Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,574 --> 00:01:46,443
We are in 50 B.C.
2
00:01:47,143 --> 00:01:51,681
All of Gaul is occupied by the Romans,
not all of it.
3
00:01:52,282 --> 00:01:55,218
A small village inhabited
by irreducible Gauls
4
00:01:55,285 --> 00:01:57,487
he resists the invader
again and again.
5
00:01:57,854 --> 00:02:00,290
And life is not easy
for the regional and
6
00:02:00,357 --> 00:02:01,291
Roman garrisons
7
00:02:01,358 --> 00:02:03,026
the Fortified Camps
8
00:02:03,093 --> 00:02:03,927
by Baba Ohm.
9
00:02:04,060 --> 00:02:06,263
Aquarium altanus mesh volume.
10
00:02:09,699 --> 00:02:11,601
We don't have a healthy life, no.
11
00:02:11,668 --> 00:02:12,903
We eat too much meat.
12
00:02:15,272 --> 00:02:17,841
Yes, eating a boar for breakfast,
lunch and dinner.
13
00:02:17,841 --> 00:02:20,777
and sometimes even at night,
not to mention the Certosa.
14
00:02:21,178 --> 00:02:23,113
I doubt that all this
is good for us,
15
00:02:23,180 --> 00:02:24,614
what else do you want to eat?
16
00:02:24,881 --> 00:02:26,416
I don't know, but we could balance
17
00:02:26,483 --> 00:02:28,385
all by eating sometimes.
18
00:02:29,052 --> 00:02:29,686
Completely.
19
00:02:33,023 --> 00:02:33,890
Vegetables.
20
00:02:39,262 --> 00:02:42,132
You make me laugh, Asterix.
21
00:02:43,233 --> 00:02:45,235
Index Army,
we see ourselves sucking
22
00:02:45,302 --> 00:02:47,604
on a stalk of celery
instead of a bone,
23
00:02:47,671 --> 00:02:48,471
vegetables
24
00:02:49,272 --> 00:02:49,739
you good?
25
00:02:49,873 --> 00:02:52,542
Laughing, I honestly
don't know why.
26
00:02:52,609 --> 00:02:53,910
Ruin your health in this
27
00:02:53,977 --> 00:02:56,046
way is like the magic potion
28
00:02:57,280 --> 00:02:59,182
that ensures we don't hurt
our bodies,
29
00:02:59,249 --> 00:03:00,116
we can't know,
30
00:03:00,183 --> 00:03:00,717
can't have
31
00:03:00,770 --> 00:03:03,736
no one and most importantly,
do we really need it?
32
00:03:06,640 --> 00:03:09,773
Everything is well known,
what I want to say is not okay
33
00:03:09,840 --> 00:03:11,663
is that a bit mixed salad,
a bit
34
00:03:11,730 --> 00:03:14,448
of mushrooms of chestnuts I know,
now it is not season,
35
00:03:14,515 --> 00:03:15,376
do you understand?
36
00:03:22,370 --> 00:03:23,220
Other animals.
37
00:03:32,590 --> 00:03:35,220
Please, my friends,
how are you?
38
00:03:35,260 --> 00:03:37,970
Well, I'm from China,
you have to help me,
39
00:03:39,260 --> 00:03:41,276
I have to see stuff,
because 6 1 Ah,
40
00:03:41,343 --> 00:03:43,903
that's what I had to tell you
I'm beautiful,
41
00:03:43,970 --> 00:03:44,633
are always
42
00:03:44,700 --> 00:03:45,306
gallo, right?
43
00:03:45,450 --> 00:03:48,033
Please don't be wrong,
please don't be wrong,
44
00:03:48,100 --> 00:03:49,713
I beg you later to explain
45
00:03:49,780 --> 00:03:50,066
phone.
46
00:04:01,070 --> 00:04:04,320
Then a pretty girl sleeping
on her shoulder and
47
00:04:04,387 --> 00:04:05,113
a princess.
48
00:04:05,350 --> 00:04:08,770
She is called a boxer and the daughter
of the Empress of China.
49
00:04:10,800 --> 00:04:12,520
You know where China is, right?
50
00:04:14,030 --> 00:04:16,880
Of course, you're a princess
too, then no.
51
00:04:16,920 --> 00:04:19,250
She and her body boat
52
00:04:19,480 --> 00:04:22,503
and you have to know that she's
a crazy whacked anyone along
53
00:04:22,570 --> 00:04:23,923
the road hit the sites,
54
00:04:23,990 --> 00:04:24,853
hit the parties,
55
00:04:24,920 --> 00:04:27,233
he hit Yuri, a beautiful
56
00:04:27,300 --> 00:04:28,816
woman, female bodyguard.
57
00:04:29,380 --> 00:04:31,284
Don't make me laugh,
but please,
58
00:04:31,351 --> 00:04:32,050
just laugh.
59
00:04:32,360 --> 00:04:34,363
And then show us your experience
too
60
00:04:34,430 --> 00:04:35,296
of Alpha male.
61
00:04:37,580 --> 00:04:40,590
You think try to touch it,
go buy it, please.
62
00:04:52,240 --> 00:04:54,630
I can do more, you understand?
63
00:04:54,680 --> 00:04:55,780
I can't.
64
00:04:57,010 --> 00:05:01,851
You explain to me
what you're doing,
65
00:05:01,918 --> 00:05:02,900
please.
66
00:05:03,050 --> 00:05:05,235
I pack my bags around my house.
67
00:05:05,310 --> 00:05:05,703
Had to
68
00:05:05,770 --> 00:05:06,546
give to my mom.
69
00:05:08,790 --> 00:05:09,810
Now that it's over, can I?
70
00:05:10,600 --> 00:05:12,380
Have I met someone else
that means?
71
00:05:14,440 --> 00:05:15,320
You won't.
72
00:05:17,120 --> 00:05:17,920
What is it?
73
00:05:17,930 --> 00:05:18,960
That you met the other one?
74
00:05:20,010 --> 00:05:20,780
What you mean?
75
00:05:21,200 --> 00:05:22,150
You mean identity?
76
00:05:28,170 --> 00:05:31,200
Can I find out who he lets
the big spend for?
77
00:05:32,200 --> 00:05:32,940
Youtube.
78
00:05:41,310 --> 00:05:41,550
Me?
79
00:05:43,080 --> 00:05:45,400
So the series the great Caesar
to put you.
80
00:05:47,500 --> 00:05:48,720
Gymnastics teacher.
81
00:05:50,830 --> 00:05:51,340
All right?
82
00:05:52,100 --> 00:05:53,450
We talk after the lions.
83
00:05:54,430 --> 00:05:54,850
Like?
84
00:05:58,520 --> 00:05:58,870
Got me?
85
00:05:59,840 --> 00:06:00,810
In what sense lol?
86
00:06:04,830 --> 00:06:05,930
Whatdoes he have more?
87
00:06:05,940 --> 00:06:06,530
Ah
88
00:06:07,840 --> 00:06:10,263
you outside Rome and Gaul 6 1,
89
00:06:10,330 --> 00:06:12,926
Perfect, unknown, oh.
90
00:06:13,560 --> 00:06:16,473
Perfect, unknown Julius Caesar,
give it very well,
91
00:06:16,540 --> 00:06:18,606
you are an international ambition.
