All language subtitles for AS-AND-OB--SRT1__srt__en-GB_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,574 --> 00:01:46,443 We are in 50 B.C. 2 00:01:47,143 --> 00:01:51,681 All of Gaul is occupied by the Romans, not all of it. 3 00:01:52,282 --> 00:01:55,218 A small village inhabited by irreducible Gauls 4 00:01:55,285 --> 00:01:57,487 he resists the invader again and again. 5 00:01:57,854 --> 00:02:00,290 And life is not easy for the regional and 6 00:02:00,357 --> 00:02:01,291 Roman garrisons 7 00:02:01,358 --> 00:02:03,026 the Fortified Camps 8 00:02:03,093 --> 00:02:03,927 by Baba Ohm. 9 00:02:04,060 --> 00:02:06,263 Aquarium altanus mesh volume. 10 00:02:09,699 --> 00:02:11,601 We don't have a healthy life, no. 11 00:02:11,668 --> 00:02:12,903 We eat too much meat. 12 00:02:15,272 --> 00:02:17,841 Yes, eating a boar for breakfast, lunch and dinner. 13 00:02:17,841 --> 00:02:20,777 and sometimes even at night, not to mention the Certosa. 14 00:02:21,178 --> 00:02:23,113 I doubt that all this is good for us, 15 00:02:23,180 --> 00:02:24,614 what else do you want to eat? 16 00:02:24,881 --> 00:02:26,416 I don't know, but we could balance 17 00:02:26,483 --> 00:02:28,385 all by eating sometimes. 18 00:02:29,052 --> 00:02:29,686 Completely. 19 00:02:33,023 --> 00:02:33,890 Vegetables. 20 00:02:39,262 --> 00:02:42,132 You make me laugh, Asterix. 21 00:02:43,233 --> 00:02:45,235 Index Army, we see ourselves sucking 22 00:02:45,302 --> 00:02:47,604 on a stalk of celery instead of a bone, 23 00:02:47,671 --> 00:02:48,471 vegetables 24 00:02:49,272 --> 00:02:49,739 you good? 25 00:02:49,873 --> 00:02:52,542 Laughing, I honestly don't know why. 26 00:02:52,609 --> 00:02:53,910 Ruin your health in this 27 00:02:53,977 --> 00:02:56,046 way is like the magic potion 28 00:02:57,280 --> 00:02:59,182 that ensures we don't hurt our bodies, 29 00:02:59,249 --> 00:03:00,116 we can't know, 30 00:03:00,183 --> 00:03:00,717 can't have 31 00:03:00,770 --> 00:03:03,736 no one and most importantly, do we really need it? 32 00:03:06,640 --> 00:03:09,773 Everything is well known, what I want to say is not okay 33 00:03:09,840 --> 00:03:11,663 is that a bit mixed salad, a bit 34 00:03:11,730 --> 00:03:14,448 of mushrooms of chestnuts I know, now it is not season, 35 00:03:14,515 --> 00:03:15,376 do you understand? 36 00:03:22,370 --> 00:03:23,220 Other animals. 37 00:03:32,590 --> 00:03:35,220 Please, my friends, how are you? 38 00:03:35,260 --> 00:03:37,970 Well, I'm from China, you have to help me, 39 00:03:39,260 --> 00:03:41,276 I have to see stuff, because 6 1 Ah, 40 00:03:41,343 --> 00:03:43,903 that's what I had to tell you I'm beautiful, 41 00:03:43,970 --> 00:03:44,633 are always 42 00:03:44,700 --> 00:03:45,306 gallo, right? 43 00:03:45,450 --> 00:03:48,033 Please don't be wrong, please don't be wrong, 44 00:03:48,100 --> 00:03:49,713 I beg you later to explain 45 00:03:49,780 --> 00:03:50,066 phone. 46 00:04:01,070 --> 00:04:04,320 Then a pretty girl sleeping on her shoulder and 47 00:04:04,387 --> 00:04:05,113 a princess. 48 00:04:05,350 --> 00:04:08,770 She is called a boxer and the daughter of the Empress of China. 49 00:04:10,800 --> 00:04:12,520 You know where China is, right? 50 00:04:14,030 --> 00:04:16,880 Of course, you're a princess too, then no. 51 00:04:16,920 --> 00:04:19,250 She and her body boat 52 00:04:19,480 --> 00:04:22,503 and you have to know that she's a crazy whacked anyone along 53 00:04:22,570 --> 00:04:23,923 the road hit the sites, 54 00:04:23,990 --> 00:04:24,853 hit the parties, 55 00:04:24,920 --> 00:04:27,233 he hit Yuri, a beautiful 56 00:04:27,300 --> 00:04:28,816 woman, female bodyguard. 57 00:04:29,380 --> 00:04:31,284 Don't make me laugh, but please, 58 00:04:31,351 --> 00:04:32,050 just laugh. 59 00:04:32,360 --> 00:04:34,363 And then show us your experience too 60 00:04:34,430 --> 00:04:35,296 of Alpha male. 61 00:04:37,580 --> 00:04:40,590 You think try to touch it, go buy it, please. 62 00:04:52,240 --> 00:04:54,630 I can do more, you understand? 63 00:04:54,680 --> 00:04:55,780 I can't. 64 00:04:57,010 --> 00:05:01,851 You explain to me what you're doing, 65 00:05:01,918 --> 00:05:02,900 please. 66 00:05:03,050 --> 00:05:05,235 I pack my bags around my house. 67 00:05:05,310 --> 00:05:05,703 Had to 68 00:05:05,770 --> 00:05:06,546 give to my mom. 69 00:05:08,790 --> 00:05:09,810 Now that it's over, can I? 70 00:05:10,600 --> 00:05:12,380 Have I met someone else that means? 71 00:05:14,440 --> 00:05:15,320 You won't. 72 00:05:17,120 --> 00:05:17,920 What is it? 73 00:05:17,930 --> 00:05:18,960 That you met the other one? 74 00:05:20,010 --> 00:05:20,780 What you mean? 75 00:05:21,200 --> 00:05:22,150 You mean identity? 76 00:05:28,170 --> 00:05:31,200 Can I find out who he lets the big spend for? 77 00:05:32,200 --> 00:05:32,940 Youtube. 78 00:05:41,310 --> 00:05:41,550 Me? 79 00:05:43,080 --> 00:05:45,400 So the series the great Caesar to put you. 80 00:05:47,500 --> 00:05:48,720 Gymnastics teacher. 81 00:05:50,830 --> 00:05:51,340 All right? 82 00:05:52,100 --> 00:05:53,450 We talk after the lions. 83 00:05:54,430 --> 00:05:54,850 Like? 84 00:05:58,520 --> 00:05:58,870 Got me? 85 00:05:59,840 --> 00:06:00,810 In what sense lol? 86 00:06:04,830 --> 00:06:05,930 Whatdoes he have more? 87 00:06:05,940 --> 00:06:06,530 Ah 88 00:06:07,840 --> 00:06:10,263 you outside Rome and Gaul 6 1, 89 00:06:10,330 --> 00:06:12,926 Perfect, unknown, oh. 90 00:06:13,560 --> 00:06:16,473 Perfect, unknown Julius Caesar, give it very well, 91 00:06:16,540 --> 00:06:18,606 you are an international ambition. 92 00:06:18,750 --> 00:06:21,300 Follow your athlete, go to that country together 93 00:06:21,367 --> 00:06:21,913 with Greek. 