All language subtitles for A.Man.Called.Otto.2022.1080p.HDCAM-C1NEM4-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,821 --> 00:00:08,623 Welcome to the store. 2 00:00:08,656 --> 00:00:10,457 Are you a Busy Beaver? 3 00:00:10,490 --> 00:00:13,761 No, I am not a Busy Beaver. 4 00:00:19,867 --> 00:00:21,836 Are you a Frequent Beaver? 5 00:00:21,869 --> 00:00:23,771 Join our rewards club for savings. 6 00:00:23,805 --> 00:00:27,140 You can get your teeth into our dam good deals. 7 00:00:33,347 --> 00:00:34,448 Don't forget: 8 00:00:34,481 --> 00:00:37,184 If you need help, ask a Beaver. 9 00:00:38,485 --> 00:00:40,688 Oh, oh! 10 00:00:40,722 --> 00:00:43,156 Hey. Oh, can I, uh, help you with that, sir? 11 00:00:43,190 --> 00:00:46,159 Do you think I don't know how to cut rope? 12 00:00:46,193 --> 00:00:48,663 No, it's just we usually do that for ya. 13 00:00:48,696 --> 00:00:50,497 Do you think I'm gonna cut myself 14 00:00:50,531 --> 00:00:52,800 and bleed all over your floor and sue you? 15 00:00:55,135 --> 00:00:56,169 No. 16 00:00:56,203 --> 00:00:57,705 Then I don't need your help. 17 00:00:59,306 --> 00:01:00,675 Have an excellent day. 18 00:01:02,376 --> 00:01:04,646 I'm a Busy Beaver. 19 00:01:04,679 --> 00:01:06,146 Idiot. 20 00:01:07,347 --> 00:01:10,217 Did you, um, find everything 21 00:01:10,250 --> 00:01:12,452 you were lookin' for today? Yes. 22 00:01:12,486 --> 00:01:13,420 Good. 23 00:01:14,922 --> 00:01:16,557 Let's see here. 24 00:01:20,094 --> 00:01:23,330 Uh, your total is 3.47. 25 00:01:23,363 --> 00:01:25,833 You charged me for 6 feet of rope. 26 00:01:25,867 --> 00:01:28,503 Oh, yes, it's 99 cents a yard. 27 00:01:28,536 --> 00:01:32,172 I didn't get 2 yards. I got 5 feet. 28 00:01:32,205 --> 00:01:34,542 Uh, yeah, we don't charge by the foot. 29 00:01:34,575 --> 00:01:36,577 We charge by the yard. 99 cents a yard 30 00:01:36,611 --> 00:01:39,413 is 33 cents a foot, times 5, that's 1.65. 31 00:01:39,446 --> 00:01:42,215 You charged me $1.98. 32 00:01:42,249 --> 00:01:43,885 You're good at math. Um... 33 00:01:43,918 --> 00:01:46,420 No, I know, but I can't put it into the computer 34 00:01:46,453 --> 00:01:47,922 the way that you just said. 35 00:01:47,955 --> 00:01:51,759 What the hell kind of computer can't do simple math? 36 00:01:51,793 --> 00:01:54,896 Can I speak to your manager? He's at lunch. 37 00:01:54,929 --> 00:01:58,166 Lunch. All anyone cares about these days is lunch. 38 00:01:58,198 --> 00:02:00,835 Is there anyone else in charge? You want the assistant manager? 39 00:02:00,868 --> 00:02:02,436 Yes, I'd like the assistant manager. 40 00:02:02,469 --> 00:02:03,403 'Kay. 41 00:02:05,540 --> 00:02:07,709 Hey, Taylor? 42 00:02:07,742 --> 00:02:09,877 Taylor? To the front register. 43 00:02:09,911 --> 00:02:12,780 What's up? Oh, hey, Taylor. 44 00:02:12,814 --> 00:02:15,683 This is the assistant manager? How old is she? 45 00:02:15,717 --> 00:02:17,384 Shouldn't you be in gym class? 46 00:02:17,417 --> 00:02:19,854 - Sorry, what? - Here. I got some change. 47 00:02:19,887 --> 00:02:22,557 Let me cover that extra 33 cents for you. 48 00:02:22,590 --> 00:02:24,692 Sir, I do not want your 33 cents. 49 00:02:24,726 --> 00:02:26,527 And this is not about 33 cents. 50 00:02:26,561 --> 00:02:28,896 This is about the fact that I got 5 feet of rope 51 00:02:28,930 --> 00:02:30,430 because I want 5 feet of rope. 52 00:02:30,464 --> 00:02:31,933 And I shouldn't have to pay 53 00:02:31,966 --> 00:02:34,135 for 6 feet of rope if I don't want 6 feet. 54 00:02:34,168 --> 00:02:36,403 Did you want another foot of rope? 55 00:03:46,507 --> 00:03:47,708 Not again. 56 00:04:07,662 --> 00:04:09,730 How hard can this be? 57 00:04:36,224 --> 00:04:38,391 That bike goes over here. 58 00:04:38,425 --> 00:04:40,528 Hey! What the hell? 59 00:04:40,561 --> 00:04:42,230 That's mine. 60 00:04:42,263 --> 00:04:45,933 It belongs in the bike rack. I was only gone half a minute. 61 00:04:45,967 --> 00:04:49,136 Next time, I'll lock it up in the lost and found. 62 00:04:50,538 --> 00:04:53,007 Grumpy old bastard. 63 00:04:53,040 --> 00:04:54,141 Jeez. 64 00:05:07,622 --> 00:05:10,258 Not on the mirror. Mm. 65 00:05:11,893 --> 00:05:13,794 Hey, Otto! 66 00:05:19,901 --> 00:05:21,502 Okay. 67 00:05:46,260 --> 00:05:47,295 Hey! 68 00:06:14,121 --> 00:06:15,690 Don't you dare let that little rat dog 69 00:06:15,723 --> 00:06:17,291 piss on my walkway again. 70 00:06:17,325 --> 00:06:18,926 I know it was you. Ignore him, Prince. 71 00:06:18,960 --> 00:06:20,628 He's a nasty, bitter old man. 72 00:06:20,661 --> 00:06:22,296 And he has no idea who's doing that. 73 00:06:22,330 --> 00:06:23,831 Well, it was one of you. 74 00:06:23,864 --> 00:06:26,267 And tell that useless boyfriend of yours 75 00:06:26,300 --> 00:06:28,703 to stop stretching his groin in public. 76 00:06:30,638 --> 00:06:33,107 Looks like a 14-year-old Romanian gymnast, 77 00:06:33,140 --> 00:06:34,375 for God's sakes. 78 00:06:47,989 --> 00:06:50,024 Go on. Get outta here. 79 00:06:50,057 --> 00:06:51,392 Go. 80 00:07:29,964 --> 00:07:31,999 There he is, the big man himself. 81 00:07:35,736 --> 00:07:37,238 What's all this? 82 00:07:37,271 --> 00:07:39,173 It's, well, retirement cake, I guess. 83 00:07:39,206 --> 00:07:40,374 Call it what you like. 84 00:07:40,408 --> 00:07:42,276 "Have fun." 85 00:07:42,309 --> 00:07:45,012 "Have fun." Doing what? 86 00:07:45,046 --> 00:07:46,914 Well, have fun with the rest of your life. 87 00:07:46,947 --> 00:07:49,050 We wanted to, you know... 88 00:07:49,083 --> 00:07:50,284 Celebrate? 89 00:07:50,317 --> 00:07:51,752 Yes! Well, no. 90 00:07:51,786 --> 00:07:53,254 Give you a nice send-off. 91 00:07:54,588 --> 00:07:57,024 "Nice." Come on, Otto. 92 00:07:57,058 --> 00:07:59,060 You're the one who decided to leave. 93 00:07:59,093 --> 00:08:02,229 And you did get a nice severance package. 94 00:08:02,263 --> 00:08:04,398 You took me off Operations. 95 00:08:04,432 --> 00:08:06,267 You cut back on my hours. 96 00:08:06,300 --> 00:08:09,770 You made Terry, who I trained, my supervisor. 97 00:08:09,804 --> 00:08:12,206 Terry, who can barely figure out what year it is 98 00:08:12,239 --> 00:08:13,474 without his phone. 99 00:08:13,508 --> 00:08:16,644 So, yes, I took the severance package. 100 00:08:16,677 --> 00:08:18,245 I'm sorry you see it that way. 101 00:08:18,279 --> 00:08:20,981 We all had to adjust after the merger. 102 00:08:21,015 --> 00:08:23,050 But you've been quite an asset 103 00:08:23,084 --> 00:08:24,919 to this company over the years, so-- 104 00:08:24,952 --> 00:08:27,154 You have. Reliable as hell. 105 00:08:27,188 --> 00:08:29,056 We're gonna miss those schedules of yours. 106 00:08:30,591 --> 00:08:32,493 To Otto! 107 00:08:32,527 --> 00:08:34,495 To Otto! 108 00:08:37,698 --> 00:08:40,835 Okay, Otto. Want a piece of your face? 109 00:08:48,109 --> 00:08:49,710 Who's hungry? 110 00:08:52,646 --> 00:08:54,482 Look at this. 111 00:08:54,516 --> 00:08:56,183 No, no. 112 00:08:56,217 --> 00:08:58,419 Hey, hey, wait! No, no, no. 113 00:08:58,452 --> 00:09:01,322 Hey, you cannot use this road without a permit. 114 00:09:01,355 --> 00:09:04,024 I'm not parking. I just dropped off a package. 115 00:09:04,058 --> 00:09:06,927 The sign doesn't say anything about packages, does it? 116 00:09:06,961 --> 00:09:08,863 It says "permits" and you don't have one. 117 00:09:08,896 --> 00:09:10,798 This is not a through street. 118 00:09:12,333 --> 00:09:13,834 Have a nice day, sir. 119 00:09:13,868 --> 00:09:15,269 Every time you come in here 120 00:09:15,302 --> 00:09:16,837 that means one of the residents 121 00:09:16,871 --> 00:09:18,873 can't park in front of their homes! 122 00:09:18,906 --> 00:09:22,476 The other guys don't do this. The guys with the white trucks. 123 00:09:22,511 --> 00:09:24,613 How come it's always you brown guys? 124 00:09:24,645 --> 00:09:28,182 And I don't mean that racially! 125 00:09:34,523 --> 00:09:35,624 Hello. 126 00:09:35,656 --> 00:09:36,790 Oh, hi. 127 00:09:36,824 --> 00:09:38,192 Sorry, can you hear me? 128 00:09:38,225 --> 00:09:40,227 Yes. It's Susan. 129 00:09:40,261 --> 00:09:42,396 Susan who? And I have great news 130 00:09:42,429 --> 00:09:44,633 about your health insurance. Oh, no, no, no. 131 00:09:44,665 --> 00:09:46,400 Robot, robot, robot! 132 00:09:49,703 --> 00:09:51,839 Well, who do I have to talk to 133 00:09:51,872 --> 00:09:53,874 to get this phone number disconnected? 134 00:09:53,908 --> 00:09:56,010 That's Account Services. Can you transfer me 135 00:09:56,043 --> 00:09:57,411 or should I press a number? 136 00:10:00,381 --> 00:10:03,684 Well, I have been listening to that music for seven minutes. 137 00:10:03,717 --> 00:10:05,486 I do apologize, Mr. Anderson. 138 00:10:05,520 --> 00:10:07,656 I would like the electricity shut off at this residence. 139 00:10:07,688 --> 00:10:10,891 Are you moving home? No, I am canceling the account. 140 00:10:10,925 --> 00:10:13,894 A-N-D-E-R-S-O-N. 141 00:10:13,928 --> 00:10:16,397 And why can't you refund me for the six days? 142 00:10:16,430 --> 00:10:18,265 O-T-T-O. 143 00:10:18,299 --> 00:10:20,334 Oh, it's policy. Well, my policy is 144 00:10:20,367 --> 00:10:22,836 that if I'm going to pay for six days of gas, 145 00:10:22,870 --> 00:10:25,873 then I will use six days of gas. 146 00:10:25,906 --> 00:10:26,941 Then we are done here. 147 00:10:29,810 --> 00:10:30,878 Idiots. 