Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,821 --> 00:00:08,623
Welcome to the store.
2
00:00:08,656 --> 00:00:10,457
Are you a Busy Beaver?
3
00:00:10,490 --> 00:00:13,761
No, I am not a Busy Beaver.
4
00:00:19,867 --> 00:00:21,836
Are you a Frequent Beaver?
5
00:00:21,869 --> 00:00:23,771
Join our rewards club
for savings.
6
00:00:23,805 --> 00:00:27,140
You can get your teeth
into our dam good deals.
7
00:00:33,347 --> 00:00:34,448
Don't forget:
8
00:00:34,481 --> 00:00:37,184
If you need help, ask a Beaver.
9
00:00:38,485 --> 00:00:40,688
Oh, oh!
10
00:00:40,722 --> 00:00:43,156
Hey. Oh, can I, uh, help you
with that, sir?
11
00:00:43,190 --> 00:00:46,159
Do you think
I don't know how to cut rope?
12
00:00:46,193 --> 00:00:48,663
No, it's just we usually do that
for ya.
13
00:00:48,696 --> 00:00:50,497
Do you think
I'm gonna cut myself
14
00:00:50,531 --> 00:00:52,800
and bleed all over your floor
and sue you?
15
00:00:55,135 --> 00:00:56,169
No.
16
00:00:56,203 --> 00:00:57,705
Then I don't need your help.
17
00:00:59,306 --> 00:01:00,675
Have an excellent day.
18
00:01:02,376 --> 00:01:04,646
I'm a Busy Beaver.
19
00:01:04,679 --> 00:01:06,146
Idiot.
20
00:01:07,347 --> 00:01:10,217
Did you, um, find everything
21
00:01:10,250 --> 00:01:12,452
you were lookin' for today?
Yes.
22
00:01:12,486 --> 00:01:13,420
Good.
23
00:01:14,922 --> 00:01:16,557
Let's see here.
24
00:01:20,094 --> 00:01:23,330
Uh, your total is 3.47.
25
00:01:23,363 --> 00:01:25,833
You charged me
for 6 feet of rope.
26
00:01:25,867 --> 00:01:28,503
Oh, yes, it's 99 cents a yard.
27
00:01:28,536 --> 00:01:32,172
I didn't get 2 yards.
I got 5 feet.
28
00:01:32,205 --> 00:01:34,542
Uh, yeah, we don't charge
by the foot.
29
00:01:34,575 --> 00:01:36,577
We charge by the yard.
99 cents a yard
30
00:01:36,611 --> 00:01:39,413
is 33 cents a foot,
times 5, that's 1.65.
31
00:01:39,446 --> 00:01:42,215
You charged me $1.98.
32
00:01:42,249 --> 00:01:43,885
You're good at math. Um...
33
00:01:43,918 --> 00:01:46,420
No, I know, but I can't put it
into the computer
34
00:01:46,453 --> 00:01:47,922
the way that you just said.
35
00:01:47,955 --> 00:01:51,759
What the hell kind of computer
can't do simple math?
36
00:01:51,793 --> 00:01:54,896
Can I speak to your manager?
He's at lunch.
37
00:01:54,929 --> 00:01:58,166
Lunch. All anyone cares about
these days is lunch.
38
00:01:58,198 --> 00:02:00,835
Is there anyone else in charge?
You want the assistant manager?
39
00:02:00,868 --> 00:02:02,436
Yes, I'd like
the assistant manager.
40
00:02:02,469 --> 00:02:03,403
'Kay.
41
00:02:05,540 --> 00:02:07,709
Hey, Taylor?
42
00:02:07,742 --> 00:02:09,877
Taylor? To the front register.
43
00:02:09,911 --> 00:02:12,780
What's up?
Oh, hey, Taylor.
44
00:02:12,814 --> 00:02:15,683
This is the assistant manager?
How old is she?
45
00:02:15,717 --> 00:02:17,384
Shouldn't you be in gym class?
46
00:02:17,417 --> 00:02:19,854
- Sorry, what?
- Here. I got some change.
47
00:02:19,887 --> 00:02:22,557
Let me cover
that extra 33 cents for you.
48
00:02:22,590 --> 00:02:24,692
Sir, I do not want
your 33 cents.
49
00:02:24,726 --> 00:02:26,527
And this is not about 33 cents.
50
00:02:26,561 --> 00:02:28,896
This is about the fact
that I got 5 feet of rope
51
00:02:28,930 --> 00:02:30,430
because I want 5 feet of rope.
52
00:02:30,464 --> 00:02:31,933
And I shouldn't have to pay
53
00:02:31,966 --> 00:02:34,135
for 6 feet of rope
if I don't want 6 feet.
54
00:02:34,168 --> 00:02:36,403
Did you want
another foot of rope?
55
00:03:46,507 --> 00:03:47,708
Not again.
56
00:04:07,662 --> 00:04:09,730
How hard can this be?
57
00:04:36,224 --> 00:04:38,391
That bike goes over here.
58
00:04:38,425 --> 00:04:40,528
Hey! What the hell?
59
00:04:40,561 --> 00:04:42,230
That's mine.
60
00:04:42,263 --> 00:04:45,933
It belongs in the bike rack.
I was only gone half a minute.
61
00:04:45,967 --> 00:04:49,136
Next time, I'll lock it up
in the lost and found.
62
00:04:50,538 --> 00:04:53,007
Grumpy old bastard.
63
00:04:53,040 --> 00:04:54,141
Jeez.
64
00:05:07,622 --> 00:05:10,258
Not on the mirror. Mm.
65
00:05:11,893 --> 00:05:13,794
Hey, Otto!
66
00:05:19,901 --> 00:05:21,502
Okay.
67
00:05:46,260 --> 00:05:47,295
Hey!
68
00:06:14,121 --> 00:06:15,690
Don't you dare let
that little rat dog
69
00:06:15,723 --> 00:06:17,291
piss on my walkway again.
70
00:06:17,325 --> 00:06:18,926
I know it was you.
Ignore him, Prince.
71
00:06:18,960 --> 00:06:20,628
He's a nasty, bitter old man.
72
00:06:20,661 --> 00:06:22,296
And he has no idea
who's doing that.
73
00:06:22,330 --> 00:06:23,831
Well, it was one of you.
74
00:06:23,864 --> 00:06:26,267
And tell that useless boyfriend
of yours
75
00:06:26,300 --> 00:06:28,703
to stop stretching his groin
in public.
76
00:06:30,638 --> 00:06:33,107
Looks like a 14-year-old
Romanian gymnast,
77
00:06:33,140 --> 00:06:34,375
for God's sakes.
78
00:06:47,989 --> 00:06:50,024
Go on. Get outta here.
79
00:06:50,057 --> 00:06:51,392
Go.
80
00:07:29,964 --> 00:07:31,999
There he is,
the big man himself.
81
00:07:35,736 --> 00:07:37,238
What's all this?
82
00:07:37,271 --> 00:07:39,173
It's, well, retirement cake,
I guess.
83
00:07:39,206 --> 00:07:40,374
Call it what you like.
84
00:07:40,408 --> 00:07:42,276
"Have fun."
85
00:07:42,309 --> 00:07:45,012
"Have fun." Doing what?
86
00:07:45,046 --> 00:07:46,914
Well, have fun with
the rest of your life.
87
00:07:46,947 --> 00:07:49,050
We wanted to, you know...
88
00:07:49,083 --> 00:07:50,284
Celebrate?
89
00:07:50,317 --> 00:07:51,752
Yes! Well, no.
90
00:07:51,786 --> 00:07:53,254
Give you a nice send-off.
91
00:07:54,588 --> 00:07:57,024
"Nice."
Come on, Otto.
92
00:07:57,058 --> 00:07:59,060
You're the one
who decided to leave.
93
00:07:59,093 --> 00:08:02,229
And you did get
a nice severance package.
94
00:08:02,263 --> 00:08:04,398
You took me off Operations.
95
00:08:04,432 --> 00:08:06,267
You cut back on my hours.
96
00:08:06,300 --> 00:08:09,770
You made Terry,
who I trained, my supervisor.
97
00:08:09,804 --> 00:08:12,206
Terry, who can barely
figure out what year it is
98
00:08:12,239 --> 00:08:13,474
without his phone.
99
00:08:13,508 --> 00:08:16,644
So, yes,
I took the severance package.
100
00:08:16,677 --> 00:08:18,245
I'm sorry you see it that way.
101
00:08:18,279 --> 00:08:20,981
We all had to adjust
after the merger.
102
00:08:21,015 --> 00:08:23,050
But you've been quite an asset
103
00:08:23,084 --> 00:08:24,919
to this company
over the years, so--
104
00:08:24,952 --> 00:08:27,154
You have. Reliable as hell.
105
00:08:27,188 --> 00:08:29,056
We're gonna miss
those schedules of yours.
106
00:08:30,591 --> 00:08:32,493
To Otto!
107
00:08:32,527 --> 00:08:34,495
To Otto!
108
00:08:37,698 --> 00:08:40,835
Okay, Otto.
Want a piece of your face?
109
00:08:48,109 --> 00:08:49,710
Who's hungry?
110
00:08:52,646 --> 00:08:54,482
Look at this.
111
00:08:54,516 --> 00:08:56,183
No, no.
112
00:08:56,217 --> 00:08:58,419
Hey, hey, wait!
No, no, no.
113
00:08:58,452 --> 00:09:01,322
Hey, you cannot use this road
without a permit.
114
00:09:01,355 --> 00:09:04,024
I'm not parking.
I just dropped off a package.
115
00:09:04,058 --> 00:09:06,927
The sign doesn't say anything
about packages, does it?
116
00:09:06,961 --> 00:09:08,863
It says "permits"
and you don't have one.
117
00:09:08,896 --> 00:09:10,798
This is not a through street.
118
00:09:12,333 --> 00:09:13,834
Have a nice day, sir.
119
00:09:13,868 --> 00:09:15,269
Every time you come in here
120
00:09:15,302 --> 00:09:16,837
that means one of the residents
121
00:09:16,871 --> 00:09:18,873
can't park
in front of their homes!
122
00:09:18,906 --> 00:09:22,476
The other guys don't do this.
The guys with the white trucks.
123
00:09:22,511 --> 00:09:24,613
How come it's always
you brown guys?
124
00:09:24,645 --> 00:09:28,182
And I don't mean that racially!
125
00:09:34,523 --> 00:09:35,624
Hello.
126
00:09:35,656 --> 00:09:36,790
Oh, hi.
127
00:09:36,824 --> 00:09:38,192
Sorry, can you hear me?
128
00:09:38,225 --> 00:09:40,227
Yes.
It's Susan.
129
00:09:40,261 --> 00:09:42,396
Susan who?
And I have great news
130
00:09:42,429 --> 00:09:44,633
about your health insurance.
Oh, no, no, no.
131
00:09:44,665 --> 00:09:46,400
Robot, robot, robot!
132
00:09:49,703 --> 00:09:51,839
Well, who do I have to talk to
133
00:09:51,872 --> 00:09:53,874
to get this phone number
disconnected?
134
00:09:53,908 --> 00:09:56,010
That's Account Services.
Can you transfer me
135
00:09:56,043 --> 00:09:57,411
or should I press a number?
136
00:10:00,381 --> 00:10:03,684
Well, I have been listening
to that music for seven minutes.
137
00:10:03,717 --> 00:10:05,486
I do apologize, Mr. Anderson.
138
00:10:05,520 --> 00:10:07,656
I would like the electricity
shut off at this residence.
139
00:10:07,688 --> 00:10:10,891
Are you moving home?
No, I am canceling the account.
140
00:10:10,925 --> 00:10:13,894
A-N-D-E-R-S-O-N.
141
00:10:13,928 --> 00:10:16,397
And why can't you refund me
for the six days?
142
00:10:16,430 --> 00:10:18,265
O-T-T-O.
143
00:10:18,299 --> 00:10:20,334
Oh, it's policy.
Well, my policy is
144
00:10:20,367 --> 00:10:22,836
that if I'm going to pay
for six days of gas,
145
00:10:22,870 --> 00:10:25,873
then I will use six days of gas.
146
00:10:25,906 --> 00:10:26,941
Then we are done here.
147
00:10:29,810 --> 00:10:30,878
Idiots.
148
00:11:46,787 --> 00:11:49,089
Okay.
149
00:11:49,123 --> 00:11:51,593
Go, go, go. Stop. Go.
150
00:11:51,626 --> 00:11:53,127
Okay. Yeah. Stop.
151
00:11:55,229 --> 00:11:58,032
Back. You're in the blind spot,
be careful. Use the Force.
152
00:11:58,065 --> 00:11:59,433
Oh, no, no, no.
Good, good.
153
00:11:59,466 --> 00:12:01,135
No, you're going
on the sidewalk. Okay.
154
00:12:02,870 --> 00:12:04,639
Back, back, back.
155
00:12:04,673 --> 00:12:05,640
Go away.
156
00:12:08,142 --> 00:12:09,943
Stop. Stop.
157
00:12:16,518 --> 00:12:17,519
Ah, shit.
158
00:12:17,552 --> 00:12:19,486
What the hell is he doing?
159
00:12:19,521 --> 00:12:23,223
Yes! Exactly! That's exactly
what I was saying.
160
00:12:23,257 --> 00:12:25,959
Hey, you can't just drive here.
161
00:12:25,993 --> 00:12:27,961
I'm not driving.
Am I driving the car? No.
162
00:12:27,995 --> 00:12:30,297
You can't just bring a car
on this street without a permit.
163
00:12:30,331 --> 00:12:33,568
No, we have a parking permit.
Right here. See?
164
00:12:33,601 --> 00:12:35,704
What the hell's it doing
in your pocket?!
165
00:12:35,737 --> 00:12:38,005
Well, I'm the driver.
166
00:12:38,038 --> 00:12:40,874
We're renting here. Yeah.
167
00:12:40,908 --> 00:12:41,942
In 206.
168
00:12:45,946 --> 00:12:48,015
That doesn't mean
you can back the trailer
169
00:12:48,048 --> 00:12:50,050
up to your front door.
No, I wasn't.
170
00:12:50,084 --> 00:12:52,886
I was, uh, parallel parking.
171
00:12:52,920 --> 00:12:54,254
Parallel to what?
172
00:12:56,190 --> 00:12:59,393
Yeah, that, uh...
That didn't go so well, huh?
173
00:12:59,426 --> 00:13:01,195
I'll just give it another try.
174
00:13:01,228 --> 00:13:02,797
Oh, my God.
175
00:13:05,065 --> 00:13:07,167
Okay.
Hmm.
176
00:13:10,538 --> 00:13:11,773
Good. Good!
177
00:13:11,806 --> 00:13:14,074
Keep backing away.
178
00:13:14,108 --> 00:13:15,543
Now go away more.
179
00:13:15,577 --> 00:13:18,245
Okay, I got this.
180
00:13:18,278 --> 00:13:20,414
The other way,
but first the other way.
181
00:13:20,447 --> 00:13:21,716
Easy.
Exactamente.
182
00:13:21,750 --> 00:13:23,752
Easy, easy.
Uh-huh, good.
183
00:13:23,785 --> 00:13:26,721
No. No, no. What? No!
184
00:13:26,755 --> 00:13:29,557
No, no, no! Stop!
Stop, stop, stop! Stop!
185
00:13:29,591 --> 00:13:32,092
Stop! Stop. Get outta the car.
186
00:13:32,126 --> 00:13:33,728
Get outta the car.
I'm sorry.
187
00:13:33,762 --> 00:13:35,362
How you could make it
this far through life
188
00:13:35,396 --> 00:13:36,865
without knowing
how to back up a trailer.
189
00:13:36,897 --> 00:13:39,400
My God, a dog with one front paw
and cataracts
190
00:13:39,433 --> 00:13:41,435
coulda done better than that.
191
00:13:41,468 --> 00:13:44,438
And an automatic, of course.
Give me the keys.
192
00:13:44,471 --> 00:13:46,574
Oh, they're in the cupholder.
193
00:13:46,608 --> 00:13:48,275
It's a push-button start.
194
00:13:48,308 --> 00:13:49,544
No, I knew that.
195
00:13:52,913 --> 00:13:54,381
What the hell is that?
196
00:13:54,415 --> 00:13:55,916
That's the radar.
197
00:13:55,949 --> 00:13:57,985
The trailer's too close
to the side of the car.
198
00:13:58,018 --> 00:13:59,888
That's why it's still beeping,
but--
199
00:13:59,920 --> 00:14:01,155
Okay.
200
00:14:03,424 --> 00:14:04,358
Hello.
201
00:14:07,194 --> 00:14:08,730
Hello.
202
00:14:08,763 --> 00:14:11,231
What's your name?
Otto.
203
00:14:11,265 --> 00:14:13,133
Otto?
204
00:14:13,167 --> 00:14:15,503
Otto. O-T-T-O.
205
00:14:16,638 --> 00:14:19,039
I'm Abbie, O-T-T-O.
206
00:14:20,274 --> 00:14:21,776
And I'm Luna.
207
00:14:23,177 --> 00:14:24,712
Nice to meet you.
208
00:14:42,362 --> 00:14:44,031
Oh, that was good, huh?
209
00:14:44,064 --> 00:14:46,634
He just did it
in one shot, huh?
210
00:14:48,870 --> 00:14:50,505
Perfecto!
Thank you, sir.
211
00:14:50,538 --> 00:14:53,140
Anyone who thinks
they need to use radar
212
00:14:53,173 --> 00:14:55,342
to back up a car shouldn't
be allowed to drive one.
213
00:14:55,375 --> 00:14:57,277
They shouldn't be allowed
to use the radio.
214
00:14:57,311 --> 00:14:58,979
That's what I said.
215
00:14:59,012 --> 00:15:00,981
And the permit goes on
the rearview mirror.
216
00:15:01,014 --> 00:15:02,884
Not in your pocket!
Okay, okay.
217
00:15:02,917 --> 00:15:04,284
Got it.
Bye! Thank you!
218
00:15:04,318 --> 00:15:07,689
Thank you, sir.
That was very nice. Wow.
219
00:15:11,325 --> 00:15:12,527
Idiot.
220
00:15:29,878 --> 00:15:32,246
You guys all ready?
221
00:15:32,279 --> 00:15:33,548
Okay.
222
00:15:37,117 --> 00:15:38,753
All right.
223
00:15:38,786 --> 00:15:41,021
Bring your stuff, okay?
224
00:15:41,054 --> 00:15:42,724
Come on, sweeties.
225
00:15:47,762 --> 00:15:49,931
Chiquitita, take your stuff.
226
00:16:25,633 --> 00:16:28,570
How much more shelf space
is left?