92
00:06:18,750 --> 00:06:21,300
Follow your athlete,
go to that country together
93
00:06:21,367 --> 00:06:21,913
with Greek.
94
00:06:24,610 --> 00:06:27,160
When those 130 kg say
certain things,
95
00:06:27,760 --> 00:06:30,366
those weighing 60 kg
can't stand it.
96
00:06:40,530 --> 00:06:40,970
Yes.
97
00:06:58,060 --> 00:06:58,190
Mi
98
00:07:18,960 --> 00:07:22,359
Really very, very strong,
did you load it up a bit
99
00:07:22,426 --> 00:07:23,773
and let me taste it?
100
00:07:23,850 --> 00:07:26,320
We don't tell anyone,
he takes his head off.
101
00:07:31,060 --> 00:07:31,710
Which one?
102
00:07:32,320 --> 00:07:33,580
I'll take the biggest.
103
00:07:36,940 --> 00:07:37,940
Gentlemen.
104
00:07:47,850 --> 00:07:50,740
I can't see it because I fell
into it as a child,
105
00:07:51,035 --> 00:07:52,436
so it won't hurt that bad.
106
00:08:09,980 --> 00:08:10,500
Claudio.
107
00:08:14,510 --> 00:08:17,211
What would be no,
since you got hurt last time,
108
00:08:17,278 --> 00:08:17,813
all right.
109
00:08:19,130 --> 00:08:22,670
Are there any news on the virus
and is it ready or powerful here?
110
00:08:22,680 --> 00:08:24,250
Caesar, well, let's begin.
111
00:08:35,180 --> 00:08:35,420
Me?
112
00:09:52,500 --> 00:09:55,411
I know, you've lost your cool,
there's no need to
113
00:09:55,478 --> 00:09:57,170
pushing things on people,
114
00:09:57,350 --> 00:09:58,930
you wanted the antivirus
115
00:09:59,340 --> 00:10:04,156
and I brought you the antivirus,
but now go back to your daughters.
116
00:10:07,440 --> 00:10:08,770
When can you fly?
117
00:10:31,810 --> 00:10:32,620
That's enough.
118
00:10:34,800 --> 00:10:36,790
Why talk when you agree?
119
00:10:49,510 --> 00:10:50,800
Why didn't he warm up?
120
00:10:51,060 --> 00:10:51,830
What's stupid?
121
00:10:51,990 --> 00:10:53,640
I said charge, no.
122
00:10:57,190 --> 00:10:58,820
Gearbox.
123
00:11:14,270 --> 00:11:16,253
We don't have a healthy life, no.
124
00:11:16,320 --> 00:11:17,619
We eat too much meat.
125
00:11:18,770 --> 00:11:19,586
Too much meat.
126
00:11:19,830 --> 00:11:21,735
That's right, there's no wild boar
for breakfast,
127
00:11:21,802 --> 00:11:22,433
lunch and dinner.
128
00:11:22,510 --> 00:11:25,380
and sometimes even at night,
not to mention cervogia.
129
00:11:25,830 --> 00:11:29,360
I doubt this is good for us.
Can you eat?
130
00:11:29,530 --> 00:11:31,043
I don't know, but we could balance
131
00:11:31,110 --> 00:11:32,726
all by eating sometimes.
132
00:11:37,680 --> 00:11:38,430
Vegetables.
133
00:11:43,920 --> 00:11:46,790
You make me laugh, Asterix.
134
00:11:48,710 --> 00:11:51,225
XX, we see ourselves sucking
on a stalk of celery
135
00:11:51,292 --> 00:11:52,260
instead of a bone,
136
00:11:52,330 --> 00:11:53,120
vegetables
137
00:11:53,929 --> 00:11:54,386
you good?
138
00:11:54,530 --> 00:11:55,090
So funny.
139
00:11:55,370 --> 00:11:57,083
Frankly, I don't understand why
140
00:11:57,150 --> 00:11:59,583
you have to ruin
your health in this way.
141
00:11:59,650 --> 00:12:02,143
As the magic function
that assures us
142
00:12:02,210 --> 00:12:03,400
don't hurt my body,
143
00:12:03,751 --> 00:12:04,403
we can't
144
00:12:04,470 --> 00:12:04,773
know,
145
00:12:04,840 --> 00:12:07,354
I can't have anyone,
especially not really.
146
00:12:07,422 --> 00:12:08,386
We need.
147
00:12:11,300 --> 00:12:12,040
Are you okay?
148
00:12:12,080 --> 00:12:14,433
No, it's not okay what I mean
149
00:12:14,500 --> 00:12:16,103
is that a bit of mixed salad,
150
00:12:16,170 --> 00:12:16,753
some Fulvio
151
00:12:16,820 --> 00:12:19,367
of the chestnuts I know,
now it's not season,
152
00:12:19,434 --> 00:12:20,096
do you get it?
153
00:12:27,050 --> 00:12:27,880
Other animals.
154
00:12:32,400 --> 00:12:32,860
Here
155
00:12:37,190 --> 00:12:40,513
please, my friends,
how well you are,
156
00:12:40,580 --> 00:12:42,496
I'm from China,
you have to help me.
157
00:12:44,920 --> 00:12:45,850
Why 6 1?
158
00:12:46,650 --> 00:12:48,583
What I had to tell you is yellow.
159
00:12:48,650 --> 00:12:49,996
I was always gallo, right?
160
00:12:50,140 --> 00:12:51,450
Please don't be mistaken.
161
00:12:53,390 --> 00:12:54,690
I'll explain to you later.
162
00:13:05,710 --> 00:13:08,740
Then the pretty girl who sleeps
on her shoulder
163
00:13:08,850 --> 00:13:11,443
a princess is called
a fugitive.
164
00:13:11,510 --> 00:13:13,406
Daughter of the empress
of the Peak.
165
00:13:15,600 --> 00:13:17,190
You know where China is, right?
166
00:13:20,100 --> 00:13:20,700
Princess?
167
00:13:20,710 --> 00:13:23,840
Then no, she docked her body boat
168
00:13:24,031 --> 00:13:26,573
and you have to know that she's crazy,
she hit
169
00:13:26,640 --> 00:13:27,106
anyone.
170
00:13:27,250 --> 00:13:28,583
The road hit the sites,
171
00:13:28,650 --> 00:13:29,523
hit the parties,
172
00:13:29,590 --> 00:13:31,883
he hit Yuri, a beautiful
173
00:13:31,950 --> 00:13:33,466
woman, female bodyguard.
174
00:13:34,230 --> 00:13:38,133
Let me laugh but please, just laugh
and then show us too
175
00:13:38,200 --> 00:13:39,563
your Passion Experience
176
00:13:39,630 --> 00:13:40,246
alfaro.
177
00:13:42,260 --> 00:13:44,610
So try to touch it,
go buy it,
178
00:13:44,677 --> 00:13:45,193
please.
179
00:13:56,910 --> 00:13:59,280
I can do more, you understand?
180
00:14:00,560 --> 00:14:06,318
You explain to me
what you're doing,
181
00:14:06,385 --> 00:14:07,550
please.
182
00:14:07,720 --> 00:14:09,905
I pack my bags around my house.
183
00:14:09,980 --> 00:14:10,373
Had to
184
00:14:10,440 --> 00:14:11,206
give to my mom.
185
00:14:13,140 --> 00:14:14,470
Now that it's over, can I?