148 00:11:46,787 --> 00:11:49,089 Okay. 149 00:11:49,123 --> 00:11:51,593 Go, go, go. Stop. Go. 150 00:11:51,626 --> 00:11:53,127 Okay. Yeah. Stop. 151 00:11:55,229 --> 00:11:58,032 Back. You're in the blind spot, be careful. Use the Force. 152 00:11:58,065 --> 00:11:59,433 Oh, no, no, no. Good, good. 153 00:11:59,466 --> 00:12:01,135 No, you're going on the sidewalk. Okay. 154 00:12:02,870 --> 00:12:04,639 Back, back, back. 155 00:12:04,673 --> 00:12:05,640 Go away. 156 00:12:08,142 --> 00:12:09,943 Stop. Stop. 157 00:12:16,518 --> 00:12:17,519 Ah, shit. 158 00:12:17,552 --> 00:12:19,486 What the hell is he doing? 159 00:12:19,521 --> 00:12:23,223 Yes! Exactly! That's exactly what I was saying. 160 00:12:23,257 --> 00:12:25,959 Hey, you can't just drive here. 161 00:12:25,993 --> 00:12:27,961 I'm not driving. Am I driving the car? No. 162 00:12:27,995 --> 00:12:30,297 You can't just bring a car on this street without a permit. 163 00:12:30,331 --> 00:12:33,568 No, we have a parking permit. Right here. See? 164 00:12:33,601 --> 00:12:35,704 What the hell's it doing in your pocket?! 165 00:12:35,737 --> 00:12:38,005 Well, I'm the driver. 166 00:12:38,038 --> 00:12:40,874 We're renting here. Yeah. 167 00:12:40,908 --> 00:12:41,942 In 206. 168 00:12:45,946 --> 00:12:48,015 That doesn't mean you can back the trailer 169 00:12:48,048 --> 00:12:50,050 up to your front door. No, I wasn't. 170 00:12:50,084 --> 00:12:52,886 I was, uh, parallel parking. 171 00:12:52,920 --> 00:12:54,254 Parallel to what? 172 00:12:56,190 --> 00:12:59,393 Yeah, that, uh... That didn't go so well, huh? 173 00:12:59,426 --> 00:13:01,195 I'll just give it another try. 174 00:13:01,228 --> 00:13:02,797 Oh, my God. 175 00:13:05,065 --> 00:13:07,167 Okay. Hmm. 176 00:13:10,538 --> 00:13:11,773 Good. Good! 177 00:13:11,806 --> 00:13:14,074 Keep backing away. 178 00:13:14,108 --> 00:13:15,543 Now go away more. 179 00:13:15,577 --> 00:13:18,245 Okay, I got this. 180 00:13:18,278 --> 00:13:20,414 The other way, but first the other way. 181 00:13:20,447 --> 00:13:21,716 Easy. Exactamente. 182 00:13:21,750 --> 00:13:23,752 Easy, easy. Uh-huh, good. 183 00:13:23,785 --> 00:13:26,721 No. No, no. What? No! 184 00:13:26,755 --> 00:13:29,557 No, no, no! Stop! Stop, stop, stop! Stop! 185 00:13:29,591 --> 00:13:32,092 Stop! Stop. Get outta the car. 186 00:13:32,126 --> 00:13:33,728 Get outta the car. I'm sorry. 187 00:13:33,762 --> 00:13:35,362 How you could make it this far through life 188 00:13:35,396 --> 00:13:36,865 without knowing how to back up a trailer. 189 00:13:36,897 --> 00:13:39,400 My God, a dog with one front paw and cataracts 190 00:13:39,433 --> 00:13:41,435 coulda done better than that. 191 00:13:41,468 --> 00:13:44,438 And an automatic, of course. Give me the keys. 192 00:13:44,471 --> 00:13:46,574 Oh, they're in the cupholder. 193 00:13:46,608 --> 00:13:48,275 It's a push-button start. 194 00:13:48,308 --> 00:13:49,544 No, I knew that. 195 00:13:52,913 --> 00:13:54,381 What the hell is that? 196 00:13:54,415 --> 00:13:55,916 That's the radar. 197 00:13:55,949 --> 00:13:57,985 The trailer's too close to the side of the car. 198 00:13:58,018 --> 00:13:59,888 That's why it's still beeping, but-- 199 00:13:59,920 --> 00:14:01,155 Okay. 200 00:14:03,424 --> 00:14:04,358 Hello. 201 00:14:07,194 --> 00:14:08,730 Hello. 202 00:14:08,763 --> 00:14:11,231 What's your name? Otto. 203 00:14:11,265 --> 00:14:13,133 Otto? 204 00:14:13,167 --> 00:14:15,503 Otto. O-T-T-O. 205 00:14:16,638 --> 00:14:19,039 I'm Abbie, O-T-T-O. 206 00:14:20,274 --> 00:14:21,776 And I'm Luna. 207 00:14:23,177 --> 00:14:24,712 Nice to meet you. 208 00:14:42,362 --> 00:14:44,031 Oh, that was good, huh? 209 00:14:44,064 --> 00:14:46,634 He just did it in one shot, huh? 210 00:14:48,870 --> 00:14:50,505 Perfecto! Thank you, sir. 211 00:14:50,538 --> 00:14:53,140 Anyone who thinks they need to use radar 212 00:14:53,173 --> 00:14:55,342 to back up a car shouldn't be allowed to drive one. 213 00:14:55,375 --> 00:14:57,277 They shouldn't be allowed to use the radio. 214 00:14:57,311 --> 00:14:58,979 That's what I said. 215 00:14:59,012 --> 00:15:00,981 And the permit goes on the rearview mirror. 216 00:15:01,014 --> 00:15:02,884 Not in your pocket! Okay, okay. 217 00:15:02,917 --> 00:15:04,284 Got it. Bye! Thank you! 218 00:15:04,318 --> 00:15:07,689 Thank you, sir. That was very nice. Wow. 219 00:15:11,325 --> 00:15:12,527 Idiot. 220 00:15:29,878 --> 00:15:32,246 You guys all ready? 221 00:15:32,279 --> 00:15:33,548 Okay. 222 00:15:37,117 --> 00:15:38,753 All right. 223 00:15:38,786 --> 00:15:41,021 Bring your stuff, okay? 224 00:15:41,054 --> 00:15:42,724 Come on, sweeties. 225 00:15:47,762 --> 00:15:49,931 Chiquitita, take your stuff. 226 00:16:25,633 --> 00:16:28,570 How much more shelf space is left? 227 00:16:28,603 --> 00:16:30,203 Three shelves. 228 00:16:30,237 --> 00:16:31,873 How many more boxes of books do you have? 229 00:16:31,906 --> 00:16:33,307 Seven or eight. 230 00:16:33,340 --> 00:16:35,275 "Then I'll build you another bookcase." 231 00:16:35,309 --> 00:16:37,077 Then I'll build you another bookcase. 232 00:16:53,595 --> 00:16:54,662 Hi. Hey. 233 00:16:54,696 --> 00:16:56,764 Hi. Otto. 234 00:16:56,798 --> 00:16:58,332 Right? Yes? 235 00:16:58,365 --> 00:17:00,167 Otto. 236 00:17:00,200 --> 00:17:02,570 Yeah, that's what I said. No? What did I say--? 237 00:17:02,604 --> 00:17:05,339 It doesn't matter what you said. Otto. O-T-T-O. 238 00:17:05,372 --> 00:17:07,474 Ah! Otto. Otto. 239 00:17:07,508 --> 00:17:11,244 Oh, Otto. Okay, so it's the same forward that is backwards. 240 00:17:11,278 --> 00:17:12,680 Otto. It's Otto, Mari. 241 00:17:12,714 --> 00:17:15,016 It's just you don't hear that name very often. 242 00:17:15,049 --> 00:17:16,450 I do. 243 00:17:16,483 --> 00:17:18,185 Okay. If we're interrupting, 244 00:17:18,218 --> 00:17:21,355 we can always come back. What is it you want? 245 00:17:21,388 --> 00:17:23,691 I brought you some food. 246 00:17:23,725 --> 00:17:24,892 Why? 247 00:17:26,326 --> 00:17:27,762 Because you looked hungry. 248 00:17:27,795 --> 00:17:29,631 That's why we go so well together. 249 00:17:29,664 --> 00:17:34,002 She loves to cook, and I like to eat everything. 250 00:17:35,402 --> 00:17:37,772 Anyway, we just, uh... 251 00:17:37,805 --> 00:17:40,541 We wanted to properly introduce ourselves 252 00:17:40,575 --> 00:17:43,310 because we're gonna be neighbors and everything, so... 253 00:17:46,714 --> 00:17:47,849 So... Okay. 254 00:17:47,882 --> 00:17:48,883 Okay. Bye. 255 00:17:58,425 --> 00:18:00,193 My name is Marisol. 256 00:18:01,863 --> 00:18:03,263 And I'm Tommy. 257 00:18:05,900 --> 00:18:06,934 Otto. 258 00:18:09,236 --> 00:18:11,471 Are you always this unfriendly? 259 00:18:11,506 --> 00:18:13,908 I'm not unfriendly. 260 00:18:13,941 --> 00:18:15,375 I'd say you're a little unfriendly. 261 00:18:15,409 --> 00:18:17,011 I'm not unfriendly. Un poquito. 262 00:18:17,045 --> 00:18:19,246 I am not. No? Okay, you're not. 263 00:18:19,279 --> 00:18:21,916 No, no, no, no. You're not unfriendly. 264 00:18:21,949 --> 00:18:25,653 Every word you say is like a warm cuddle. 265 00:18:25,687 --> 00:18:27,121 It really is. 266 00:18:29,023 --> 00:18:31,993 Enjoy it, heh. What is it? 267 00:18:32,026 --> 00:18:33,995 Be careful with the salsa, please. 268 00:18:34,028 --> 00:18:35,930 It's pollo con mole. 269 00:18:35,963 --> 00:18:37,699 It's really good. 270 00:18:37,732 --> 00:18:39,701 It's a Mexican dish. 271 00:18:39,734 --> 00:18:42,070 I'm Mexican. Bueno, no. 272 00:18:42,103 --> 00:18:46,107 I was born in El Salvador because my father is from there. 273 00:18:46,140 --> 00:18:49,577 But my mom is Mexican, so we went to first Mexico and then-- 274 00:18:49,610 --> 00:18:52,847 And you? I'm an IT consultant. 275 00:18:56,283 --> 00:18:57,719 Oh, I'm from Anaheim. 276 00:18:57,752 --> 00:18:59,020 Oh, from Anaheim. 277 00:18:59,053 --> 00:19:00,121 Anaheim, yeah. 278 00:19:00,154 --> 00:19:01,589 Yeah. El Paso. 279 00:19:03,157 --> 00:19:05,727 Okay, well, I have some things I need to do. 280 00:19:05,760 --> 00:19:08,596 Excuse me, Mr. Otto. You wouldn't have an Alvin wrench 281 00:19:08,629 --> 00:19:10,198 I could borrow, would you? 282 00:19:10,230 --> 00:19:11,766 You mean an Allen wrench. 283 00:19:11,799 --> 00:19:13,735 No, an Alvin wrench. 284 00:19:13,768 --> 00:19:15,536 - It's Allen wrench. - Allen wrench. 285 00:19:15,570 --> 00:19:17,705 It's "Allen" wrench, right? It's Allen wrench. 286 00:19:17,739 --> 00:19:19,406 It's Alvin. All morning, 287 00:19:19,439 --> 00:19:20,775 "Alvin wrench, Alvin wrench." 288 00:19:20,808 --> 00:19:22,143 Honey, it's Alvin, trust me. 289 00:19:22,176 --> 00:19:23,945 Everybody I know calls it an Alvin wrench. 290 00:19:23,978 --> 00:19:26,647 Everybody you know is wrong. Oh, yeah? You wanna Google it? 291 00:19:26,681 --> 00:19:29,382 My God. Google it! Google it! 292 00:19:29,416 --> 00:19:31,619 Google it. Wikipediale. Wikipediale. 