227
00:16:28,603 --> 00:16:30,203
Three shelves.
228
00:16:30,237 --> 00:16:31,873
How many more boxes of books
do you have?
229
00:16:31,906 --> 00:16:33,307
Seven or eight.
230
00:16:33,340 --> 00:16:35,275
"Then I'll build you
another bookcase."
231
00:16:35,309 --> 00:16:37,077
Then I'll build you
another bookcase.
232
00:16:53,595 --> 00:16:54,662
Hi.
Hey.
233
00:16:54,696 --> 00:16:56,764
Hi. Otto.
234
00:16:56,798 --> 00:16:58,332
Right? Yes?
235
00:16:58,365 --> 00:17:00,167
Otto.
236
00:17:00,200 --> 00:17:02,570
Yeah, that's what I said.
No? What did I say--?
237
00:17:02,604 --> 00:17:05,339
It doesn't matter what you said.
Otto. O-T-T-O.
238
00:17:05,372 --> 00:17:07,474
Ah! Otto.
Otto.
239
00:17:07,508 --> 00:17:11,244
Oh, Otto. Okay, so it's the same
forward that is backwards.
240
00:17:11,278 --> 00:17:12,680
Otto.
It's Otto, Mari.
241
00:17:12,714 --> 00:17:15,016
It's just you don't hear
that name very often.
242
00:17:15,049 --> 00:17:16,450
I do.
243
00:17:16,483 --> 00:17:18,185
Okay. If we're interrupting,
244
00:17:18,218 --> 00:17:21,355
we can always come back.
What is it you want?
245
00:17:21,388 --> 00:17:23,691
I brought you some food.
246
00:17:23,725 --> 00:17:24,892
Why?
247
00:17:26,326 --> 00:17:27,762
Because you looked hungry.
248
00:17:27,795 --> 00:17:29,631
That's why we go
so well together.
249
00:17:29,664 --> 00:17:34,002
She loves to cook,
and I like to eat everything.
250
00:17:35,402 --> 00:17:37,772
Anyway, we just, uh...
251
00:17:37,805 --> 00:17:40,541
We wanted
to properly introduce ourselves
252
00:17:40,575 --> 00:17:43,310
because we're gonna be neighbors
and everything, so...
253
00:17:46,714 --> 00:17:47,849
So...
Okay.
254
00:17:47,882 --> 00:17:48,883
Okay.
Bye.
255
00:17:58,425 --> 00:18:00,193
My name is Marisol.
256
00:18:01,863 --> 00:18:03,263
And I'm Tommy.
257
00:18:05,900 --> 00:18:06,934
Otto.
258
00:18:09,236 --> 00:18:11,471
Are you always this unfriendly?
259
00:18:11,506 --> 00:18:13,908
I'm not unfriendly.
260
00:18:13,941 --> 00:18:15,375
I'd say
you're a little unfriendly.
261
00:18:15,409 --> 00:18:17,011
I'm not unfriendly.
Un poquito.
262
00:18:17,045 --> 00:18:19,246
I am not.
No? Okay, you're not.
263
00:18:19,279 --> 00:18:21,916
No, no, no, no.
You're not unfriendly.
264
00:18:21,949 --> 00:18:25,653
Every word you say
is like a warm cuddle.
265
00:18:25,687 --> 00:18:27,121
It really is.
266
00:18:29,023 --> 00:18:31,993
Enjoy it, heh.
What is it?
267
00:18:32,026 --> 00:18:33,995
Be careful with the salsa,
please.
268
00:18:34,028 --> 00:18:35,930
It's pollo con mole.
269
00:18:35,963 --> 00:18:37,699
It's really good.
270
00:18:37,732 --> 00:18:39,701
It's a Mexican dish.
271
00:18:39,734 --> 00:18:42,070
I'm Mexican. Bueno, no.
272
00:18:42,103 --> 00:18:46,107
I was born in El Salvador
because my father is from there.
273
00:18:46,140 --> 00:18:49,577
But my mom is Mexican, so we
went to first Mexico and then--
274
00:18:49,610 --> 00:18:52,847
And you?
I'm an IT consultant.
275
00:18:56,283 --> 00:18:57,719
Oh, I'm from Anaheim.
276
00:18:57,752 --> 00:18:59,020
Oh, from Anaheim.
277
00:18:59,053 --> 00:19:00,121
Anaheim, yeah.
278
00:19:00,154 --> 00:19:01,589
Yeah. El Paso.
279
00:19:03,157 --> 00:19:05,727
Okay, well, I have some things
I need to do.
280
00:19:05,760 --> 00:19:08,596
Excuse me, Mr. Otto. You
wouldn't have an Alvin wrench
281
00:19:08,629 --> 00:19:10,198
I could borrow, would you?
282
00:19:10,230 --> 00:19:11,766
You mean an Allen wrench.
283
00:19:11,799 --> 00:19:13,735
No, an Alvin wrench.
284
00:19:13,768 --> 00:19:15,536
- It's Allen wrench.
- Allen wrench.
285
00:19:15,570 --> 00:19:17,705
It's "Allen" wrench, right?
It's Allen wrench.
286
00:19:17,739 --> 00:19:19,406
It's Alvin.
All morning,
287
00:19:19,439 --> 00:19:20,775
"Alvin wrench, Alvin wrench."
288
00:19:20,808 --> 00:19:22,143
Honey, it's Alvin, trust me.
289
00:19:22,176 --> 00:19:23,945
Everybody I know calls it
an Alvin wrench.
290
00:19:23,978 --> 00:19:26,647
Everybody you know is wrong.
Oh, yeah? You wanna Google it?
291
00:19:26,681 --> 00:19:29,382
My God.
Google it! Google it!
292
00:19:29,416 --> 00:19:31,619
Google it.
Wikipediale. Wikipediale.
293
00:19:31,652 --> 00:19:32,820
Give me your phone.
294
00:19:32,854 --> 00:19:35,422
No, my phone.
You use your phone.
295
00:19:42,295 --> 00:19:44,165
Do you know what size you need?
296
00:19:44,198 --> 00:19:45,933
Ah, just the usual size.
297
00:19:47,969 --> 00:19:49,637
Take the set.
298
00:19:49,670 --> 00:19:51,139
Thank you.
Aw, thank you.
299
00:19:51,172 --> 00:19:53,473
We go because you have
things to do, so...
300
00:20:02,517 --> 00:20:04,317
What do you want, huh?
301
00:20:21,202 --> 00:20:23,171
Mm! Hmm.
302
00:20:24,238 --> 00:20:25,206
Mmm.
303
00:20:40,922 --> 00:20:41,923
Mmm!
304
00:21:27,467 --> 00:21:29,670
Isn't she beautiful, son?
305
00:21:29,704 --> 00:21:33,174
That's a Chevy engine for you.
Dependable.
306
00:21:33,207 --> 00:21:35,243
Not enough you can depend on
in this world.
307
00:21:35,276 --> 00:21:36,476
Dad, this is Otto.
308
00:21:39,814 --> 00:21:41,582
That's enough now, darling.
309
00:22:01,168 --> 00:22:03,671
Huh. Two for $8?
310
00:22:17,351 --> 00:22:19,820
Maybe I should just run myself
over with a car.
311
00:22:19,854 --> 00:22:21,454
Maybe that'll work.
312
00:22:21,488 --> 00:22:24,625
Found some of the flowers
you like.
313
00:22:24,659 --> 00:22:26,627
Pink.
314
00:22:26,661 --> 00:22:28,129
There was a deal on 'em.
315
00:22:29,297 --> 00:22:32,166
On sale. Two for 8 bucks.
316
00:22:34,268 --> 00:22:36,671
I'm sorry
I didn't get 'em here earlier.
317
00:22:38,272 --> 00:22:40,574
Got distracted.
318
00:22:40,608 --> 00:22:42,475
By some new neighbors.
319
00:22:44,979 --> 00:22:46,213
Nitwit husband.
320
00:22:48,015 --> 00:22:51,018
Didn't even know an Allen wrench
from one of the Chipmunks.
321
00:22:52,219 --> 00:22:54,487
Renters, of course.
322
00:22:56,791 --> 00:22:58,693
No commitment to anything.
323
00:23:00,795 --> 00:23:05,032
I know, I know. Maybe they can't
afford to buy yet.
324
00:23:05,066 --> 00:23:07,969
But what will they do
when those real estate bastards
325
00:23:08,002 --> 00:23:10,371
decide to tear down their house
326
00:23:10,404 --> 00:23:13,274
and put up more of those
ricky-ticky condos, huh?
327
00:23:13,307 --> 00:23:15,475
It's gonna happen.
I promise you.
328
00:23:15,509 --> 00:23:18,813
They're already driving
around the gates,
329
00:23:18,846 --> 00:23:21,082
driving right across the grass.
330
00:23:24,018 --> 00:23:25,786
Dye & Merika.
331
00:23:25,820 --> 00:23:28,055
What idiot thought
that was a good name
332
00:23:28,089 --> 00:23:30,458
for a real estate company?
333
00:23:30,490 --> 00:23:32,393
Sounds like "dying America."
334
00:23:35,096 --> 00:23:37,497
It is, of course.
335
00:23:37,531 --> 00:23:40,434
Can't even buy
a decent screw hook anymore.
336
00:23:41,769 --> 00:23:43,404
Or rope by the foot.
337
00:23:46,007 --> 00:23:47,908
Nothing works
when you're not home.
338
00:24:56,477 --> 00:24:57,411
Next.
339
00:25:01,749 --> 00:25:05,219
I suspect you have
hypertrophic cardiomyopathy,
340
00:25:05,252 --> 00:25:07,254
which is a genetic enlargement
of the--
341
00:25:07,288 --> 00:25:08,789
I know.
342
00:25:08,823 --> 00:25:10,424
My father had it.
343
00:25:12,760 --> 00:25:15,629
Well, you'll likely be around
a good long time,
344
00:25:15,663 --> 00:25:18,365
but I'm afraid your
military prospects end here.
345
00:25:20,034 --> 00:25:22,103
Next.
346
00:25:28,309 --> 00:25:30,244
One return ticket to Pittsburgh,
please.
347
00:25:30,277 --> 00:25:31,946
That'll be 1.10.
348
00:25:34,014 --> 00:25:35,449
Thank you.
349
00:25:41,856 --> 00:25:43,457
Coming through.
350
00:26:05,547 --> 00:26:07,882
Hey, you dropped your book!
351
00:26:07,915 --> 00:26:09,683
Miss, you dropped your book!
Hey!
352
00:26:56,363 --> 00:26:57,965
Is-- Is that mine?
353
00:26:59,066 --> 00:27:00,935
What?
354
00:27:00,968 --> 00:27:04,772
Yes. I saw you dropped it,
so I...
355
00:27:06,273 --> 00:27:09,243
Thank you so much.
I'm halfway through reading it.
356
00:27:09,276 --> 00:27:11,546
I would hate
not knowing how it ends.
357
00:27:13,781 --> 00:27:16,551
Oh, here. Why don't you join me?
358
00:27:21,322 --> 00:27:22,790
I'm Sonya.
359
00:27:22,823 --> 00:27:24,792
I'm Otto.
360
00:27:24,825 --> 00:27:26,760
It was my father's name.
361
00:27:26,794 --> 00:27:29,730
I'm on my way
to visit my father right now.
362
00:27:29,763 --> 00:27:31,298
I go every Thursday.
363
00:27:38,973 --> 00:27:41,408
Do you take this train a lot?
364
00:27:41,442 --> 00:27:45,079
Oh, no, I had to come into town
for my Army physical.
365
00:27:45,112 --> 00:27:46,981
Oh, God.
366
00:27:47,014 --> 00:27:48,550
Oh, that must be so hard,
367
00:27:48,583 --> 00:27:50,784
not knowing what
you're gonna face over there.
368
00:27:50,818 --> 00:27:53,287
When are you leaving?
I'm not--
369
00:27:55,256 --> 00:27:56,591
Not for a while.
370
00:27:58,627 --> 00:28:00,494
Tickets, please.
371
00:28:04,798 --> 00:28:06,767
Thank you.
372
00:28:06,800 --> 00:28:08,269
All right, thank you.
373
00:28:10,471 --> 00:28:12,273
I'm afraid
you're on the wrong train.
374
00:28:12,306 --> 00:28:14,041
This is an eastbound ticket.
375
00:28:16,043 --> 00:28:17,512
I must have, um...
376
00:28:18,846 --> 00:28:20,814
I'll get off
at the next station.
377
00:28:20,848 --> 00:28:22,916
Uh, how much is it?
378
00:28:22,950 --> 00:28:24,184
$1.75.
379
00:28:31,660 --> 00:28:32,661
One.
380
00:28:43,804 --> 00:28:45,806
Here. I have some change.
381
00:28:51,746 --> 00:28:52,980
Thank you.
382
00:28:57,652 --> 00:28:59,253
There you go.
Have a good day.
383
00:29:04,892 --> 00:29:06,060
A quarter to spare.
384
00:29:07,662 --> 00:29:09,196
It's 1964.
385
00:29:09,229 --> 00:29:11,198
It's pure silver.
Oh?
386
00:29:11,231 --> 00:29:13,568
Keep it, then. It's lucky.
387
00:29:18,105 --> 00:29:19,574
Yes, it is.
388
00:30:06,821 --> 00:30:10,257
Hey, Otto! A little late for
your morning rounds, isn't it?
389
00:30:10,290 --> 00:30:11,693
No.
No?
390
00:30:11,726 --> 00:30:13,394
Aren't you supposed to be
at work?
391
00:30:15,229 --> 00:30:16,964
No.
Oh. Cool.
392
00:30:16,997 --> 00:30:19,634
You wanna come over
for lunch, then?
393
00:30:19,667 --> 00:30:20,968
Lunch.
394
00:30:22,269 --> 00:30:24,639
Yeah.
No, no.
395
00:30:24,672 --> 00:30:27,609
Well, it's pork tenderloin,
in case you change your mind!
396
00:30:27,642 --> 00:30:29,076
No, no, no, no.
397
00:30:30,144 --> 00:30:31,646
Hey, excuse me.
398
00:30:33,947 --> 00:30:35,583
It was you.
399
00:30:35,617 --> 00:30:37,151
This is a private road,
400
00:30:37,184 --> 00:30:39,953
and these gates are to keep down
the flow of traffic.
401
00:30:39,987 --> 00:30:42,122
Not so idiot drivers
can go around them
402
00:30:42,156 --> 00:30:43,591
and tear up the grass.
403
00:30:43,625 --> 00:30:45,560
Okay. You got me.
404
00:30:45,593 --> 00:30:47,060
I'm with Dye & Merika.
405
00:30:47,094 --> 00:30:49,129
I'm gonna have
the groundskeeper come down
406
00:30:49,163 --> 00:30:51,432
and fix that up for ya, okay?
Good as new.
407
00:30:51,465 --> 00:30:53,768
Even better.
You have a good one now, okay?
408
00:30:53,802 --> 00:30:55,537
The rules are here
for a reason.
409
00:31:00,642 --> 00:31:02,176
I know what you guys are up to.
410
00:31:02,209 --> 00:31:05,112
Okay, Mr. Anderson.
Whatever you say.
411
00:31:05,145 --> 00:31:07,281
Keep up the neighborhood watch.
412
00:31:09,216 --> 00:31:12,620
Get out here, you little bugger!
413
00:31:14,121 --> 00:31:15,590
Come on. Yeah.
414
00:31:15,623 --> 00:31:17,257
Get out here!
415
00:31:17,291 --> 00:31:19,761
You throw one more rock,
and I swear I'll dropkick
416
00:31:19,794 --> 00:31:21,663
that little rat dog of yours
right over the roof.
417
00:31:21,696 --> 00:31:23,096
No, I'm not throwing it
at your house.
418
00:31:23,130 --> 00:31:24,833
That nasty cat scratched Prince.
419
00:31:24,866 --> 00:31:26,668
I'm gonna kill
that piece of shit.
420
00:31:26,701 --> 00:31:29,704
No, you're not.
What do you care? It's feral.
421
00:31:29,737 --> 00:31:32,272
It's probably full of all sorts
of disgusting diseases.
422
00:31:32,306 --> 00:31:35,643
So are you, most likely.
I don't throw rocks at you.
423
00:31:35,677 --> 00:31:37,444
- Andy.
- What's up?
424
00:31:37,478 --> 00:31:39,547
Did you hear
what he just said this time?
425
00:31:39,581 --> 00:31:41,381
I told you before about
how he talks to me.
426
00:31:41,415 --> 00:31:44,853
Get outta here while you can.
I'm not your friend.
427
00:31:44,886 --> 00:31:46,955
Dye & Merika said they'll get
the old people on this street
428
00:31:46,987 --> 00:31:48,890
into a home.
The sooner the better!
429
00:32:06,941 --> 00:32:08,910
Hello.
What now?
430
00:32:08,943 --> 00:32:11,646
I just wanted
to bring the wrenches back.
431
00:32:11,679 --> 00:32:13,480
I found one
that came with the furniture.
432
00:32:13,515 --> 00:32:15,182
Congratulations.
433
00:32:15,215 --> 00:32:17,519
And I made you
some salpores de arroz.
434
00:32:17,552 --> 00:32:19,419
Is that chicken and mole?
435
00:32:19,453 --> 00:32:22,322
No. These are
Salvadoran cookies.
436
00:32:22,356 --> 00:32:23,992
They were my father's favorite,
so...
437
00:32:24,024 --> 00:32:25,860
They're delicious.
You're gonna love 'em.
438
00:32:25,894 --> 00:32:28,696
Yes, because I made them.
Also, Otto, I was wondering
439
00:32:28,730 --> 00:32:30,565
if you have a ladder
I can borrow.
440
00:32:30,598 --> 00:32:32,000
Our window is jammed.
441
00:32:32,032 --> 00:32:33,601
Why do you need a ladder?
442
00:32:33,635 --> 00:32:37,037
Well, it's the one up there.
It...
443
00:32:37,070 --> 00:32:38,573
It won't open.
444
00:32:38,606 --> 00:32:41,009
And you're gonna try to open it
from the outside?
445
00:32:41,041 --> 00:32:42,409
Yeah. Right.
446
00:32:43,711 --> 00:32:45,078
I'll get my coat.
447
00:32:45,112 --> 00:32:46,480
Okay. Thank you.
448
00:32:48,816 --> 00:32:52,185
I like how his hands are waving.
Let's put the arm in.
449
00:32:54,656 --> 00:32:55,890
Oh, good.
Anita.
450
00:32:55,924 --> 00:32:58,358
Otto, hate to bother you,
451
00:32:58,392 --> 00:33:00,227
but we don't have any heat.