186
00:14:15,260 --> 00:14:17,020
Have I met someone else
that means?
187
00:14:19,090 --> 00:14:20,000
You won't mean it.
188
00:14:21,720 --> 00:14:22,590
What do you mean?
189
00:14:22,600 --> 00:14:23,660
That you met the other one?
190
00:14:24,670 --> 00:14:27,270
What do you mean fidelitas?
191
00:14:30,530 --> 00:14:31,140
E.
192
00:14:32,790 --> 00:14:35,780
Can I know for whom big spending
is born?
193
00:14:36,860 --> 00:14:37,570
Youtube.
194
00:14:46,230 --> 00:14:46,740
Segre.
195
00:14:47,740 --> 00:14:50,040
So the series the great Caesar
to put you.
196
00:14:52,140 --> 00:14:53,370
Gymnastics teacher.
197
00:14:55,490 --> 00:14:56,060
All right?
198
00:14:56,760 --> 00:14:58,120
We'll talk after the lions.
199
00:14:59,100 --> 00:14:59,770
Please.
200
00:15:02,120 --> 00:15:03,380
Me.
201
00:15:04,490 --> 00:15:05,470
In what sense lol?
202
00:15:06,890 --> 00:15:08,160
What do you mean salami?
203
00:15:09,510 --> 00:15:09,990
What'sup?
204
00:15:11,060 --> 00:15:11,660
The only.
205
00:15:13,260 --> 00:15:17,740
You out of the name of Gaul 6 1,
Perfect, unknown, oh.
206
00:15:18,230 --> 00:15:21,180
Perfect, unknown diocesan,
come on, fine.
207
00:15:23,400 --> 00:15:26,003
follow your athlete,
go to that country together
208
00:15:26,070 --> 00:15:26,496
to Greek.
209
00:15:29,500 --> 00:15:31,840
Those of 130 kg say
certain things,
210
00:15:32,430 --> 00:15:34,906
those of 60 kg do not bear them.
211
00:15:43,630 --> 00:15:44,280
Yes.
212
00:16:02,710 --> 00:16:03,730
Looks like a light.
213
00:16:23,610 --> 00:16:27,633
Really very, very strong charged it
a little too much on me
214
00:16:27,700 --> 00:16:29,113
you make it taste down,
say
215
00:16:29,180 --> 00:16:30,846
no one get it out of your head.
216
00:16:35,170 --> 00:16:38,240
I'll take whatever you want,
I'll take the biggest.
217
00:16:41,680 --> 00:16:42,540
Gentlemen.
218
00:16:46,490 --> 00:16:46,540
No?
219
00:16:52,390 --> 00:16:55,071
I can't drink it
because I fell into it
220
00:16:55,138 --> 00:16:55,933
as a child.
221
00:16:56,010 --> 00:16:57,086
It won't hurt so much.
222
00:17:02,580 --> 00:17:03,500
Plus.
223
00:17:14,540 --> 00:17:15,210
Gladio.
224
00:17:19,140 --> 00:17:21,858
What would be no,
since you got hurt last time,
225
00:17:21,925 --> 00:17:22,463
all right.
226
00:17:23,780 --> 00:17:27,330
Are there any news on the virus
and is it ready or powerful here?
227
00:17:27,340 --> 00:17:28,930
Caesar, well, let's begin.
228
00:18:57,260 --> 00:18:59,220
I know, you've lost your cool,
229
00:18:59,590 --> 00:19:01,726
there's no need to push
so much depression.
230
00:19:02,020 --> 00:19:03,260
Did you want antivirus?
231
00:19:03,970 --> 00:19:08,960
And I brought you the antivirus,
but now go back to your daughters.
232
00:19:12,100 --> 00:19:13,450
When can you fly?
233
00:19:36,460 --> 00:19:37,290
That's enough.
234
00:19:39,470 --> 00:19:41,660
Why talk when you can agree?
235
00:19:54,170 --> 00:19:54,800
Why not?
236
00:19:55,630 --> 00:19:58,100
What a fool I said, Charge, Eh.
237
00:20:01,130 --> 00:20:03,530
It's okay to change it.
238
00:20:18,900 --> 00:20:20,953
We don't have a healthy life, no.
239
00:20:21,020 --> 00:20:22,340
We eat too much meat.
240
00:20:23,450 --> 00:20:24,166
Too much meat.
241
00:20:24,490 --> 00:20:26,380
That's right, there's no wild boar
for breakfast,
242
00:20:26,447 --> 00:20:27,073
lunch and dinner.
243
00:20:27,150 --> 00:20:30,060
and sometimes even at night,
not to mention the Certosa.
244
00:20:30,450 --> 00:20:32,480
I doubt this is good for us.
245
00:20:33,290 --> 00:20:34,743
I don't know what to eat,
246
00:20:34,810 --> 00:20:37,386
but we could balance it all
by eating sometime.
247
00:20:42,370 --> 00:20:43,120
Vegetables.
248
00:20:48,560 --> 00:20:51,450
You make me laugh, Asterix.
249
00:20:53,910 --> 00:20:56,920
We'll see you suck on a stalk
of celery instead of a bone.
250
00:20:58,600 --> 00:20:59,180
You good?
251
00:21:00,030 --> 00:21:01,743
Frankly, I don't understand why
252
00:21:01,810 --> 00:21:04,243
you have to ruin
your health in this way.
253
00:21:04,310 --> 00:21:06,803
Like the magic potion
that assures us
254
00:21:06,870 --> 00:21:09,063
that doesn't hurt our body,
we can't
255
00:21:09,130 --> 00:21:09,423
know,
256
00:21:09,490 --> 00:21:12,026
I can't have anyone,
especially not really.
257
00:21:12,093 --> 00:21:13,066
We need.
258
00:21:15,950 --> 00:21:16,690
Are you okay?
259
00:21:16,730 --> 00:21:19,093
No, it's not okay what I mean
260
00:21:19,160 --> 00:21:20,763
is that a bit of mixed salad,
261
00:21:20,830 --> 00:21:21,413
some doubt
262
00:21:21,480 --> 00:21:23,596
of the chestnuts I know,
now is not season.
263
00:21:23,740 --> 00:21:24,870
Do you understand?
264
00:21:35,680 --> 00:21:38,550
The material here
is not in autumn.
265
00:21:42,900 --> 00:21:46,263
My friends, how good you are
from China
266
00:21:46,330 --> 00:21:47,270
you must help me
267
00:21:48,320 --> 00:21:51,053
see worked because you
are more ah,
268
00:21:51,120 --> 00:21:53,243
that's what I had to tell you.
I'm yellow.
269
00:21:53,310 --> 00:21:53,953
Are always
270
00:21:54,020 --> 00:21:54,626
gallo, right?
271
00:21:54,770 --> 00:21:56,070
Please don't be mistaken.
272
00:21:58,050 --> 00:21:59,520
I'll explain the phone later.
273
00:22:10,380 --> 00:22:13,630
Then a pretty girl sleeping
on her shoulder and
274
00:22:13,697 --> 00:22:14,423
a princess.
275
00:22:14,700 --> 00:22:16,843
Her name is Fuggii
and she is the daughter
276
00:22:16,910 --> 00:22:18,083
of the Empress of Cima.
277
00:22:20,020 --> 00:22:21,880
You know where China is, right?
278
00:22:23,280 --> 00:22:23,960
Of course.