94 00:06:24,610 --> 00:06:27,160 When those 130 kg say certain things, 95 00:06:27,760 --> 00:06:30,366 those weighing 60 kg can't stand it. 96 00:06:40,530 --> 00:06:40,970 Yes. 97 00:06:58,060 --> 00:06:58,190 Mi 98 00:07:18,960 --> 00:07:22,359 Really very, very strong, did you load it up a bit 99 00:07:22,426 --> 00:07:23,773 and let me taste it? 100 00:07:23,850 --> 00:07:26,320 We don't tell anyone, he takes his head off. 101 00:07:31,060 --> 00:07:31,710 Which one? 102 00:07:32,320 --> 00:07:33,580 I'll take the biggest. 103 00:07:36,940 --> 00:07:37,940 Gentlemen. 104 00:07:47,850 --> 00:07:50,740 I can't see it because I fell into it as a child, 105 00:07:51,035 --> 00:07:52,436 so it won't hurt that bad. 106 00:08:09,980 --> 00:08:10,500 Claudio. 107 00:08:14,510 --> 00:08:17,211 What would be no, since you got hurt last time, 108 00:08:17,278 --> 00:08:17,813 all right. 109 00:08:19,130 --> 00:08:22,670 Are there any news on the virus and is it ready or powerful here? 110 00:08:22,680 --> 00:08:24,250 Caesar, well, let's begin. 111 00:08:35,180 --> 00:08:35,420 Me? 112 00:09:52,500 --> 00:09:55,411 I know, you've lost your cool, there's no need to 113 00:09:55,478 --> 00:09:57,170 pushing things on people, 114 00:09:57,350 --> 00:09:58,930 you wanted the antivirus 115 00:09:59,340 --> 00:10:04,156 and I brought you the antivirus, but now go back to your daughters. 116 00:10:07,440 --> 00:10:08,770 When can you fly? 117 00:10:31,810 --> 00:10:32,620 That's enough. 118 00:10:34,800 --> 00:10:36,790 Why talk when you agree? 119 00:10:49,510 --> 00:10:50,800 Why didn't he warm up? 120 00:10:51,060 --> 00:10:51,830 What's stupid? 121 00:10:51,990 --> 00:10:53,640 I said charge, no. 122 00:10:57,190 --> 00:10:58,820 Gearbox. 123 00:11:14,270 --> 00:11:16,253 We don't have a healthy life, no. 124 00:11:16,320 --> 00:11:17,619 We eat too much meat. 125 00:11:18,770 --> 00:11:19,586 Too much meat. 126 00:11:19,830 --> 00:11:21,735 That's right, there's no wild boar for breakfast, 127 00:11:21,802 --> 00:11:22,433 lunch and dinner. 128 00:11:22,510 --> 00:11:25,380 and sometimes even at night, not to mention cervogia. 129 00:11:25,830 --> 00:11:29,360 I doubt this is good for us. Can you eat? 130 00:11:29,530 --> 00:11:31,043 I don't know, but we could balance 131 00:11:31,110 --> 00:11:32,726 all by eating sometimes. 132 00:11:37,680 --> 00:11:38,430 Vegetables. 133 00:11:43,920 --> 00:11:46,790 You make me laugh, Asterix. 134 00:11:48,710 --> 00:11:51,225 XX, we see ourselves sucking on a stalk of celery 135 00:11:51,292 --> 00:11:52,260 instead of a bone, 136 00:11:52,330 --> 00:11:53,120 vegetables 137 00:11:53,929 --> 00:11:54,386 you good? 138 00:11:54,530 --> 00:11:55,090 So funny. 139 00:11:55,370 --> 00:11:57,083 Frankly, I don't understand why 140 00:11:57,150 --> 00:11:59,583 you have to ruin your health in this way. 141 00:11:59,650 --> 00:12:02,143 As the magic function that assures us 142 00:12:02,210 --> 00:12:03,400 don't hurt my body, 143 00:12:03,751 --> 00:12:04,403 we can't 144 00:12:04,470 --> 00:12:04,773 know, 145 00:12:04,840 --> 00:12:07,354 I can't have anyone, especially not really. 146 00:12:07,422 --> 00:12:08,386 We need. 147 00:12:11,300 --> 00:12:12,040 Are you okay? 148 00:12:12,080 --> 00:12:14,433 No, it's not okay what I mean 149 00:12:14,500 --> 00:12:16,103 is that a bit of mixed salad, 150 00:12:16,170 --> 00:12:16,753 some Fulvio 151 00:12:16,820 --> 00:12:19,367 of the chestnuts I know, now it's not season, 152 00:12:19,434 --> 00:12:20,096 do you get it? 153 00:12:27,050 --> 00:12:27,880 Other animals. 154 00:12:32,400 --> 00:12:32,860 Here 155 00:12:37,190 --> 00:12:40,513 please, my friends, how well you are, 156 00:12:40,580 --> 00:12:42,496 I'm from China, you have to help me. 157 00:12:44,920 --> 00:12:45,850 Why 6 1? 158 00:12:46,650 --> 00:12:48,583 What I had to tell you is yellow. 159 00:12:48,650 --> 00:12:49,996 I was always gallo, right? 160 00:12:50,140 --> 00:12:51,450 Please don't be mistaken. 161 00:12:53,390 --> 00:12:54,690 I'll explain to you later. 162 00:13:05,710 --> 00:13:08,740 Then the pretty girl who sleeps on her shoulder 163 00:13:08,850 --> 00:13:11,443 a princess is called a fugitive. 164 00:13:11,510 --> 00:13:13,406 Daughter of the empress of the Peak. 165 00:13:15,600 --> 00:13:17,190 You know where China is, right? 166 00:13:20,100 --> 00:13:20,700 Princess? 167 00:13:20,710 --> 00:13:23,840 Then no, she docked her body boat 168 00:13:24,031 --> 00:13:26,573 and you have to know that she's crazy, she hit 169 00:13:26,640 --> 00:13:27,106 anyone. 170 00:13:27,250 --> 00:13:28,583 The road hit the sites, 171 00:13:28,650 --> 00:13:29,523 hit the parties, 172 00:13:29,590 --> 00:13:31,883 he hit Yuri, a beautiful 173 00:13:31,950 --> 00:13:33,466 woman, female bodyguard. 174 00:13:34,230 --> 00:13:38,133 Let me laugh but please, just laugh and then show us too 175 00:13:38,200 --> 00:13:39,563 your Passion Experience 176 00:13:39,630 --> 00:13:40,246 alfaro. 177 00:13:42,260 --> 00:13:44,610 So try to touch it, go buy it, 178 00:13:44,677 --> 00:13:45,193 please. 179 00:13:56,910 --> 00:13:59,280 I can do more, you understand? 180 00:14:00,560 --> 00:14:06,318 You explain to me what you're doing, 181 00:14:06,385 --> 00:14:07,550 please. 182 00:14:07,720 --> 00:14:09,905 I pack my bags around my house. 183 00:14:09,980 --> 00:14:10,373 Had to 184 00:14:10,440 --> 00:14:11,206 give to my mom. 185 00:14:13,140 --> 00:14:14,470 Now that it's over, can I? 186 00:14:15,260 --> 00:14:17,020 Have I met someone else that means? 