293 00:19:31,652 --> 00:19:32,820 Give me your phone. 294 00:19:32,854 --> 00:19:35,422 No, my phone. You use your phone. 295 00:19:42,295 --> 00:19:44,165 Do you know what size you need? 296 00:19:44,198 --> 00:19:45,933 Ah, just the usual size. 297 00:19:47,969 --> 00:19:49,637 Take the set. 298 00:19:49,670 --> 00:19:51,139 Thank you. Aw, thank you. 299 00:19:51,172 --> 00:19:53,473 We go because you have things to do, so... 300 00:20:02,517 --> 00:20:04,317 What do you want, huh? 301 00:20:21,202 --> 00:20:23,171 Mm! Hmm. 302 00:20:24,238 --> 00:20:25,206 Mmm. 303 00:20:40,922 --> 00:20:41,923 Mmm! 304 00:21:27,467 --> 00:21:29,670 Isn't she beautiful, son? 305 00:21:29,704 --> 00:21:33,174 That's a Chevy engine for you. Dependable. 306 00:21:33,207 --> 00:21:35,243 Not enough you can depend on in this world. 307 00:21:35,276 --> 00:21:36,476 Dad, this is Otto. 308 00:21:39,814 --> 00:21:41,582 That's enough now, darling. 309 00:22:01,168 --> 00:22:03,671 Huh. Two for $8? 310 00:22:17,351 --> 00:22:19,820 Maybe I should just run myself over with a car. 311 00:22:19,854 --> 00:22:21,454 Maybe that'll work. 312 00:22:21,488 --> 00:22:24,625 Found some of the flowers you like. 313 00:22:24,659 --> 00:22:26,627 Pink. 314 00:22:26,661 --> 00:22:28,129 There was a deal on 'em. 315 00:22:29,297 --> 00:22:32,166 On sale. Two for 8 bucks. 316 00:22:34,268 --> 00:22:36,671 I'm sorry I didn't get 'em here earlier. 317 00:22:38,272 --> 00:22:40,574 Got distracted. 318 00:22:40,608 --> 00:22:42,475 By some new neighbors. 319 00:22:44,979 --> 00:22:46,213 Nitwit husband. 320 00:22:48,015 --> 00:22:51,018 Didn't even know an Allen wrench from one of the Chipmunks. 321 00:22:52,219 --> 00:22:54,487 Renters, of course. 322 00:22:56,791 --> 00:22:58,693 No commitment to anything. 323 00:23:00,795 --> 00:23:05,032 I know, I know. Maybe they can't afford to buy yet. 324 00:23:05,066 --> 00:23:07,969 But what will they do when those real estate bastards 325 00:23:08,002 --> 00:23:10,371 decide to tear down their house 326 00:23:10,404 --> 00:23:13,274 and put up more of those ricky-ticky condos, huh? 327 00:23:13,307 --> 00:23:15,475 It's gonna happen. I promise you. 328 00:23:15,509 --> 00:23:18,813 They're already driving around the gates, 329 00:23:18,846 --> 00:23:21,082 driving right across the grass. 330 00:23:24,018 --> 00:23:25,786 Dye & Merika. 331 00:23:25,820 --> 00:23:28,055 What idiot thought that was a good name 332 00:23:28,089 --> 00:23:30,458 for a real estate company? 333 00:23:30,490 --> 00:23:32,393 Sounds like "dying America." 334 00:23:35,096 --> 00:23:37,497 It is, of course. 335 00:23:37,531 --> 00:23:40,434 Can't even buy a decent screw hook anymore. 336 00:23:41,769 --> 00:23:43,404 Or rope by the foot. 337 00:23:46,007 --> 00:23:47,908 Nothing works when you're not home. 338 00:24:56,477 --> 00:24:57,411 Next. 339 00:25:01,749 --> 00:25:05,219 I suspect you have hypertrophic cardiomyopathy, 340 00:25:05,252 --> 00:25:07,254 which is a genetic enlargement of the-- 341 00:25:07,288 --> 00:25:08,789 I know. 342 00:25:08,823 --> 00:25:10,424 My father had it. 343 00:25:12,760 --> 00:25:15,629 Well, you'll likely be around a good long time, 344 00:25:15,663 --> 00:25:18,365 but I'm afraid your military prospects end here. 345 00:25:20,034 --> 00:25:22,103 Next. 346 00:25:28,309 --> 00:25:30,244 One return ticket to Pittsburgh, please. 347 00:25:30,277 --> 00:25:31,946 That'll be 1.10. 348 00:25:34,014 --> 00:25:35,449 Thank you. 349 00:25:41,856 --> 00:25:43,457 Coming through. 350 00:26:05,547 --> 00:26:07,882 Hey, you dropped your book! 351 00:26:07,915 --> 00:26:09,683 Miss, you dropped your book! Hey! 352 00:26:56,363 --> 00:26:57,965 Is-- Is that mine? 353 00:26:59,066 --> 00:27:00,935 What? 354 00:27:00,968 --> 00:27:04,772 Yes. I saw you dropped it, so I... 355 00:27:06,273 --> 00:27:09,243 Thank you so much. I'm halfway through reading it. 356 00:27:09,276 --> 00:27:11,546 I would hate not knowing how it ends. 357 00:27:13,781 --> 00:27:16,551 Oh, here. Why don't you join me? 358 00:27:21,322 --> 00:27:22,790 I'm Sonya. 359 00:27:22,823 --> 00:27:24,792 I'm Otto. 360 00:27:24,825 --> 00:27:26,760 It was my father's name. 361 00:27:26,794 --> 00:27:29,730 I'm on my way to visit my father right now. 362 00:27:29,763 --> 00:27:31,298 I go every Thursday. 363 00:27:38,973 --> 00:27:41,408 Do you take this train a lot? 364 00:27:41,442 --> 00:27:45,079 Oh, no, I had to come into town for my Army physical. 365 00:27:45,112 --> 00:27:46,981 Oh, God. 366 00:27:47,014 --> 00:27:48,550 Oh, that must be so hard, 367 00:27:48,583 --> 00:27:50,784 not knowing what you're gonna face over there. 368 00:27:50,818 --> 00:27:53,287 When are you leaving? I'm not-- 369 00:27:55,256 --> 00:27:56,591 Not for a while. 370 00:27:58,627 --> 00:28:00,494 Tickets, please. 371 00:28:04,798 --> 00:28:06,767 Thank you. 372 00:28:06,800 --> 00:28:08,269 All right, thank you. 373 00:28:10,471 --> 00:28:12,273 I'm afraid you're on the wrong train. 374 00:28:12,306 --> 00:28:14,041 This is an eastbound ticket. 375 00:28:16,043 --> 00:28:17,512 I must have, um... 376 00:28:18,846 --> 00:28:20,814 I'll get off at the next station. 377 00:28:20,848 --> 00:28:22,916 Uh, how much is it? 378 00:28:22,950 --> 00:28:24,184 $1.75. 379 00:28:31,660 --> 00:28:32,661 One. 380 00:28:43,804 --> 00:28:45,806 Here. I have some change. 381 00:28:51,746 --> 00:28:52,980 Thank you. 382 00:28:57,652 --> 00:28:59,253 There you go. Have a good day. 383 00:29:04,892 --> 00:29:06,060 A quarter to spare. 384 00:29:07,662 --> 00:29:09,196 It's 1964. 385 00:29:09,229 --> 00:29:11,198 It's pure silver. Oh? 386 00:29:11,231 --> 00:29:13,568 Keep it, then. It's lucky. 387 00:29:18,105 --> 00:29:19,574 Yes, it is. 388 00:30:06,821 --> 00:30:10,257 Hey, Otto! A little late for your morning rounds, isn't it? 389 00:30:10,290 --> 00:30:11,693 No. No? 390 00:30:11,726 --> 00:30:13,394 Aren't you supposed to be at work? 391 00:30:15,229 --> 00:30:16,964 No. Oh. Cool. 392 00:30:16,997 --> 00:30:19,634 You wanna come over for lunch, then? 393 00:30:19,667 --> 00:30:20,968 Lunch. 394 00:30:22,269 --> 00:30:24,639 Yeah. No, no. 395 00:30:24,672 --> 00:30:27,609 Well, it's pork tenderloin, in case you change your mind! 396 00:30:27,642 --> 00:30:29,076 No, no, no, no. 397 00:30:30,144 --> 00:30:31,646 Hey, excuse me. 398 00:30:33,947 --> 00:30:35,583 It was you. 399 00:30:35,617 --> 00:30:37,151 This is a private road, 400 00:30:37,184 --> 00:30:39,953 and these gates are to keep down the flow of traffic. 401 00:30:39,987 --> 00:30:42,122 Not so idiot drivers can go around them 402 00:30:42,156 --> 00:30:43,591 and tear up the grass. 403 00:30:43,625 --> 00:30:45,560 Okay. You got me. 404 00:30:45,593 --> 00:30:47,060 I'm with Dye & Merika. 405 00:30:47,094 --> 00:30:49,129 I'm gonna have the groundskeeper come down 406 00:30:49,163 --> 00:30:51,432 and fix that up for ya, okay? Good as new. 407 00:30:51,465 --> 00:30:53,768 Even better. You have a good one now, okay? 408 00:30:53,802 --> 00:30:55,537 The rules are here for a reason. 409 00:31:00,642 --> 00:31:02,176 I know what you guys are up to. 410 00:31:02,209 --> 00:31:05,112 Okay, Mr. Anderson. Whatever you say. 411 00:31:05,145 --> 00:31:07,281 Keep up the neighborhood watch. 412 00:31:09,216 --> 00:31:12,620 Get out here, you little bugger! 413 00:31:14,121 --> 00:31:15,590 Come on. Yeah. 414 00:31:15,623 --> 00:31:17,257 Get out here! 415 00:31:17,291 --> 00:31:19,761 You throw one more rock, and I swear I'll dropkick 416 00:31:19,794 --> 00:31:21,663 that little rat dog of yours right over the roof. 417 00:31:21,696 --> 00:31:23,096 No, I'm not throwing it at your house. 418 00:31:23,130 --> 00:31:24,833 That nasty cat scratched Prince. 419 00:31:24,866 --> 00:31:26,668 I'm gonna kill that piece of shit. 420 00:31:26,701 --> 00:31:29,704 No, you're not. What do you care? It's feral. 421 00:31:29,737 --> 00:31:32,272 It's probably full of all sorts of disgusting diseases. 422 00:31:32,306 --> 00:31:35,643 So are you, most likely. I don't throw rocks at you. 423 00:31:35,677 --> 00:31:37,444 - Andy. - What's up? 424 00:31:37,478 --> 00:31:39,547 Did you hear what he just said this time? 425 00:31:39,581 --> 00:31:41,381 I told you before about how he talks to me. 426 00:31:41,415 --> 00:31:44,853 Get outta here while you can. I'm not your friend. 427 00:31:44,886 --> 00:31:46,955 Dye & Merika said they'll get the old people on this street 428 00:31:46,987 --> 00:31:48,890 into a home. The sooner the better! 429 00:32:06,941 --> 00:32:08,910 Hello. What now? 430 00:32:08,943 --> 00:32:11,646 I just wanted to bring the wrenches back. 431 00:32:11,679 --> 00:32:13,480 I found one that came with the furniture. 432 00:32:13,515 --> 00:32:15,182 Congratulations. 433 00:32:15,215 --> 00:32:17,519 And I made you some salpores de arroz. 434 00:32:17,552 --> 00:32:19,419 Is that chicken and mole? 435 00:32:19,453 --> 00:32:22,322 No. These are Salvadoran cookies. 436 00:32:22,356 --> 00:32:23,992 They were my father's favorite, so... 437 00:32:24,024 --> 00:32:25,860 They're delicious. You're gonna love 'em. 438 00:32:25,894 --> 00:32:28,696 Yes, because I made them. Also, Otto, I was wondering 439 00:32:28,730 --> 00:32:30,565 if you have a ladder I can borrow. 