279
00:22:25,400 --> 00:22:28,500
But no, I tie up his body boat
280
00:22:28,810 --> 00:22:31,253
and you have to know that she was crazy,
she hit
281
00:22:31,320 --> 00:22:33,283
anyone along the way
has hit the sites,
282
00:22:33,350 --> 00:22:35,771
beat up the Party, beat up Yuri,
283
00:22:36,010 --> 00:22:38,511
a beautiful woman looks
into the woman's body,
284
00:22:38,578 --> 00:22:39,720
don't make me laugh,
285
00:22:39,990 --> 00:22:42,223
but please Ligurian and then do
286
00:22:42,290 --> 00:22:44,186
see your passion
experience for us too.
287
00:22:44,330 --> 00:22:45,010
Alfaro?
288
00:22:46,910 --> 00:22:49,910
See found Carla Come on, please.
289
00:23:01,650 --> 00:23:05,120
I can understand more,
I can't.
290
00:23:06,390 --> 00:23:12,150
You explain you're doing please,
291
00:23:12,442 --> 00:23:14,463
I pack my bags and go back
to my house,
292
00:23:14,530 --> 00:23:15,033
I had to
293
00:23:15,100 --> 00:23:15,846
give to my mom.
294
00:23:18,120 --> 00:23:19,810
Now it's over, I can tell you.
295
00:23:19,920 --> 00:23:21,869
I've met someone else,
I have to say.
296
00:23:23,659 --> 00:23:24,706
You won't mean it.
297
00:23:26,400 --> 00:23:27,240
What is it?
298
00:23:27,250 --> 00:23:28,510
That you knew the other
one didn't you?
299
00:23:29,350 --> 00:23:30,080
What you mean?
300
00:23:30,540 --> 00:23:32,010
You mean fidelitas?
301
00:23:32,160 --> 00:23:32,890
Of course.
302
00:23:35,340 --> 00:23:35,810
E.
303
00:23:37,470 --> 00:23:40,580
Can I find out who he lets
the big spend for?
304
00:23:41,510 --> 00:23:42,170
You.
305
00:23:45,730 --> 00:23:46,180
Greek,
306
00:23:50,580 --> 00:23:51,316
my secret?
307
00:23:52,420 --> 00:23:54,790
So the series the great Caesar
to put you.
308
00:23:56,800 --> 00:23:58,070
Gymnastics teacher.
309
00:24:00,130 --> 00:24:02,850
All right, let's talk about it
after the lions.
310
00:24:04,960 --> 00:24:05,770
You mean evil?
311
00:24:07,830 --> 00:24:08,180
Got me?
312
00:24:09,150 --> 00:24:09,940
In what way?
313
00:24:14,270 --> 00:24:15,260
What doeshe have more than me?
314
00:24:15,270 --> 00:24:15,860
Ah.
315
00:24:18,190 --> 00:24:22,113
Outside of Rome and Gaul
there is a perfect stranger,
316
00:24:22,180 --> 00:24:22,343
oh.
317
00:24:22,930 --> 00:24:25,773
Perfect, unknown diocesan,
come on, fine,
318
00:24:25,840 --> 00:24:27,916
then six international ambitions.
319
00:24:28,060 --> 00:24:31,290
Follow the Fleet and go
to that country with Greek.
320
00:24:33,930 --> 00:24:36,470
When those 130 kg say
certain things,
321
00:24:37,070 --> 00:24:39,536
those of 60 kg can't stand it.
322
00:24:48,330 --> 00:24:48,760
Yes,
323
00:24:49,850 --> 00:24:50,216
yes.
324
00:25:07,350 --> 00:25:08,410
Sounds like a feat.
325
00:25:28,270 --> 00:25:32,293
Really very very strong, he loaded it
a little too much on me
326
00:25:32,360 --> 00:25:33,783
test it, I swear, let's say
327
00:25:33,850 --> 00:25:35,506
no one takes their whole head off.
328
00:25:39,780 --> 00:25:41,000
Which one do you want?
329
00:25:41,660 --> 00:25:42,870
I'll take the biggest.
330
00:25:46,160 --> 00:25:47,100
Gentlemen.
331
00:25:56,590 --> 00:25:59,641
Of God I cannot see it
because I fell into it
332
00:25:59,708 --> 00:26:00,488
as a child,
333
00:26:00,560 --> 00:26:01,453
so it won't be so
334
00:26:01,520 --> 00:26:01,676
bad.
335
00:26:07,190 --> 00:26:07,930
Plus.
336
00:26:19,190 --> 00:26:19,760
Gladio.
337
00:26:23,740 --> 00:26:26,425
What would be no,
since you got hurt last time,
338
00:26:26,492 --> 00:26:27,023
all right.
339
00:26:28,370 --> 00:26:31,920
Are there any news on the virus
and is it ready or powerful here?
340
00:26:31,930 --> 00:26:33,510
Caesar, well, let's begin.
341
00:26:43,630 --> 00:26:44,340
It was three.
342
00:28:01,730 --> 00:28:04,654
I know, you've lost your cool,
there's no need to
343
00:28:04,721 --> 00:28:06,420
pushing things on people,
344
00:28:06,630 --> 00:28:08,140
you wanted the antivirus
345
00:28:08,580 --> 00:28:13,386
and I brought you the antivirus,
but now go back to your daughters.
346
00:28:16,690 --> 00:28:18,020
When are you flying?
347
00:28:41,020 --> 00:28:41,890
That's enough.
348
00:28:44,070 --> 00:28:46,180
Why talk when you can count?
349
00:28:58,770 --> 00:28:59,360
Why not.
350
00:29:00,220 --> 00:29:02,680
What a fool I said, Charge, Eh.
351
00:29:05,740 --> 00:29:08,110
What is change it change it?
352
00:29:23,500 --> 00:29:25,533
We don't have a healthy life, no.
353
00:29:25,600 --> 00:29:26,920
We eat too much meat.
354
00:29:28,030 --> 00:29:28,766
Too much meat.
355
00:29:29,080 --> 00:29:30,940
That's right, there's no wild boar
for breakfast,
356
00:29:31,007 --> 00:29:31,623
lunch and dinner.
357
00:29:31,700 --> 00:29:32,770
Sometimes at night.
358
00:29:33,120 --> 00:29:34,530
Not to mention cervogy.
359
00:29:35,040 --> 00:29:37,050
I doubt this is good for us.
360
00:29:38,080 --> 00:29:39,323
Eating I don't know,
361
00:29:39,390 --> 00:29:41,976
but we could balance it all
by eating sometime.
362
00:29:46,940 --> 00:29:47,680
Vegetables.
363
00:29:49,510 --> 00:29:50,340
Tell me.
364
00:29:57,040 --> 00:29:57,690
I heard,
365
00:29:58,227 --> 00:29:59,883
see you suck a stalk
366
00:29:59,950 --> 00:30:01,396
of celery instead of a bone.
367
00:30:03,090 --> 00:30:03,760
Are you good?
368
00:30:03,770 --> 00:30:04,330
So funny.
369
00:30:04,630 --> 00:30:06,333
Frankly, I don't understand why
370
00:30:06,400 --> 00:30:08,823
you have to ruin
your health in this way.
371
00:30:08,890 --> 00:30:10,189
Like the magic potion
372
00:30:10,770 --> 00:30:12,506
make sure it doesn't
hurt our body.