452
00:33:00,260 --> 00:33:02,764
Um, could you come take a look?
453
00:33:02,797 --> 00:33:05,299
Try bleeding your radiators.
454
00:33:05,332 --> 00:33:07,702
How would I go about that?
455
00:33:07,735 --> 00:33:09,904
By bleeding the radiators.
456
00:33:09,938 --> 00:33:12,072
Otto. Don't be rude.
457
00:33:12,105 --> 00:33:14,441
I wasn't being rude.
458
00:33:14,474 --> 00:33:18,378
Well, it's hard to tell the
difference sometimes with Otto.
459
00:33:18,412 --> 00:33:20,247
Yeah.
460
00:33:20,280 --> 00:33:24,217
By the way,
we just moved to 206.
461
00:33:24,251 --> 00:33:25,987
I'm Marisol.
I'm Tommy.
462
00:33:26,020 --> 00:33:27,555
Oh, welcome, honey.
Nice meeting you.
463
00:33:27,589 --> 00:33:29,323
I'm Anita.
464
00:33:29,356 --> 00:33:32,392
My husband, Reuben, is the one
who used to handle the heat.
465
00:33:32,426 --> 00:33:33,928
Okay.
But we always knew
466
00:33:33,962 --> 00:33:36,598
a day would come when he
wouldn't be able to handle
467
00:33:36,631 --> 00:33:38,498
things around the house
any longer.
468
00:33:39,834 --> 00:33:41,769
Maybe Reuben should have
thought of that
469
00:33:41,803 --> 00:33:44,404
when he organized his coup.
470
00:33:44,438 --> 00:33:47,075
That was a long time ago.
471
00:33:47,107 --> 00:33:48,308
A coup?
472
00:33:48,342 --> 00:33:50,410
It was a misunderstanding.
473
00:33:50,444 --> 00:33:51,713
It was a coup.
474
00:33:54,147 --> 00:33:58,686
Otto, can't you just go breathe
Anita's radiators for her?
475
00:33:58,720 --> 00:34:01,589
No. Because you don't
breathe radiators.
476
00:34:01,623 --> 00:34:04,157
You bleed them.
Honey, look at this ramp.
477
00:34:04,191 --> 00:34:05,793
Oh, that's Sonya's.
We needed this for the trailer.
478
00:34:05,827 --> 00:34:08,161
Put that down. Put that down!
479
00:34:08,195 --> 00:34:10,430
Who said you could touch that?!
Oh, sorry.
480
00:34:10,464 --> 00:34:12,199
All of you get outta here.
Go, go.
481
00:34:12,232 --> 00:34:15,135
Take your ladder and go.
Get outta here. All of you.
482
00:34:15,168 --> 00:34:17,839
- Okay.
- Thank you.
483
00:34:17,872 --> 00:34:18,973
Thank you.
Watch out.
484
00:34:20,474 --> 00:34:22,677
Right. Right.
485
00:34:25,647 --> 00:34:27,649
Thank you!
486
00:34:32,486 --> 00:34:35,188
No. What are you doing in here?
487
00:34:35,222 --> 00:34:37,157
How did you get in here?
Come on.
488
00:34:37,190 --> 00:34:39,661
Come on. Go! Get outta there.
489
00:34:41,194 --> 00:34:43,798
No, get out. Get out of there.
490
00:34:43,831 --> 00:34:44,999
Come on, go.
491
00:34:47,267 --> 00:34:48,569
Hey.
492
00:34:52,106 --> 00:34:54,207
Let go!
493
00:34:54,241 --> 00:34:55,342
Let go.
494
00:34:58,746 --> 00:35:01,716
You scratch me, I'll bite you.
495
00:35:04,852 --> 00:35:06,888
That'll teach you.
496
00:35:10,390 --> 00:35:11,893
Stupid cat.
497
00:35:16,597 --> 00:35:17,765
Hi, Otto!
498
00:35:19,067 --> 00:35:21,268
O-T-T-O.
499
00:35:38,285 --> 00:35:40,253
Otto. Um...
500
00:35:40,287 --> 00:35:42,056
I loaned you my garden hose
last August.
501
00:35:42,090 --> 00:35:44,992
If you give it back to me, I'll
bleed your radiators for you.
502
00:35:46,794 --> 00:35:48,129
Come in.
503
00:35:55,302 --> 00:35:58,206
So those new neighbors of yours,
504
00:35:58,238 --> 00:36:00,808
they seem quite lovely,
don't you think?
505
00:36:00,842 --> 00:36:04,277
Lovely.
Yeah, well, you may have
506
00:36:04,311 --> 00:36:07,280
some more new neighbors
soon enough.
507
00:36:07,314 --> 00:36:10,151
The realty people,
they've been telling us...
508
00:36:10,184 --> 00:36:14,222
Reuben and I have to move out.
509
00:36:14,254 --> 00:36:16,490
No, that's a load of crap.
510
00:36:16,524 --> 00:36:18,325
They don't own this house.
You do.
511
00:36:18,358 --> 00:36:20,728
Yeah, well, that's what I said.
512
00:36:20,762 --> 00:36:23,631
They have been talking
to our boy, Chris.
513
00:36:23,664 --> 00:36:25,432
Ugh!
Now he's saying
514
00:36:25,465 --> 00:36:27,835
that I can no longer
take care of Reuben,
515
00:36:27,869 --> 00:36:31,072
that he needs to be
in a special care place.
516
00:36:31,105 --> 00:36:34,909
And I should move
into a retirement home.
517
00:36:34,942 --> 00:36:36,677
What does Chris know about it?
518
00:36:36,711 --> 00:36:38,579
He's an idiot.
He always has been.
519
00:36:38,613 --> 00:36:40,515
They can't make you do anything.
520
00:36:43,350 --> 00:36:45,787
Does he even know we're here?
521
00:36:45,820 --> 00:36:47,121
Of course he does.
522
00:36:47,155 --> 00:36:48,990
Don't let him fool you.
523
00:36:49,023 --> 00:36:51,291
He's still in there.
524
00:36:53,360 --> 00:36:57,131
Um, let me go find your hose.
525
00:37:15,817 --> 00:37:19,319
The whole neighborhood
is falling apart these days.
526
00:37:19,352 --> 00:37:20,721
They don't even have
527
00:37:20,755 --> 00:37:22,590
a homeowners' association
anymore.
528
00:37:24,025 --> 00:37:27,094
No one left
to keep things running.
529
00:37:28,996 --> 00:37:30,330
Not like we did.
530
00:37:37,404 --> 00:37:39,006
Now, just to be clear...
531
00:37:40,107 --> 00:37:43,077
I still haven't forgiven you.
532
00:37:43,110 --> 00:37:46,446
I just didn't realize you would
fall to shit so quickly.
533
00:37:47,682 --> 00:37:50,350
And now...
534
00:37:50,383 --> 00:37:54,589
they're tearing apart everything
we worked so hard to build.
535
00:37:54,622 --> 00:37:58,192
I haven't even left yet,
and they're trying to erase us.
536
00:38:00,094 --> 00:38:05,233
Well, I am not staying around
to see that happen.
537
00:38:05,266 --> 00:38:06,567
I'm leaving.
538
00:38:07,969 --> 00:38:10,338
- For good.
- Anita, ready for lunch?
539
00:38:10,370 --> 00:38:12,173
I'm making that creamed corn
you like.
540
00:38:12,206 --> 00:38:14,775
Oh, thank you.
Oh, thank you, Otto.
541
00:38:14,809 --> 00:38:17,011
I'm sorry it took so long
to give it back.
542
00:38:17,044 --> 00:38:18,445
Um, you wanna stay for lunch?
543
00:38:18,478 --> 00:38:20,348
Yeah, Anita made
a pork tenderloin.
544
00:38:20,380 --> 00:38:22,482
No, I have a lot of things
I have to do.
545
00:38:25,887 --> 00:38:29,056
Reuben, what are you doing, hon?
546
00:38:29,090 --> 00:38:31,125
- Let go.
- What are you doing?
547
00:38:31,158 --> 00:38:34,394
Let go.
Reuben. Reuben.
548
00:38:34,427 --> 00:38:36,463
Let...
What are you doing?
549
00:38:36,496 --> 00:38:37,932
...go.
550
00:38:49,143 --> 00:38:50,211
Oh, man.
551
00:39:11,832 --> 00:39:14,535
Try opening it
from the inside a little.
552
00:39:16,037 --> 00:39:18,506
It's higher than I thought.
553
00:39:18,539 --> 00:39:20,541
I'm a little bit dizzy, honey.
554
00:40:00,581 --> 00:40:01,682
Hmm.
555
00:40:03,184 --> 00:40:04,452
Mmm.
556
00:40:04,484 --> 00:40:05,653
Mm...
557
00:40:30,611 --> 00:40:34,749
♪ Sun through the shadows ♪
558
00:40:34,782 --> 00:40:37,018
♪ Light through the door ♪
559
00:40:38,953 --> 00:40:40,955
♪ Your voice like an echo ♪
560
00:40:43,257 --> 00:40:45,459
♪ I can't hear anymore ♪
561
00:40:47,361 --> 00:40:49,430
♪ So I follow your steps ♪
562
00:40:49,463 --> 00:40:51,866
♪ While the love
That you left ♪
563
00:40:51,899 --> 00:40:53,768
♪ Is burned in my heart ♪
564
00:40:55,903 --> 00:40:58,039
♪ With dreams in my mind ♪
565
00:40:58,072 --> 00:41:03,411
♪ The next time that
I have you in my arms ♪
566
00:41:03,444 --> 00:41:09,850
♪ 'Cause I will tell you
The whole truth ♪
567
00:41:12,253 --> 00:41:14,588
♪ There's no color ♪
568
00:41:14,622 --> 00:41:17,591
♪ In the world without you ♪
569
00:41:24,832 --> 00:41:27,134
Looks like we'll both have
to take the next one.
570
00:41:29,270 --> 00:41:32,139
Otto.
It was your father's name.
571
00:41:32,173 --> 00:41:33,240
You remembered.
572
00:41:36,610 --> 00:41:38,946
Did you have to go back
to the military center?
573
00:41:38,979 --> 00:41:42,283
No, I wanted to pay you back
for the train ticket.
574
00:41:44,285 --> 00:41:47,488
Wouldn't it be nicer
if you invited me to dinner?
575
00:41:47,522 --> 00:41:51,992
♪ The best gift of this life ♪
576
00:41:52,026 --> 00:41:54,762
♪ Is to see you up close... ♪
577
00:41:57,765 --> 00:41:58,966
Shall we?
578
00:41:58,999 --> 00:42:00,968
Yeah, let's go in.
579
00:42:01,001 --> 00:42:02,103
You're...
580
00:42:02,136 --> 00:42:04,772
...fifteen minutes late.
Am I?
581
00:42:04,805 --> 00:42:06,907
♪ So I write it all down ♪
582
00:42:06,941 --> 00:42:09,176
♪ All these moments
I've found ♪
583
00:42:09,210 --> 00:42:11,612
♪ Til I see you, my love ♪
584
00:42:15,616 --> 00:42:18,853
So, what kinds of things
interest you?
585
00:42:20,321 --> 00:42:21,523
Interest me like...?
586
00:42:21,556 --> 00:42:23,858
What are you passionate about?
587
00:42:23,891 --> 00:42:26,026
Machines. Engines.
588
00:42:26,060 --> 00:42:27,529
I like knowing how things work.
589
00:42:27,562 --> 00:42:28,996
I like knowing how things work.
590
00:42:29,029 --> 00:42:31,699
What each part does
to make a car run smoothly.
591
00:42:31,732 --> 00:42:33,634
It's more complicated
than people realize.
592
00:42:33,667 --> 00:42:35,302
A carburetor has to mix
gas and air
593
00:42:35,336 --> 00:42:37,838
in just the right combination,
and then the spark plug
594
00:42:37,872 --> 00:42:40,441
has to ignite that mixture,
which drives the piston
595
00:42:40,474 --> 00:42:41,876
and the connecting rods
and the drive shaft--
596
00:42:41,909 --> 00:42:44,546
Where did you learn so much
about cars?
597
00:42:44,579 --> 00:42:46,647
From my father.
598
00:42:46,680 --> 00:42:49,316
It's all we really talked about.
He was a good dad.
599
00:42:50,718 --> 00:42:51,752
Dependable.
600
00:42:53,087 --> 00:42:54,488
He passed away.
601
00:42:55,756 --> 00:42:56,724
Two months ago.
602
00:42:59,093 --> 00:43:00,895
It was sudden.
603
00:43:00,928 --> 00:43:01,896
I'm sorry.
604
00:43:04,431 --> 00:43:06,400
And your mom?
605
00:43:06,433 --> 00:43:08,335
Don't remember her much.
606
00:43:08,369 --> 00:43:11,839
Just how it felt
when she was gone.
607
00:43:19,880 --> 00:43:21,715
Why didn't you get an entrée?
608
00:43:26,687 --> 00:43:28,189
I ate at home.
609
00:43:29,957 --> 00:43:31,091
Why?
610
00:43:32,860 --> 00:43:34,895
So you could order
whatever you wanted.
611
00:43:41,135 --> 00:43:43,605
Look, I lied to you.
612
00:43:43,638 --> 00:43:45,873
I'm sorry.
613
00:43:45,906 --> 00:43:48,842
I'm not in the Army.
I couldn't pass my physical.
614
00:43:48,876 --> 00:43:50,945
And if I had, at least
I'd have a job now,
615
00:43:50,978 --> 00:43:54,081
which is what I was counting on.
But I don't.
616
00:43:56,817 --> 00:43:59,053
And I don't know
what I'm gonna do.
617
00:44:00,888 --> 00:44:01,822
I should go.
618
00:44:19,940 --> 00:44:21,242
Otto!
619
00:44:28,349 --> 00:44:29,416
Otto!
620
00:44:32,486 --> 00:44:34,054
I'm coming.
621
00:44:34,088 --> 00:44:35,823
I'm coming!
622
00:44:35,856 --> 00:44:37,891
What? What do you want?
623
00:44:37,925 --> 00:44:40,094
What are you doing here?
What are you doing?
624
00:44:40,127 --> 00:44:42,096
I'm looking for you.
Well, you found me.
625
00:44:42,129 --> 00:44:44,733
Can you please take me
to the hospital? Please?
626
00:44:44,765 --> 00:44:47,468
Tommy fell off the ladder. The
ambulance just took him away.
627
00:44:47,501 --> 00:44:49,003
Well, you can drive yourself
628
00:44:49,036 --> 00:44:51,506
in that imported toaster
you call a car.
629
00:44:51,539 --> 00:44:53,274
I don't have a license.
630
00:44:53,307 --> 00:44:55,976
How old are you?
Eh? Thirty.
631
00:44:56,010 --> 00:44:57,978
And you don't have
a driver's license?
632
00:44:58,012 --> 00:45:00,180
I have a driving's permit.
633
00:45:00,214 --> 00:45:02,617
I just never got
to the other parts.
634
00:45:02,651 --> 00:45:04,619
How many other parts are there?
635
00:45:07,722 --> 00:45:08,789
Please!
636
00:45:08,822 --> 00:45:10,659
Por favor.
637
00:45:10,692 --> 00:45:13,528
Focus! Please, listen!
638
00:45:14,862 --> 00:45:16,531
Tommy is in the hospital,
639
00:45:16,564 --> 00:45:19,133
and he may be dying as we speak.
640
00:45:19,166 --> 00:45:21,201
So are you gonna drive me
to the hospital,
641
00:45:21,235 --> 00:45:23,270
or are you gonna
make me take a bus?
642
00:45:23,304 --> 00:45:25,507
I will drive you.
Thank you.
643
00:45:25,540 --> 00:45:26,907
Was it so hard?
644
00:45:28,510 --> 00:45:30,177
Where are you going?
645
00:45:30,210 --> 00:45:33,280
I'm going to get the children!
646
00:45:33,314 --> 00:45:35,182
The children?
647
00:45:40,888 --> 00:45:43,123
Pick me up, pick me up!
648
00:45:53,167 --> 00:45:55,269
Bam everywhere. No! No!
649
00:46:00,207 --> 00:46:01,543
Smack, smack, smack!
650
00:46:01,576 --> 00:46:03,511
These dolls.
651
00:46:03,545 --> 00:46:05,680
Are they some kind
of superheroes?
652
00:46:05,714 --> 00:46:08,248
Um, luchador are wrestlers.
Yeah.
653
00:46:09,350 --> 00:46:10,484
Wrestlers.
654
00:46:10,518 --> 00:46:12,754
I found a Mr. Bear book!
So I see.
655
00:46:14,388 --> 00:46:16,390
She wants you
to read to her.
656
00:46:17,726 --> 00:46:18,859
Exactly.
657
00:46:21,295 --> 00:46:23,397
"Are You There, Baby Bear?
658
00:46:25,533 --> 00:46:29,203
'Are you there, Baby Bear?'
Mr. Bear says.
659
00:46:29,236 --> 00:46:31,773
'Where, oh where,
is my Baby Bear?'"
660
00:46:31,806 --> 00:46:33,775
No, talk like a bear.
661
00:46:35,109 --> 00:46:37,444
Bears don't talk.
662
00:46:37,478 --> 00:46:38,813
Um, this one does.
663
00:46:44,284 --> 00:46:48,757
"'Where, oh where,
is my Baby Bear?'
664
00:46:48,790 --> 00:46:53,394
'Are you there, Baby Bear,
up in that tree?'"
665
00:46:53,427 --> 00:46:55,295
Grr!
No, it's an owl!
666
00:46:57,998 --> 00:47:02,804
"'There's nobody here
but baby and me.'
667
00:47:08,142 --> 00:47:11,245
'Are you there, Baby Bear,
deep underground?'"
668
00:47:11,278 --> 00:47:13,113
I'm no Baby Bear.
669
00:47:13,147 --> 00:47:14,716
I'm Beppo!
670
00:47:14,749 --> 00:47:16,250
Hi, Beppo!
671
00:47:16,283 --> 00:47:18,152
- Do you want to see a trick?
- Yes!
672
00:47:18,185 --> 00:47:20,789
Actually, I was reading to them.
673
00:47:20,822 --> 00:47:26,160
"Actually, I was reading
to them," Mr. Bear grumbled.
674
00:47:26,193 --> 00:47:28,295
Say, could I borrow a coin,
Mr. Bear?
675
00:47:28,328 --> 00:47:30,230
Yes, yes, yes, please?
676
00:47:30,264 --> 00:47:32,132
Please, please, please?
677
00:47:33,434 --> 00:47:34,435
Yes, yes, yes!
678
00:47:36,470 --> 00:47:37,971
I need this back.