440 00:32:30,598 --> 00:32:32,000 Our window is jammed. 441 00:32:32,032 --> 00:32:33,601 Why do you need a ladder? 442 00:32:33,635 --> 00:32:37,037 Well, it's the one up there. It... 443 00:32:37,070 --> 00:32:38,573 It won't open. 444 00:32:38,606 --> 00:32:41,009 And you're gonna try to open it from the outside? 445 00:32:41,041 --> 00:32:42,409 Yeah. Right. 446 00:32:43,711 --> 00:32:45,078 I'll get my coat. 447 00:32:45,112 --> 00:32:46,480 Okay. Thank you. 448 00:32:48,816 --> 00:32:52,185 I like how his hands are waving. Let's put the arm in. 449 00:32:54,656 --> 00:32:55,890 Oh, good. Anita. 450 00:32:55,924 --> 00:32:58,358 Otto, hate to bother you, 451 00:32:58,392 --> 00:33:00,227 but we don't have any heat. 452 00:33:00,260 --> 00:33:02,764 Um, could you come take a look? 453 00:33:02,797 --> 00:33:05,299 Try bleeding your radiators. 454 00:33:05,332 --> 00:33:07,702 How would I go about that? 455 00:33:07,735 --> 00:33:09,904 By bleeding the radiators. 456 00:33:09,938 --> 00:33:12,072 Otto. Don't be rude. 457 00:33:12,105 --> 00:33:14,441 I wasn't being rude. 458 00:33:14,474 --> 00:33:18,378 Well, it's hard to tell the difference sometimes with Otto. 459 00:33:18,412 --> 00:33:20,247 Yeah. 460 00:33:20,280 --> 00:33:24,217 By the way, we just moved to 206. 461 00:33:24,251 --> 00:33:25,987 I'm Marisol. I'm Tommy. 462 00:33:26,020 --> 00:33:27,555 Oh, welcome, honey. Nice meeting you. 463 00:33:27,589 --> 00:33:29,323 I'm Anita. 464 00:33:29,356 --> 00:33:32,392 My husband, Reuben, is the one who used to handle the heat. 465 00:33:32,426 --> 00:33:33,928 Okay. But we always knew 466 00:33:33,962 --> 00:33:36,598 a day would come when he wouldn't be able to handle 467 00:33:36,631 --> 00:33:38,498 things around the house any longer. 468 00:33:39,834 --> 00:33:41,769 Maybe Reuben should have thought of that 469 00:33:41,803 --> 00:33:44,404 when he organized his coup. 470 00:33:44,438 --> 00:33:47,075 That was a long time ago. 471 00:33:47,107 --> 00:33:48,308 A coup? 472 00:33:48,342 --> 00:33:50,410 It was a misunderstanding. 473 00:33:50,444 --> 00:33:51,713 It was a coup. 474 00:33:54,147 --> 00:33:58,686 Otto, can't you just go breathe Anita's radiators for her? 475 00:33:58,720 --> 00:34:01,589 No. Because you don't breathe radiators. 476 00:34:01,623 --> 00:34:04,157 You bleed them. Honey, look at this ramp. 477 00:34:04,191 --> 00:34:05,793 Oh, that's Sonya's. We needed this for the trailer. 478 00:34:05,827 --> 00:34:08,161 Put that down. Put that down! 479 00:34:08,195 --> 00:34:10,430 Who said you could touch that?! Oh, sorry. 480 00:34:10,464 --> 00:34:12,199 All of you get outta here. Go, go. 481 00:34:12,232 --> 00:34:15,135 Take your ladder and go. Get outta here. All of you. 482 00:34:15,168 --> 00:34:17,839 - Okay. - Thank you. 483 00:34:17,872 --> 00:34:18,973 Thank you. Watch out. 484 00:34:20,474 --> 00:34:22,677 Right. Right. 485 00:34:25,647 --> 00:34:27,649 Thank you! 486 00:34:32,486 --> 00:34:35,188 No. What are you doing in here? 487 00:34:35,222 --> 00:34:37,157 How did you get in here? Come on. 488 00:34:37,190 --> 00:34:39,661 Come on. Go! Get outta there. 489 00:34:41,194 --> 00:34:43,798 No, get out. Get out of there. 490 00:34:43,831 --> 00:34:44,999 Come on, go. 491 00:34:47,267 --> 00:34:48,569 Hey. 492 00:34:52,106 --> 00:34:54,207 Let go! 493 00:34:54,241 --> 00:34:55,342 Let go. 494 00:34:58,746 --> 00:35:01,716 You scratch me, I'll bite you. 495 00:35:04,852 --> 00:35:06,888 That'll teach you. 496 00:35:10,390 --> 00:35:11,893 Stupid cat. 497 00:35:16,597 --> 00:35:17,765 Hi, Otto! 498 00:35:19,067 --> 00:35:21,268 O-T-T-O. 499 00:35:38,285 --> 00:35:40,253 Otto. Um... 500 00:35:40,287 --> 00:35:42,056 I loaned you my garden hose last August. 501 00:35:42,090 --> 00:35:44,992 If you give it back to me, I'll bleed your radiators for you. 502 00:35:46,794 --> 00:35:48,129 Come in. 503 00:35:55,302 --> 00:35:58,206 So those new neighbors of yours, 504 00:35:58,238 --> 00:36:00,808 they seem quite lovely, don't you think? 505 00:36:00,842 --> 00:36:04,277 Lovely. Yeah, well, you may have 506 00:36:04,311 --> 00:36:07,280 some more new neighbors soon enough. 507 00:36:07,314 --> 00:36:10,151 The realty people, they've been telling us... 508 00:36:10,184 --> 00:36:14,222 Reuben and I have to move out. 509 00:36:14,254 --> 00:36:16,490 No, that's a load of crap. 510 00:36:16,524 --> 00:36:18,325 They don't own this house. You do. 511 00:36:18,358 --> 00:36:20,728 Yeah, well, that's what I said. 512 00:36:20,762 --> 00:36:23,631 They have been talking to our boy, Chris. 513 00:36:23,664 --> 00:36:25,432 Ugh! Now he's saying 514 00:36:25,465 --> 00:36:27,835 that I can no longer take care of Reuben, 515 00:36:27,869 --> 00:36:31,072 that he needs to be in a special care place. 516 00:36:31,105 --> 00:36:34,909 And I should move into a retirement home. 517 00:36:34,942 --> 00:36:36,677 What does Chris know about it? 518 00:36:36,711 --> 00:36:38,579 He's an idiot. He always has been. 519 00:36:38,613 --> 00:36:40,515 They can't make you do anything. 520 00:36:43,350 --> 00:36:45,787 Does he even know we're here? 521 00:36:45,820 --> 00:36:47,121 Of course he does. 522 00:36:47,155 --> 00:36:48,990 Don't let him fool you. 523 00:36:49,023 --> 00:36:51,291 He's still in there. 524 00:36:53,360 --> 00:36:57,131 Um, let me go find your hose. 525 00:37:15,817 --> 00:37:19,319 The whole neighborhood is falling apart these days. 526 00:37:19,352 --> 00:37:20,721 They don't even have 527 00:37:20,755 --> 00:37:22,590 a homeowners' association anymore. 528 00:37:24,025 --> 00:37:27,094 No one left to keep things running. 529 00:37:28,996 --> 00:37:30,330 Not like we did. 530 00:37:37,404 --> 00:37:39,006 Now, just to be clear... 531 00:37:40,107 --> 00:37:43,077 I still haven't forgiven you. 532 00:37:43,110 --> 00:37:46,446 I just didn't realize you would fall to shit so quickly. 533 00:37:47,682 --> 00:37:50,350 And now... 534 00:37:50,383 --> 00:37:54,589 they're tearing apart everything we worked so hard to build. 535 00:37:54,622 --> 00:37:58,192 I haven't even left yet, and they're trying to erase us. 536 00:38:00,094 --> 00:38:05,233 Well, I am not staying around to see that happen. 537 00:38:05,266 --> 00:38:06,567 I'm leaving. 538 00:38:07,969 --> 00:38:10,338 - For good. - Anita, ready for lunch? 539 00:38:10,370 --> 00:38:12,173 I'm making that creamed corn you like. 540 00:38:12,206 --> 00:38:14,775 Oh, thank you. Oh, thank you, Otto. 541 00:38:14,809 --> 00:38:17,011 I'm sorry it took so long to give it back. 542 00:38:17,044 --> 00:38:18,445 Um, you wanna stay for lunch? 543 00:38:18,478 --> 00:38:20,348 Yeah, Anita made a pork tenderloin. 544 00:38:20,380 --> 00:38:22,482 No, I have a lot of things I have to do. 545 00:38:25,887 --> 00:38:29,056 Reuben, what are you doing, hon? 546 00:38:29,090 --> 00:38:31,125 - Let go. - What are you doing? 547 00:38:31,158 --> 00:38:34,394 Let go. Reuben. Reuben. 548 00:38:34,427 --> 00:38:36,463 Let... What are you doing? 549 00:38:36,496 --> 00:38:37,932 ...go. 550 00:38:49,143 --> 00:38:50,211 Oh, man. 551 00:39:11,832 --> 00:39:14,535 Try opening it from the inside a little. 552 00:39:16,037 --> 00:39:18,506 It's higher than I thought. 553 00:39:18,539 --> 00:39:20,541 I'm a little bit dizzy, honey. 554 00:40:00,581 --> 00:40:01,682 Hmm. 555 00:40:03,184 --> 00:40:04,452 Mmm. 556 00:40:04,484 --> 00:40:05,653 Mm... 557 00:40:30,611 --> 00:40:34,749 ♪ Sun through the shadows ♪ 558 00:40:34,782 --> 00:40:37,018 ♪ Light through the door ♪ 559 00:40:38,953 --> 00:40:40,955 ♪ Your voice like an echo ♪ 560 00:40:43,257 --> 00:40:45,459 ♪ I can't hear anymore ♪ 561 00:40:47,361 --> 00:40:49,430 ♪ So I follow your steps ♪ 562 00:40:49,463 --> 00:40:51,866 ♪ While the love That you left ♪ 563 00:40:51,899 --> 00:40:53,768 ♪ Is burned in my heart ♪ 564 00:40:55,903 --> 00:40:58,039 ♪ With dreams in my mind ♪ 565 00:40:58,072 --> 00:41:03,411 ♪ The next time that I have you in my arms ♪ 566 00:41:03,444 --> 00:41:09,850 ♪ 'Cause I will tell you The whole truth ♪ 567 00:41:12,253 --> 00:41:14,588 ♪ There's no color ♪ 568 00:41:14,622 --> 00:41:17,591 ♪ In the world without you ♪ 569 00:41:24,832 --> 00:41:27,134 Looks like we'll both have to take the next one. 570 00:41:29,270 --> 00:41:32,139 Otto. It was your father's name. 571 00:41:32,173 --> 00:41:33,240 You remembered. 572 00:41:36,610 --> 00:41:38,946 Did you have to go back to the military center? 573 00:41:38,979 --> 00:41:42,283 No, I wanted to pay you back for the train ticket. 574 00:41:44,285 --> 00:41:47,488 Wouldn't it be nicer if you invited me to dinner? 575 00:41:47,522 --> 00:41:51,992 ♪ The best gift of this life ♪ 576 00:41:52,026 --> 00:41:54,762 ♪ Is to see you up close... ♪ 577 00:41:57,765 --> 00:41:58,966 Shall we? 578 00:41:58,999 --> 00:42:00,968 Yeah, let's go in. 579 00:42:01,001 --> 00:42:02,103 You're... 580 00:42:02,136 --> 00:42:04,772 ...fifteen minutes late. Am I? 581 00:42:04,805 --> 00:42:06,907 ♪ So I write it all down ♪ 582 00:42:06,941 --> 00:42:09,176 ♪ All these moments I've found ♪ 583 00:42:09,210 --> 00:42:11,612 ♪ Til I see you, my love ♪ 584 00:42:15,616 --> 00:42:18,853 So, what kinds of things interest you? 585 00:42:20,321 --> 00:42:21,523 Interest me like...? 586 00:42:21,556 --> 00:42:23,858 What are you passionate about? 