373
00:30:13,170 --> 00:30:15,060
We can't know, I can't have anyone
374
00:30:15,280 --> 00:30:17,626
above all, we really need it.
375
00:30:20,450 --> 00:30:21,270
Are you okay?
376
00:30:21,310 --> 00:30:22,330
No, that's not good.
377
00:30:22,780 --> 00:30:25,353
What I mean is that
a little mixed salad,
378
00:30:25,420 --> 00:30:27,133
a little Fulvius
of the chestnuts
379
00:30:27,200 --> 00:30:28,736
I know, now it's not seasonal,
you understand?
380
00:30:36,270 --> 00:30:37,100
Other animals.
381
00:30:46,520 --> 00:30:49,020
Please, my friends,
how are you?
382
00:30:49,170 --> 00:30:51,870
Well, I'm from China,
you have to help me
383
00:30:54,090 --> 00:30:55,506
because you're more ah.
384
00:30:55,650 --> 00:30:57,813
That's what I had to tell you.
I'm yellow.
385
00:30:57,880 --> 00:30:59,226
I was always gallo, right?
386
00:30:59,370 --> 00:31:02,000
Please don't be wrong,
please don't be wrong.
387
00:31:02,010 --> 00:31:03,940
No one I'll explain
later like you.
388
00:31:14,960 --> 00:31:18,030
Then the pretty girl who
sleeps on her shoulder
389
00:31:18,097 --> 00:31:19,053
and a princess.
390
00:31:19,320 --> 00:31:21,373
Her name is Fuji
and she is the daughter
391
00:31:21,440 --> 00:31:22,623
of the Empress of Cima.
392
00:31:24,730 --> 00:31:26,440
You know where China is, right?
393
00:31:29,350 --> 00:31:29,940
Princess?
394
00:31:29,950 --> 00:31:33,090
Then no, she docked her body boat
395
00:31:33,380 --> 00:31:35,813
and you need to know that she's
a beat-up crazy
396
00:31:35,880 --> 00:31:37,833
whoever the way has hit the sites,
397
00:31:37,900 --> 00:31:39,796
beat up the parties,
beat up Yuri.
398
00:31:42,040 --> 00:31:45,298
I'm looking for a woman,
don't make me laugh but please,
399
00:31:45,365 --> 00:31:45,970
just laugh
400
00:31:46,270 --> 00:31:47,643
and then show us yours
too
401
00:31:47,710 --> 00:31:49,486
experience of passio alfaro.
402
00:31:51,510 --> 00:31:54,510
So I found Carla, come on, please.
403
00:32:07,260 --> 00:32:08,540
Do you understand?
404
00:32:15,060 --> 00:32:16,750
Tell me what you're doing please.
405
00:32:16,930 --> 00:32:18,276
I pack my bags,
I go home.
406
00:32:20,040 --> 00:32:20,590
My mother.
407
00:32:22,710 --> 00:32:23,720
Now that it's over, can I?
408
00:32:24,510 --> 00:32:26,270
Have I met someone else
that means?
409
00:32:28,880 --> 00:32:29,620
Seriously?
410
00:32:31,010 --> 00:32:31,830
What is it?
411
00:32:31,840 --> 00:32:32,990
That you met the other?
412
00:32:33,950 --> 00:32:36,510
What do you mean fidelitas?
413
00:32:41,980 --> 00:32:44,507
May I know for whom
the great Caesar is
414
00:32:44,574 --> 00:32:45,053
leaving?
415
00:32:46,110 --> 00:32:46,770
You.
416
00:32:55,170 --> 00:32:56,080
My secret?
417
00:32:56,990 --> 00:32:59,420
So you'd be a great place
to put yourself.
418
00:33:01,400 --> 00:33:02,790
Gymnastics teacher.
419
00:33:04,770 --> 00:33:07,440
All right, let's talk about it
after the lions.
420
00:33:11,460 --> 00:33:14,750
I see it, did you hear me
where you're going?
421
00:33:16,980 --> 00:33:17,480
Find me.
422
00:33:18,720 --> 00:33:19,840
Whatdoes he have more?
423
00:33:19,850 --> 00:33:20,420
Ah
424
00:33:20,854 --> 00:33:24,163
international, you outside
Rome and Gaul 6 1,
425
00:33:24,230 --> 00:33:26,896
Perfect, unknown, oh.
426
00:33:27,500 --> 00:33:30,363
Perfect, unknown Julius Caesar,
give it very well,
427
00:33:30,430 --> 00:33:32,506
you are an international ambition.
428
00:33:32,650 --> 00:33:34,941
Follow your athlete,
go to that country,
429
00:33:35,008 --> 00:33:35,716
we're in Greek.
430
00:33:38,740 --> 00:33:41,050
Those of 130 kg say
certain things,
431
00:33:41,670 --> 00:33:44,236
60kg people
can take it from me.
432
00:33:54,400 --> 00:33:55,020
No?
433
00:34:32,800 --> 00:34:34,610
Really very, very strong,
434
00:34:35,120 --> 00:34:37,973
but loaded a little you make me taste
it down,
435
00:34:38,040 --> 00:34:38,983
we tell no one,
436
00:34:39,050 --> 00:34:40,096
take your head off.
437
00:34:44,210 --> 00:34:47,480
I'll hire him any way you want.
I'll take the biggest.
438
00:34:50,900 --> 00:34:51,870
Gentlemen.
439
00:35:01,740 --> 00:35:04,640
I can't see it because I fell
into it as a child,
440
00:35:04,935 --> 00:35:06,336
so it won't hurt that bad.
441
00:35:11,840 --> 00:35:12,660
Plus.
442
00:35:23,800 --> 00:35:24,410
Gladio.
443
00:35:28,400 --> 00:35:31,101
What would be no,
since you got hurt last time,
444
00:35:31,168 --> 00:35:31,703
all right.
445
00:35:33,030 --> 00:35:36,570
Are there any news on the virus
and is it ready or powerful here?
446
00:35:36,580 --> 00:35:38,160
Caesar, well, let's begin.
447
00:35:49,330 --> 00:35:49,930
I'll work.
448
00:37:06,450 --> 00:37:08,550
I know, you've lost your cool,
449
00:37:08,860 --> 00:37:10,906
you don't have to push
people like that.
450
00:37:11,260 --> 00:37:14,078
You wanted the antivirus
and I brought you
451
00:37:14,145 --> 00:37:15,130
the antivirus,
452
00:37:15,260 --> 00:37:18,046
now go back to your videos.
453
00:37:19,770 --> 00:37:22,710
Didn't you talk
when you could fly?
454
00:37:45,690 --> 00:37:46,540
That's enough.
455
00:37:48,720 --> 00:37:50,900
Why talk when you can run?
456
00:38:03,420 --> 00:38:04,710
Why aren't you warm?
457
00:38:04,960 --> 00:38:07,550
What a fool I said, charge,
Eh no.
458
00:38:10,340 --> 00:38:12,730
Valerio gearbox.
459
00:38:28,150 --> 00:38:31,460
We don't have a healthy life, no,
we eat too much meat,
460
00:38:31,810 --> 00:38:34,533
one, too much meat, right,
let's eat
461
00:38:34,600 --> 00:38:36,246
a wild boar for breakfast,
lunch and dinner.
462
00:38:36,390 --> 00:38:39,260
and sometimes even at night,
not to mention the Certosa.