679
00:47:38,005 --> 00:47:39,473
Absolutely.
680
00:47:48,650 --> 00:47:50,518
¿Dónde está Otto?
681
00:47:57,191 --> 00:48:00,027
He doesn't even own the costume.
That's owned by the hospital.
682
00:48:00,060 --> 00:48:01,995
- He's gonna have to pay for that.
- Otto!
683
00:48:02,029 --> 00:48:05,432
Beppo means happiness. He
volunteers his time to be here.
684
00:48:05,466 --> 00:48:08,202
Otto. What the hell did you do?
685
00:48:08,235 --> 00:48:09,336
Nothing.
686
00:48:09,369 --> 00:48:11,940
Abuelo Otto hit the clown.
687
00:48:11,972 --> 00:48:13,875
I did not.
Yeah, you did.
688
00:48:13,908 --> 00:48:16,176
Abuelo Luchadoro!
689
00:48:16,210 --> 00:48:18,111
Luchadoro!
690
00:48:18,145 --> 00:48:20,548
It was all the clown's fault.
691
00:48:21,816 --> 00:48:24,552
Where is it going?
692
00:48:28,989 --> 00:48:30,324
Here it go--
693
00:48:30,357 --> 00:48:31,526
Blow.
694
00:48:36,363 --> 00:48:39,333
Wow! Here it is!
695
00:48:39,366 --> 00:48:41,401
How'd you do that?
Oh, it's magic.
696
00:48:41,435 --> 00:48:43,170
Thank you.
697
00:48:43,203 --> 00:48:45,305
I hope you have a magical day!
698
00:48:45,339 --> 00:48:46,808
Bye!
Bye, Beppo!
699
00:48:46,841 --> 00:48:48,676
Thank you.
Hang on.
700
00:48:51,378 --> 00:48:52,981
This isn't my quarter.
701
00:48:53,013 --> 00:48:54,883
Well, it came
from your ear, sir,
702
00:48:54,916 --> 00:48:57,519
so that's a you problem, heh!
703
00:48:57,552 --> 00:48:59,086
No, this isn't my quarter.
704
00:48:59,119 --> 00:49:01,388
"No, no, no.
This is not your quarter."
705
00:49:03,223 --> 00:49:04,926
Look.
Whoa. Whoa, whoa.
706
00:49:04,959 --> 00:49:07,060
I gave you a quarter
that I said I needed back.
707
00:49:07,094 --> 00:49:09,096
You want a dollar?
And you switched them on me.
708
00:49:09,129 --> 00:49:10,865
The ol' switcheroo.
You gave me this quarter.
709
00:49:10,899 --> 00:49:12,734
Is Otto going
to get in trouble?
710
00:49:12,767 --> 00:49:14,334
It's just a quarter.
No, it's not.
711
00:49:14,368 --> 00:49:16,738
Do you see the copper?
He's not calling the coppers.
712
00:49:16,771 --> 00:49:18,740
I gave you a 1964 quarter.
Please calm down.
713
00:49:18,773 --> 00:49:20,240
I want it back! Where is it?
714
00:49:20,274 --> 00:49:22,209
You have it on you.
Officer, help me.
715
00:49:22,242 --> 00:49:24,177
129. We have a clown situation.
716
00:49:24,211 --> 00:49:25,245
Where is it?
717
00:49:25,279 --> 00:49:26,748
Let go of the clown! Sir! Sir!
718
00:49:26,781 --> 00:49:28,750
Aha! 1964.
719
00:49:36,658 --> 00:49:38,191
Where's my toy?
720
00:49:38,225 --> 00:49:39,761
It's in your backpack.
721
00:49:39,794 --> 00:49:42,195
- What pocket?
- There's a million pockets.
722
00:49:43,598 --> 00:49:44,766
What?
723
00:49:47,001 --> 00:49:49,003
My father used to smile
like that.
724
00:49:50,437 --> 00:49:52,306
I'm not smiling.
725
00:49:52,339 --> 00:49:53,775
Exactly.
726
00:49:53,808 --> 00:49:56,044
You should never be mean
to a clown.
727
00:49:56,076 --> 00:49:57,712
What about Alvin Wrench,
is he coming?
728
00:49:57,745 --> 00:49:59,079
Look!
Hey, guys!
729
00:49:59,112 --> 00:50:00,882
Mom, there he is! Yay!
730
00:50:00,915 --> 00:50:03,116
Pull the car up, please,
so we pick him up.
731
00:50:03,150 --> 00:50:04,786
Otto!
732
00:50:10,257 --> 00:50:12,760
- Thanks for driving us.
- Bye, Abuelo Luchadoro.
733
00:50:12,794 --> 00:50:14,596
Thank you, Otto.
Okay, good night.
734
00:50:14,629 --> 00:50:17,164
- Bye!
- Thanks again, Otto.
735
00:50:17,197 --> 00:50:18,265
Bye, then.
736
00:50:18,298 --> 00:50:19,801
All right, ladies.
737
00:50:19,834 --> 00:50:22,102
Let's go.
738
00:50:22,135 --> 00:50:25,707
- Look at your new leg!
- It looks like a robot leg.
739
00:50:48,062 --> 00:50:49,363
Otto!
740
00:50:52,033 --> 00:50:53,701
Oh, my God, is he dead?
741
00:50:53,735 --> 00:50:55,837
No, he's probably sleeping.
742
00:50:55,870 --> 00:50:57,505
Otto. No, no, no, please.
743
00:50:57,538 --> 00:50:59,339
Please. Please.
Take him out. Please.
744
00:50:59,373 --> 00:51:01,174
No, why can't you?
745
00:51:01,208 --> 00:51:02,677
Because I'm pregnant.
746
00:51:02,710 --> 00:51:04,211
I cannot handle the cats
747
00:51:04,244 --> 00:51:05,680
because I can get
the toxo thing.
748
00:51:05,713 --> 00:51:07,347
Well, he got himself in there.
749
00:51:07,381 --> 00:51:10,818
He can get himself out of there.
750
00:51:10,852 --> 00:51:12,285
Why are you like that?
751
00:51:12,319 --> 00:51:13,721
I'm not good with cats.
752
00:51:13,755 --> 00:51:15,455
Hey, man. What's going on?
753
00:51:15,489 --> 00:51:18,291
Jimmy. Jimmy. We have a...
754
00:51:18,325 --> 00:51:20,193
Oh, no!
755
00:51:20,227 --> 00:51:21,963
We gotta warm you up, buddy!
756
00:51:21,996 --> 00:51:23,531
Oh, yeah. Oh, be careful.
757
00:51:23,564 --> 00:51:24,966
Oh, no.
758
00:51:24,999 --> 00:51:26,466
Oh, I've got you.
759
00:51:26,500 --> 00:51:28,136
He's so cold.
760
00:51:28,168 --> 00:51:31,806
Where do we go?
No. But no. Toxo. Otto.
761
00:51:31,839 --> 00:51:35,175
Oh, okay, let's go.
Shh, I've got you now.
762
00:51:35,208 --> 00:51:36,711
Otto. Open the door.
763
00:51:36,744 --> 00:51:38,345
Oh, it's all right, buddy.
764
00:51:38,378 --> 00:51:40,615
It's gonna be okay, chiquitito.
Poor guy.
765
00:51:42,850 --> 00:51:44,351
Okay. You're okay.
766
00:51:44,384 --> 00:51:46,521
Snow all over my floor.
Oh, sorry.
767
00:51:46,554 --> 00:51:49,857
Oh, my God,
it's so freezing here.
768
00:51:49,891 --> 00:51:52,160
Okay, how about this one?
Please?
769
00:51:52,192 --> 00:51:54,729
No, no. Don't touch that coat.
It'll stay here.
770
00:51:54,762 --> 00:51:57,264
Okay. Can you please
bring a blanket?
771
00:51:57,297 --> 00:51:59,567
For the cat?
It's okay. I got this.
772
00:51:59,600 --> 00:52:01,703
What are you doing?
773
00:52:01,736 --> 00:52:03,236
Oh, body heat works wonders.
774
00:52:03,270 --> 00:52:05,540
I've got plenty of body
and heat.
775
00:52:05,573 --> 00:52:07,274
I'm gonna turn on the oven.
776
00:52:07,307 --> 00:52:09,777
You are not putting that cat
in my oven.
777
00:52:09,811 --> 00:52:12,947
No, I'm just trying to get
some heat in the house.
778
00:52:17,985 --> 00:52:21,789
Your counters are so low.
Where did you get them?
779
00:52:21,823 --> 00:52:23,356
I built them.
780
00:52:23,390 --> 00:52:25,258
For Sonya. For my wife.
781
00:52:26,326 --> 00:52:28,062
Ah, is she short too?
782
00:52:29,130 --> 00:52:30,598
Sonya passed away.
783
00:52:32,432 --> 00:52:35,136
She was a great cook though,
wasn't she?
784
00:52:35,169 --> 00:52:37,505
I used to eat here
all the time.
785
00:52:38,740 --> 00:52:39,774
Oh.
786
00:52:40,808 --> 00:52:41,909
I'm sorry.
787
00:52:43,644 --> 00:52:45,412
Well, can you go now?
788
00:52:45,445 --> 00:52:47,014
I have things to do.
789
00:52:48,516 --> 00:52:52,053
Well, it was great seeing ya,
as usual.
790
00:52:52,086 --> 00:52:54,655
Oh, hey, who's gonna
look after this guy?
791
00:52:54,689 --> 00:52:55,990
You are.
792
00:52:56,023 --> 00:52:58,626
Aww...
793
00:52:58,659 --> 00:53:00,260
Okay.
794
00:53:07,702 --> 00:53:09,570
Now ask me the right way.
795
00:53:15,710 --> 00:53:18,278
It was so beautiful too.
796
00:53:18,311 --> 00:53:21,516
Okay, now I'm hungry.
Now I'm hungry.
797
00:53:27,054 --> 00:53:28,222
Let's see.
798
00:53:31,458 --> 00:53:34,461
"The Board of Regents hereby
certifies that Otto Anderson,
799
00:53:34,494 --> 00:53:36,329
having completed
all the requirements
800
00:53:36,363 --> 00:53:38,331
for a Bachelor's Degree
in Engineering--"
801
00:53:38,365 --> 00:53:39,967
Would you ever wanna...
802
00:53:41,035 --> 00:53:42,369
get married?
803
00:53:44,005 --> 00:53:45,873
'Cause if you did...
Look at me.
804
00:53:49,043 --> 00:53:50,812
Now ask me the right way.
805
00:53:53,681 --> 00:53:55,049
Will you...?
806
00:53:59,587 --> 00:54:00,721
Will you marry me?
807
00:54:00,755 --> 00:54:01,956
Yes.
808
00:54:01,989 --> 00:54:03,257
Yes!
809
00:54:04,559 --> 00:54:05,693
Yes.
810
00:54:07,261 --> 00:54:08,563
Yes.
811
00:54:13,601 --> 00:54:15,937
Yes! Yes!
812
00:55:10,324 --> 00:55:12,894
- Oh, my God!
- Someone call 911.
813
00:55:15,129 --> 00:55:17,064
- He fell down!
- Somebody help him!
814
00:55:17,098 --> 00:55:19,033
- Get the camera on him.
- No, take video.
815
00:55:19,066 --> 00:55:20,768
Oh, for God's sake.
816
00:55:20,801 --> 00:55:23,037
Who's gonna do something?
Oh, my God, he fell.
817
00:55:23,070 --> 00:55:24,437
- Get him off the tracks.
- Somebody help.
818
00:55:24,471 --> 00:55:27,708
Hey! Can you move?
819
00:55:27,742 --> 00:55:30,711
You gotta move! Come on!
You gotta get up!
820
00:55:30,745 --> 00:55:32,747
Will somebody help me?
821
00:55:34,682 --> 00:55:38,485
- Come on.
- Film it, film it.
822
00:55:38,519 --> 00:55:40,821
Get the shot.
I have him. I see him.
823
00:55:42,990 --> 00:55:45,059
- Zoom in on his face.
- Tell me what happened.
824
00:55:45,092 --> 00:55:48,029
We were going to the museum...
825
00:55:58,438 --> 00:55:59,941
Look at me.
826
00:55:59,974 --> 00:56:01,008
Say hello.
827
00:56:01,042 --> 00:56:02,510
Take a breath, Otto.
828
00:56:05,212 --> 00:56:06,847
Take my hand.
829
00:56:06,881 --> 00:56:08,950
Take my hand.
830
00:56:08,983 --> 00:56:10,685
Take my hand now!
831
00:56:20,227 --> 00:56:23,364
Hey, are you out of your mind?
You could have been killed.
832
00:56:23,397 --> 00:56:24,932
Sir, you saved his life.
833
00:56:24,966 --> 00:56:26,600
He saved that guy's life.
834
00:56:26,634 --> 00:56:28,769
You're amazing. Oh, my God.
835
00:56:28,803 --> 00:56:31,539
That was amazing.
836
00:56:37,178 --> 00:56:39,513
Whatever. Follow us.
Anyway, follow us.
837
00:56:58,432 --> 00:56:59,667
Hey!
838
00:57:03,571 --> 00:57:05,906
Are you trying
to scare me to death?
839
00:57:05,940 --> 00:57:07,675
Look at this.
840
00:57:07,708 --> 00:57:12,079
Um, Abbie wanted to make
a picture of her new neighbor.
841
00:57:12,113 --> 00:57:13,581
She wants you to have that.
842
00:57:14,915 --> 00:57:16,384
That's you.
843
00:57:16,417 --> 00:57:18,853
She always draws you in color.
844
00:57:18,886 --> 00:57:22,323
What do you mean, "always"?
Hm? Mm!
845
00:57:22,356 --> 00:57:24,225
I have a very good idea.
846
00:57:24,258 --> 00:57:26,060
You can be
my driver's instructor.
847
00:57:27,528 --> 00:57:29,063
No.
848
00:57:29,096 --> 00:57:30,431
No, no, no.
849
00:57:30,464 --> 00:57:33,267
I don't have time for that.
850
00:57:33,300 --> 00:57:36,771
But don't worry, I'll pay
for the gas and everything.
851
00:57:36,804 --> 00:57:40,775
Hey, there you guys are. I've
been looking for ya everywhere.
852
00:57:40,808 --> 00:57:42,576
Hi, Jimmy. What are you doing?
853
00:57:42,610 --> 00:57:44,078
Cat in there?
Yeah.
854
00:57:44,111 --> 00:57:46,280
Oh, jeez! Calm down, dude.
855
00:57:46,313 --> 00:57:48,449
He really doesn't like this.
856
00:57:48,482 --> 00:57:50,751
Let him out of the box.
857
00:57:50,785 --> 00:57:53,087
Okay. Sorry, buddy.
858
00:57:55,890 --> 00:57:57,591
What do you think
you were doing?
859
00:57:57,625 --> 00:57:59,226
Taking him for a walk?
860
00:57:59,260 --> 00:58:02,430
Well, I had to bring him back.
I forgot that I'm allergic.
861
00:58:02,463 --> 00:58:03,631
So...
862
00:58:03,664 --> 00:58:05,900
Oh, Jimmy.
Yeah. Yeah.
863
00:58:05,933 --> 00:58:08,569
I put oatmeal on it,
and it didn't help at all.
864
00:58:08,602 --> 00:58:10,271
You know what, you come with me.
865
00:58:10,304 --> 00:58:12,940
Because Tommy has
a prescription from last year.
866
00:58:12,973 --> 00:58:15,142
He found a wasp's nest.
Are you sure?
867
00:58:15,176 --> 00:58:16,744
I don't want to be a bother.
It's okay.
868
00:58:16,777 --> 00:58:18,813
Don't scratch.
I feel like I should scratch.
869
00:58:18,846 --> 00:58:21,115
Hey, hey, what about the cat?
870
00:58:21,148 --> 00:58:23,818
Uh, looks like
he's yours now, Otto.
871
00:58:23,851 --> 00:58:25,186
Love him.
872
00:58:40,334 --> 00:58:41,702
Get in the box.
873
00:58:44,371 --> 00:58:45,439
Get in the box.
874
00:58:50,711 --> 00:58:52,279
Get in the box.
875
00:59:01,455 --> 00:59:04,325
Sorry I haven't come yet.
876
00:59:07,529 --> 00:59:10,498
It's been harder
than I thought to...
877
00:59:16,571 --> 00:59:18,372
And now he's moved in.
878
00:59:23,744 --> 00:59:25,212
I have a cat.
879
00:59:27,915 --> 00:59:30,317
I have to figure out
what to do with him.
880
00:59:32,386 --> 00:59:35,055
Then I'll come to you, Sonya.
I promise.
881
00:59:37,358 --> 00:59:38,659
I miss you.
882
00:59:42,363 --> 00:59:46,367
♪ And I finally see ♪
883
00:59:46,400 --> 00:59:51,071
♪ How your love
Is the best of me ♪
884
00:59:51,105 --> 00:59:54,842
♪ Yeah, there's so much
I want you to know ♪
885
00:59:57,211 --> 01:00:01,448
♪ Yeah, there's so much
I want you to know ♪
886
01:00:04,752 --> 01:00:08,422
♪ Guess I'll wait
Til you're home... ♪
887
01:00:08,455 --> 01:00:09,924
Oh, no, no, no.
888
01:00:09,957 --> 01:00:12,259
You are not taking over my bed.
889
01:00:12,293 --> 01:00:16,063
This is your bed.
890
01:00:16,096 --> 01:00:18,999
Would you rather
sleep outside,
891
01:00:19,033 --> 01:00:20,401
back in the snow?
892
01:00:20,434 --> 01:00:22,203
That can be arranged.
893
01:00:32,146 --> 01:00:35,382
You'll be the best dad our
children could ever hope for.
894
01:01:10,150 --> 01:01:11,586
Hey! Hey!
895
01:01:11,620 --> 01:01:12,786
What?
896
01:01:12,820 --> 01:01:15,055
Is this what you use
that bike for?
897
01:01:15,089 --> 01:01:16,658
Yeah. It's my job.
898
01:01:16,691 --> 01:01:19,126
Waiting tables and pumping gas,
that's a job.
899
01:01:19,159 --> 01:01:21,095
I also work nights
at a pizza shop
900
01:01:21,128 --> 01:01:23,063
and weekends at a thrift store,
so...
901
01:01:23,097 --> 01:01:25,734
Oh. Well...
902
01:01:25,766 --> 01:01:28,135
You're Mr. Anderson,
aren't you?
903
01:01:29,638 --> 01:01:32,172
You used to come
do presentations at school.
904
01:01:32,206 --> 01:01:33,941
When was that?