587 00:42:23,891 --> 00:42:26,026 Machines. Engines. 588 00:42:26,060 --> 00:42:27,529 I like knowing how things work. 589 00:42:27,562 --> 00:42:28,996 I like knowing how things work. 590 00:42:29,029 --> 00:42:31,699 What each part does to make a car run smoothly. 591 00:42:31,732 --> 00:42:33,634 It's more complicated than people realize. 592 00:42:33,667 --> 00:42:35,302 A carburetor has to mix gas and air 593 00:42:35,336 --> 00:42:37,838 in just the right combination, and then the spark plug 594 00:42:37,872 --> 00:42:40,441 has to ignite that mixture, which drives the piston 595 00:42:40,474 --> 00:42:41,876 and the connecting rods and the drive shaft-- 596 00:42:41,909 --> 00:42:44,546 Where did you learn so much about cars? 597 00:42:44,579 --> 00:42:46,647 From my father. 598 00:42:46,680 --> 00:42:49,316 It's all we really talked about. He was a good dad. 599 00:42:50,718 --> 00:42:51,752 Dependable. 600 00:42:53,087 --> 00:42:54,488 He passed away. 601 00:42:55,756 --> 00:42:56,724 Two months ago. 602 00:42:59,093 --> 00:43:00,895 It was sudden. 603 00:43:00,928 --> 00:43:01,896 I'm sorry. 604 00:43:04,431 --> 00:43:06,400 And your mom? 605 00:43:06,433 --> 00:43:08,335 Don't remember her much. 606 00:43:08,369 --> 00:43:11,839 Just how it felt when she was gone. 607 00:43:19,880 --> 00:43:21,715 Why didn't you get an entrée? 608 00:43:26,687 --> 00:43:28,189 I ate at home. 609 00:43:29,957 --> 00:43:31,091 Why? 610 00:43:32,860 --> 00:43:34,895 So you could order whatever you wanted. 611 00:43:41,135 --> 00:43:43,605 Look, I lied to you. 612 00:43:43,638 --> 00:43:45,873 I'm sorry. 613 00:43:45,906 --> 00:43:48,842 I'm not in the Army. I couldn't pass my physical. 614 00:43:48,876 --> 00:43:50,945 And if I had, at least I'd have a job now, 615 00:43:50,978 --> 00:43:54,081 which is what I was counting on. But I don't. 616 00:43:56,817 --> 00:43:59,053 And I don't know what I'm gonna do. 617 00:44:00,888 --> 00:44:01,822 I should go. 618 00:44:19,940 --> 00:44:21,242 Otto! 619 00:44:28,349 --> 00:44:29,416 Otto! 620 00:44:32,486 --> 00:44:34,054 I'm coming. 621 00:44:34,088 --> 00:44:35,823 I'm coming! 622 00:44:35,856 --> 00:44:37,891 What? What do you want? 623 00:44:37,925 --> 00:44:40,094 What are you doing here? What are you doing? 624 00:44:40,127 --> 00:44:42,096 I'm looking for you. Well, you found me. 625 00:44:42,129 --> 00:44:44,733 Can you please take me to the hospital? Please? 626 00:44:44,765 --> 00:44:47,468 Tommy fell off the ladder. The ambulance just took him away. 627 00:44:47,501 --> 00:44:49,003 Well, you can drive yourself 628 00:44:49,036 --> 00:44:51,506 in that imported toaster you call a car. 629 00:44:51,539 --> 00:44:53,274 I don't have a license. 630 00:44:53,307 --> 00:44:55,976 How old are you? Eh? Thirty. 631 00:44:56,010 --> 00:44:57,978 And you don't have a driver's license? 632 00:44:58,012 --> 00:45:00,180 I have a driving's permit. 633 00:45:00,214 --> 00:45:02,617 I just never got to the other parts. 634 00:45:02,651 --> 00:45:04,619 How many other parts are there? 635 00:45:07,722 --> 00:45:08,789 Please! 636 00:45:08,822 --> 00:45:10,659 Por favor. 637 00:45:10,692 --> 00:45:13,528 Focus! Please, listen! 638 00:45:14,862 --> 00:45:16,531 Tommy is in the hospital, 639 00:45:16,564 --> 00:45:19,133 and he may be dying as we speak. 640 00:45:19,166 --> 00:45:21,201 So are you gonna drive me to the hospital, 641 00:45:21,235 --> 00:45:23,270 or are you gonna make me take a bus? 642 00:45:23,304 --> 00:45:25,507 I will drive you. Thank you. 643 00:45:25,540 --> 00:45:26,907 Was it so hard? 644 00:45:28,510 --> 00:45:30,177 Where are you going? 645 00:45:30,210 --> 00:45:33,280 I'm going to get the children! 646 00:45:33,314 --> 00:45:35,182 The children? 647 00:45:40,888 --> 00:45:43,123 Pick me up, pick me up! 648 00:45:53,167 --> 00:45:55,269 Bam everywhere. No! No! 649 00:46:00,207 --> 00:46:01,543 Smack, smack, smack! 650 00:46:01,576 --> 00:46:03,511 These dolls. 651 00:46:03,545 --> 00:46:05,680 Are they some kind of superheroes? 652 00:46:05,714 --> 00:46:08,248 Um, luchador are wrestlers. Yeah. 653 00:46:09,350 --> 00:46:10,484 Wrestlers. 654 00:46:10,518 --> 00:46:12,754 I found a Mr. Bear book! So I see. 655 00:46:14,388 --> 00:46:16,390 She wants you to read to her. 656 00:46:17,726 --> 00:46:18,859 Exactly. 657 00:46:21,295 --> 00:46:23,397 "Are You There, Baby Bear? 658 00:46:25,533 --> 00:46:29,203 'Are you there, Baby Bear?' Mr. Bear says. 659 00:46:29,236 --> 00:46:31,773 'Where, oh where, is my Baby Bear?'" 660 00:46:31,806 --> 00:46:33,775 No, talk like a bear. 661 00:46:35,109 --> 00:46:37,444 Bears don't talk. 662 00:46:37,478 --> 00:46:38,813 Um, this one does. 663 00:46:44,284 --> 00:46:48,757 "'Where, oh where, is my Baby Bear?' 664 00:46:48,790 --> 00:46:53,394 'Are you there, Baby Bear, up in that tree?'" 665 00:46:53,427 --> 00:46:55,295 Grr! No, it's an owl! 666 00:46:57,998 --> 00:47:02,804 "'There's nobody here but baby and me.' 667 00:47:08,142 --> 00:47:11,245 'Are you there, Baby Bear, deep underground?'" 668 00:47:11,278 --> 00:47:13,113 I'm no Baby Bear. 669 00:47:13,147 --> 00:47:14,716 I'm Beppo! 670 00:47:14,749 --> 00:47:16,250 Hi, Beppo! 671 00:47:16,283 --> 00:47:18,152 - Do you want to see a trick? - Yes! 672 00:47:18,185 --> 00:47:20,789 Actually, I was reading to them. 673 00:47:20,822 --> 00:47:26,160 "Actually, I was reading to them," Mr. Bear grumbled. 674 00:47:26,193 --> 00:47:28,295 Say, could I borrow a coin, Mr. Bear? 675 00:47:28,328 --> 00:47:30,230 Yes, yes, yes, please? 676 00:47:30,264 --> 00:47:32,132 Please, please, please? 677 00:47:33,434 --> 00:47:34,435 Yes, yes, yes! 678 00:47:36,470 --> 00:47:37,971 I need this back. 679 00:47:38,005 --> 00:47:39,473 Absolutely. 680 00:47:48,650 --> 00:47:50,518 ¿Dónde está Otto? 681 00:47:57,191 --> 00:48:00,027 He doesn't even own the costume. That's owned by the hospital. 682 00:48:00,060 --> 00:48:01,995 - He's gonna have to pay for that. - Otto! 683 00:48:02,029 --> 00:48:05,432 Beppo means happiness. He volunteers his time to be here. 684 00:48:05,466 --> 00:48:08,202 Otto. What the hell did you do? 685 00:48:08,235 --> 00:48:09,336 Nothing. 686 00:48:09,369 --> 00:48:11,940 Abuelo Otto hit the clown. 687 00:48:11,972 --> 00:48:13,875 I did not. Yeah, you did. 688 00:48:13,908 --> 00:48:16,176 Abuelo Luchadoro! 689 00:48:16,210 --> 00:48:18,111 Luchadoro! 690 00:48:18,145 --> 00:48:20,548 It was all the clown's fault. 691 00:48:21,816 --> 00:48:24,552 Where is it going? 692 00:48:28,989 --> 00:48:30,324 Here it go-- 693 00:48:30,357 --> 00:48:31,526 Blow. 694 00:48:36,363 --> 00:48:39,333 Wow! Here it is! 695 00:48:39,366 --> 00:48:41,401 How'd you do that? Oh, it's magic. 696 00:48:41,435 --> 00:48:43,170 Thank you. 697 00:48:43,203 --> 00:48:45,305 I hope you have a magical day! 698 00:48:45,339 --> 00:48:46,808 Bye! Bye, Beppo! 699 00:48:46,841 --> 00:48:48,676 Thank you. Hang on. 700 00:48:51,378 --> 00:48:52,981 This isn't my quarter. 701 00:48:53,013 --> 00:48:54,883 Well, it came from your ear, sir, 702 00:48:54,916 --> 00:48:57,519 so that's a you problem, heh! 703 00:48:57,552 --> 00:48:59,086 No, this isn't my quarter. 704 00:48:59,119 --> 00:49:01,388 "No, no, no. This is not your quarter." 705 00:49:03,223 --> 00:49:04,926 Look. Whoa. Whoa, whoa. 706 00:49:04,959 --> 00:49:07,060 I gave you a quarter that I said I needed back. 707 00:49:07,094 --> 00:49:09,096 You want a dollar? And you switched them on me. 708 00:49:09,129 --> 00:49:10,865 The ol' switcheroo. You gave me this quarter. 709 00:49:10,899 --> 00:49:12,734 Is Otto going to get in trouble? 710 00:49:12,767 --> 00:49:14,334 It's just a quarter. No, it's not. 711 00:49:14,368 --> 00:49:16,738 Do you see the copper? He's not calling the coppers. 712 00:49:16,771 --> 00:49:18,740 I gave you a 1964 quarter. Please calm down. 713 00:49:18,773 --> 00:49:20,240 I want it back! Where is it? 714 00:49:20,274 --> 00:49:22,209 You have it on you. Officer, help me. 715 00:49:22,242 --> 00:49:24,177 129. We have a clown situation. 716 00:49:24,211 --> 00:49:25,245 Where is it? 717 00:49:25,279 --> 00:49:26,748 Let go of the clown! Sir! Sir! 718 00:49:26,781 --> 00:49:28,750 Aha! 1964. 719 00:49:36,658 --> 00:49:38,191 Where's my toy? 720 00:49:38,225 --> 00:49:39,761 It's in your backpack. 721 00:49:39,794 --> 00:49:42,195 - What pocket? - There's a million pockets. 722 00:49:43,598 --> 00:49:44,766 What? 723 00:49:47,001 --> 00:49:49,003 My father used to smile like that. 724 00:49:50,437 --> 00:49:52,306 I'm not smiling. 725 00:49:52,339 --> 00:49:53,775 Exactly. 726 00:49:53,808 --> 00:49:56,044 You should never be mean to a clown. 727 00:49:56,076 --> 00:49:57,712 What about Alvin Wrench, is he coming? 728 00:49:57,745 --> 00:49:59,079 Look! Hey, guys! 729 00:49:59,112 --> 00:50:00,882 Mom, there he is! Yay! 730 00:50:00,915 --> 00:50:03,116 Pull the car up, please, so we pick him up. 731 00:50:03,150 --> 00:50:04,786 Otto! 732 00:50:10,257 --> 00:50:12,760 - Thanks for driving us. - Bye, Abuelo Luchadoro. 