187 00:14:19,090 --> 00:14:20,000 You won't mean it. 188 00:14:21,720 --> 00:14:22,590 What do you mean? 189 00:14:22,600 --> 00:14:23,660 That you met the other one? 190 00:14:24,670 --> 00:14:27,270 What do you mean fidelitas? 191 00:14:30,530 --> 00:14:31,140 E. 192 00:14:32,790 --> 00:14:35,780 Can I know for whom big spending is born? 193 00:14:36,860 --> 00:14:37,570 Youtube. 194 00:14:46,230 --> 00:14:46,740 Segre. 195 00:14:47,740 --> 00:14:50,040 So the series the great Caesar to put you. 196 00:14:52,140 --> 00:14:53,370 Gymnastics teacher. 197 00:14:55,490 --> 00:14:56,060 All right? 198 00:14:56,760 --> 00:14:58,120 We'll talk after the lions. 199 00:14:59,100 --> 00:14:59,770 Please. 200 00:15:02,120 --> 00:15:03,380 Me. 201 00:15:04,490 --> 00:15:05,470 In what sense lol? 202 00:15:06,890 --> 00:15:08,160 What do you mean salami? 203 00:15:09,510 --> 00:15:09,990 What'sup? 204 00:15:11,060 --> 00:15:11,660 The only. 205 00:15:13,260 --> 00:15:17,740 You out of the name of Gaul 6 1, Perfect, unknown, oh. 206 00:15:18,230 --> 00:15:21,180 Perfect, unknown diocesan, come on, fine. 207 00:15:23,400 --> 00:15:26,003 follow your athlete, go to that country together 208 00:15:26,070 --> 00:15:26,496 to Greek. 209 00:15:29,500 --> 00:15:31,840 Those of 130 kg say certain things, 210 00:15:32,430 --> 00:15:34,906 those of 60 kg do not bear them. 211 00:15:43,630 --> 00:15:44,280 Yes. 212 00:16:02,710 --> 00:16:03,730 Looks like a light. 213 00:16:23,610 --> 00:16:27,633 Really very, very strong charged it a little too much on me 214 00:16:27,700 --> 00:16:29,113 you make it taste down, say 215 00:16:29,180 --> 00:16:30,846 no one get it out of your head. 216 00:16:35,170 --> 00:16:38,240 I'll take whatever you want, I'll take the biggest. 217 00:16:41,680 --> 00:16:42,540 Gentlemen. 218 00:16:46,490 --> 00:16:46,540 No? 219 00:16:52,390 --> 00:16:55,071 I can't drink it because I fell into it 220 00:16:55,138 --> 00:16:55,933 as a child. 221 00:16:56,010 --> 00:16:57,086 It won't hurt so much. 222 00:17:02,580 --> 00:17:03,500 Plus. 223 00:17:14,540 --> 00:17:15,210 Gladio. 224 00:17:19,140 --> 00:17:21,858 What would be no, since you got hurt last time, 225 00:17:21,925 --> 00:17:22,463 all right. 226 00:17:23,780 --> 00:17:27,330 Are there any news on the virus and is it ready or powerful here? 227 00:17:27,340 --> 00:17:28,930 Caesar, well, let's begin. 228 00:18:57,260 --> 00:18:59,220 I know, you've lost your cool, 229 00:18:59,590 --> 00:19:01,726 there's no need to push so much depression. 230 00:19:02,020 --> 00:19:03,260 Did you want antivirus? 231 00:19:03,970 --> 00:19:08,960 And I brought you the antivirus, but now go back to your daughters. 232 00:19:12,100 --> 00:19:13,450 When can you fly? 233 00:19:36,460 --> 00:19:37,290 That's enough. 234 00:19:39,470 --> 00:19:41,660 Why talk when you can agree? 235 00:19:54,170 --> 00:19:54,800 Why not? 236 00:19:55,630 --> 00:19:58,100 What a fool I said, Charge, Eh. 237 00:20:01,130 --> 00:20:03,530 It's okay to change it. 238 00:20:18,900 --> 00:20:20,953 We don't have a healthy life, no. 239 00:20:21,020 --> 00:20:22,340 We eat too much meat. 240 00:20:23,450 --> 00:20:24,166 Too much meat. 241 00:20:24,490 --> 00:20:26,380 That's right, there's no wild boar for breakfast, 242 00:20:26,447 --> 00:20:27,073 lunch and dinner. 243 00:20:27,150 --> 00:20:30,060 and sometimes even at night, not to mention the Certosa. 244 00:20:30,450 --> 00:20:32,480 I doubt this is good for us. 245 00:20:33,290 --> 00:20:34,743 I don't know what to eat, 246 00:20:34,810 --> 00:20:37,386 but we could balance it all by eating sometime. 247 00:20:42,370 --> 00:20:43,120 Vegetables. 248 00:20:48,560 --> 00:20:51,450 You make me laugh, Asterix. 249 00:20:53,910 --> 00:20:56,920 We'll see you suck on a stalk of celery instead of a bone. 250 00:20:58,600 --> 00:20:59,180 You good? 251 00:21:00,030 --> 00:21:01,743 Frankly, I don't understand why 252 00:21:01,810 --> 00:21:04,243 you have to ruin your health in this way. 253 00:21:04,310 --> 00:21:06,803 Like the magic potion that assures us 254 00:21:06,870 --> 00:21:09,063 that doesn't hurt our body, we can't 255 00:21:09,130 --> 00:21:09,423 know, 256 00:21:09,490 --> 00:21:12,026 I can't have anyone, especially not really. 257 00:21:12,093 --> 00:21:13,066 We need. 258 00:21:15,950 --> 00:21:16,690 Are you okay? 259 00:21:16,730 --> 00:21:19,093 No, it's not okay what I mean 260 00:21:19,160 --> 00:21:20,763 is that a bit of mixed salad, 261 00:21:20,830 --> 00:21:21,413 some doubt 262 00:21:21,480 --> 00:21:23,596 of the chestnuts I know, now is not season. 263 00:21:23,740 --> 00:21:24,870 Do you understand? 264 00:21:35,680 --> 00:21:38,550 The material here is not in autumn. 265 00:21:42,900 --> 00:21:46,263 My friends, how good you are from China 266 00:21:46,330 --> 00:21:47,270 you must help me 267 00:21:48,320 --> 00:21:51,053 see worked because you are more ah, 268 00:21:51,120 --> 00:21:53,243 that's what I had to tell you. I'm yellow. 269 00:21:53,310 --> 00:21:53,953 Are always 270 00:21:54,020 --> 00:21:54,626 gallo, right? 271 00:21:54,770 --> 00:21:56,070 Please don't be mistaken. 272 00:21:58,050 --> 00:21:59,520 I'll explain the phone later. 273 00:22:10,380 --> 00:22:13,630 Then a pretty girl sleeping on her shoulder and 274 00:22:13,697 --> 00:22:14,423 a princess. 275 00:22:14,700 --> 00:22:16,843 Her name is Fuggii and she is the daughter 276 00:22:16,910 --> 00:22:18,083 of the Empress of Cima. 277 00:22:20,020 --> 00:22:21,880 You know where China is, right? 278 00:22:23,280 --> 00:22:23,960 Of course. 