463
00:38:39,710 --> 00:38:41,710
I doubt this is good for us.
464
00:38:42,440 --> 00:38:43,260
Could you eat?
465
00:38:43,420 --> 00:38:44,943
I don't know, but we could balance
466
00:38:45,010 --> 00:38:46,636
all by eating sometimes.
467
00:38:51,570 --> 00:38:52,350
Vegetables.
468
00:38:53,870 --> 00:38:55,060
Children?
469
00:38:57,890 --> 00:39:00,850
You make me laugh Astrix.
470
00:39:04,200 --> 00:39:06,150
And a celery stalk
instead of a bone.
471
00:39:06,390 --> 00:39:07,020
Vegetables
472
00:39:07,820 --> 00:39:09,893
you are good to understand frankly
473
00:39:09,960 --> 00:39:11,743
I don't understand why
you have to ruin yourself.
474
00:39:11,810 --> 00:39:12,123
Health
475
00:39:12,190 --> 00:39:14,660
in this way it's like
the magic potion
476
00:39:15,415 --> 00:39:17,723
that assures us that it does not hurt
our body,
477
00:39:17,790 --> 00:39:18,663
we can't know,
478
00:39:18,730 --> 00:39:21,298
I can't have anyone,
especially not really.
479
00:39:21,365 --> 00:39:22,296
Do we need it?
480
00:39:25,200 --> 00:39:28,333
Everything is well known,
what I want to say is not okay
481
00:39:28,400 --> 00:39:30,103
is that a little mixed salad,
a
482
00:39:30,170 --> 00:39:32,170
some chestnut mushroom I know,
now it's
483
00:39:32,237 --> 00:39:33,856
not seasonal,
do you understand?
484
00:39:51,140 --> 00:39:53,660
Please, my friends,
how are you?
485
00:39:53,820 --> 00:39:56,530
Well, I'm from China,
you have to help me,
486
00:39:57,550 --> 00:40:01,362
see why you're more ah,
that's what I had to tell you
487
00:40:01,429 --> 00:40:02,473
I'm beautiful,
488
00:40:02,540 --> 00:40:03,483
I've always been
489
00:40:03,550 --> 00:40:03,886
Rooster?
490
00:40:04,030 --> 00:40:06,660
Please don't be wrong,
please don't be wrong.
491
00:40:06,670 --> 00:40:07,570
No one later.
492
00:40:07,580 --> 00:40:08,540
Let me explain why.
493
00:40:19,600 --> 00:40:22,898
Then a pretty girl sleeping
on her shoulder and
494
00:40:22,965 --> 00:40:23,703
a princess.
495
00:40:23,940 --> 00:40:27,420
She's called boxers and the Empress
of the Peak's daughter.
496
00:40:29,470 --> 00:40:31,070
You know where China is, right?
497
00:40:32,520 --> 00:40:33,150
Of course
498
00:40:34,010 --> 00:40:37,810
princess, then no,
she docked her body boat
499
00:40:38,060 --> 00:40:39,293
and you need to know
that it's a
500
00:40:39,360 --> 00:40:39,816
crazy.
501
00:40:39,960 --> 00:40:42,503
He hit anyone along the way
he hit the sites,
502
00:40:42,570 --> 00:40:43,553
has beaten the parties,
has
503
00:40:43,620 --> 00:40:44,366
beat the Huns.
504
00:40:46,090 --> 00:40:47,790
But look at the woman's body,
505
00:40:47,900 --> 00:40:50,081
don't make me laugh,
but please,
506
00:40:50,148 --> 00:40:50,516
laugh.
507
00:40:50,920 --> 00:40:54,290
And then let us see your experience
of passio alfaro.
508
00:40:56,180 --> 00:40:59,180
So try to touch her,
come on, please.
509
00:41:10,820 --> 00:41:13,170
I can do more, you understand?
510
00:41:13,230 --> 00:41:14,130
I can't.
511
00:41:19,670 --> 00:41:21,400
Tell me what you're doing, please.
512
00:41:21,622 --> 00:41:23,763
I pack my bags and go back
to my house,
513
00:41:23,830 --> 00:41:24,253
I had to
514
00:41:24,320 --> 00:41:25,076
give to my mom.
515
00:41:27,360 --> 00:41:29,080
Now that it's over I can tell you.
516
00:41:29,170 --> 00:41:30,940
I met someone else,
I must say.
517
00:41:33,540 --> 00:41:34,050
Seriously?
518
00:41:35,400 --> 00:41:36,480
What does that mean?
519
00:41:36,490 --> 00:41:37,730
That you knew the other
one didn't you?
520
00:41:38,560 --> 00:41:41,180
What do you mean fidelitas?
521
00:41:44,420 --> 00:41:45,090
E.
522
00:41:46,600 --> 00:41:49,680
Can I know who you're leaving
big money for?
523
00:41:50,760 --> 00:41:51,550
Young.
524
00:41:59,870 --> 00:42:00,690
My secret?
525
00:42:01,650 --> 00:42:04,000
So you'd be the Great Caesar
to wear.
526
00:42:06,060 --> 00:42:07,300
Gymnastics teacher.
527
00:42:09,390 --> 00:42:09,960
All right?
528
00:42:10,660 --> 00:42:12,070
We'll talk after the lions.
529
00:42:16,140 --> 00:42:17,030
I want it.
530
00:42:18,400 --> 00:42:19,480
How are you worth it?
531
00:42:23,390 --> 00:42:24,490
What doeshe have more than me?
532
00:42:24,500 --> 00:42:25,110
Ah
533
00:42:25,632 --> 00:42:28,823
international, you outside name
of Gaul 6 1,
534
00:42:28,890 --> 00:42:31,566
Perfect, unknown, oh.
535
00:42:31,770 --> 00:42:35,023
A perfect unknown Julius Caesar,
very well,
536
00:42:35,090 --> 00:42:37,166
then six international ambitions.
537
00:42:37,310 --> 00:42:39,820
Follow your athlete,
go to that country together
538
00:42:39,887 --> 00:42:40,423
with Greek.
539
00:42:41,560 --> 00:42:42,000
See?
540
00:42:44,540 --> 00:42:45,660
They say some things.
541
00:42:46,380 --> 00:42:48,890
Then 60 kg can't stand them.
542
00:42:57,550 --> 00:42:57,970
Yes.
543
00:42:58,980 --> 00:42:59,750
No?
544
00:43:08,960 --> 00:43:09,010
No?
545
00:43:37,530 --> 00:43:41,207
Really very, very strong,
you make me taste
546
00:43:41,273 --> 00:43:42,343
it a little,
547
00:43:42,410 --> 00:43:43,660
I tell no one,
548
00:43:43,730 --> 00:43:44,766
takes the whole head off.
549
00:43:50,790 --> 00:43:52,590
I'll take the biggest.
550
00:44:06,430 --> 00:44:09,300
I can't see it because I fell
into it as a child,
551
00:44:09,604 --> 00:44:11,006
so it won't hurt that bad.
552
00:44:16,490 --> 00:44:17,330
Plus.
553
00:44:28,460 --> 00:44:29,090
Gladio.
554
00:44:33,080 --> 00:44:35,765
What would be no,
since you got hurt last time,
555
00:44:35,832 --> 00:44:36,363
all right.
556
00:44:37,690 --> 00:44:41,230
Are there any news on the virus
and is it ready or powerful here?