905
01:01:33,974 --> 01:01:36,043
Mrs. Anderson was my teacher.
906
01:01:38,279 --> 01:01:41,148
She was the first person that
didn't treat me like a freak
907
01:01:41,181 --> 01:01:42,816
'cause I'm transgender.
908
01:01:45,119 --> 01:01:48,188
She was the first
to call me by my new name.
909
01:01:48,222 --> 01:01:50,457
She got the other teachers
to do it too.
910
01:01:52,727 --> 01:01:54,395
It really helped me at school.
911
01:01:55,963 --> 01:01:57,798
I won't
leave these here anymore.
912
01:01:59,867 --> 01:02:00,801
Hey.
913
01:02:02,870 --> 01:02:05,039
What's your name?
914
01:02:05,072 --> 01:02:07,174
Malcolm.
Malcolm.
915
01:02:07,207 --> 01:02:08,442
Otto.
916
01:02:08,475 --> 01:02:10,177
Nice to meet you, Otto.
917
01:02:15,583 --> 01:02:17,384
Hey!
918
01:02:18,653 --> 01:02:21,355
Whoa, whoa!
Otto! Good news.
919
01:02:21,388 --> 01:02:23,390
Andy's teaching me how to drive.
920
01:02:23,424 --> 01:02:25,859
The wrong way.
921
01:02:25,893 --> 01:02:26,860
Thank you.
Of course.
922
01:02:26,894 --> 01:02:28,329
This was great.
Perfect.
923
01:02:28,362 --> 01:02:29,897
All right.
Okay.
924
01:02:29,930 --> 01:02:32,667
Bye.
Bye. Whoa, park!
925
01:02:32,701 --> 01:02:35,402
You're still in drive!
It's an automatic.
926
01:02:35,436 --> 01:02:38,405
You were still in drive.
You gotta put it into park.
927
01:02:38,439 --> 01:02:40,341
In what?
Mm. Mm.
928
01:02:42,209 --> 01:02:44,144
Bye! Bye.
929
01:02:44,178 --> 01:02:45,680
Mm.
930
01:02:47,848 --> 01:02:49,016
Help!
I'm coming!
931
01:02:51,786 --> 01:02:53,887
Saving the princess!
932
01:02:53,921 --> 01:02:56,691
All right. Coming!
Otto!
933
01:02:56,725 --> 01:02:58,092
Otto's here!
934
01:02:58,125 --> 01:02:59,527
My mom made salpores.
Whoo-hoo!
935
01:02:59,561 --> 01:03:01,228
Hey, Otto. Come in.
936
01:03:01,261 --> 01:03:02,996
I can't stand
watching one idiot
937
01:03:03,030 --> 01:03:04,932
teach another how to drive.
You.
938
01:03:04,965 --> 01:03:07,201
Put on your coat.
It's lesson time.
939
01:03:07,234 --> 01:03:09,403
What? ¿Que?
940
01:03:09,436 --> 01:03:11,872
You're gonna teach me? Really?
941
01:03:11,905 --> 01:03:14,676
Otto, thank you!
942
01:03:14,709 --> 01:03:16,778
Mm.
Thank you.
943
01:03:18,813 --> 01:03:20,347
I'll be right out!
944
01:03:20,381 --> 01:03:22,116
That's really,
really nice of you, Otto.
945
01:03:22,149 --> 01:03:24,184
Thank you.
Mm-hm.
946
01:03:24,218 --> 01:03:25,854
I tried once.
947
01:03:27,121 --> 01:03:29,591
You guys, okay.
Bye, Otto!
948
01:03:29,624 --> 01:03:33,193
Mama's going on a ride.
Be careful, honey.
949
01:03:33,227 --> 01:03:34,763
Bye, Mama!
Bye, mi vida.
950
01:03:34,796 --> 01:03:37,030
Have fun, guys!
Okay.
951
01:03:37,064 --> 01:03:40,300
Bye, Mama!
All right.
952
01:03:40,334 --> 01:03:42,503
No more grown-ups. Come on!
Yay!
953
01:03:43,838 --> 01:03:45,607
Ah, Otto, pero...
954
01:03:45,640 --> 01:03:47,074
can we go in our car?
955
01:03:47,107 --> 01:03:49,577
Because I've only ever
driven automatic.
956
01:03:49,611 --> 01:03:50,612
No.
957
01:03:50,645 --> 01:03:52,547
I'm teaching you how to drive.
958
01:03:52,580 --> 01:03:53,615
Get in.
959
01:03:54,649 --> 01:03:55,683
Ah, bueno.
960
01:03:57,951 --> 01:03:59,920
Now, coming up
on the red light.
961
01:03:59,953 --> 01:04:01,488
You're going to have to stop.
962
01:04:01,523 --> 01:04:03,424
Okay, but I get the clutch,
right?
963
01:04:03,457 --> 01:04:06,326
You get the clutch
and then press in on the brake.
964
01:04:06,360 --> 01:04:09,496
Do I hit the brake or clutch?
No, keep the clutch in.
965
01:04:09,531 --> 01:04:11,498
Put in the brake,
I put the clutch.
966
01:04:11,533 --> 01:04:13,500
Clutch and brake.
And now brake.
967
01:04:13,535 --> 01:04:15,068
Brake. Brake.
No. No.
968
01:04:16,503 --> 01:04:19,006
Don't shout at me.
I am not shouting at you.
969
01:04:19,039 --> 01:04:22,276
Clutch in. It's in, it's in!
We're going to stop, and...
970
01:04:22,309 --> 01:04:23,343
Clutch in, and brake.
971
01:04:23,377 --> 01:04:25,680
Ah, no!
Brake. Brake. Brake.
972
01:04:25,713 --> 01:04:29,149
The car is stopped.
Don't hit the car! Brake, brake!
973
01:04:29,183 --> 01:04:31,619
Yes. All right, let go.
974
01:04:31,653 --> 01:04:33,420
Oh, my God.
975
01:04:33,454 --> 01:04:35,088
Brake.
976
01:04:35,122 --> 01:04:36,957
It's clutch and brake.
977
01:04:36,990 --> 01:04:39,159
I suck at this. Ohh!
978
01:04:39,193 --> 01:04:40,494
I suck.
You're learning.
979
01:04:42,162 --> 01:04:44,998
Oh, my God, I almost
hit the car. It's like this.
980
01:04:45,032 --> 01:04:47,134
It doesn't matter.
It's a hybrid.
981
01:04:47,167 --> 01:04:48,969
It's a hybrid, okay.
It's a hybrid.
982
01:04:49,002 --> 01:04:51,472
- Okay, I should go back.
- No, no, no. No.
983
01:04:51,506 --> 01:04:53,808
You're fine right where you are.
But I'm very close.
984
01:04:53,842 --> 01:04:55,976
Doesn't matter.
I don't need to go back?
985
01:04:56,009 --> 01:04:58,947
Just wait for the green light.
986
01:04:58,979 --> 01:05:01,883
And here we go.
So press in on the clutch.
987
01:05:01,916 --> 01:05:03,785
And give it a little gas.
988
01:05:03,818 --> 01:05:06,487
Slowly let out on the clu--
You're not in gear.
989
01:05:07,589 --> 01:05:09,056
Green!
990
01:05:09,089 --> 01:05:11,225
Press in on the clutch,
shift into fi--
991
01:05:11,258 --> 01:05:13,026
You don't have to turn the key.
992
01:05:13,060 --> 01:05:14,896
Go!
Just press in--
993
01:05:14,929 --> 01:05:17,498
Oh, my God.
Press in on the--
994
01:05:17,532 --> 01:05:19,299
Slowly let out the clutch,
995
01:05:19,333 --> 01:05:20,735
then press the gas.
I can't do this.
996
01:05:20,768 --> 01:05:23,905
That is all you have to do.
I can't do this.
997
01:05:23,938 --> 01:05:26,975
No, Otto. Otto, no.
998
01:05:27,007 --> 01:05:29,677
What? Oh, shit.
999
01:05:29,711 --> 01:05:30,979
What is wrong with you?
1000
01:05:31,011 --> 01:05:33,347
She's learning how to drive.
1001
01:05:33,380 --> 01:05:35,482
Did you not have to learn
how to drive?
1002
01:05:35,517 --> 01:05:38,720
Calm down, old man. Hey, hey.
1003
01:05:38,753 --> 01:05:42,991
I'm not your old man!
You son of a bitch!
1004
01:05:43,023 --> 01:05:45,560
If you honk that horn
one more time,
1005
01:05:45,593 --> 01:05:48,730
it'll be the last thing you do.
You hear me? Huh?
1006
01:05:48,763 --> 01:05:50,565
¿Comprende?
1007
01:05:52,299 --> 01:05:53,535
Oh, shit.
1008
01:05:57,137 --> 01:05:59,206
Now you listen to me.
1009
01:05:59,239 --> 01:06:02,744
You have given birth to two
children. Soon it'll be three.
1010
01:06:02,777 --> 01:06:06,681
You have come here
from a country very far away.
1011
01:06:06,714 --> 01:06:08,348
You learned a new language,
1012
01:06:08,382 --> 01:06:10,952
you got yourself an education
and a nitwit husband
1013
01:06:10,985 --> 01:06:13,086
and you are holding
that family together.
1014
01:06:13,120 --> 01:06:15,690
You will have no problem
learning how to drive.
1015
01:06:15,723 --> 01:06:17,926
My God, the world is full
of complete idiots
1016
01:06:17,959 --> 01:06:19,694
who have managed
to figure it out,
1017
01:06:19,727 --> 01:06:21,461
and you are not
a complete idiot.
1018
01:06:25,132 --> 01:06:27,267
So...
1019
01:06:27,301 --> 01:06:29,202
Clutch.
1020
01:06:29,236 --> 01:06:30,972
Shift.
1021
01:06:31,005 --> 01:06:32,139
Gas.
1022
01:06:33,440 --> 01:06:34,576
Drive.
1023
01:06:44,151 --> 01:06:45,319
Yeah.
1024
01:06:50,457 --> 01:06:52,994
Que bueno.
Que bueno.
1025
01:06:55,262 --> 01:06:57,599
Okay, there's a spot
right there.
1026
01:06:57,632 --> 01:07:01,335
Just pull up, parallel,
and back the car up
1027
01:07:01,368 --> 01:07:04,906
until that bumper is in line
with your side-view mirror.
1028
01:07:04,939 --> 01:07:08,076
Yes...
Now straighten out.
1029
01:07:08,108 --> 01:07:09,844
Back up all the way
to the curb.
1030
01:07:12,547 --> 01:07:14,682
A little bit.
Well, a little bit.
1031
01:07:14,716 --> 01:07:16,784
And stop.
1032
01:07:16,818 --> 01:07:17,819
Neutral.
1033
01:07:19,286 --> 01:07:20,320
Brake.
1034
01:07:20,354 --> 01:07:21,421
Key.
1035
01:07:24,458 --> 01:07:25,660
Is that it?
1036
01:07:25,693 --> 01:07:26,794
That's it.
1037
01:07:28,295 --> 01:07:29,496
And we're right on time.
1038
01:07:30,832 --> 01:07:32,199
I have it.
1039
01:07:33,500 --> 01:07:35,003
Uh-huh.
1040
01:07:35,036 --> 01:07:36,638
These are semlors.
1041
01:07:38,906 --> 01:07:41,643
Swedish éclairs.
Oh!
1042
01:07:41,676 --> 01:07:43,711
They're a little messy.
1043
01:07:43,745 --> 01:07:45,212
But let's try.
Yes.
1044
01:07:45,245 --> 01:07:47,247
With your finger, hmm?
1045
01:07:51,519 --> 01:07:54,055
Mm-hm!
Mm?
1046
01:07:54,088 --> 01:07:56,256
How did you find this place?
1047
01:07:57,357 --> 01:07:59,326
This was Sonya's place.
Mm.
1048
01:08:01,029 --> 01:08:03,531
We used to come here
every Saturday at 1:00.
1049
01:08:04,699 --> 01:08:07,969
Mm. And then? What?
1050
01:08:08,002 --> 01:08:09,336
Go home at 2:00.
1051
01:08:10,538 --> 01:08:12,573
I'd wash and wax the car,
1052
01:08:12,607 --> 01:08:15,208
and she would
grade her papers and cook
1053
01:08:15,242 --> 01:08:17,745
and spend the rest of the day
reading.
1054
01:08:17,779 --> 01:08:19,212
What kind of books?
1055
01:08:20,347 --> 01:08:22,817
Her books.
1056
01:08:22,850 --> 01:08:25,553
I tried to read
some of them, but...
1057
01:08:25,586 --> 01:08:27,354
I'm just...
1058
01:08:27,387 --> 01:08:29,090
I'm not into books.
1059
01:08:29,123 --> 01:08:32,292
Her friends said that
we were like night and day.
1060
01:08:35,262 --> 01:08:38,700
My life was black-and-white
before I met Sonya.
1061
01:08:38,733 --> 01:08:40,134
She was the color.
1062
01:08:43,571 --> 01:08:45,039
I would have liked her.
1063
01:08:45,073 --> 01:08:47,508
She was a force of nature.
1064
01:08:47,542 --> 01:08:50,545
She convinced the school
to start up a special program
1065
01:08:50,578 --> 01:08:52,279
for the kids
that needed extra help.
1066
01:08:52,312 --> 01:08:54,582
A lot of kids
had problems at home
1067
01:08:54,615 --> 01:08:57,752
or, uh, social anxieties.
1068
01:08:57,785 --> 01:09:01,122
But by the time Sonya
was done with 'em,
1069
01:09:01,155 --> 01:09:03,157
they were reciting Shakespeare.
1070
01:09:06,627 --> 01:09:09,964
I ran into one of her students,
1071
01:09:09,997 --> 01:09:11,599
just the other day.
1072
01:09:13,768 --> 01:09:15,502
A kid named Malcolm.
1073
01:09:21,475 --> 01:09:22,944
You need more cream.
1074
01:09:22,977 --> 01:09:24,344
Okay.
1075
01:09:28,482 --> 01:09:30,785
We all got along fine,
of course,
1076
01:09:30,818 --> 01:09:32,954
when we first moved in.
1077
01:09:32,987 --> 01:09:34,321
It was like a gift.
1078
01:09:34,354 --> 01:09:36,289
Welcome to the neighborhood.
1079
01:09:36,323 --> 01:09:38,391
Hi, I'm Sonya.
I'm Anita.
1080
01:09:38,425 --> 01:09:41,062
Sonya and Anita were
best friends.
1081
01:09:41,095 --> 01:09:43,064
So I got my Allen keys...
1082
01:09:43,097 --> 01:09:45,566
And Reuben and I were
a lot alike.
1083
01:09:45,600 --> 01:09:47,635
Hey! Slow down!
1084
01:09:47,668 --> 01:09:49,604
About most things.
1085
01:09:49,637 --> 01:09:50,671
Idiot.
1086
01:09:50,705 --> 01:09:52,507
But people change.
1087
01:09:52,540 --> 01:09:55,143
Or they don't change.
1088
01:09:55,176 --> 01:09:59,147
Things happen.
People drift apart.
1089
01:09:59,180 --> 01:10:01,883
They build walls.
They take offense.
1090
01:10:03,450 --> 01:10:04,819
Who knows why.
1091
01:10:07,387 --> 01:10:09,090
Maybe it was
all the construction
1092
01:10:09,123 --> 01:10:11,025
that drove everybody crazy.
1093
01:10:11,058 --> 01:10:13,293
You know, there used to be
a forest up on that hill.
1094
01:10:13,326 --> 01:10:15,362
That's why
they call it Birchwood.
1095
01:10:15,395 --> 01:10:16,998
Then they started building
1096
01:10:17,031 --> 01:10:18,699
all those condos
and cut down all the birches.
1097
01:10:18,733 --> 01:10:20,768
They didn't even realize
what they were doing
1098
01:10:20,802 --> 01:10:23,436
until we told them,
Reuben and I.
1099
01:10:23,470 --> 01:10:25,039
But this was before the coup?
1100
01:10:25,072 --> 01:10:27,875
Oh, yeah, yeah.
Reuben and I were friends then.
1101
01:10:27,909 --> 01:10:31,512
After that,
all we saw were the differences.
1102
01:11:02,276 --> 01:11:06,747
A few years later, their son,
Chris, he took a job in Japan,
1103
01:11:06,781 --> 01:11:09,382
and I don't think he's been
back to visit them since.
1104
01:11:11,085 --> 01:11:13,486
Reuben and he
never did get along.
1105
01:11:13,521 --> 01:11:16,224
Anyway, that's when I decided
to bury the hatchet.
1106
01:11:16,257 --> 01:11:17,258
Reuben.
1107
01:11:19,093 --> 01:11:20,261
Hey.
1108
01:11:21,629 --> 01:11:24,198
Sonya gave me this
a while back.
1109
01:11:24,232 --> 01:11:25,900
Never found the occasion.
1110
01:11:27,367 --> 01:11:29,904
I thought
maybe we could start fresh.
1111
01:11:33,975 --> 01:11:36,143
Hey, would you like
to see my new car?
1112
01:11:37,812 --> 01:11:39,013
Sure.
1113
01:11:39,046 --> 01:11:40,848
It's a new model.
1114
01:11:40,882 --> 01:11:42,449
Just came out.
1115
01:11:47,955 --> 01:11:49,123
Voilà.
1116
01:11:51,424 --> 01:11:52,627
A Toyota?
1117
01:11:54,095 --> 01:11:56,030
You bought a Toyota.
1118
01:11:56,063 --> 01:11:58,065
Celica GT convertible.
1119
01:11:58,099 --> 01:12:01,135
Five-speed automatic.
1120
01:12:01,168 --> 01:12:04,038
You gotta change
with the times.
1121
01:12:04,071 --> 01:12:05,405
Otto!
1122
01:12:07,008 --> 01:12:09,310
I don't know what went wrong
with Reuben,
1123
01:12:09,343 --> 01:12:11,078
but that's when I knew
I'd lost him.
1124
01:12:11,112 --> 01:12:13,314
I mean, a man has to stand up
for what he believes in.
1125
01:12:13,347 --> 01:12:15,950
Even if it is an F-O-R-D.
1126
01:12:19,253 --> 01:12:23,591
And you and Sonya, did you ever
think about having children?
1127
01:12:27,662 --> 01:12:29,496
Well, 2:00.
1128
01:12:31,966 --> 01:12:33,167
Okay.
1129
01:12:34,802 --> 01:12:36,037
Yes.
1130
01:12:41,008 --> 01:12:43,844
I was wondering if you could
help us out tonight.