279 00:22:25,400 --> 00:22:28,500 But no, I tie up his body boat 280 00:22:28,810 --> 00:22:31,253 and you have to know that she was crazy, she hit 281 00:22:31,320 --> 00:22:33,283 anyone along the way has hit the sites, 282 00:22:33,350 --> 00:22:35,771 beat up the Party, beat up Yuri, 283 00:22:36,010 --> 00:22:38,511 a beautiful woman looks into the woman's body, 284 00:22:38,578 --> 00:22:39,720 don't make me laugh, 285 00:22:39,990 --> 00:22:42,223 but please Ligurian and then do 286 00:22:42,290 --> 00:22:44,186 see your passion experience for us too. 287 00:22:44,330 --> 00:22:45,010 Alfaro? 288 00:22:46,910 --> 00:22:49,910 See found Carla Come on, please. 289 00:23:01,650 --> 00:23:05,120 I can understand more, I can't. 290 00:23:06,390 --> 00:23:12,150 You explain you're doing please, 291 00:23:12,442 --> 00:23:14,463 I pack my bags and go back to my house, 292 00:23:14,530 --> 00:23:15,033 I had to 293 00:23:15,100 --> 00:23:15,846 give to my mom. 294 00:23:18,120 --> 00:23:19,810 Now it's over, I can tell you. 295 00:23:19,920 --> 00:23:21,869 I've met someone else, I have to say. 296 00:23:23,659 --> 00:23:24,706 You won't mean it. 297 00:23:26,400 --> 00:23:27,240 What is it? 298 00:23:27,250 --> 00:23:28,510 That you knew the other one didn't you? 299 00:23:29,350 --> 00:23:30,080 What you mean? 300 00:23:30,540 --> 00:23:32,010 You mean fidelitas? 301 00:23:32,160 --> 00:23:32,890 Of course. 302 00:23:35,340 --> 00:23:35,810 E. 303 00:23:37,470 --> 00:23:40,580 Can I find out who he lets the big spend for? 304 00:23:41,510 --> 00:23:42,170 You. 305 00:23:45,730 --> 00:23:46,180 Greek, 306 00:23:50,580 --> 00:23:51,316 my secret? 307 00:23:52,420 --> 00:23:54,790 So the series the great Caesar to put you. 308 00:23:56,800 --> 00:23:58,070 Gymnastics teacher. 309 00:24:00,130 --> 00:24:02,850 All right, let's talk about it after the lions. 310 00:24:04,960 --> 00:24:05,770 You mean evil? 311 00:24:07,830 --> 00:24:08,180 Got me? 312 00:24:09,150 --> 00:24:09,940 In what way? 313 00:24:14,270 --> 00:24:15,260 What doeshe have more than me? 314 00:24:15,270 --> 00:24:15,860 Ah. 315 00:24:18,190 --> 00:24:22,113 Outside of Rome and Gaul there is a perfect stranger, 316 00:24:22,180 --> 00:24:22,343 oh. 317 00:24:22,930 --> 00:24:25,773 Perfect, unknown diocesan, come on, fine, 318 00:24:25,840 --> 00:24:27,916 then six international ambitions. 319 00:24:28,060 --> 00:24:31,290 Follow the Fleet and go to that country with Greek. 320 00:24:33,930 --> 00:24:36,470 When those 130 kg say certain things, 321 00:24:37,070 --> 00:24:39,536 those of 60 kg can't stand it. 322 00:24:48,330 --> 00:24:48,760 Yes, 323 00:24:49,850 --> 00:24:50,216 yes. 324 00:25:07,350 --> 00:25:08,410 Sounds like a feat. 325 00:25:28,270 --> 00:25:32,293 Really very very strong, he loaded it a little too much on me 326 00:25:32,360 --> 00:25:33,783 test it, I swear, let's say 327 00:25:33,850 --> 00:25:35,506 no one takes their whole head off. 328 00:25:39,780 --> 00:25:41,000 Which one do you want? 329 00:25:41,660 --> 00:25:42,870 I'll take the biggest. 330 00:25:46,160 --> 00:25:47,100 Gentlemen. 331 00:25:56,590 --> 00:25:59,641 Of God I cannot see it because I fell into it 332 00:25:59,708 --> 00:26:00,488 as a child, 333 00:26:00,560 --> 00:26:01,453 so it won't be so 334 00:26:01,520 --> 00:26:01,676 bad. 335 00:26:07,190 --> 00:26:07,930 Plus. 336 00:26:19,190 --> 00:26:19,760 Gladio. 337 00:26:23,740 --> 00:26:26,425 What would be no, since you got hurt last time, 338 00:26:26,492 --> 00:26:27,023 all right. 339 00:26:28,370 --> 00:26:31,920 Are there any news on the virus and is it ready or powerful here? 340 00:26:31,930 --> 00:26:33,510 Caesar, well, let's begin. 341 00:26:43,630 --> 00:26:44,340 It was three. 342 00:28:01,730 --> 00:28:04,654 I know, you've lost your cool, there's no need to 343 00:28:04,721 --> 00:28:06,420 pushing things on people, 344 00:28:06,630 --> 00:28:08,140 you wanted the antivirus 345 00:28:08,580 --> 00:28:13,386 and I brought you the antivirus, but now go back to your daughters. 346 00:28:16,690 --> 00:28:18,020 When are you flying? 347 00:28:41,020 --> 00:28:41,890 That's enough. 348 00:28:44,070 --> 00:28:46,180 Why talk when you can count? 349 00:28:58,770 --> 00:28:59,360 Why not. 350 00:29:00,220 --> 00:29:02,680 What a fool I said, Charge, Eh. 351 00:29:05,740 --> 00:29:08,110 What is change it change it? 352 00:29:23,500 --> 00:29:25,533 We don't have a healthy life, no. 353 00:29:25,600 --> 00:29:26,920 We eat too much meat. 354 00:29:28,030 --> 00:29:28,766 Too much meat. 355 00:29:29,080 --> 00:29:30,940 That's right, there's no wild boar for breakfast, 356 00:29:31,007 --> 00:29:31,623 lunch and dinner. 357 00:29:31,700 --> 00:29:32,770 Sometimes at night. 358 00:29:33,120 --> 00:29:34,530 Not to mention cervogy. 359 00:29:35,040 --> 00:29:37,050 I doubt this is good for us. 360 00:29:38,080 --> 00:29:39,323 Eating I don't know, 361 00:29:39,390 --> 00:29:41,976 but we could balance it all by eating sometime. 362 00:29:46,940 --> 00:29:47,680 Vegetables. 363 00:29:49,510 --> 00:29:50,340 Tell me. 364 00:29:57,040 --> 00:29:57,690 I heard, 365 00:29:58,227 --> 00:29:59,883 see you suck a stalk 366 00:29:59,950 --> 00:30:01,396 of celery instead of a bone. 367 00:30:03,090 --> 00:30:03,760 Are you good? 368 00:30:03,770 --> 00:30:04,330 So funny. 369 00:30:04,630 --> 00:30:06,333 Frankly, I don't understand why 370 00:30:06,400 --> 00:30:08,823 you have to ruin your health in this way. 371 00:30:08,890 --> 00:30:10,189 Like the magic potion 372 00:30:10,770 --> 00:30:12,506 make sure it doesn't hurt our body. 373 00:30:13,170 --> 00:30:15,060 We can't know, I can't have anyone 374 00:30:15,280 --> 00:30:17,626 above all, we really need it. 375 00:30:20,450 --> 00:30:21,270 Are you okay? 376 00:30:21,310 --> 00:30:22,330 No, that's not good. 377 00:30:22,780 --> 00:30:25,353 What I mean is that a little mixed salad, 378 00:30:25,420 --> 00:30:27,133 a little Fulvius of the chestnuts 379 00:30:27,200 --> 00:30:28,736 I know, now it's not seasonal, you understand? 