733 00:50:12,794 --> 00:50:14,596 Thank you, Otto. Okay, good night. 734 00:50:14,629 --> 00:50:17,164 - Bye! - Thanks again, Otto. 735 00:50:17,197 --> 00:50:18,265 Bye, then. 736 00:50:18,298 --> 00:50:19,801 All right, ladies. 737 00:50:19,834 --> 00:50:22,102 Let's go. 738 00:50:22,135 --> 00:50:25,707 - Look at your new leg! - It looks like a robot leg. 739 00:50:48,062 --> 00:50:49,363 Otto! 740 00:50:52,033 --> 00:50:53,701 Oh, my God, is he dead? 741 00:50:53,735 --> 00:50:55,837 No, he's probably sleeping. 742 00:50:55,870 --> 00:50:57,505 Otto. No, no, no, please. 743 00:50:57,538 --> 00:50:59,339 Please. Please. Take him out. Please. 744 00:50:59,373 --> 00:51:01,174 No, why can't you? 745 00:51:01,208 --> 00:51:02,677 Because I'm pregnant. 746 00:51:02,710 --> 00:51:04,211 I cannot handle the cats 747 00:51:04,244 --> 00:51:05,680 because I can get the toxo thing. 748 00:51:05,713 --> 00:51:07,347 Well, he got himself in there. 749 00:51:07,381 --> 00:51:10,818 He can get himself out of there. 750 00:51:10,852 --> 00:51:12,285 Why are you like that? 751 00:51:12,319 --> 00:51:13,721 I'm not good with cats. 752 00:51:13,755 --> 00:51:15,455 Hey, man. What's going on? 753 00:51:15,489 --> 00:51:18,291 Jimmy. Jimmy. We have a... 754 00:51:18,325 --> 00:51:20,193 Oh, no! 755 00:51:20,227 --> 00:51:21,963 We gotta warm you up, buddy! 756 00:51:21,996 --> 00:51:23,531 Oh, yeah. Oh, be careful. 757 00:51:23,564 --> 00:51:24,966 Oh, no. 758 00:51:24,999 --> 00:51:26,466 Oh, I've got you. 759 00:51:26,500 --> 00:51:28,136 He's so cold. 760 00:51:28,168 --> 00:51:31,806 Where do we go? No. But no. Toxo. Otto. 761 00:51:31,839 --> 00:51:35,175 Oh, okay, let's go. Shh, I've got you now. 762 00:51:35,208 --> 00:51:36,711 Otto. Open the door. 763 00:51:36,744 --> 00:51:38,345 Oh, it's all right, buddy. 764 00:51:38,378 --> 00:51:40,615 It's gonna be okay, chiquitito. Poor guy. 765 00:51:42,850 --> 00:51:44,351 Okay. You're okay. 766 00:51:44,384 --> 00:51:46,521 Snow all over my floor. Oh, sorry. 767 00:51:46,554 --> 00:51:49,857 Oh, my God, it's so freezing here. 768 00:51:49,891 --> 00:51:52,160 Okay, how about this one? Please? 769 00:51:52,192 --> 00:51:54,729 No, no. Don't touch that coat. It'll stay here. 770 00:51:54,762 --> 00:51:57,264 Okay. Can you please bring a blanket? 771 00:51:57,297 --> 00:51:59,567 For the cat? It's okay. I got this. 772 00:51:59,600 --> 00:52:01,703 What are you doing? 773 00:52:01,736 --> 00:52:03,236 Oh, body heat works wonders. 774 00:52:03,270 --> 00:52:05,540 I've got plenty of body and heat. 775 00:52:05,573 --> 00:52:07,274 I'm gonna turn on the oven. 776 00:52:07,307 --> 00:52:09,777 You are not putting that cat in my oven. 777 00:52:09,811 --> 00:52:12,947 No, I'm just trying to get some heat in the house. 778 00:52:17,985 --> 00:52:21,789 Your counters are so low. Where did you get them? 779 00:52:21,823 --> 00:52:23,356 I built them. 780 00:52:23,390 --> 00:52:25,258 For Sonya. For my wife. 781 00:52:26,326 --> 00:52:28,062 Ah, is she short too? 782 00:52:29,130 --> 00:52:30,598 Sonya passed away. 783 00:52:32,432 --> 00:52:35,136 She was a great cook though, wasn't she? 784 00:52:35,169 --> 00:52:37,505 I used to eat here all the time. 785 00:52:38,740 --> 00:52:39,774 Oh. 786 00:52:40,808 --> 00:52:41,909 I'm sorry. 787 00:52:43,644 --> 00:52:45,412 Well, can you go now? 788 00:52:45,445 --> 00:52:47,014 I have things to do. 789 00:52:48,516 --> 00:52:52,053 Well, it was great seeing ya, as usual. 790 00:52:52,086 --> 00:52:54,655 Oh, hey, who's gonna look after this guy? 791 00:52:54,689 --> 00:52:55,990 You are. 792 00:52:56,023 --> 00:52:58,626 Aww... 793 00:52:58,659 --> 00:53:00,260 Okay. 794 00:53:07,702 --> 00:53:09,570 Now ask me the right way. 795 00:53:15,710 --> 00:53:18,278 It was so beautiful too. 796 00:53:18,311 --> 00:53:21,516 Okay, now I'm hungry. Now I'm hungry. 797 00:53:27,054 --> 00:53:28,222 Let's see. 798 00:53:31,458 --> 00:53:34,461 "The Board of Regents hereby certifies that Otto Anderson, 799 00:53:34,494 --> 00:53:36,329 having completed all the requirements 800 00:53:36,363 --> 00:53:38,331 for a Bachelor's Degree in Engineering--" 801 00:53:38,365 --> 00:53:39,967 Would you ever wanna... 802 00:53:41,035 --> 00:53:42,369 get married? 803 00:53:44,005 --> 00:53:45,873 'Cause if you did... Look at me. 804 00:53:49,043 --> 00:53:50,812 Now ask me the right way. 805 00:53:53,681 --> 00:53:55,049 Will you...? 806 00:53:59,587 --> 00:54:00,721 Will you marry me? 807 00:54:00,755 --> 00:54:01,956 Yes. 808 00:54:01,989 --> 00:54:03,257 Yes! 809 00:54:04,559 --> 00:54:05,693 Yes. 810 00:54:07,261 --> 00:54:08,563 Yes. 811 00:54:13,601 --> 00:54:15,937 Yes! Yes! 812 00:55:10,324 --> 00:55:12,894 - Oh, my God! - Someone call 911. 813 00:55:15,129 --> 00:55:17,064 - He fell down! - Somebody help him! 814 00:55:17,098 --> 00:55:19,033 - Get the camera on him. - No, take video. 815 00:55:19,066 --> 00:55:20,768 Oh, for God's sake. 816 00:55:20,801 --> 00:55:23,037 Who's gonna do something? Oh, my God, he fell. 817 00:55:23,070 --> 00:55:24,437 - Get him off the tracks. - Somebody help. 818 00:55:24,471 --> 00:55:27,708 Hey! Can you move? 819 00:55:27,742 --> 00:55:30,711 You gotta move! Come on! You gotta get up! 820 00:55:30,745 --> 00:55:32,747 Will somebody help me? 821 00:55:34,682 --> 00:55:38,485 - Come on. - Film it, film it. 822 00:55:38,519 --> 00:55:40,821 Get the shot. I have him. I see him. 823 00:55:42,990 --> 00:55:45,059 - Zoom in on his face. - Tell me what happened. 824 00:55:45,092 --> 00:55:48,029 We were going to the museum... 825 00:55:58,438 --> 00:55:59,941 Look at me. 826 00:55:59,974 --> 00:56:01,008 Say hello. 827 00:56:01,042 --> 00:56:02,510 Take a breath, Otto. 828 00:56:05,212 --> 00:56:06,847 Take my hand. 829 00:56:06,881 --> 00:56:08,950 Take my hand. 830 00:56:08,983 --> 00:56:10,685 Take my hand now! 831 00:56:20,227 --> 00:56:23,364 Hey, are you out of your mind? You could have been killed. 832 00:56:23,397 --> 00:56:24,932 Sir, you saved his life. 833 00:56:24,966 --> 00:56:26,600 He saved that guy's life. 834 00:56:26,634 --> 00:56:28,769 You're amazing. Oh, my God. 835 00:56:28,803 --> 00:56:31,539 That was amazing. 836 00:56:37,178 --> 00:56:39,513 Whatever. Follow us. Anyway, follow us. 837 00:56:58,432 --> 00:56:59,667 Hey! 838 00:57:03,571 --> 00:57:05,906 Are you trying to scare me to death? 839 00:57:05,940 --> 00:57:07,675 Look at this. 840 00:57:07,708 --> 00:57:12,079 Um, Abbie wanted to make a picture of her new neighbor. 841 00:57:12,113 --> 00:57:13,581 She wants you to have that. 842 00:57:14,915 --> 00:57:16,384 That's you. 843 00:57:16,417 --> 00:57:18,853 She always draws you in color. 844 00:57:18,886 --> 00:57:22,323 What do you mean, "always"? Hm? Mm! 845 00:57:22,356 --> 00:57:24,225 I have a very good idea. 846 00:57:24,258 --> 00:57:26,060 You can be my driver's instructor. 847 00:57:27,528 --> 00:57:29,063 No. 848 00:57:29,096 --> 00:57:30,431 No, no, no. 849 00:57:30,464 --> 00:57:33,267 I don't have time for that. 850 00:57:33,300 --> 00:57:36,771 But don't worry, I'll pay for the gas and everything. 851 00:57:36,804 --> 00:57:40,775 Hey, there you guys are. I've been looking for ya everywhere. 852 00:57:40,808 --> 00:57:42,576 Hi, Jimmy. What are you doing? 853 00:57:42,610 --> 00:57:44,078 Cat in there? Yeah. 854 00:57:44,111 --> 00:57:46,280 Oh, jeez! Calm down, dude. 855 00:57:46,313 --> 00:57:48,449 He really doesn't like this. 856 00:57:48,482 --> 00:57:50,751 Let him out of the box. 857 00:57:50,785 --> 00:57:53,087 Okay. Sorry, buddy. 858 00:57:55,890 --> 00:57:57,591 What do you think you were doing? 859 00:57:57,625 --> 00:57:59,226 Taking him for a walk? 860 00:57:59,260 --> 00:58:02,430 Well, I had to bring him back. I forgot that I'm allergic. 861 00:58:02,463 --> 00:58:03,631 So... 862 00:58:03,664 --> 00:58:05,900 Oh, Jimmy. Yeah. Yeah. 863 00:58:05,933 --> 00:58:08,569 I put oatmeal on it, and it didn't help at all. 864 00:58:08,602 --> 00:58:10,271 You know what, you come with me. 865 00:58:10,304 --> 00:58:12,940 Because Tommy has a prescription from last year. 866 00:58:12,973 --> 00:58:15,142 He found a wasp's nest. Are you sure? 867 00:58:15,176 --> 00:58:16,744 I don't want to be a bother. It's okay. 868 00:58:16,777 --> 00:58:18,813 Don't scratch. I feel like I should scratch. 869 00:58:18,846 --> 00:58:21,115 Hey, hey, what about the cat? 870 00:58:21,148 --> 00:58:23,818 Uh, looks like he's yours now, Otto. 871 00:58:23,851 --> 00:58:25,186 Love him. 872 00:58:40,334 --> 00:58:41,702 Get in the box. 873 00:58:44,371 --> 00:58:45,439 Get in the box. 874 00:58:50,711 --> 00:58:52,279 Get in the box. 875 00:59:01,455 --> 00:59:04,325 Sorry I haven't come yet. 876 00:59:07,529 --> 00:59:10,498 It's been harder than I thought to... 877 00:59:16,571 --> 00:59:18,372 And now he's moved in. 878 00:59:23,744 --> 00:59:25,212 I have a cat. 879 00:59:27,915 --> 00:59:30,317 I have to figure out what to do with him. 880 00:59:32,386 --> 00:59:35,055 Then I'll come to you, Sonya. I promise. 