557
00:44:41,240 --> 00:44:42,820
Caesar, well, let's begin.
558
00:44:53,740 --> 00:44:54,610
I'll work.
559
00:46:11,050 --> 00:46:15,023
I know, you've calmed down,
there's no need to push things,
560
00:46:15,090 --> 00:46:16,543
the people, you wanted
561
00:46:16,610 --> 00:46:19,863
the antivirus and I brought you
the antivirus,
562
00:46:19,930 --> 00:46:22,716
but now go back to your daughters.
563
00:46:26,010 --> 00:46:27,330
When are you flying?
564
00:46:50,340 --> 00:46:51,210
That's enough.
565
00:46:53,410 --> 00:46:55,360
Why talk when you agree?
566
00:47:08,080 --> 00:47:09,370
Why aren't you warm?
567
00:47:09,620 --> 00:47:12,200
What a fool I said, charge,
Eh no.
568
00:47:15,000 --> 00:47:17,430
It's okay to change it.
569
00:47:32,820 --> 00:47:34,873
We don't have a healthy life, no.
570
00:47:34,940 --> 00:47:36,239
We eat too much meat.
571
00:47:37,340 --> 00:47:38,076
Too much meat.
572
00:47:38,380 --> 00:47:41,180
Yes, there is no boar for breakfast,
lunch and dinner.
573
00:47:41,190 --> 00:47:42,090
Even at night.
574
00:47:42,460 --> 00:47:43,950
Not to mention cervogy.
575
00:47:44,400 --> 00:47:46,703
I doubt that all this
is good for us,
576
00:47:47,175 --> 00:47:48,653
I don't know how to eat this,
577
00:47:48,720 --> 00:47:51,296
but we could finance it all
by eating sometimes.
578
00:47:56,270 --> 00:47:57,080
Vegetables.
579
00:48:02,480 --> 00:48:05,350
You make me laugh, Asterix.
580
00:48:08,560 --> 00:48:10,820
Sucking on a celery stalk
instead of a bone.
581
00:48:13,270 --> 00:48:15,753
Laughing frankly,
I don't know why.
582
00:48:15,820 --> 00:48:17,133
Ruin your health in this
583
00:48:17,200 --> 00:48:19,270
way, it's like the magic potion
584
00:48:20,100 --> 00:48:21,836
make sure it doesn't
hurt our body.
585
00:48:22,500 --> 00:48:24,390
We can't know, I can't have anyone
586
00:48:24,600 --> 00:48:26,946
above all, we really need it.
587
00:48:29,900 --> 00:48:32,983
Everything is well known,
what I want to say is not okay
588
00:48:33,050 --> 00:48:34,773
is that a little mixed salad,
a
589
00:48:34,840 --> 00:48:36,733
po of chestnut mushrooms
I know,
590
00:48:36,800 --> 00:48:38,156
it's not seasonal, you know?
591
00:48:50,740 --> 00:48:51,360
You're here?
592
00:48:56,080 --> 00:48:59,093
You, my friends, how well you are,
593
00:48:59,160 --> 00:49:01,180
I come from China,
you have to help me,
594
00:49:02,220 --> 00:49:04,963
see the crafts because
you hear an ah,
595
00:49:05,030 --> 00:49:07,143
was what I had to tell you
I'm beautiful,
596
00:49:07,210 --> 00:49:07,523
are
597
00:49:07,590 --> 00:49:08,546
it's always been Gallo, hasn't it?
598
00:49:08,690 --> 00:49:10,533
Please, make no mistake,
please,
599
00:49:10,600 --> 00:49:12,692
don't get me wrong
after I tell you on
600
00:49:12,759 --> 00:49:13,276
the phone.
601
00:49:24,290 --> 00:49:27,524
Then a pretty girl sleeping
on her shoulder and
602
00:49:27,591 --> 00:49:28,313
a princess.
603
00:49:28,610 --> 00:49:30,570
Her name is Fuji
and she is the daughter
604
00:49:30,637 --> 00:49:31,973
of the Empress of the Peak.
605
00:49:34,120 --> 00:49:35,710
You know where China is, right?
606
00:49:38,670 --> 00:49:39,280
Princess?
607
00:49:39,290 --> 00:49:42,420
Then no, she docked her body boat
608
00:49:42,710 --> 00:49:45,133
and you must know that she
is a beaten madwoman
609
00:49:45,200 --> 00:49:47,143
anyone along the way hit the City,
610
00:49:47,210 --> 00:49:48,583
he hit the parties, he hit
611
00:49:48,650 --> 00:49:52,160
Yuri for a beautiful woman,
bodyguard woman,
612
00:49:52,610 --> 00:49:55,250
don't make me laugh,
but please laugh.
613
00:49:55,590 --> 00:49:58,076
And then show us your passion
experience as well.
614
00:49:58,220 --> 00:49:58,960
Alfaro,
615
00:50:00,620 --> 00:50:03,676
don't believe it, try to touch it,
go buy it, please.
616
00:50:15,720 --> 00:50:17,880
I can do more, you understand?
617
00:50:17,970 --> 00:50:19,160
I can't take any more.
618
00:50:20,140 --> 00:50:27,133
You explain to me what you're doing
please, I pack,
619
00:50:27,200 --> 00:50:28,963
I went back to my house,
I had to
620
00:50:29,030 --> 00:50:29,806
give to my mom.
621
00:50:31,750 --> 00:50:33,720
But now that it's over,
I can tell you.
622
00:50:33,860 --> 00:50:35,640
I met someone else,
I must say.
623
00:50:37,710 --> 00:50:38,800
I wouldn't mean it.
624
00:50:40,400 --> 00:50:41,180
What is it?
625
00:50:41,190 --> 00:50:42,270
That you met the other one?
626
00:50:43,290 --> 00:50:45,830
What do you mean fidelitas?
627
00:50:48,990 --> 00:50:49,970
Huh?
628
00:50:51,520 --> 00:50:54,600
May I know why great Caesar
is born?
629
00:50:55,440 --> 00:50:56,180
Yo yo.
630
00:51:04,830 --> 00:51:07,746
Secret, therefore you would leave
the great Caesar
631
00:51:07,813 --> 00:51:08,816
to put you in.
632
00:51:10,370 --> 00:51:12,200
For a gym teacher.
633
00:51:14,130 --> 00:51:16,780
All right, let's talk about it
after the lions.
634
00:51:20,800 --> 00:51:23,870
What do you mean,
you heard me?
635
00:51:26,290 --> 00:51:26,830
Find me.
636
00:51:28,240 --> 00:51:30,540
Excuse him more than I do.
Ah, I have you.
637
00:51:32,020 --> 00:51:33,313
You outside Gaul's name
638
00:51:33,380 --> 00:51:36,206
there's a perfect stranger, oh.
639
00:51:36,540 --> 00:51:39,723
A perfect stranger, Giulio Cesaro,
gives very well,
640
00:51:39,790 --> 00:51:41,876
you are an international ambition.
641
00:51:42,020 --> 00:51:44,729
Follow your athlete,
go to that country together
642
00:51:44,796 --> 00:51:45,386
with Greek
643
00:51:47,020 --> 00:51:50,390
that you are smart and those
of 130 kg say certain things,
644
00:51:51,060 --> 00:51:53,626
those weighing 60 kg
can't stand it.