380 00:30:36,270 --> 00:30:37,100 Other animals. 381 00:30:46,520 --> 00:30:49,020 Please, my friends, how are you? 382 00:30:49,170 --> 00:30:51,870 Well, I'm from China, you have to help me 383 00:30:54,090 --> 00:30:55,506 because you're more ah. 384 00:30:55,650 --> 00:30:57,813 That's what I had to tell you. I'm yellow. 385 00:30:57,880 --> 00:30:59,226 I was always gallo, right? 386 00:30:59,370 --> 00:31:02,000 Please don't be wrong, please don't be wrong. 387 00:31:02,010 --> 00:31:03,940 No one I'll explain later like you. 388 00:31:14,960 --> 00:31:18,030 Then the pretty girl who sleeps on her shoulder 389 00:31:18,097 --> 00:31:19,053 and a princess. 390 00:31:19,320 --> 00:31:21,373 Her name is Fuji and she is the daughter 391 00:31:21,440 --> 00:31:22,623 of the Empress of Cima. 392 00:31:24,730 --> 00:31:26,440 You know where China is, right? 393 00:31:29,350 --> 00:31:29,940 Princess? 394 00:31:29,950 --> 00:31:33,090 Then no, she docked her body boat 395 00:31:33,380 --> 00:31:35,813 and you need to know that she's a beat-up crazy 396 00:31:35,880 --> 00:31:37,833 whoever the way has hit the sites, 397 00:31:37,900 --> 00:31:39,796 beat up the parties, beat up Yuri. 398 00:31:42,040 --> 00:31:45,298 I'm looking for a woman, don't make me laugh but please, 399 00:31:45,365 --> 00:31:45,970 just laugh 400 00:31:46,270 --> 00:31:47,643 and then show us yours too 401 00:31:47,710 --> 00:31:49,486 experience of passio alfaro. 402 00:31:51,510 --> 00:31:54,510 So I found Carla, come on, please. 403 00:32:07,260 --> 00:32:08,540 Do you understand? 404 00:32:15,060 --> 00:32:16,750 Tell me what you're doing please. 405 00:32:16,930 --> 00:32:18,276 I pack my bags, I go home. 406 00:32:20,040 --> 00:32:20,590 My mother. 407 00:32:22,710 --> 00:32:23,720 Now that it's over, can I? 408 00:32:24,510 --> 00:32:26,270 Have I met someone else that means? 409 00:32:28,880 --> 00:32:29,620 Seriously? 410 00:32:31,010 --> 00:32:31,830 What is it? 411 00:32:31,840 --> 00:32:32,990 That you met the other? 412 00:32:33,950 --> 00:32:36,510 What do you mean fidelitas? 413 00:32:41,980 --> 00:32:44,507 May I know for whom the great Caesar is 414 00:32:44,574 --> 00:32:45,053 leaving? 415 00:32:46,110 --> 00:32:46,770 You. 416 00:32:55,170 --> 00:32:56,080 My secret? 417 00:32:56,990 --> 00:32:59,420 So you'd be a great place to put yourself. 418 00:33:01,400 --> 00:33:02,790 Gymnastics teacher. 419 00:33:04,770 --> 00:33:07,440 All right, let's talk about it after the lions. 420 00:33:11,460 --> 00:33:14,750 I see it, did you hear me where you're going? 421 00:33:16,980 --> 00:33:17,480 Find me. 422 00:33:18,720 --> 00:33:19,840 Whatdoes he have more? 423 00:33:19,850 --> 00:33:20,420 Ah 424 00:33:20,854 --> 00:33:24,163 international, you outside Rome and Gaul 6 1, 425 00:33:24,230 --> 00:33:26,896 Perfect, unknown, oh. 426 00:33:27,500 --> 00:33:30,363 Perfect, unknown Julius Caesar, give it very well, 427 00:33:30,430 --> 00:33:32,506 you are an international ambition. 428 00:33:32,650 --> 00:33:34,941 Follow your athlete, go to that country, 429 00:33:35,008 --> 00:33:35,716 we're in Greek. 430 00:33:38,740 --> 00:33:41,050 Those of 130 kg say certain things, 431 00:33:41,670 --> 00:33:44,236 60kg people can take it from me. 432 00:33:54,400 --> 00:33:55,020 No? 433 00:34:32,800 --> 00:34:34,610 Really very, very strong, 434 00:34:35,120 --> 00:34:37,973 but loaded a little you make me taste it down, 435 00:34:38,040 --> 00:34:38,983 we tell no one, 436 00:34:39,050 --> 00:34:40,096 take your head off. 437 00:34:44,210 --> 00:34:47,480 I'll hire him any way you want. I'll take the biggest. 438 00:34:50,900 --> 00:34:51,870 Gentlemen. 439 00:35:01,740 --> 00:35:04,640 I can't see it because I fell into it as a child, 440 00:35:04,935 --> 00:35:06,336 so it won't hurt that bad. 441 00:35:11,840 --> 00:35:12,660 Plus. 442 00:35:23,800 --> 00:35:24,410 Gladio. 443 00:35:28,400 --> 00:35:31,101 What would be no, since you got hurt last time, 444 00:35:31,168 --> 00:35:31,703 all right. 445 00:35:33,030 --> 00:35:36,570 Are there any news on the virus and is it ready or powerful here? 446 00:35:36,580 --> 00:35:38,160 Caesar, well, let's begin. 447 00:35:49,330 --> 00:35:49,930 I'll work. 448 00:37:06,450 --> 00:37:08,550 I know, you've lost your cool, 449 00:37:08,860 --> 00:37:10,906 you don't have to push people like that. 450 00:37:11,260 --> 00:37:14,078 You wanted the antivirus and I brought you 451 00:37:14,145 --> 00:37:15,130 the antivirus, 452 00:37:15,260 --> 00:37:18,046 now go back to your videos. 453 00:37:19,770 --> 00:37:22,710 Didn't you talk when you could fly? 454 00:37:45,690 --> 00:37:46,540 That's enough. 455 00:37:48,720 --> 00:37:50,900 Why talk when you can run? 456 00:38:03,420 --> 00:38:04,710 Why aren't you warm? 457 00:38:04,960 --> 00:38:07,550 What a fool I said, charge, Eh no. 458 00:38:10,340 --> 00:38:12,730 Valerio gearbox. 459 00:38:28,150 --> 00:38:31,460 We don't have a healthy life, no, we eat too much meat, 460 00:38:31,810 --> 00:38:34,533 one, too much meat, right, let's eat 461 00:38:34,600 --> 00:38:36,246 a wild boar for breakfast, lunch and dinner. 462 00:38:36,390 --> 00:38:39,260 and sometimes even at night, not to mention the Certosa. 463 00:38:39,710 --> 00:38:41,710 I doubt this is good for us. 464 00:38:42,440 --> 00:38:43,260 Could you eat? 465 00:38:43,420 --> 00:38:44,943 I don't know, but we could balance 466 00:38:45,010 --> 00:38:46,636 all by eating sometimes. 