1131
01:12:43,878 --> 01:12:45,846
Me and Tommy
don't get a lot of time
1132
01:12:45,880 --> 01:12:48,015
to go out for dinner
before the baby comes.
1133
01:12:48,049 --> 01:12:51,085
I'm not gonna drive you two
around on a date.
1134
01:12:51,118 --> 01:12:54,922
No, heh.
We're gonna take a cab.
1135
01:12:54,956 --> 01:12:56,757
What do you need me for, then?
1136
01:12:56,791 --> 01:12:59,994
Mama, I did not! Why would I?
Yes, you did!
1137
01:13:00,027 --> 01:13:01,829
Give it back!
You gotta catch me!
1138
01:13:01,862 --> 01:13:04,532
You guys, por favor.
1139
01:13:08,468 --> 01:13:12,039
And learn
to share your everything.
1140
01:13:12,073 --> 01:13:13,674
I'm not sure about this.
1141
01:13:13,708 --> 01:13:16,777
No. Don't be silly.
It's gonna be very fun.
1142
01:13:16,811 --> 01:13:20,648
If you remember, Abbie has
to be in bed by 9:00, okay?
1143
01:13:20,681 --> 01:13:22,783
You're good?
1144
01:13:22,817 --> 01:13:26,887
So, alarm code, 4491. 4491.
1145
01:13:26,921 --> 01:13:30,157
I'm setting it to "Armed Stay."
Are you paying attention?
1146
01:13:30,191 --> 01:13:31,859
So if you wanna go out,
1147
01:13:31,892 --> 01:13:33,661
you just have to press
this button here,
1148
01:13:33,694 --> 01:13:35,196
and it's disalarmed.
1149
01:13:35,229 --> 01:13:36,931
I'll be right here.
1150
01:13:38,065 --> 01:13:40,034
Right. Yeah.
1151
01:13:40,067 --> 01:13:41,702
Well, you never know.
1152
01:13:41,736 --> 01:13:43,304
Be good to Abuelo Otto please!
1153
01:13:43,337 --> 01:13:44,872
We will!
1154
01:13:48,909 --> 01:13:50,845
I don't see chocolate milk
in here.
1155
01:13:50,878 --> 01:13:52,380
You make it with the syrup.
1156
01:13:52,413 --> 01:13:54,415
But not too much.
It'll keep her awake.
1157
01:13:56,617 --> 01:13:57,985
Give me milk.
1158
01:13:58,019 --> 01:13:59,887
What is that?
1159
01:13:59,920 --> 01:14:02,189
That's the goddamn useless
dishwasher.
1160
01:14:03,924 --> 01:14:06,560
Dad said he wanted
to throw it out the window,
1161
01:14:06,594 --> 01:14:08,929
but Mom said Dad isn't allowed
to open windows anymore.
1162
01:14:14,769 --> 01:14:15,736
Head.
1163
01:14:16,871 --> 01:14:18,606
Cabeza.
1164
01:14:18,639 --> 01:14:20,541
Cabeza.
Cabeza.
1165
01:14:20,574 --> 01:14:22,276
Good.
1166
01:14:22,309 --> 01:14:24,845
Eyes.
Ojos.
1167
01:14:24,879 --> 01:14:29,216
Ojos. Ojos.
Ojos. Ojos.
1168
01:14:29,250 --> 01:14:32,053
Good. Arm. Brazo.
1169
01:14:32,086 --> 01:14:34,288
Arm. Brazo.
1170
01:14:34,321 --> 01:14:35,256
Good.
1171
01:14:41,162 --> 01:14:43,264
I don't think
this is a good idea.
1172
01:14:43,297 --> 01:14:45,534
Why?
1173
01:14:45,566 --> 01:14:48,537
Because no one stands a chance
against a luchadoro.
1174
01:14:48,569 --> 01:14:51,038
Abuelo Luchadoro!
1175
01:14:51,072 --> 01:14:53,207
Abuelo Luchadoro!
1176
01:14:53,240 --> 01:14:56,110
Mm! Grr, help me, help me.
1177
01:14:56,143 --> 01:14:58,712
Wait, no, he started it.
1178
01:14:58,746 --> 01:15:01,649
Ready?
Rub it and smack!
1179
01:15:01,682 --> 01:15:04,752
Rub it and smack! Smack!
Karate chop!
1180
01:15:16,097 --> 01:15:17,364
Huh.
1181
01:15:41,722 --> 01:15:44,291
Wow, it's awfully quiet, huh?
Yeah, sí.
1182
01:15:46,694 --> 01:15:48,597
Hola, hola.
1183
01:15:48,629 --> 01:15:50,664
Hola, Mama.
Hey, guys.
1184
01:15:50,698 --> 01:15:52,633
Hi.
1185
01:15:52,666 --> 01:15:54,268
Hi.
1186
01:15:54,301 --> 01:15:55,903
She was already asleep.
1187
01:15:57,304 --> 01:15:59,473
Total? How was it?
1188
01:16:00,674 --> 01:16:03,344
Fine.
You did a good job, Otto.
1189
01:16:03,377 --> 01:16:05,479
You should pat yourself
on the back.
1190
01:16:13,687 --> 01:16:16,390
Thank you, Otto.
Yeah.
1191
01:16:16,423 --> 01:16:18,893
Exit now.
Have a good night.
1192
01:16:20,161 --> 01:16:21,362
Okay.
1193
01:16:36,177 --> 01:16:38,580
Huh. How did he do that?
1194
01:16:45,219 --> 01:16:47,221
Hi, Otto.
Malcolm.
1195
01:16:47,254 --> 01:16:51,058
You can't hear your chain rattle
when you switch gears like that?
1196
01:16:51,091 --> 01:16:53,727
Yeah, my bike's getting old.
Don't blame the bike.
1197
01:16:53,761 --> 01:16:56,697
You just have to adjust
your derailleur.
1198
01:16:56,730 --> 01:16:59,466
My what?
Your derailleur needs adjusting.
1199
01:17:03,204 --> 01:17:05,039
Excuse me.
1200
01:17:05,072 --> 01:17:06,874
Hi, I'm Shari Kenzie.
Hi.
1201
01:17:06,907 --> 01:17:09,109
I'm a social media journalist.
1202
01:17:09,143 --> 01:17:12,379
I'm looking for Otto Anderson.
1203
01:17:12,413 --> 01:17:14,949
Are you sure
you wanna do that?
1204
01:17:20,888 --> 01:17:24,124
Wow. It's great.
That's amazing.
1205
01:17:24,158 --> 01:17:26,393
You treat it right,
it'll treat you right.
1206
01:17:26,427 --> 01:17:28,295
Here. Keep the set.
1207
01:17:28,329 --> 01:17:30,231
Thanks, Otto.
1208
01:17:30,264 --> 01:17:34,802
I can't believe I'm helping you
throw crap onto people's lawns.
1209
01:17:34,835 --> 01:17:37,238
Isn't two jobs enough?
1210
01:17:37,271 --> 01:17:38,906
I'm saving up for a car.
1211
01:17:38,939 --> 01:17:40,307
Yeah?
Yeah.
1212
01:17:40,341 --> 01:17:41,942
What kind?
1213
01:17:41,976 --> 01:17:43,143
Volkswagen.
1214
01:17:51,752 --> 01:17:53,754
Young lady,
you're blocking the garage.
1215
01:17:53,787 --> 01:17:56,991
Mr. Anderson?
My name is Shari Kenzie.
1216
01:17:57,024 --> 01:17:59,594
I'm a social media journalist,
and I--
1217
01:17:59,628 --> 01:18:00,995
What is that?
1218
01:18:01,028 --> 01:18:02,997
I have an online series
1219
01:18:03,030 --> 01:18:04,666
called Everyday Heroes.
1220
01:18:04,699 --> 01:18:07,768
What you did the other day at
the train station was amazing.
1221
01:18:07,801 --> 01:18:09,169
You saved that man's life.
1222
01:18:09,203 --> 01:18:11,305
You have the wrong guy.
1223
01:18:11,338 --> 01:18:13,007
No, I don't.
1224
01:18:13,040 --> 01:18:15,442
I've watched the video
at least a dozen times.
1225
01:18:15,476 --> 01:18:16,977
It's you.
Video?
1226
01:18:17,011 --> 01:18:18,412
You haven't seen it?
1227
01:18:18,445 --> 01:18:20,247
Oh, a commuter recorded
what happened
1228
01:18:20,281 --> 01:18:22,182
on their phone
and posted it online.
1229
01:18:22,216 --> 01:18:24,418
Someone in the comments
recognized you.
1230
01:18:24,451 --> 01:18:25,986
That's how I tracked you down.
1231
01:18:26,020 --> 01:18:27,988
It's gotten
over a million views.
1232
01:18:28,022 --> 01:18:29,823
A million? A million.
1233
01:18:29,857 --> 01:18:32,192
Why can't people
mind their own business?
1234
01:18:32,226 --> 01:18:35,664
Because stories like yours
are inspiring.
1235
01:18:35,697 --> 01:18:37,865
If I could just talk to you
for a few minutes--
1236
01:18:37,898 --> 01:18:40,367
No, now I've got too many things
I have to do.
1237
01:18:40,401 --> 01:18:42,771
I recorded a video message
from the man you saved.
1238
01:18:42,803 --> 01:18:44,371
You should see this. Um...
1239
01:18:44,405 --> 01:18:46,874
Otto! Hi!
Just pull it up.
1240
01:18:46,907 --> 01:18:47,975
Good morning.
1241
01:18:49,076 --> 01:18:50,377
Good morning.
1242
01:18:51,979 --> 01:18:53,447
Uh...
So you ready
1243
01:18:53,480 --> 01:18:55,517
for another driving lesson?
1244
01:18:55,550 --> 01:18:57,351
Now's not a good time.
No?
1245
01:18:57,384 --> 01:18:59,654
Hello? Hello?
Hey, I'm still in here!
1246
01:18:59,688 --> 01:19:01,455
I didn't lock you in.
Hello?
1247
01:19:01,488 --> 01:19:03,957
Turn the knob, open the door.
1248
01:19:03,991 --> 01:19:06,126
Opened a door before,
haven't you?
1249
01:19:06,160 --> 01:19:07,261
Idiot.
1250
01:19:09,764 --> 01:19:11,999
Otto! It's me.
1251
01:19:12,032 --> 01:19:13,200
She's gone.
1252
01:19:14,569 --> 01:19:16,437
Good. I'm not through
with my rounds.
1253
01:19:18,072 --> 01:19:20,007
"Social media journalist"?
1254
01:19:20,040 --> 01:19:22,242
What the hell
does that even mean?
1255
01:19:22,276 --> 01:19:25,479
Buncha knotheads pointin'
a camera at themselves.
1256
01:19:25,513 --> 01:19:27,314
I thought you handled it
really well.
1257
01:19:27,348 --> 01:19:29,350
I mean, closing her
in your garage.
1258
01:19:29,383 --> 01:19:33,053
That was, like,
excellent strategy.
1259
01:19:33,087 --> 01:19:34,656
Good job.
1260
01:19:38,560 --> 01:19:42,162
Otto, also, I was thinking
you've done so much for us.
1261
01:19:42,196 --> 01:19:43,832
I wanna do something
for you too.
1262
01:19:43,864 --> 01:19:45,165
I don't need anything.
1263
01:19:45,199 --> 01:19:46,500
Well, I think you could do
1264
01:19:46,534 --> 01:19:49,002
with some decent food.
Sometimes. No?
1265
01:19:49,036 --> 01:19:51,773
Those cookies...
The what? The "salporanz"?
1266
01:19:51,806 --> 01:19:54,875
Those are not bad.
They're not bad.
1267
01:19:54,908 --> 01:19:56,443
And, also, I was thinking
1268
01:19:56,477 --> 01:19:58,412
that I can help you
clean out your house
1269
01:19:58,445 --> 01:20:00,948
and clean out the front hall
in your home,
1270
01:20:00,981 --> 01:20:04,418
and help you pack the coats and
shoes you have there of Sonya's.
1271
01:20:04,451 --> 01:20:06,353
That's not needed.
1272
01:20:06,387 --> 01:20:09,557
No, but it can help you
move on.
1273
01:20:09,591 --> 01:20:11,258
I don't wanna move on.
1274
01:20:11,291 --> 01:20:13,193
She's always gonna be with you.
1275
01:20:13,227 --> 01:20:15,295
But you're still here.
1276
01:20:15,329 --> 01:20:16,564
That's enough.
1277
01:20:17,965 --> 01:20:19,634
When my father died,
1278
01:20:19,667 --> 01:20:21,636
my mother, she stopped living.
1279
01:20:21,669 --> 01:20:24,739
She just stopped like she used--
Stop talking!
1280
01:20:24,773 --> 01:20:27,241
Stop it.
Okay! Don't yell at me.
1281
01:20:28,909 --> 01:20:33,615
Why can't people mind
their own business? Idiots.
1282
01:20:33,648 --> 01:20:35,149
Interrupting me at every turn.
1283
01:20:35,182 --> 01:20:37,151
The more they babble,
the more they drown out
1284
01:20:37,184 --> 01:20:39,119
the memory of her voice.
1285
01:20:39,153 --> 01:20:42,089
I don't want
to clear Sonya from my life.
1286
01:20:42,122 --> 01:20:43,558
She was everything.
1287
01:20:43,591 --> 01:20:44,992
There was nothing before her,
1288
01:20:45,025 --> 01:20:47,261
and there's nothing after!
1289
01:20:47,294 --> 01:20:48,696
I'm something.
1290
01:20:52,433 --> 01:20:54,636
That son of a bitch!
1291
01:20:54,669 --> 01:20:58,740
Uh-uh! No, no, no.
Ah-ah-ah! Ah-ah-ah!
1292
01:20:58,773 --> 01:21:01,475
Stop right there.
You stop that car!
1293
01:21:01,509 --> 01:21:03,511
Did you leave that gate open?
1294
01:21:03,545 --> 01:21:05,312
You left that gate open,
didn't you?
1295
01:21:05,345 --> 01:21:06,781
You're the only one
who gives a damn.
1296
01:21:06,815 --> 01:21:08,750
I give a damn about people
following the rules.
1297
01:21:08,783 --> 01:21:11,418
Yes, I know.
I know all about you.
1298
01:21:11,452 --> 01:21:14,021
There's a file on you
at the office. It's this thick.
1299
01:21:14,054 --> 01:21:15,757
I know about your wife.
1300
01:21:15,790 --> 01:21:17,659
How you blame whatever happened
to her on everybody else.
1301
01:21:17,692 --> 01:21:21,462
You shut up.
Don't you say one more word.
1302
01:21:21,495 --> 01:21:24,632
Take it easy, Otto. Look,
I'm not trying to upset you,
1303
01:21:24,666 --> 01:21:28,001
but you really shouldn't be
living alone.
1304
01:21:28,035 --> 01:21:30,204
I mean, we know more about you
1305
01:21:30,237 --> 01:21:32,774
than you probably realize, so...
1306
01:21:32,807 --> 01:21:35,610
Just look after
that heart of yours, okay?
1307
01:21:35,643 --> 01:21:37,612
What do you know about my heart?
1308
01:21:37,645 --> 01:21:39,881
Hey, what do you know
about my heart?!
1309
01:21:39,914 --> 01:21:41,950
You prying bastard!
1310
01:21:41,982 --> 01:21:43,217
Otto, Otto.
1311
01:21:43,250 --> 01:21:44,886
Otto, what's going on?
1312
01:21:44,919 --> 01:21:47,120
Are you okay? Do you feel okay?
1313
01:21:47,154 --> 01:21:49,557
You wanna help me,
close the gate.
1314
01:22:03,003 --> 01:22:04,539
Otto. Otto.
1315
01:22:05,773 --> 01:22:07,742
Otto.
1316
01:22:10,377 --> 01:22:12,045
Otto.
1317
01:22:12,079 --> 01:22:14,582
Talk to me, Otto. Please?
1318
01:22:18,218 --> 01:22:20,889
Otto. ¿Qué pasó?
1319
01:22:25,693 --> 01:22:27,227
Talk to me, Otto.
1320
01:22:41,743 --> 01:22:42,911
Otto.
1321
01:22:46,246 --> 01:22:47,549
Otto.
1322
01:23:05,567 --> 01:23:06,901
Thank you.
1323
01:23:36,531 --> 01:23:38,298
It'll be cute on you.
1324
01:23:38,332 --> 01:23:39,968
No.
Aw, c'mon.
1325
01:23:40,001 --> 01:23:42,135
Honey, you look really cute.
1326
01:26:27,702 --> 01:26:29,170
Give me your hand.
1327
01:26:29,203 --> 01:26:30,872
The baby's really kicking.
1328
01:26:43,851 --> 01:26:45,553
I'll be right back.
1329
01:27:44,512 --> 01:27:48,516
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1330
01:27:48,549 --> 01:27:52,153
♪ I know you have
A lot of strength left ♪
1331
01:27:52,186 --> 01:27:54,222
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1332
01:27:54,255 --> 01:27:56,224
Sonya!
1333
01:27:56,257 --> 01:27:59,327
♪ I know you have
A lot of strength left ♪
1334
01:27:59,359 --> 01:28:00,393
Sonya!
1335
01:28:00,427 --> 01:28:02,263
♪ I should be crying ♪
1336
01:28:02,296 --> 01:28:04,165
♪ But I just can't
Let it show ♪
1337
01:28:04,198 --> 01:28:07,602
♪ I should be hoping
But I can't stop thinking ♪
1338
01:28:07,635 --> 01:28:12,372
♪ Of all the things I should've
Said that I never said... ♪
1339
01:28:12,405 --> 01:28:15,109
Sonya!
1340
01:28:15,142 --> 01:28:19,247
♪ All the things I should've
Given but I didn't... ♪
1341
01:28:25,286 --> 01:28:29,790
♪ Make it go away ♪
1342
01:28:34,095 --> 01:28:40,067
♪ Give me your hand ♪
1343
01:28:40,101 --> 01:28:44,105
♪ I know you have
A lot of strength left ♪
1344
01:28:44,138 --> 01:28:47,875
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1345
01:28:47,909 --> 01:28:51,145
♪ I know you have
A lot of strength left ♪
1346
01:28:51,178 --> 01:28:55,850
♪ I should be crying
But I just can't let it show ♪
1347
01:28:58,619 --> 01:29:01,488
♪ I should be hoping
But I can't stop thinking... ♪
1348
01:29:01,522 --> 01:29:02,790
Hi.
1349
01:29:06,193 --> 01:29:07,828
There you are.
1350
01:29:21,309 --> 01:29:25,913
♪ Just make it go away ♪
1351
01:29:25,947 --> 01:29:27,949
That's enough now, darling.