645
00:52:02,250 --> 00:52:02,670
Yes.
646
00:52:03,790 --> 00:52:04,500
Ma.
647
00:52:21,270 --> 00:52:21,720
I think.
648
00:52:42,220 --> 00:52:42,570
Really?
649
00:52:46,390 --> 00:52:48,173
Do the essay.
We won't tell anyone.
650
00:52:48,240 --> 00:52:49,533
Take your whole head off.
651
00:52:54,650 --> 00:52:56,840
Then I'll take the bigger one.
652
00:53:00,250 --> 00:53:01,030
Gentlemen.
653
00:53:10,590 --> 00:53:13,263
You see, I can't see it
because I fell into it
654
00:53:13,330 --> 00:53:14,000
as a child,
655
00:53:14,394 --> 00:53:15,223
so it won't
656
00:53:15,290 --> 00:53:15,676
so bad.
657
00:53:21,190 --> 00:53:22,020
Plus.
658
00:53:33,140 --> 00:53:33,640
Gladio.
659
00:53:37,760 --> 00:53:39,972
What would be no,
since you got hurt
660
00:53:40,039 --> 00:53:40,623
last time?
661
00:53:42,380 --> 00:53:45,041
There is news about the virus
and is it ready or
662
00:53:45,107 --> 00:53:45,853
powerful here?
663
00:53:45,930 --> 00:53:47,510
Caesar, well, let's begin.
664
00:55:15,830 --> 00:55:17,890
I know, you've lost your cool,
665
00:55:18,170 --> 00:55:20,346
you don't have to push
people like that.
666
00:55:20,620 --> 00:55:22,070
Did you want the antivirus?
667
00:55:22,610 --> 00:55:27,580
And I brought you the antivirus,
but now go back to your daughters.
668
00:55:30,700 --> 00:55:32,040
When can you fly?
669
00:55:55,040 --> 00:55:55,890
That's enough.
670
00:55:58,090 --> 00:56:00,260
Why talk when you can count?
671
00:56:12,780 --> 00:56:14,070
Why didn't he warm up?
672
00:56:14,320 --> 00:56:16,930
What a fool I said, charge no.
673
00:56:19,750 --> 00:56:22,100
It's okay to change it.
674
00:56:37,510 --> 00:56:39,563
We don't have a healthy life, no.
675
00:56:39,630 --> 00:56:42,766
We eat too much meat,
one, too much meat.
676
00:56:43,090 --> 00:56:45,623
That's right, there's no wild boar
for breakfast, lunch and dinner
677
00:56:45,690 --> 00:56:46,656
also at night.
678
00:56:47,160 --> 00:56:48,680
Not to mention cervogy.
679
00:56:49,090 --> 00:56:51,393
I doubt that all this
is good for us,
680
00:56:51,865 --> 00:56:53,343
I don't know how to eat this,
681
00:56:53,410 --> 00:56:55,986
but we could balance it all
by eating sometime.
682
00:57:00,970 --> 00:57:01,720
Vegetables.
683
00:57:07,160 --> 00:57:10,270
You make me laugh, Asterix.
684
00:57:10,570 --> 00:57:11,640
But I heard
685
00:57:11,819 --> 00:57:14,454
that we see ourselves sucking
on a stalk of celery
686
00:57:14,521 --> 00:57:15,513
instead of a bone,
687
00:57:15,580 --> 00:57:16,390
vegetables
688
00:57:17,179 --> 00:57:17,636
good.
689
00:57:17,780 --> 00:57:18,310
So funny.
690
00:57:18,680 --> 00:57:20,343
Frankly, I don't understand why
691
00:57:20,410 --> 00:57:22,833
you have to ruin
your health in this way.
692
00:57:22,900 --> 00:57:24,199
Like the magic potion
693
00:57:24,780 --> 00:57:26,536
make sure it doesn't
hurt our body.
694
00:57:27,200 --> 00:57:29,110
We can't know, I can't have anyone
695
00:57:29,230 --> 00:57:31,636
above all, we really need it.
696
00:57:34,560 --> 00:57:37,693
Everything is well known,
what I want to say is not okay
697
00:57:37,760 --> 00:57:39,473
is that a little mixed salad,
a
698
00:57:39,540 --> 00:57:41,612
some chestnut mushroom I know,
now it's
699
00:57:41,678 --> 00:57:43,356
not seasonal,
do you understand?
700
00:57:50,290 --> 00:57:51,294
Other animals
701
00:57:55,660 --> 00:57:55,886
here.
702
00:57:56,100 --> 00:57:59,120
We're not in the fall season
how it works,
703
00:57:59,290 --> 00:58:01,300
shut up and everything
together, please,
704
00:58:01,367 --> 00:58:01,793
friends.
705
00:58:01,860 --> 00:58:04,873
Mine, as you are well,
I come from China,
706
00:58:04,940 --> 00:58:05,880
you must help me
707
00:58:07,270 --> 00:58:10,963
to see why 6 1 Ah, that's
what I had to tell you
708
00:58:11,030 --> 00:58:12,903
I'm yellow, I've always been,
709
00:58:12,970 --> 00:58:14,693
so no, please don't be mistaken.
710
00:58:14,760 --> 00:58:15,886
Please don't be wrong.
711
00:58:16,030 --> 00:58:18,240
No one to explain the phone
to you later.
712
00:58:28,990 --> 00:58:32,000
Then the pretty girl who sleeps
on her shoulder
713
00:58:32,130 --> 00:58:34,693
a princess is called
a fugitive.
714
00:58:34,760 --> 00:58:36,686
Daughter of the empress
of the Peak.
715
00:58:38,850 --> 00:58:40,460
You know where China is, right?
716
00:58:41,980 --> 00:58:43,913
Of course, we too are a princess,
717
00:58:43,980 --> 00:58:47,210
then no, she docked her body boat
718
00:58:47,367 --> 00:58:47,783
and must
719
00:58:47,850 --> 00:58:49,166
knowing she's crazy.
720
00:58:49,310 --> 00:58:51,853
He hit anyone along the way
he hit the sites,
721
00:58:51,920 --> 00:58:52,923
he hit the Party, he
722
00:58:52,990 --> 00:58:56,860
beaten Yuri for a beautiful woman,
bodyguard woman,
723
00:58:57,360 --> 00:58:59,213
don't make me laugh, but please.
724
00:58:59,280 --> 00:59:01,393
Ligurian and then show us too
725
00:59:01,460 --> 00:59:03,506
your experience of passio alfaro.
726
00:59:06,090 --> 00:59:08,520
Touch it, come on,
buy it, please.
727
00:59:20,190 --> 00:59:22,540
I can do more, you understand?
728
00:59:23,730 --> 00:59:30,925
You explain to me what you're doing
please, I pack,
729
00:59:30,992 --> 00:59:32,540
back home,
730
00:59:33,130 --> 00:59:33,943
I had to give
731
00:59:34,010 --> 00:59:34,486
to my mom.
732
00:59:36,720 --> 00:59:38,470
Now that it's over,
I can tell you.
733
00:59:38,520 --> 00:59:40,310
I met someone else,
what do I say?
734
00:59:45,000 --> 00:59:45,840
What is it?
735
00:59:45,850 --> 00:59:47,080
That you knew the other
one didn't you?
736
00:59:47,930 --> 00:59:50,530
What do you mean fidelitas?
46152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.