467 00:38:51,570 --> 00:38:52,350 Vegetables. 468 00:38:53,870 --> 00:38:55,060 Children? 469 00:38:57,890 --> 00:39:00,850 You make me laugh Astrix. 470 00:39:04,200 --> 00:39:06,150 And a celery stalk instead of a bone. 471 00:39:06,390 --> 00:39:07,020 Vegetables 472 00:39:07,820 --> 00:39:09,893 you are good to understand frankly 473 00:39:09,960 --> 00:39:11,743 I don't understand why you have to ruin yourself. 474 00:39:11,810 --> 00:39:12,123 Health 475 00:39:12,190 --> 00:39:14,660 in this way it's like the magic potion 476 00:39:15,415 --> 00:39:17,723 that assures us that it does not hurt our body, 477 00:39:17,790 --> 00:39:18,663 we can't know, 478 00:39:18,730 --> 00:39:21,298 I can't have anyone, especially not really. 479 00:39:21,365 --> 00:39:22,296 Do we need it? 480 00:39:25,200 --> 00:39:28,333 Everything is well known, what I want to say is not okay 481 00:39:28,400 --> 00:39:30,103 is that a little mixed salad, a 482 00:39:30,170 --> 00:39:32,170 some chestnut mushroom I know, now it's 483 00:39:32,237 --> 00:39:33,856 not seasonal, do you understand? 484 00:39:51,140 --> 00:39:53,660 Please, my friends, how are you? 485 00:39:53,820 --> 00:39:56,530 Well, I'm from China, you have to help me, 486 00:39:57,550 --> 00:40:01,362 see why you're more ah, that's what I had to tell you 487 00:40:01,429 --> 00:40:02,473 I'm beautiful, 488 00:40:02,540 --> 00:40:03,483 I've always been 489 00:40:03,550 --> 00:40:03,886 Rooster? 490 00:40:04,030 --> 00:40:06,660 Please don't be wrong, please don't be wrong. 491 00:40:06,670 --> 00:40:07,570 No one later. 492 00:40:07,580 --> 00:40:08,540 Let me explain why. 493 00:40:19,600 --> 00:40:22,898 Then a pretty girl sleeping on her shoulder and 494 00:40:22,965 --> 00:40:23,703 a princess. 495 00:40:23,940 --> 00:40:27,420 She's called boxers and the Empress of the Peak's daughter. 496 00:40:29,470 --> 00:40:31,070 You know where China is, right? 497 00:40:32,520 --> 00:40:33,150 Of course 498 00:40:34,010 --> 00:40:37,810 princess, then no, she docked her body boat 499 00:40:38,060 --> 00:40:39,293 and you need to know that it's a 500 00:40:39,360 --> 00:40:39,816 crazy. 501 00:40:39,960 --> 00:40:42,503 He hit anyone along the way he hit the sites, 502 00:40:42,570 --> 00:40:43,553 has beaten the parties, has 503 00:40:43,620 --> 00:40:44,366 beat the Huns. 504 00:40:46,090 --> 00:40:47,790 But look at the woman's body, 505 00:40:47,900 --> 00:40:50,081 don't make me laugh, but please, 506 00:40:50,148 --> 00:40:50,516 laugh. 507 00:40:50,920 --> 00:40:54,290 And then let us see your experience of passio alfaro. 508 00:40:56,180 --> 00:40:59,180 So try to touch her, come on, please. 509 00:41:10,820 --> 00:41:13,170 I can do more, you understand? 510 00:41:13,230 --> 00:41:14,130 I can't. 511 00:41:19,670 --> 00:41:21,400 Tell me what you're doing, please. 512 00:41:21,622 --> 00:41:23,763 I pack my bags and go back to my house, 513 00:41:23,830 --> 00:41:24,253 I had to 514 00:41:24,320 --> 00:41:25,076 give to my mom. 515 00:41:27,360 --> 00:41:29,080 Now that it's over I can tell you. 516 00:41:29,170 --> 00:41:30,940 I met someone else, I must say. 517 00:41:33,540 --> 00:41:34,050 Seriously? 518 00:41:35,400 --> 00:41:36,480 What does that mean? 519 00:41:36,490 --> 00:41:37,730 That you knew the other one didn't you? 520 00:41:38,560 --> 00:41:41,180 What do you mean fidelitas? 521 00:41:44,420 --> 00:41:45,090 E. 522 00:41:46,600 --> 00:41:49,680 Can I know who you're leaving big money for? 523 00:41:50,760 --> 00:41:51,550 Young. 524 00:41:59,870 --> 00:42:00,690 My secret? 525 00:42:01,650 --> 00:42:04,000 So you'd be the Great Caesar to wear. 526 00:42:06,060 --> 00:42:07,300 Gymnastics teacher. 527 00:42:09,390 --> 00:42:09,960 All right? 528 00:42:10,660 --> 00:42:12,070 We'll talk after the lions. 529 00:42:16,140 --> 00:42:17,030 I want it. 530 00:42:18,400 --> 00:42:19,480 How are you worth it? 531 00:42:23,390 --> 00:42:24,490 What doeshe have more than me? 532 00:42:24,500 --> 00:42:25,110 Ah 533 00:42:25,632 --> 00:42:28,823 international, you outside name of Gaul 6 1, 534 00:42:28,890 --> 00:42:31,566 Perfect, unknown, oh. 535 00:42:31,770 --> 00:42:35,023 A perfect unknown Julius Caesar, very well, 536 00:42:35,090 --> 00:42:37,166 then six international ambitions. 537 00:42:37,310 --> 00:42:39,820 Follow your athlete, go to that country together 538 00:42:39,887 --> 00:42:40,423 with Greek. 539 00:42:41,560 --> 00:42:42,000 See? 540 00:42:44,540 --> 00:42:45,660 They say some things. 541 00:42:46,380 --> 00:42:48,890 Then 60 kg can't stand them. 542 00:42:57,550 --> 00:42:57,970 Yes. 543 00:42:58,980 --> 00:42:59,750 No? 544 00:43:08,960 --> 00:43:09,010 No? 545 00:43:37,530 --> 00:43:41,207 Really very, very strong, you make me taste 546 00:43:41,273 --> 00:43:42,343 it a little, 547 00:43:42,410 --> 00:43:43,660 I tell no one, 548 00:43:43,730 --> 00:43:44,766 takes the whole head off. 549 00:43:50,790 --> 00:43:52,590 I'll take the biggest. 550 00:44:06,430 --> 00:44:09,300 I can't see it because I fell into it as a child, 551 00:44:09,604 --> 00:44:11,006 so it won't hurt that bad. 552 00:44:16,490 --> 00:44:17,330 Plus. 553 00:44:28,460 --> 00:44:29,090 Gladio. 554 00:44:33,080 --> 00:44:35,765 What would be no, since you got hurt last time, 555 00:44:35,832 --> 00:44:36,363 all right. 556 00:44:37,690 --> 00:44:41,230 Are there any news on the virus and is it ready or powerful here? 557 00:44:41,240 --> 00:44:42,820 Caesar, well, let's begin. 