1352
01:29:31,953 --> 01:29:34,956
You're angry. I know.
1353
01:29:37,124 --> 01:29:38,359
And sad.
1354
01:29:40,127 --> 01:29:41,329
So am I.
1355
01:29:43,631 --> 01:29:45,399
But now we have to live.
1356
01:30:00,381 --> 01:30:01,849
What now?
1357
01:30:07,355 --> 01:30:09,957
Malcolm.
I'm sorry. I didn't mean to--
1358
01:30:09,991 --> 01:30:11,792
I'm not gonna shoot you.
1359
01:30:11,826 --> 01:30:14,128
What was that noise?
Uh...
1360
01:30:14,161 --> 01:30:16,130
The generator blew
and the power is out.
1361
01:30:16,163 --> 01:30:19,400
What d'ya want? It's freezing.
1362
01:30:19,433 --> 01:30:22,536
I was hoping you might let me
crash on your couch for a night.
1363
01:30:22,570 --> 01:30:24,071
This is not a hotel.
1364
01:30:25,906 --> 01:30:27,675
No. I'm sorry.
1365
01:30:27,708 --> 01:30:29,343
Why can't you go home?
1366
01:30:32,246 --> 01:30:33,781
My dad kicked me out.
1367
01:30:39,186 --> 01:30:41,589
There's a sofa you can use.
1368
01:30:41,622 --> 01:30:45,059
Don't go into the dining room.
The ceiling needs repair.
1369
01:30:45,092 --> 01:30:47,228
It's upstairs
in Sonya's old study.
1370
01:30:47,261 --> 01:30:50,097
So why did he kick you out?
1371
01:30:50,131 --> 01:30:52,266
Because you're Malcolm now?
1372
01:30:52,299 --> 01:30:54,368
Yeah, because I'm Malcolm.
1373
01:30:54,402 --> 01:30:57,204
Because I dress like this.
1374
01:30:57,238 --> 01:31:00,841
I read too much. I don't
like sports. Take your pick.
1375
01:31:00,875 --> 01:31:03,077
He's embarrassed
'cause I'm trans.
1376
01:31:03,110 --> 01:31:04,478
Then he's an idiot.
1377
01:31:06,947 --> 01:31:08,282
This is you.
1378
01:31:08,315 --> 01:31:10,051
Try not to touch anything.
1379
01:31:10,084 --> 01:31:11,085
Okay.
1380
01:32:10,878 --> 01:32:12,179
Well...
1381
01:32:12,213 --> 01:32:14,014
Good morning.
The power's still out
1382
01:32:14,048 --> 01:32:17,051
so I cooked up the last of the
eggs while they're still good.
1383
01:32:18,219 --> 01:32:20,187
Hope you don't mind.
1384
01:32:20,221 --> 01:32:22,022
I have to do my rounds.
1385
01:32:22,056 --> 01:32:24,058
Don't you at least want
some coffee first?
1386
01:32:26,561 --> 01:32:27,828
Yes.
1387
01:32:34,168 --> 01:32:35,302
There you go.
1388
01:32:36,670 --> 01:32:38,706
Uh, some eggs?
1389
01:32:38,739 --> 01:32:40,641
I wouldn't say no.
1390
01:32:40,674 --> 01:32:41,976
All right.
1391
01:32:59,760 --> 01:33:00,928
That can...
1392
01:33:02,263 --> 01:33:03,497
goes in here.
1393
01:33:06,700 --> 01:33:07,935
Hang that up.
1394
01:33:13,674 --> 01:33:16,076
Hey, Otto! Making your rounds.
1395
01:33:16,110 --> 01:33:18,547
You mind if I join you?
I need to get my steps in.
1396
01:33:18,580 --> 01:33:20,414
Okay.
1397
01:33:20,447 --> 01:33:21,715
I'm Jimmy.
Malcolm.
1398
01:33:21,749 --> 01:33:23,117
Nice to meet you.
Aw, thanks.
1399
01:33:26,086 --> 01:33:27,488
Yes.
1400
01:33:27,522 --> 01:33:29,857
Yes.
1401
01:33:29,890 --> 01:33:31,593
Hey, Otto, if you want
to slow down,
1402
01:33:31,626 --> 01:33:33,528
we can 'cause my beats are up.
1403
01:33:33,562 --> 01:33:34,862
Yes.
1404
01:33:48,577 --> 01:33:50,711
Otto, did you hear
they're moving Reuben
1405
01:33:50,744 --> 01:33:52,681
into assisted living
this afternoon?
1406
01:33:52,713 --> 01:33:53,914
Who is?
1407
01:33:53,948 --> 01:33:55,950
The Dye & Merika guys.
1408
01:33:55,983 --> 01:33:57,384
My God.
1409
01:33:57,418 --> 01:33:59,720
They convinced Anita
to sell the house.
1410
01:33:59,753 --> 01:34:01,722
No, they made the deal
with Chris.
1411
01:34:01,755 --> 01:34:04,458
Chris? He can't do that.
Yeah, he can.
1412
01:34:04,491 --> 01:34:07,728
After Dye & Merika found out
Anita had Parkinson's,
1413
01:34:07,761 --> 01:34:09,763
they tracked Chris down and--
1414
01:34:09,797 --> 01:34:10,965
Parkinson's?
Yeah.
1415
01:34:10,998 --> 01:34:12,733
So last year
Chris convinced Anita
1416
01:34:12,766 --> 01:34:15,402
to give him power of attorney
in case she got worse.
1417
01:34:15,436 --> 01:34:18,472
So Dye & Merika made the deal
with Chris to buy the house.
1418
01:34:18,505 --> 01:34:20,874
Those pricks.
1419
01:34:20,908 --> 01:34:24,912
Wait, Anita found out
she had Parkinson's last year?
1420
01:34:24,945 --> 01:34:26,080
No, that's not right.
1421
01:34:26,113 --> 01:34:27,481
She would've told Sonya.
1422
01:34:27,515 --> 01:34:28,849
Sonya would've told me.
1423
01:34:30,117 --> 01:34:32,219
Well, Anita and Reuben
1424
01:34:32,253 --> 01:34:33,921
didn't want
you and Sonya to know.
1425
01:34:33,954 --> 01:34:36,790
They said you had enough
on your plate as it is.
1426
01:34:38,425 --> 01:34:39,827
They said that?
1427
01:34:50,804 --> 01:34:54,108
I need to see everything
you ever got from Dye & Merika.
1428
01:34:54,141 --> 01:34:57,278
Notices, letters. Do you have
a copy of the power of attorney?
1429
01:34:57,311 --> 01:34:58,979
How do you know about that?
1430
01:34:59,013 --> 01:35:00,814
Do you have it?
Yes.
1431
01:35:00,848 --> 01:35:01,982
Get it.
Yes.
1432
01:35:03,618 --> 01:35:08,623
And any records
of Reuben's condition and yours.
1433
01:35:08,657 --> 01:35:10,491
Did Jimmy tell you that?
1434
01:35:10,525 --> 01:35:11,992
Can you get it now?
1435
01:35:12,026 --> 01:35:13,060
Yes.
1436
01:35:18,866 --> 01:35:20,467
I've been an idiot.
1437
01:35:22,336 --> 01:35:24,305
I got so wrapped up
in my own troubles,
1438
01:35:24,338 --> 01:35:25,973
I stopped thinking
of anyone else.
1439
01:35:26,006 --> 01:35:28,175
And I figured
they weren't thinking about me.
1440
01:35:29,910 --> 01:35:31,546
Friends shouldn't do that.
1441
01:35:31,579 --> 01:35:32,647
So...
1442
01:35:34,381 --> 01:35:36,850
This isn't easy to say
after all this time.
1443
01:35:37,985 --> 01:35:39,353
But I'm sorry.
1444
01:35:41,989 --> 01:35:44,391
And I will sort all this out.
1445
01:35:57,104 --> 01:35:58,505
I need to use your phone.
1446
01:36:00,542 --> 01:36:03,310
Why can't you use your own?
1447
01:36:03,344 --> 01:36:05,212
Mine is disconnected
at the moment.
1448
01:36:07,281 --> 01:36:09,751
Why?
That doesn't matter.
1449
01:36:09,784 --> 01:36:11,786
I just need to use your phone,
okay?
1450
01:36:13,887 --> 01:36:16,190
You know what? No.
1451
01:36:16,223 --> 01:36:18,760
No?
No.
1452
01:36:18,793 --> 01:36:21,563
You won't tell me
why your phone is disconnected?
1453
01:36:21,596 --> 01:36:24,998
You won't tell me
why you need to use my phone?
1454
01:36:25,032 --> 01:36:28,603
You won't tell me what happened
to you in the street yesterday?
1455
01:36:28,636 --> 01:36:31,905
And then you went inside and
you wouldn't even open the door?
1456
01:36:33,874 --> 01:36:35,577
You scared me, Otto.
1457
01:36:37,211 --> 01:36:39,279
Do you know how long
I was out there?
1458
01:36:39,313 --> 01:36:42,449
And I didn't know if something
had happened to you.
1459
01:36:43,785 --> 01:36:46,420
Or if something
was gonna happen to you.
1460
01:36:46,453 --> 01:36:50,592
And I'm sorry if I said the
wrong thing about Sonya's coats.
1461
01:36:50,625 --> 01:36:53,360
But I was just trying to help.
1462
01:36:53,394 --> 01:36:56,330
And you left me out there.
1463
01:36:58,399 --> 01:37:01,135
So, no. You can't use my phone.
1464
01:37:07,241 --> 01:37:10,612
You think your life is so hard
because everybody's an idiot
1465
01:37:10,645 --> 01:37:12,980
and you have to do everything
on your own, right?
1466
01:37:14,148 --> 01:37:15,149
Right?
1467
01:37:16,316 --> 01:37:18,318
But guess what.
1468
01:37:18,352 --> 01:37:19,621
You can't.
1469
01:37:20,921 --> 01:37:22,022
No one can.
1470
01:37:23,357 --> 01:37:25,125
And I think
you should just be happy
1471
01:37:25,159 --> 01:37:28,962
that someone was trying to help
you get through a crappy day.
1472
01:37:28,996 --> 01:37:30,497
Even if they're an idiot.
1473
01:37:31,699 --> 01:37:34,101
So...
The real estate bastards
1474
01:37:34,134 --> 01:37:37,806
are trying to force Anita
and Reuben out of their home.
1475
01:37:37,839 --> 01:37:39,774
That's why
I need to use your phone.
1476
01:37:43,177 --> 01:37:45,179
Okay, fine. Come on.
1477
01:38:01,462 --> 01:38:03,631
We had never had a vacation.
1478
01:38:07,702 --> 01:38:10,003
Sonya was six months pregnant.
1479
01:38:10,037 --> 01:38:14,274
And she wanted to do something
special before the baby came.
1480
01:38:14,308 --> 01:38:17,478
So we booked a trip
to Niagara Falls.
1481
01:38:19,547 --> 01:38:21,381
On the way back,
the bus crashed.
1482
01:38:23,083 --> 01:38:25,720
There'd been a recall
on the brake lines,
1483
01:38:25,753 --> 01:38:27,922
but the company
never had them fixed.
1484
01:38:29,490 --> 01:38:31,325
Sonya was paralyzed...
1485
01:38:32,426 --> 01:38:34,562
and we lost our son.
1486
01:38:38,365 --> 01:38:41,836
After three months, she was
finally able to come home.
1487
01:38:41,870 --> 01:38:44,839
But they had started building
the new condos
1488
01:38:44,873 --> 01:38:48,141
and the community center
and the walkways,
1489
01:38:48,175 --> 01:38:52,145
none of which were designed
for people in wheelchairs.
1490
01:38:52,179 --> 01:38:55,650
The builders could have
changed their plans.
1491
01:38:55,683 --> 01:39:00,087
But the laws weren't in place
back then, and they didn't care.
1492
01:39:00,120 --> 01:39:01,723
I did.
1493
01:39:02,957 --> 01:39:05,259
I cared.
1494
01:39:05,292 --> 01:39:08,095
And I was so angry.
1495
01:39:08,128 --> 01:39:11,265
What does that mean? People
like her? What does that mean?
1496
01:39:11,298 --> 01:39:14,434
What're you tryin' to say?!
Get off of me!
1497
01:39:14,468 --> 01:39:16,503
That's when they voted me out
1498
01:39:16,538 --> 01:39:18,740
as head
of the homeowners' association.
1499
01:39:21,041 --> 01:39:23,110
I wanted to obliterate them all.
1500
01:39:23,143 --> 01:39:24,779
The builders, and the realtors,
1501
01:39:24,812 --> 01:39:26,948
and the bus company,
the bus driver.
1502
01:39:26,981 --> 01:39:28,816
I never would have let it go...
1503
01:39:30,317 --> 01:39:31,451
but for Sonya.
1504
01:39:32,887 --> 01:39:34,722
Sonya said
we had to keep living.
1505
01:39:37,792 --> 01:39:39,059
That's what I did.
1506
01:39:40,494 --> 01:39:41,996
I lived for Sonya.
1507
01:39:46,333 --> 01:39:48,870
Six months ago
she passed away.
1508
01:39:48,903 --> 01:39:50,470
Cancer.
1509
01:39:54,141 --> 01:39:55,610
I was going to join her.
1510
01:39:57,277 --> 01:39:59,614
That's why I had them
disconnect my phone.
1511
01:40:02,684 --> 01:40:06,186
But now I think
she wants me to keep living.
1512
01:40:08,422 --> 01:40:12,426
And I have things to do.
1513
01:40:43,156 --> 01:40:44,926
You're wasting your time, Otto.
1514
01:40:44,959 --> 01:40:47,461
It's a done deal.
Reuben's coming with us.
1515
01:40:47,494 --> 01:40:49,597
And if you get in our way,
1516
01:40:49,631 --> 01:40:51,465
I'll have you arrested.
1517
01:40:51,498 --> 01:40:55,268
I'm not doing a thing.
Don't you take another step.
1518
01:40:55,302 --> 01:40:57,772
You are not taking my husband
away from me.
1519
01:40:57,805 --> 01:41:01,341
Anita, please. We're doing this
for your own good.
1520
01:41:01,375 --> 01:41:05,312
What you're doing is trying
to take my property.
1521
01:41:05,345 --> 01:41:09,651
I want Reuben to stay right here
for the rest of his life
1522
01:41:09,684 --> 01:41:11,653
with me in our home.
1523
01:41:11,686 --> 01:41:14,321
Okay, but who's gonna
take care of Reuben
1524
01:41:14,354 --> 01:41:15,890
when you're no longer able to?
1525
01:41:15,923 --> 01:41:18,392
Who's gonna take care of you?
Otto?
1526
01:41:18,425 --> 01:41:21,395
Otto's not in the best health
either. Are you, Otto?
1527
01:41:22,563 --> 01:41:23,731
I'll take care of 'em.
1528
01:41:25,066 --> 01:41:27,001
What are you doing?
Put that down.
1529
01:41:27,035 --> 01:41:28,636
Anita and Reuben are
like family to me.
1530
01:41:28,670 --> 01:41:30,905
I'll take care of them
as long as they need.
1531
01:41:30,938 --> 01:41:33,206
They-they're not your family.
1532
01:41:33,240 --> 01:41:34,809
Their son, Chris, has decided
1533
01:41:34,842 --> 01:41:36,844
they're not fit enough
to be on their own,
1534
01:41:36,878 --> 01:41:39,479
and so what we're doing is--
Excuse me.
1535
01:41:39,514 --> 01:41:41,683
When was the last time
Chris saw his parents?
1536
01:41:41,716 --> 01:41:45,419
He lives in Japan. They've
been estranged for 10 years.
1537
01:41:45,452 --> 01:41:47,822
Chris would have no idea
how his parents are doing,
1538
01:41:47,855 --> 01:41:49,557
except for what you told him.
1539
01:41:49,590 --> 01:41:51,491
Okay. And who are you?
1540
01:41:51,526 --> 01:41:53,427
My name is Shari Kenzie.
1541
01:41:53,460 --> 01:41:55,429
Social media journalist.
1542
01:41:55,462 --> 01:41:58,331
We're streaming live right now.
Mm-hm.
1543
01:41:58,365 --> 01:42:00,601
All right, all right,
shut that camera off.
1544
01:42:00,635 --> 01:42:04,271
You can't film this.
It's a public sidewalk.
1545
01:42:04,304 --> 01:42:07,041
You told Anita's son, Chris,
that she had Parkinson's,
1546
01:42:07,075 --> 01:42:10,912
but Anita never told anyone
about her diagnosis.
1547
01:42:10,945 --> 01:42:13,081
So how did you know?
1548
01:42:13,114 --> 01:42:16,084
I-I'd have to check the records.
1549
01:42:16,117 --> 01:42:19,020
Mr. Anderson over there
is something of a local hero.
1550
01:42:19,053 --> 01:42:21,055
He tells me you know details
1551
01:42:21,089 --> 01:42:24,291
about his private health records
as well.
1552
01:42:24,324 --> 01:42:26,194
So how are you and your company
1553
01:42:26,226 --> 01:42:29,564
getting illegal access to
the medical records of seniors?
1554
01:42:31,833 --> 01:42:34,102
Okay, let's go. We're done.
We're done.
1555
01:42:34,135 --> 01:42:35,937
Very nice to meet you.
1556
01:42:35,970 --> 01:42:37,739
No, you're done.
Shit.
1557
01:42:37,772 --> 01:42:40,141
- Get that camera out of my face.
- Goodbye.
1558
01:42:40,174 --> 01:42:42,110
We did it!
Oh, we did!
1559
01:42:44,178 --> 01:42:45,479
Bye, thank you!
1560
01:42:45,513 --> 01:42:47,582
I first uploaded
Anita and Chris' story
1561
01:42:47,615 --> 01:42:49,316
an hour ago.
1562
01:42:49,349 --> 01:42:51,219
Already dozens of people
are saying
1563
01:42:51,251 --> 01:42:53,988
Dye & Merika forced them
out of their homes.
1564
01:42:54,021 --> 01:42:55,823
That was easy.
Yeah, goodbye.
1565
01:42:55,857 --> 01:42:59,259
If you have a story, share it
with me at Shari_Kenzie.
1566
01:42:59,292 --> 01:43:02,830
I got it. I got it.
1567
01:43:02,864 --> 01:43:05,332
Hey, you forgot
to shut the gate!
1568
01:43:05,365 --> 01:43:08,335
You see that? He just
rolled right over. Gave up.
1569
01:43:08,368 --> 01:43:11,471
In our day, the bastards would
at least put up a fight.
1570
01:43:11,505 --> 01:43:13,541
They haven't
gotten rid of us yet.