881 00:59:37,358 --> 00:59:38,659 I miss you. 882 00:59:42,363 --> 00:59:46,367 ♪ And I finally see ♪ 883 00:59:46,400 --> 00:59:51,071 ♪ How your love Is the best of me ♪ 884 00:59:51,105 --> 00:59:54,842 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 885 00:59:57,211 --> 01:00:01,448 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 886 01:00:04,752 --> 01:00:08,422 ♪ Guess I'll wait Til you're home... ♪ 887 01:00:08,455 --> 01:00:09,924 Oh, no, no, no. 888 01:00:09,957 --> 01:00:12,259 You are not taking over my bed. 889 01:00:12,293 --> 01:00:16,063 This is your bed. 890 01:00:16,096 --> 01:00:18,999 Would you rather sleep outside, 891 01:00:19,033 --> 01:00:20,401 back in the snow? 892 01:00:20,434 --> 01:00:22,203 That can be arranged. 893 01:00:32,146 --> 01:00:35,382 You'll be the best dad our children could ever hope for. 894 01:01:10,150 --> 01:01:11,586 Hey! Hey! 895 01:01:11,620 --> 01:01:12,786 What? 896 01:01:12,820 --> 01:01:15,055 Is this what you use that bike for? 897 01:01:15,089 --> 01:01:16,658 Yeah. It's my job. 898 01:01:16,691 --> 01:01:19,126 Waiting tables and pumping gas, that's a job. 899 01:01:19,159 --> 01:01:21,095 I also work nights at a pizza shop 900 01:01:21,128 --> 01:01:23,063 and weekends at a thrift store, so... 901 01:01:23,097 --> 01:01:25,734 Oh. Well... 902 01:01:25,766 --> 01:01:28,135 You're Mr. Anderson, aren't you? 903 01:01:29,638 --> 01:01:32,172 You used to come do presentations at school. 904 01:01:32,206 --> 01:01:33,941 When was that? 905 01:01:33,974 --> 01:01:36,043 Mrs. Anderson was my teacher. 906 01:01:38,279 --> 01:01:41,148 She was the first person that didn't treat me like a freak 907 01:01:41,181 --> 01:01:42,816 'cause I'm transgender. 908 01:01:45,119 --> 01:01:48,188 She was the first to call me by my new name. 909 01:01:48,222 --> 01:01:50,457 She got the other teachers to do it too. 910 01:01:52,727 --> 01:01:54,395 It really helped me at school. 911 01:01:55,963 --> 01:01:57,798 I won't leave these here anymore. 912 01:01:59,867 --> 01:02:00,801 Hey. 913 01:02:02,870 --> 01:02:05,039 What's your name? 914 01:02:05,072 --> 01:02:07,174 Malcolm. Malcolm. 915 01:02:07,207 --> 01:02:08,442 Otto. 916 01:02:08,475 --> 01:02:10,177 Nice to meet you, Otto. 917 01:02:15,583 --> 01:02:17,384 Hey! 918 01:02:18,653 --> 01:02:21,355 Whoa, whoa! Otto! Good news. 919 01:02:21,388 --> 01:02:23,390 Andy's teaching me how to drive. 920 01:02:23,424 --> 01:02:25,859 The wrong way. 921 01:02:25,893 --> 01:02:26,860 Thank you. Of course. 922 01:02:26,894 --> 01:02:28,329 This was great. Perfect. 923 01:02:28,362 --> 01:02:29,897 All right. Okay. 924 01:02:29,930 --> 01:02:32,667 Bye. Bye. Whoa, park! 925 01:02:32,701 --> 01:02:35,402 You're still in drive! It's an automatic. 926 01:02:35,436 --> 01:02:38,405 You were still in drive. You gotta put it into park. 927 01:02:38,439 --> 01:02:40,341 In what? Mm. Mm. 928 01:02:42,209 --> 01:02:44,144 Bye! Bye. 929 01:02:44,178 --> 01:02:45,680 Mm. 930 01:02:47,848 --> 01:02:49,016 Help! I'm coming! 931 01:02:51,786 --> 01:02:53,887 Saving the princess! 932 01:02:53,921 --> 01:02:56,691 All right. Coming! Otto! 933 01:02:56,725 --> 01:02:58,092 Otto's here! 934 01:02:58,125 --> 01:02:59,527 My mom made salpores. Whoo-hoo! 935 01:02:59,561 --> 01:03:01,228 Hey, Otto. Come in. 936 01:03:01,261 --> 01:03:02,996 I can't stand watching one idiot 937 01:03:03,030 --> 01:03:04,932 teach another how to drive. You. 938 01:03:04,965 --> 01:03:07,201 Put on your coat. It's lesson time. 939 01:03:07,234 --> 01:03:09,403 What? ¿Que? 940 01:03:09,436 --> 01:03:11,872 You're gonna teach me? Really? 941 01:03:11,905 --> 01:03:14,676 Otto, thank you! 942 01:03:14,709 --> 01:03:16,778 Mm. Thank you. 943 01:03:18,813 --> 01:03:20,347 I'll be right out! 944 01:03:20,381 --> 01:03:22,116 That's really, really nice of you, Otto. 945 01:03:22,149 --> 01:03:24,184 Thank you. Mm-hm. 946 01:03:24,218 --> 01:03:25,854 I tried once. 947 01:03:27,121 --> 01:03:29,591 You guys, okay. Bye, Otto! 948 01:03:29,624 --> 01:03:33,193 Mama's going on a ride. Be careful, honey. 949 01:03:33,227 --> 01:03:34,763 Bye, Mama! Bye, mi vida. 950 01:03:34,796 --> 01:03:37,030 Have fun, guys! Okay. 951 01:03:37,064 --> 01:03:40,300 Bye, Mama! All right. 952 01:03:40,334 --> 01:03:42,503 No more grown-ups. Come on! Yay! 953 01:03:43,838 --> 01:03:45,607 Ah, Otto, pero... 954 01:03:45,640 --> 01:03:47,074 can we go in our car? 955 01:03:47,107 --> 01:03:49,577 Because I've only ever driven automatic. 956 01:03:49,611 --> 01:03:50,612 No. 957 01:03:50,645 --> 01:03:52,547 I'm teaching you how to drive. 958 01:03:52,580 --> 01:03:53,615 Get in. 959 01:03:54,649 --> 01:03:55,683 Ah, bueno. 960 01:03:57,951 --> 01:03:59,920 Now, coming up on the red light. 961 01:03:59,953 --> 01:04:01,488 You're going to have to stop. 962 01:04:01,523 --> 01:04:03,424 Okay, but I get the clutch, right? 963 01:04:03,457 --> 01:04:06,326 You get the clutch and then press in on the brake. 964 01:04:06,360 --> 01:04:09,496 Do I hit the brake or clutch? No, keep the clutch in. 965 01:04:09,531 --> 01:04:11,498 Put in the brake, I put the clutch. 966 01:04:11,533 --> 01:04:13,500 Clutch and brake. And now brake. 967 01:04:13,535 --> 01:04:15,068 Brake. Brake. No. No. 968 01:04:16,503 --> 01:04:19,006 Don't shout at me. I am not shouting at you. 969 01:04:19,039 --> 01:04:22,276 Clutch in. It's in, it's in! We're going to stop, and... 970 01:04:22,309 --> 01:04:23,343 Clutch in, and brake. 971 01:04:23,377 --> 01:04:25,680 Ah, no! Brake. Brake. Brake. 972 01:04:25,713 --> 01:04:29,149 The car is stopped. Don't hit the car! Brake, brake! 973 01:04:29,183 --> 01:04:31,619 Yes. All right, let go. 974 01:04:31,653 --> 01:04:33,420 Oh, my God. 975 01:04:33,454 --> 01:04:35,088 Brake. 976 01:04:35,122 --> 01:04:36,957 It's clutch and brake. 977 01:04:36,990 --> 01:04:39,159 I suck at this. Ohh! 978 01:04:39,193 --> 01:04:40,494 I suck. You're learning. 979 01:04:42,162 --> 01:04:44,998 Oh, my God, I almost hit the car. It's like this. 980 01:04:45,032 --> 01:04:47,134 It doesn't matter. It's a hybrid. 981 01:04:47,167 --> 01:04:48,969 It's a hybrid, okay. It's a hybrid. 982 01:04:49,002 --> 01:04:51,472 - Okay, I should go back. - No, no, no. No. 983 01:04:51,506 --> 01:04:53,808 You're fine right where you are. But I'm very close. 984 01:04:53,842 --> 01:04:55,976 Doesn't matter. I don't need to go back? 985 01:04:56,009 --> 01:04:58,947 Just wait for the green light. 986 01:04:58,979 --> 01:05:01,883 And here we go. So press in on the clutch. 987 01:05:01,916 --> 01:05:03,785 And give it a little gas. 988 01:05:03,818 --> 01:05:06,487 Slowly let out on the clu-- You're not in gear. 989 01:05:07,589 --> 01:05:09,056 Green! 990 01:05:09,089 --> 01:05:11,225 Press in on the clutch, shift into fi-- 991 01:05:11,258 --> 01:05:13,026 You don't have to turn the key. 992 01:05:13,060 --> 01:05:14,896 Go! Just press in-- 993 01:05:14,929 --> 01:05:17,498 Oh, my God. Press in on the-- 994 01:05:17,532 --> 01:05:19,299 Slowly let out the clutch, 995 01:05:19,333 --> 01:05:20,735 then press the gas. I can't do this. 996 01:05:20,768 --> 01:05:23,905 That is all you have to do. I can't do this. 997 01:05:23,938 --> 01:05:26,975 No, Otto. Otto, no. 998 01:05:27,007 --> 01:05:29,677 What? Oh, shit. 999 01:05:29,711 --> 01:05:30,979 What is wrong with you? 1000 01:05:31,011 --> 01:05:33,347 She's learning how to drive. 1001 01:05:33,380 --> 01:05:35,482 Did you not have to learn how to drive? 1002 01:05:35,517 --> 01:05:38,720 Calm down, old man. Hey, hey. 1003 01:05:38,753 --> 01:05:42,991 I'm not your old man! You son of a bitch! 1004 01:05:43,023 --> 01:05:45,560 If you honk that horn one more time, 1005 01:05:45,593 --> 01:05:48,730 it'll be the last thing you do. You hear me? Huh? 1006 01:05:48,763 --> 01:05:50,565 ¿Comprende? 1007 01:05:52,299 --> 01:05:53,535 Oh, shit. 1008 01:05:57,137 --> 01:05:59,206 Now you listen to me. 1009 01:05:59,239 --> 01:06:02,744 You have given birth to two children. Soon it'll be three. 1010 01:06:02,777 --> 01:06:06,681 You have come here from a country very far away. 1011 01:06:06,714 --> 01:06:08,348 You learned a new language, 1012 01:06:08,382 --> 01:06:10,952 you got yourself an education and a nitwit husband 1013 01:06:10,985 --> 01:06:13,086 and you are holding that family together. 1014 01:06:13,120 --> 01:06:15,690 You will have no problem learning how to drive. 1015 01:06:15,723 --> 01:06:17,926 My God, the world is full of complete idiots 1016 01:06:17,959 --> 01:06:19,694 who have managed to figure it out, 1017 01:06:19,727 --> 01:06:21,461 and you are not a complete idiot. 1018 01:06:25,132 --> 01:06:27,267 So... 1019 01:06:27,301 --> 01:06:29,202 Clutch. 1020 01:06:29,236 --> 01:06:30,972 Shift. 1021 01:06:31,005 --> 01:06:32,139 Gas. 1022 01:06:33,440 --> 01:06:34,576 Drive. 1023 01:06:44,151 --> 01:06:45,319 Yeah. 1024 01:06:50,457 --> 01:06:52,994 Que bueno. Que bueno. 1025 01:06:55,262 --> 01:06:57,599 Okay, there's a spot right there. 1026 01:06:57,632 --> 01:07:01,335 Just pull up, parallel, and back the car up 1027 01:07:01,368 --> 01:07:04,906 until that bumper is in line with your side-view mirror. 