558 00:44:53,740 --> 00:44:54,610 I'll work. 559 00:46:11,050 --> 00:46:15,023 I know, you've calmed down, there's no need to push things, 560 00:46:15,090 --> 00:46:16,543 the people, you wanted 561 00:46:16,610 --> 00:46:19,863 the antivirus and I brought you the antivirus, 562 00:46:19,930 --> 00:46:22,716 but now go back to your daughters. 563 00:46:26,010 --> 00:46:27,330 When are you flying? 564 00:46:50,340 --> 00:46:51,210 That's enough. 565 00:46:53,410 --> 00:46:55,360 Why talk when you agree? 566 00:47:08,080 --> 00:47:09,370 Why aren't you warm? 567 00:47:09,620 --> 00:47:12,200 What a fool I said, charge, Eh no. 568 00:47:15,000 --> 00:47:17,430 It's okay to change it. 569 00:47:32,820 --> 00:47:34,873 We don't have a healthy life, no. 570 00:47:34,940 --> 00:47:36,239 We eat too much meat. 571 00:47:37,340 --> 00:47:38,076 Too much meat. 572 00:47:38,380 --> 00:47:41,180 Yes, there is no boar for breakfast, lunch and dinner. 573 00:47:41,190 --> 00:47:42,090 Even at night. 574 00:47:42,460 --> 00:47:43,950 Not to mention cervogy. 575 00:47:44,400 --> 00:47:46,703 I doubt that all this is good for us, 576 00:47:47,175 --> 00:47:48,653 I don't know how to eat this, 577 00:47:48,720 --> 00:47:51,296 but we could finance it all by eating sometimes. 578 00:47:56,270 --> 00:47:57,080 Vegetables. 579 00:48:02,480 --> 00:48:05,350 You make me laugh, Asterix. 580 00:48:08,560 --> 00:48:10,820 Sucking on a celery stalk instead of a bone. 581 00:48:13,270 --> 00:48:15,753 Laughing frankly, I don't know why. 582 00:48:15,820 --> 00:48:17,133 Ruin your health in this 583 00:48:17,200 --> 00:48:19,270 way, it's like the magic potion 584 00:48:20,100 --> 00:48:21,836 make sure it doesn't hurt our body. 585 00:48:22,500 --> 00:48:24,390 We can't know, I can't have anyone 586 00:48:24,600 --> 00:48:26,946 above all, we really need it. 587 00:48:29,900 --> 00:48:32,983 Everything is well known, what I want to say is not okay 588 00:48:33,050 --> 00:48:34,773 is that a little mixed salad, a 589 00:48:34,840 --> 00:48:36,733 po of chestnut mushrooms I know, 590 00:48:36,800 --> 00:48:38,156 it's not seasonal, you know? 591 00:48:50,740 --> 00:48:51,360 You're here? 592 00:48:56,080 --> 00:48:59,093 You, my friends, how well you are, 593 00:48:59,160 --> 00:49:01,180 I come from China, you have to help me, 594 00:49:02,220 --> 00:49:04,963 see the crafts because you hear an ah, 595 00:49:05,030 --> 00:49:07,143 was what I had to tell you I'm beautiful, 596 00:49:07,210 --> 00:49:07,523 are 597 00:49:07,590 --> 00:49:08,546 it's always been Gallo, hasn't it? 598 00:49:08,690 --> 00:49:10,533 Please, make no mistake, please, 599 00:49:10,600 --> 00:49:12,692 don't get me wrong after I tell you on 600 00:49:12,759 --> 00:49:13,276 the phone. 601 00:49:24,290 --> 00:49:27,524 Then a pretty girl sleeping on her shoulder and 602 00:49:27,591 --> 00:49:28,313 a princess. 603 00:49:28,610 --> 00:49:30,570 Her name is Fuji and she is the daughter 604 00:49:30,637 --> 00:49:31,973 of the Empress of the Peak. 605 00:49:34,120 --> 00:49:35,710 You know where China is, right? 606 00:49:38,670 --> 00:49:39,280 Princess? 607 00:49:39,290 --> 00:49:42,420 Then no, she docked her body boat 608 00:49:42,710 --> 00:49:45,133 and you must know that she is a beaten madwoman 609 00:49:45,200 --> 00:49:47,143 anyone along the way hit the City, 610 00:49:47,210 --> 00:49:48,583 he hit the parties, he hit 611 00:49:48,650 --> 00:49:52,160 Yuri for a beautiful woman, bodyguard woman, 612 00:49:52,610 --> 00:49:55,250 don't make me laugh, but please laugh. 613 00:49:55,590 --> 00:49:58,076 And then show us your passion experience as well. 614 00:49:58,220 --> 00:49:58,960 Alfaro, 615 00:50:00,620 --> 00:50:03,676 don't believe it, try to touch it, go buy it, please. 616 00:50:15,720 --> 00:50:17,880 I can do more, you understand? 617 00:50:17,970 --> 00:50:19,160 I can't take any more. 618 00:50:20,140 --> 00:50:27,133 You explain to me what you're doing please, I pack, 619 00:50:27,200 --> 00:50:28,963 I went back to my house, I had to 620 00:50:29,030 --> 00:50:29,806 give to my mom. 621 00:50:31,750 --> 00:50:33,720 But now that it's over, I can tell you. 622 00:50:33,860 --> 00:50:35,640 I met someone else, I must say. 623 00:50:37,710 --> 00:50:38,800 I wouldn't mean it. 624 00:50:40,400 --> 00:50:41,180 What is it? 625 00:50:41,190 --> 00:50:42,270 That you met the other one? 626 00:50:43,290 --> 00:50:45,830 What do you mean fidelitas? 627 00:50:48,990 --> 00:50:49,970 Huh? 628 00:50:51,520 --> 00:50:54,600 May I know why great Caesar is born? 629 00:50:55,440 --> 00:50:56,180 Yo yo. 630 00:51:04,830 --> 00:51:07,746 Secret, therefore you would leave the great Caesar 631 00:51:07,813 --> 00:51:08,816 to put you in. 632 00:51:10,370 --> 00:51:12,200 For a gym teacher. 633 00:51:14,130 --> 00:51:16,780 All right, let's talk about it after the lions. 634 00:51:20,800 --> 00:51:23,870 What do you mean, you heard me? 635 00:51:26,290 --> 00:51:26,830 Find me. 636 00:51:28,240 --> 00:51:30,540 Excuse him more than I do. Ah, I have you. 637 00:51:32,020 --> 00:51:33,313 You outside Gaul's name 638 00:51:33,380 --> 00:51:36,206 there's a perfect stranger, oh. 639 00:51:36,540 --> 00:51:39,723 A perfect stranger, Giulio Cesaro, gives very well, 640 00:51:39,790 --> 00:51:41,876 you are an international ambition. 641 00:51:42,020 --> 00:51:44,729 Follow your athlete, go to that country together 642 00:51:44,796 --> 00:51:45,386 with Greek 643 00:51:47,020 --> 00:51:50,390 that you are smart and those of 130 kg say certain things, 644 00:51:51,060 --> 00:51:53,626 those weighing 60 kg can't stand it. 645 00:52:02,250 --> 00:52:02,670 Yes. 646 00:52:03,790 --> 00:52:04,500 Ma. 647 00:52:21,270 --> 00:52:21,720 I think. 