1571
01:43:22,950 --> 01:43:24,185
Yeah.
1572
01:43:24,218 --> 01:43:26,386
It does feel pretty good.
Doesn't it?
1573
01:43:33,795 --> 01:43:36,597
Neighborly neighbors,
a thing of the past?
1574
01:43:36,631 --> 01:43:39,432
Well, I'm here with eyewitnesses
Anita and Jimmy
1575
01:43:39,466 --> 01:43:40,768
to find out more.
1576
01:43:40,802 --> 01:43:42,203
Jimmy, you mentioned
1577
01:43:42,236 --> 01:43:44,138
that Anita and Reuben
are like family to you.
1578
01:43:44,172 --> 01:43:45,773
What does that mean, exactly?
1579
01:43:45,807 --> 01:43:48,810
Well, I have dinner at
their house nearly every night.
1580
01:43:52,980 --> 01:43:54,882
I know what you're waiting for.
1581
01:43:54,916 --> 01:43:57,018
You're ready for lunch,
aren't you?
1582
01:43:57,051 --> 01:43:58,719
I know what you want.
1583
01:44:01,522 --> 01:44:03,191
Whoa. Here we go.
1584
01:44:03,224 --> 01:44:04,892
You moved
into this community recently.
1585
01:44:04,926 --> 01:44:07,295
How has that been for you?
It's been beautiful.
1586
01:44:07,327 --> 01:44:10,198
And your family,
to have people there that are--
1587
01:44:10,231 --> 01:44:11,331
Yeah.
1588
01:44:11,364 --> 01:44:13,067
Otto?
Will you air this in Mexico?
1589
01:44:13,100 --> 01:44:14,802
Otto!
1590
01:44:14,836 --> 01:44:17,271
Call an ambulance!
1591
01:44:31,853 --> 01:44:33,353
Ms. Mendes?
Yes.
1592
01:44:33,386 --> 01:44:35,690
You can see him now.
Yes. Yeah.
1593
01:44:40,795 --> 01:44:43,297
Hola, Abuelo Otto.
1594
01:44:58,045 --> 01:44:59,580
Ms. Mendes?
1595
01:44:59,614 --> 01:45:01,082
I'm Dr. Ellis.
Ah.
1596
01:45:01,115 --> 01:45:04,051
Mr. Anderson listed you
as next of kin.
1597
01:45:04,085 --> 01:45:06,888
Yes. Yes, that's correct.
1598
01:45:06,921 --> 01:45:08,256
Your uncle had a close call.
1599
01:45:08,289 --> 01:45:10,758
Has he spoken to you
about his condition?
1600
01:45:10,791 --> 01:45:14,028
Mm, no, not really. No.
1601
01:45:14,061 --> 01:45:16,597
It's called
hypertrophic cardiomyopathy.
1602
01:45:16,631 --> 01:45:20,001
Basically,
his heart is too big.
1603
01:45:22,402 --> 01:45:24,138
Too big?
Mm-hm.
1604
01:45:25,673 --> 01:45:27,708
Oh, okay.
1605
01:45:27,742 --> 01:45:29,076
Oh...
1606
01:45:35,415 --> 01:45:36,984
No, sorry. It's okay.
1607
01:45:48,296 --> 01:45:50,932
You're really bad at dying,
you know that?
1608
01:46:02,710 --> 01:46:04,612
Otto, I think it's time.
1609
01:46:05,846 --> 01:46:06,948
I think it's time.
1610
01:46:08,382 --> 01:46:10,685
It's time.
Oh, I'm a cardiologist.
1611
01:46:10,718 --> 01:46:12,620
I'll page OB for you.
Ah, okay.
1612
01:46:15,990 --> 01:46:19,193
Do something. It's time!
1613
01:46:27,068 --> 01:46:28,703
All right, ready?
1614
01:46:28,736 --> 01:46:30,838
All right, picture, everybody!
1615
01:46:34,675 --> 01:46:36,410
Picture, picture, picture.
1616
01:46:38,412 --> 01:46:41,015
All right. Ready?
Everybody say, "Marco."
1617
01:46:41,048 --> 01:46:43,651
One, two, three.
1618
01:46:43,684 --> 01:46:46,687
Marco!
1619
01:46:49,690 --> 01:46:51,459
Otto! Hola. Hi!
1620
01:46:51,491 --> 01:46:53,327
Hey, Otto. Come in.
1621
01:46:53,361 --> 01:46:55,529
Everyone,
this is our friend Otto.
1622
01:46:55,563 --> 01:46:56,664
Hi, Otto!
1623
01:46:59,233 --> 01:47:00,801
Hey, Otto.
1624
01:47:00,835 --> 01:47:04,372
Sorry, is this about the cars
that are in front?
1625
01:47:04,405 --> 01:47:06,540
No, I brought you something.
1626
01:47:09,043 --> 01:47:10,544
Otto.
1627
01:47:10,578 --> 01:47:12,713
Otto.
1628
01:47:12,747 --> 01:47:14,915
I gave it a fresh coat of paint.
1629
01:47:14,949 --> 01:47:16,650
I love it.
1630
01:47:16,684 --> 01:47:18,252
It's for the baby.
Yes.
1631
01:47:18,285 --> 01:47:20,321
Thank you.
1632
01:47:20,354 --> 01:47:22,556
Okay, hold him one second,
please.
1633
01:47:22,590 --> 01:47:24,358
Why?
To show Tommy.
1634
01:47:24,392 --> 01:47:26,193
Hold him. Oh, he's gonna cry.
1635
01:47:30,398 --> 01:47:32,366
I'll be right back, bebé. Okay.
1636
01:47:32,400 --> 01:47:33,534
Tomaso?
1637
01:47:33,567 --> 01:47:35,102
Hello. There we are.
1638
01:47:35,136 --> 01:47:39,006
Uh, should I put this thing
back in him?
1639
01:47:41,742 --> 01:47:43,010
There.
1640
01:47:43,044 --> 01:47:45,179
Oh. Yeah.
1641
01:47:45,212 --> 01:47:46,547
Okay.
1642
01:47:46,580 --> 01:47:48,449
Yo soy Abuelo Otto.
1643
01:47:49,617 --> 01:47:50,885
Okay?
1644
01:47:53,154 --> 01:47:55,689
Uh, well, let me...
1645
01:47:55,723 --> 01:47:58,159
Let me show you
how this works.
1646
01:48:00,428 --> 01:48:02,430
You don't have to do anything.
1647
01:48:02,463 --> 01:48:04,465
Easy.
1648
01:48:04,498 --> 01:48:05,966
Your little head...
1649
01:48:06,000 --> 01:48:09,804
Oh. Now, we just go...
1650
01:48:09,837 --> 01:48:11,806
like so.
1651
01:48:11,839 --> 01:48:13,207
Huh?
1652
01:48:38,099 --> 01:48:39,834
Sonya, this is Abbie and Luna.
1653
01:48:39,867 --> 01:48:41,702
They have something for you.
1654
01:48:43,337 --> 01:48:45,206
Hi, Sonya.
Hi, Sonya.
1655
01:48:46,508 --> 01:48:49,376
That's brand-new
little Marco there.
1656
01:48:50,945 --> 01:48:54,682
And Marisol, Tommy.
I told you about them.
1657
01:48:54,715 --> 01:48:57,151
Say, "Hola.Hola, Sonya."
1658
01:48:57,184 --> 01:48:59,086
She loved pink flowers, girls.
1659
01:48:59,120 --> 01:49:00,321
You chose well.
1660
01:49:01,622 --> 01:49:03,157
I like pink too.
1661
01:49:10,498 --> 01:49:11,999
You see that?
1662
01:49:35,590 --> 01:49:37,526
- Ready?
- Yes.
1663
01:49:42,062 --> 01:49:43,998
Okay.
1664
01:50:22,369 --> 01:50:23,270
No.
1665
01:50:24,639 --> 01:50:26,575
No, no, no.
1666
01:50:26,608 --> 01:50:28,142
Come on, Otto.
1667
01:50:36,483 --> 01:50:39,019
All right, Malcolm,
check that oil. Check it.
1668
01:50:39,053 --> 01:50:41,789
And let's see, what does it say?
1669
01:50:41,822 --> 01:50:43,857
Looks good, right?
1670
01:50:43,891 --> 01:50:45,859
If you say so.
Okay.
1671
01:50:45,893 --> 01:50:48,329
That's it. Okay, now...
1672
01:50:49,430 --> 01:50:51,098
Here's your manual.
1673
01:50:51,131 --> 01:50:53,400
Here's your papers.
1674
01:50:53,434 --> 01:50:54,603
And the key.
1675
01:50:54,636 --> 01:50:56,804
It's your car.
1676
01:50:56,837 --> 01:50:59,240
Are you kidding me?
Nope.
1677
01:50:59,273 --> 01:51:02,109
What? Otto!
1678
01:51:02,142 --> 01:51:04,411
Thank you. Oh, thank you.
1679
01:51:04,445 --> 01:51:08,650
Oh, my gosh.
Saved you from a Volkswagen.
1680
01:51:08,683 --> 01:51:11,485
I have a car! I have a car!
This is your car!
1681
01:51:11,519 --> 01:51:12,786
Are you kidding me?
1682
01:51:22,162 --> 01:51:25,299
Otto? You got your truck!
Oh, my God!
1683
01:51:26,333 --> 01:51:28,936
Wanna go for a ride?
1684
01:51:28,969 --> 01:51:30,971
Let's go for a ride?
That's a nice truck, Otto.
1685
01:51:31,005 --> 01:51:32,607
Be careful.
1686
01:51:32,641 --> 01:51:34,275
I like your car, Otto.
1687
01:51:34,308 --> 01:51:36,810
Yeah? Wait till you see
how it rides.
1688
01:51:39,947 --> 01:51:41,949
It's enormous.
1689
01:51:41,982 --> 01:51:45,286
This is like Otto's luchador
monster truck.
1690
01:51:45,319 --> 01:51:47,288
Do you have any comics?
1691
01:51:47,321 --> 01:51:48,822
Can we get Swedish éclairs?
1692
01:51:48,856 --> 01:51:50,124
This is livin'.
1693
01:51:50,157 --> 01:51:53,494
♪ Every morning I get up ♪
1694
01:51:55,329 --> 01:51:57,532
♪ Look out the window
I get up ♪
1695
01:51:57,565 --> 01:51:59,333
Oh, okay.
1696
01:51:59,366 --> 01:52:03,170
♪ See the sunshine
Beating down ♪
1697
01:52:03,203 --> 01:52:06,675
♪ Every morning comes around ♪
1698
01:52:06,708 --> 01:52:09,877
♪ Oh... ♪
1699
01:52:13,847 --> 01:52:17,484
Okay, who's ready for breakfast?
1700
01:52:17,519 --> 01:52:21,889
Okay. Here we go, cochitas.
Okay?
1701
01:52:28,530 --> 01:52:30,164
I can't believe Marco's 3.
1702
01:52:30,197 --> 01:52:32,099
You're such a big boy.
I'll get it, honey.
1703
01:52:46,715 --> 01:52:48,849
Hey, honey?
Huh?
1704
01:52:50,117 --> 01:52:51,753
Otto hasn't shoveled his walk.
1705
01:52:55,923 --> 01:52:56,890
Watch your brother.
1706
01:53:01,261 --> 01:53:02,429
¿Qué?
1707
01:53:09,903 --> 01:53:11,038
Get the keys.
1708
01:53:23,551 --> 01:53:24,719
Otto?
1709
01:53:26,887 --> 01:53:28,523
Otto.
1710
01:53:28,556 --> 01:53:29,791
Otto.
1711
01:53:32,126 --> 01:53:33,394
Amor.
1712
01:53:38,800 --> 01:53:39,900
Otto.
1713
01:53:47,609 --> 01:53:48,843
Nada.
1714
01:54:07,327 --> 01:54:08,295
Marisol.
1715
01:54:20,775 --> 01:54:22,476
Marisol,
1716
01:54:22,510 --> 01:54:25,312
if you're reading this,
don't worry.
1717
01:54:25,345 --> 01:54:27,615
I haven't done anything stupid.
1718
01:54:29,617 --> 01:54:31,586
It turns out having a big heart
1719
01:54:31,619 --> 01:54:34,488
isn't as nice as it sounds.
1720
01:54:34,522 --> 01:54:38,459
The doctors warned me
it would get me in the end,
1721
01:54:38,492 --> 01:54:42,429
so I planned ahead, that's all.
1722
01:54:42,463 --> 01:54:45,132
The cat eats tuna twice a day
1723
01:54:45,165 --> 01:54:47,936
and likes to do his business
in private.
1724
01:54:47,968 --> 01:54:49,737
Please respect that.
1725
01:54:51,539 --> 01:54:54,208
I would like a funeral.
1726
01:54:54,241 --> 01:54:55,777
We remember before you
this day...
1727
01:54:55,810 --> 01:54:57,110
But nothing overblown.
1728
01:54:57,144 --> 01:54:59,213
...our brother Otto.
1729
01:54:59,246 --> 01:55:01,482
Just a remembrance
of some sort...
1730
01:55:03,751 --> 01:55:07,221
for those people
who thought I pulled my weight.
1731
01:55:09,858 --> 01:55:12,292
A local hero
and good friend of the show
1732
01:55:12,326 --> 01:55:14,863
is being remembered today.
Otto Anderson.
1733
01:55:14,896 --> 01:55:17,331
Would you like to say
a few words about Otto?
1734
01:55:17,364 --> 01:55:19,567
Yeah. Otto, we love you.
1735
01:55:19,601 --> 01:55:22,871
In your honor,
Malcolm and I are doing
1736
01:55:22,904 --> 01:55:27,207
all of your rounds without fail
around lunch and on weekdays.
1737
01:55:28,610 --> 01:55:30,210
You loom large.
1738
01:55:30,244 --> 01:55:32,379
My lawyer will give you access
1739
01:55:32,412 --> 01:55:34,014
to my bank accounts.
1740
01:55:35,617 --> 01:55:38,252
I never wasted money on crap,
1741
01:55:38,285 --> 01:55:40,889
so you'll have enough to get
the children through school.
1742
01:55:40,922 --> 01:55:42,489
How'd you do that?
1743
01:55:42,524 --> 01:55:45,225
And do what you like
with the rest.
1744
01:55:45,259 --> 01:55:46,661
Oh, good boy.
1745
01:55:46,694 --> 01:55:47,996
Is that a doggie cake?
1746
01:55:48,028 --> 01:55:49,229
My little monkey-poo.
1747
01:55:52,432 --> 01:55:54,368
To Otto.
1748
01:55:54,401 --> 01:55:58,740
The house, and everything
in it, is yours,
1749
01:55:58,773 --> 01:56:00,875
so long as you promise
never to sell it
1750
01:56:00,909 --> 01:56:03,110
to those real estate bastards.
1751
01:56:03,143 --> 01:56:05,013
And for God's sakes, Marisol...
1752
01:56:05,045 --> 01:56:06,380
Tommy.
1753
01:56:06,413 --> 01:56:08,650
...don't let Tommy
drive the Chevy.
1754
01:56:11,418 --> 01:56:12,620
Come on.
1755
01:56:12,654 --> 01:56:14,923
Or anyone else,
for that matter.
1756
01:56:16,290 --> 01:56:18,726
I'm trusting it with you alone.
1757
01:56:20,494 --> 01:56:24,498
Because you are not an idiot.
1758
01:56:27,334 --> 01:56:29,837
Abuelo Otto.
1759
01:56:41,348 --> 01:56:45,720
♪ Sun through the shadows ♪
1760
01:56:45,753 --> 01:56:48,155
♪ Light through the door ♪
1761
01:56:50,190 --> 01:56:54,161
♪ Voice like an echo ♪
1762
01:56:54,194 --> 01:56:58,566
♪ I can't hear anymore ♪
1763
01:56:58,600 --> 01:57:03,337
♪ So I follow your steps
While the love that you left ♪
1764
01:57:03,370 --> 01:57:06,007
♪ Is burned in my heart ♪
1765
01:57:07,942 --> 01:57:09,844
♪ With dreams in my mind ♪
1766
01:57:09,877 --> 01:57:15,617
♪ Of the next time that I
Have you in my arms ♪
1767
01:57:15,650 --> 01:57:22,389
♪ 'Cause I will tell you
The whole truth ♪
1768
01:57:24,358 --> 01:57:28,029
♪ That there's no color ♪
1769
01:57:28,062 --> 01:57:33,166
♪ In the world without you ♪
1770
01:57:33,200 --> 01:57:37,204
♪ And I finally see ♪
1771
01:57:37,237 --> 01:57:42,043
♪ How your love
Is the best of me ♪
1772
01:57:42,076 --> 01:57:47,682
♪ Yeah, there's so much
I want you to know ♪
1773
01:57:47,715 --> 01:57:50,317
♪ Guess I'll wait
Til you're home ♪
1774
01:57:50,350 --> 01:57:53,054
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
1775
01:57:54,756 --> 01:57:57,825
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
1776
01:58:02,396 --> 01:58:06,500
♪ The way that you smile ♪
1777
01:58:06,534 --> 01:58:08,936
♪ When you think you're alone ♪
1778
01:58:11,204 --> 01:58:13,841
♪ The best gift of this life ♪
1779
01:58:15,510 --> 01:58:18,178
♪ Is to see you up close ♪
1780
01:58:20,180 --> 01:58:24,652
♪ Now and again
In the palm of my hand ♪
1781
01:58:24,686 --> 01:58:26,754
♪ I feel your touch ♪
1782
01:58:28,890 --> 01:58:31,092
♪ So I write it all down ♪
1783
01:58:31,125 --> 01:58:33,427
♪ In these moments
I've found ♪
1784
01:58:33,460 --> 01:58:36,564
♪ Till I see you, my love ♪
1785
01:58:36,597 --> 01:58:43,403
♪ And I will tell you
The whole truth ♪
1786
01:58:45,540 --> 01:58:49,209
♪ That there's no color ♪
1787
01:58:49,242 --> 01:58:54,214
♪ In the world without you ♪
1788
01:58:54,247 --> 01:58:58,418
♪ And I finally see ♪
1789
01:58:58,452 --> 01:59:02,890
♪ How your love
Is the best of me ♪
1790
01:59:02,924 --> 01:59:06,828
♪ Yeah, there's so much
I want you to know ♪
1791
01:59:09,664 --> 01:59:13,735
♪ Yeah, there's so much
I want you to know ♪
1792
01:59:17,905 --> 01:59:21,142
♪ Guess I'll wait
Til you're home ♪
1793
01:59:22,610 --> 01:59:25,813
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
1794
01:59:25,813 --> 01:59:28,813
?
123721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.