,300
What is this called?
549
00:23:09,450 --> 00:23:10,800
It's called "rising".
550
00:23:11,470 --> 00:23:11,990
Come on.
551
00:23:14,390 --> 00:23:15,870
Remember how those students from
552
00:23:16,920 --> 00:23:17,600
Cheng He University
553
00:23:18,080 --> 00:23:19,210
used to be so arrogant?
554
00:23:19,410 --> 00:23:20,970
And now? Not anymore!
555
00:23:21,610 --> 00:23:22,850
Nothing to brag about now.
556
00:23:22,850 --> 00:23:23,470
Right?
557
00:23:23,500 --> 00:23:23,940
Yeah.
558
00:23:24,970 --> 00:23:25,520
Xia Tian?
559
00:23:26,000 --> 00:23:26,810
What a coincidence.
560
00:23:27,560 --> 00:23:29,020
Our diplomatic project is a success.
561
00:23:29,080 --> 00:23:30,230
We're celebrating.
562
00:23:30,550 --> 00:23:31,660
Come on and join us.
563
00:23:33,160 --> 00:23:34,370
Maybe some other time.
564
00:23:34,400 --> 00:23:35,710
I haven't finished my work yet.
565
00:23:35,920 --> 00:23:36,960
Some other time!
566
00:23:38,490 --> 00:23:38,960
Xia Tian.
567
00:23:39,960 --> 00:23:40,570
That place
568
00:23:41,310 --> 00:23:42,350
was supposed to be yours.
569
00:23:42,480 --> 00:23:43,170
Come on and have a drink.
570
00:23:44,360 --> 00:23:44,930
Xia Tian,
571
00:23:45,000 --> 00:23:45,960
a drink with your old friends!
572
00:23:46,200 --> 00:23:47,170
What are you waiting for? Come on, have a drink.
573
00:23:47,310 --> 00:23:47,680
Come on.
574
00:23:47,700 --> 00:23:48,390
Come on.
575
00:23:49,440 --> 00:23:49,750
Here.
576
00:23:50,290 --> 00:23:50,680
Okay.
577
00:23:51,910 --> 00:23:52,710
Allow me
578
00:23:53,490 --> 00:23:54,090
to drink water instead.
579
00:23:54,440 --> 00:23:54,880
To you.
580
00:23:55,520 --> 00:23:55,850
Here.
581
00:23:56,960 --> 00:23:57,690
I wish you
582
00:23:58,200 --> 00:23:58,570
success.
583
00:23:58,740 --> 00:23:59,780
Wish you a bright future.
584
00:24:08,410 --> 00:24:08,960
I'm off.
585
00:24:09,290 --> 00:24:10,490
Ride safely.
586
00:24:10,690 --> 00:24:11,210
Have fun!
587
00:24:14,670 --> 00:24:15,460
Let's go on.
588
00:24:29,250 --> 00:24:30,890
You've got a new delivery order.
589
00:24:30,800 --> 00:24:32,250
[New Order]
590
00:24:30,910 --> 00:24:32,150
Please respond in time.
591
00:24:38,960 --> 00:24:40,260
Okay, I'll get it to you right away.
592
00:24:55,230 --> 00:24:56,840
Don't forget this month's interest.
593
00:24:59,110 --> 00:24:59,640
By the way,
594
00:25:00,120 --> 00:25:01,700
your elder brother is getting released from prison.
595
00:25:01,930 --> 00:25:02,840
I thought you'd like to know,
596
00:25:03,100 --> 00:25:04,010
so I came to congratulate you.
597
00:25:07,230 --> 00:25:07,840
Okay.
598
00:25:10,970 --> 00:25:12,100
Did I say you could leave?
599
00:25:21,340 --> 00:25:22,260
If you don't stop,
600
00:25:22,660 --> 00:25:23,390
I'll call the police.
601
00:25:23,450 --> 00:25:24,490
Again?
602
00:25:24,560 --> 00:25:25,720
Fine, go ahead.
603
00:25:26,190 --> 00:25:27,960
Your brother injured our boss.
604
00:25:28,160 --> 00:25:29,320
We'll perish together if you call the police.
605
00:25:29,550 --> 00:25:31,230
We may stay in there for a few days,
606
00:25:31,450 --> 00:25:32,650
but when we get out,
607
00:25:32,650 --> 00:25:34,190
there'll be more for you to suffer!
608
00:25:34,350 --> 00:25:35,540
Your brother is getting released.
609
00:25:35,850 --> 00:25:37,930
Your gran must be very happy.
610
00:25:38,600 --> 00:25:40,230
By the way, a few days ago,
611
00:25:40,260 --> 00:25:41,600
I saw a beautiful lady next to your grandma.
612
00:25:42,280 --> 00:25:44,140
Seemed to be shopping at the market.
613
00:26:22,350 --> 00:26:22,910
Are you okay?
614
00:26:28,510 --> 00:26:29,160
Luo Xingxing?
615
00:26:30,360 --> 00:26:31,030
It's none of your business.
616
00:26:31,530 --> 00:26:32,040
Go!
617
00:26:33,410 --> 00:26:35,030
It's none of his business. Let him go.
618
00:26:35,400 --> 00:26:36,910
His business is mine.
619
00:26:39,530 --> 00:26:40,680
Be my guest.
620
00:26:41,240 --> 00:26:41,680
Go!
621
00:26:42,100 --> 00:26:43,910
I think he's trained! He's got some moves!
622
00:26:45,210 --> 00:26:45,570
Run!
623
00:26:46,690 --> 00:26:47,970
Stop! Don't move!
624
00:26:48,000 --> 00:26:49,010
Don't move! Stop!
625
00:26:48,260 --> 00:26:50,770
♫The stars won't fall♫
626
00:26:50,770 --> 00:26:52,670
♫Shining gently♫
627
00:26:52,720 --> 00:26:56,320
♫On your face♫
628
00:26:57,240 --> 00:27:00,120
♫Keeping you company while you strive to shine♫
629
00:27:00,380 --> 00:27:03,210
♫Bright like fireworks♫
630
00:27:03,280 --> 00:27:05,740
♫The sun will come out♫
631
00:27:05,850 --> 00:27:07,650
♫Keep running♫
632
00:27:07,490 --> 00:27:08,600
Stop!
633
00:27:07,770 --> 00:27:11,710
♫It answered my prayers♫
634
00:27:09,370 --> 00:27:10,170
Police!
635
00:27:11,290 --> 00:27:12,170
Stop!
636
00:27:12,200 --> 00:27:16,240
♫The harbor that is your warm embrace♫
637
00:27:12,400 --> 00:27:13,130
Police!
638
00:27:13,320 --> 00:27:13,910
Stop!
639
00:27:14,060 --> 00:27:14,740
Run!
640
00:27:15,760 --> 00:27:16,300
Run!
641
00:27:16,600 --> 00:27:17,090
Stop!
642
00:27:16,800 --> 00:27:19,670
♫Is all that I ask for♫
643
00:27:17,270 --> 00:27:18,740
But why are we running?
644
00:27:19,410 --> 00:27:20,650
I don't know!
40332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.