648 00:52:42,220 --> 00:52:42,570 Really? 649 00:52:46,390 --> 00:52:48,173 Do the essay. We won't tell anyone. 650 00:52:48,240 --> 00:52:49,533 Take your whole head off. 651 00:52:54,650 --> 00:52:56,840 Then I'll take the bigger one. 652 00:53:00,250 --> 00:53:01,030 Gentlemen. 653 00:53:10,590 --> 00:53:13,263 You see, I can't see it because I fell into it 654 00:53:13,330 --> 00:53:14,000 as a child, 655 00:53:14,394 --> 00:53:15,223 so it won't 656 00:53:15,290 --> 00:53:15,676 so bad. 657 00:53:21,190 --> 00:53:22,020 Plus. 658 00:53:33,140 --> 00:53:33,640 Gladio. 659 00:53:37,760 --> 00:53:39,972 What would be no, since you got hurt 660 00:53:40,039 --> 00:53:40,623 last time? 661 00:53:42,380 --> 00:53:45,041 There is news about the virus and is it ready or 662 00:53:45,107 --> 00:53:45,853 powerful here? 663 00:53:45,930 --> 00:53:47,510 Caesar, well, let's begin. 664 00:55:15,830 --> 00:55:17,890 I know, you've lost your cool, 665 00:55:18,170 --> 00:55:20,346 you don't have to push people like that. 666 00:55:20,620 --> 00:55:22,070 Did you want the antivirus? 667 00:55:22,610 --> 00:55:27,580 And I brought you the antivirus, but now go back to your daughters. 668 00:55:30,700 --> 00:55:32,040 When can you fly? 669 00:55:55,040 --> 00:55:55,890 That's enough. 670 00:55:58,090 --> 00:56:00,260 Why talk when you can count? 671 00:56:12,780 --> 00:56:14,070 Why didn't he warm up? 672 00:56:14,320 --> 00:56:16,930 What a fool I said, charge no. 673 00:56:19,750 --> 00:56:22,100 It's okay to change it. 674 00:56:37,510 --> 00:56:39,563 We don't have a healthy life, no. 675 00:56:39,630 --> 00:56:42,766 We eat too much meat, one, too much meat. 676 00:56:43,090 --> 00:56:45,623 That's right, there's no wild boar for breakfast, lunch and dinner 677 00:56:45,690 --> 00:56:46,656 also at night. 678 00:56:47,160 --> 00:56:48,680 Not to mention cervogy. 679 00:56:49,090 --> 00:56:51,393 I doubt that all this is good for us, 680 00:56:51,865 --> 00:56:53,343 I don't know how to eat this, 681 00:56:53,410 --> 00:56:55,986 but we could balance it all by eating sometime. 682 00:57:00,970 --> 00:57:01,720 Vegetables. 683 00:57:07,160 --> 00:57:10,270 You make me laugh, Asterix. 684 00:57:10,570 --> 00:57:11,640 But I heard 685 00:57:11,819 --> 00:57:14,454 that we see ourselves sucking on a stalk of celery 686 00:57:14,521 --> 00:57:15,513 instead of a bone, 687 00:57:15,580 --> 00:57:16,390 vegetables 688 00:57:17,179 --> 00:57:17,636 good. 689 00:57:17,780 --> 00:57:18,310 So funny. 690 00:57:18,680 --> 00:57:20,343 Frankly, I don't understand why 691 00:57:20,410 --> 00:57:22,833 you have to ruin your health in this way. 692 00:57:22,900 --> 00:57:24,199 Like the magic potion 693 00:57:24,780 --> 00:57:26,536 make sure it doesn't hurt our body. 694 00:57:27,200 --> 00:57:29,110 We can't know, I can't have anyone 695 00:57:29,230 --> 00:57:31,636 above all, we really need it. 696 00:57:34,560 --> 00:57:37,693 Everything is well known, what I want to say is not okay 697 00:57:37,760 --> 00:57:39,473 is that a little mixed salad, a 698 00:57:39,540 --> 00:57:41,612 some chestnut mushroom I know, now it's 699 00:57:41,678 --> 00:57:43,356 not seasonal, do you understand? 700 00:57:50,290 --> 00:57:51,294 Other animals 701 00:57:55,660 --> 00:57:55,886 here. 702 00:57:56,100 --> 00:57:59,120 We're not in the fall season how it works, 703 00:57:59,290 --> 00:58:01,300 shut up and everything together, please, 704 00:58:01,367 --> 00:58:01,793 friends. 705 00:58:01,860 --> 00:58:04,873 Mine, as you are well, I come from China, 706 00:58:04,940 --> 00:58:05,880 you must help me 707 00:58:07,270 --> 00:58:10,963 to see why 6 1 Ah, that's what I had to tell you 708 00:58:11,030 --> 00:58:12,903 I'm yellow, I've always been, 709 00:58:12,970 --> 00:58:14,693 so no, please don't be mistaken. 710 00:58:14,760 --> 00:58:15,886 Please don't be wrong. 711 00:58:16,030 --> 00:58:18,240 No one to explain the phone to you later. 712 00:58:28,990 --> 00:58:32,000 Then the pretty girl who sleeps on her shoulder 713 00:58:32,130 --> 00:58:34,693 a princess is called a fugitive. 714 00:58:34,760 --> 00:58:36,686 Daughter of the empress of the Peak. 715 00:58:38,850 --> 00:58:40,460 You know where China is, right? 716 00:58:41,980 --> 00:58:43,913 Of course, we too are a princess, 717 00:58:43,980 --> 00:58:47,210 then no, she docked her body boat 718 00:58:47,367 --> 00:58:47,783 and must 719 00:58:47,850 --> 00:58:49,166 knowing she's crazy. 720 00:58:49,310 --> 00:58:51,853 He hit anyone along the way he hit the sites, 721 00:58:51,920 --> 00:58:52,923 he hit the Party, he 722 00:58:52,990 --> 00:58:56,860 beaten Yuri for a beautiful woman, bodyguard woman, 723 00:58:57,360 --> 00:58:59,213 don't make me laugh, but please. 724 00:58:59,280 --> 00:59:01,393 Ligurian and then show us too 725 00:59:01,460 --> 00:59:03,506 your experience of passio alfaro. 726 00:59:06,090 --> 00:59:08,520 Touch it, come on, buy it, please. 727 00:59:20,190 --> 00:59:22,540 I can do more, you understand? 728 00:59:23,730 --> 00:59:30,925 You explain to me what you're doing please, I pack, 729 00:59:30,992 --> 00:59:32,540 back home, 730 00:59:33,130 --> 00:59:33,943 I had to give 731 00:59:34,010 --> 00:59:34,486 to my mom. 732 00:59:36,720 --> 00:59:38,470 Now that it's over, I can tell you. 733 00:59:38,520 --> 00:59:40,310 I met someone else, what do I say? 734 00:59:45,000 --> 00:59:45,840 What is it? 735 00:59:45,850 --> 00:59:47,080 That you knew the other one didn't you? 736 00:59:47,930 --> 00:59:50,530 What do you mean fidelitas? 46152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.