1028 01:07:04,939 --> 01:07:08,076 Yes... Now straighten out. 1029 01:07:08,108 --> 01:07:09,844 Back up all the way to the curb. 1030 01:07:12,547 --> 01:07:14,682 A little bit. Well, a little bit. 1031 01:07:14,716 --> 01:07:16,784 And stop. 1032 01:07:16,818 --> 01:07:17,819 Neutral. 1033 01:07:19,286 --> 01:07:20,320 Brake. 1034 01:07:20,354 --> 01:07:21,421 Key. 1035 01:07:24,458 --> 01:07:25,660 Is that it? 1036 01:07:25,693 --> 01:07:26,794 That's it. 1037 01:07:28,295 --> 01:07:29,496 And we're right on time. 1038 01:07:30,832 --> 01:07:32,199 I have it. 1039 01:07:33,500 --> 01:07:35,003 Uh-huh. 1040 01:07:35,036 --> 01:07:36,638 These are semlors. 1041 01:07:38,906 --> 01:07:41,643 Swedish éclairs. Oh! 1042 01:07:41,676 --> 01:07:43,711 They're a little messy. 1043 01:07:43,745 --> 01:07:45,212 But let's try. Yes. 1044 01:07:45,245 --> 01:07:47,247 With your finger, hmm? 1045 01:07:51,519 --> 01:07:54,055 Mm-hm! Mm? 1046 01:07:54,088 --> 01:07:56,256 How did you find this place? 1047 01:07:57,357 --> 01:07:59,326 This was Sonya's place. Mm. 1048 01:08:01,029 --> 01:08:03,531 We used to come here every Saturday at 1:00. 1049 01:08:04,699 --> 01:08:07,969 Mm. And then? What? 1050 01:08:08,002 --> 01:08:09,336 Go home at 2:00. 1051 01:08:10,538 --> 01:08:12,573 I'd wash and wax the car, 1052 01:08:12,607 --> 01:08:15,208 and she would grade her papers and cook 1053 01:08:15,242 --> 01:08:17,745 and spend the rest of the day reading. 1054 01:08:17,779 --> 01:08:19,212 What kind of books? 1055 01:08:20,347 --> 01:08:22,817 Her books. 1056 01:08:22,850 --> 01:08:25,553 I tried to read some of them, but... 1057 01:08:25,586 --> 01:08:27,354 I'm just... 1058 01:08:27,387 --> 01:08:29,090 I'm not into books. 1059 01:08:29,123 --> 01:08:32,292 Her friends said that we were like night and day. 1060 01:08:35,262 --> 01:08:38,700 My life was black-and-white before I met Sonya. 1061 01:08:38,733 --> 01:08:40,134 She was the color. 1062 01:08:43,571 --> 01:08:45,039 I would have liked her. 1063 01:08:45,073 --> 01:08:47,508 She was a force of nature. 1064 01:08:47,542 --> 01:08:50,545 She convinced the school to start up a special program 1065 01:08:50,578 --> 01:08:52,279 for the kids that needed extra help. 1066 01:08:52,312 --> 01:08:54,582 A lot of kids had problems at home 1067 01:08:54,615 --> 01:08:57,752 or, uh, social anxieties. 1068 01:08:57,785 --> 01:09:01,122 But by the time Sonya was done with 'em, 1069 01:09:01,155 --> 01:09:03,157 they were reciting Shakespeare. 1070 01:09:06,627 --> 01:09:09,964 I ran into one of her students, 1071 01:09:09,997 --> 01:09:11,599 just the other day. 1072 01:09:13,768 --> 01:09:15,502 A kid named Malcolm. 1073 01:09:21,475 --> 01:09:22,944 You need more cream. 1074 01:09:22,977 --> 01:09:24,344 Okay. 1075 01:09:28,482 --> 01:09:30,785 We all got along fine, of course, 1076 01:09:30,818 --> 01:09:32,954 when we first moved in. 1077 01:09:32,987 --> 01:09:34,321 It was like a gift. 1078 01:09:34,354 --> 01:09:36,289 Welcome to the neighborhood. 1079 01:09:36,323 --> 01:09:38,391 Hi, I'm Sonya. I'm Anita. 1080 01:09:38,425 --> 01:09:41,062 Sonya and Anita were best friends. 1081 01:09:41,095 --> 01:09:43,064 So I got my Allen keys... 1082 01:09:43,097 --> 01:09:45,566 And Reuben and I were a lot alike. 1083 01:09:45,600 --> 01:09:47,635 Hey! Slow down! 1084 01:09:47,668 --> 01:09:49,604 About most things. 1085 01:09:49,637 --> 01:09:50,671 Idiot. 1086 01:09:50,705 --> 01:09:52,507 But people change. 1087 01:09:52,540 --> 01:09:55,143 Or they don't change. 1088 01:09:55,176 --> 01:09:59,147 Things happen. People drift apart. 1089 01:09:59,180 --> 01:10:01,883 They build walls. They take offense. 1090 01:10:03,450 --> 01:10:04,819 Who knows why. 1091 01:10:07,387 --> 01:10:09,090 Maybe it was all the construction 1092 01:10:09,123 --> 01:10:11,025 that drove everybody crazy. 1093 01:10:11,058 --> 01:10:13,293 You know, there used to be a forest up on that hill. 1094 01:10:13,326 --> 01:10:15,362 That's why they call it Birchwood. 1095 01:10:15,395 --> 01:10:16,998 Then they started building 1096 01:10:17,031 --> 01:10:18,699 all those condos and cut down all the birches. 1097 01:10:18,733 --> 01:10:20,768 They didn't even realize what they were doing 1098 01:10:20,802 --> 01:10:23,436 until we told them, Reuben and I. 1099 01:10:23,470 --> 01:10:25,039 But this was before the coup? 1100 01:10:25,072 --> 01:10:27,875 Oh, yeah, yeah. Reuben and I were friends then. 1101 01:10:27,909 --> 01:10:31,512 After that, all we saw were the differences. 1102 01:11:02,276 --> 01:11:06,747 A few years later, their son, Chris, he took a job in Japan, 1103 01:11:06,781 --> 01:11:09,382 and I don't think he's been back to visit them since. 1104 01:11:11,085 --> 01:11:13,486 Reuben and he never did get along. 1105 01:11:13,521 --> 01:11:16,224 Anyway, that's when I decided to bury the hatchet. 1106 01:11:16,257 --> 01:11:17,258 Reuben. 1107 01:11:19,093 --> 01:11:20,261 Hey. 1108 01:11:21,629 --> 01:11:24,198 Sonya gave me this a while back. 1109 01:11:24,232 --> 01:11:25,900 Never found the occasion. 1110 01:11:27,367 --> 01:11:29,904 I thought maybe we could start fresh. 1111 01:11:33,975 --> 01:11:36,143 Hey, would you like to see my new car? 1112 01:11:37,812 --> 01:11:39,013 Sure. 1113 01:11:39,046 --> 01:11:40,848 It's a new model. 1114 01:11:40,882 --> 01:11:42,449 Just came out. 1115 01:11:47,955 --> 01:11:49,123 Voilà. 1116 01:11:51,424 --> 01:11:52,627 A Toyota? 1117 01:11:54,095 --> 01:11:56,030 You bought a Toyota. 1118 01:11:56,063 --> 01:11:58,065 Celica GT convertible. 1119 01:11:58,099 --> 01:12:01,135 Five-speed automatic. 1120 01:12:01,168 --> 01:12:04,038 You gotta change with the times. 1121 01:12:04,071 --> 01:12:05,405 Otto! 1122 01:12:07,008 --> 01:12:09,310 I don't know what went wrong with Reuben, 1123 01:12:09,343 --> 01:12:11,078 but that's when I knew I'd lost him. 1124 01:12:11,112 --> 01:12:13,314 I mean, a man has to stand up for what he believes in. 1125 01:12:13,347 --> 01:12:15,950 Even if it is an F-O-R-D. 1126 01:12:19,253 --> 01:12:23,591 And you and Sonya, did you ever think about having children? 1127 01:12:27,662 --> 01:12:29,496 Well, 2:00. 1128 01:12:31,966 --> 01:12:33,167 Okay. 1129 01:12:34,802 --> 01:12:36,037 Yes. 1130 01:12:41,008 --> 01:12:43,844 I was wondering if you could help us out tonight. 1131 01:12:43,878 --> 01:12:45,846 Me and Tommy don't get a lot of time 1132 01:12:45,880 --> 01:12:48,015 to go out for dinner before the baby comes. 1133 01:12:48,049 --> 01:12:51,085 I'm not gonna drive you two around on a date. 1134 01:12:51,118 --> 01:12:54,922 No, heh. We're gonna take a cab. 1135 01:12:54,956 --> 01:12:56,757 What do you need me for, then? 1136 01:12:56,791 --> 01:12:59,994 Mama, I did not! Why would I? Yes, you did! 1137 01:13:00,027 --> 01:13:01,829 Give it back! You gotta catch me! 1138 01:13:01,862 --> 01:13:04,532 You guys, por favor. 1139 01:13:08,468 --> 01:13:12,039 And learn to share your everything. 1140 01:13:12,073 --> 01:13:13,674 I'm not sure about this. 1141 01:13:13,708 --> 01:13:16,777 No. Don't be silly. It's gonna be very fun. 1142 01:13:16,811 --> 01:13:20,648 If you remember, Abbie has to be in bed by 9:00, okay? 1143 01:13:20,681 --> 01:13:22,783 You're good? 1144 01:13:22,817 --> 01:13:26,887 So, alarm code, 4491. 4491. 1145 01:13:26,921 --> 01:13:30,157 I'm setting it to "Armed Stay." Are you paying attention? 1146 01:13:30,191 --> 01:13:31,859 So if you wanna go out, 1147 01:13:31,892 --> 01:13:33,661 you just have to press this button here, 1148 01:13:33,694 --> 01:13:35,196 and it's disalarmed. 1149 01:13:35,229 --> 01:13:36,931 I'll be right here. 1150 01:13:38,065 --> 01:13:40,034 Right. Yeah. 1151 01:13:40,067 --> 01:13:41,702 Well, you never know. 1152 01:13:41,736 --> 01:13:43,304 Be good to Abuelo Otto please! 1153 01:13:43,337 --> 01:13:44,872 We will! 1154 01:13:48,909 --> 01:13:50,845 I don't see chocolate milk in here. 1155 01:13:50,878 --> 01:13:52,380 You make it with the syrup. 1156 01:13:52,413 --> 01:13:54,415 But not too much. It'll keep her awake. 1157 01:13:56,617 --> 01:13:57,985 Give me milk. 1158 01:13:58,019 --> 01:13:59,887 What is that? 1159 01:13:59,920 --> 01:14:02,189 That's the goddamn useless dishwasher. 1160 01:14:03,924 --> 01:14:06,560 Dad said he wanted to throw it out the window, 1161 01:14:06,594 --> 01:14:08,929 but Mom said Dad isn't allowed to open windows anymore. 1162 01:14:14,769 --> 01:14:15,736 Head. 1163 01:14:16,871 --> 01:14:18,606 Cabeza. 1164 01:14:18,639 --> 01:14:20,541 Cabeza. Cabeza. 1165 01:14:20,574 --> 01:14:22,276 Good. 1166 01:14:22,309 --> 01:14:24,845 Eyes. Ojos. 1167 01:14:24,879 --> 01:14:29,216 Ojos. Ojos. Ojos. Ojos. 1168 01:14:29,250 --> 01:14:32,053 Good. Arm. Brazo. 1169 01:14:32,086 --> 01:14:34,288 Arm. Brazo. 1170 01:14:34,321 --> 01:14:35,256 Good. 1171 01:14:41,162 --> 01:14:43,264 I don't think this is a good idea. 1172 01:14:43,297 --> 01:14:45,534 Why? 1173 01:14:45,566 --> 01:14:48,537 Because no one stands a chance against a luchadoro. 1174 01:14:48,569 --> 01:14:51,038 Abuelo Luchadoro! 1175 01:14:51,072 --> 01:14:53,207 Abuelo Luchadoro! 1176 01:14:53,240 --> 01:14:56,110 Mm! Grr, help me, help me. 1177 01:14:56,143 --> 01:14:58,712 Wait, no, he started it. 1178 01:14:58,746 --> 01:15:01,649 Ready? Rub it and smack! 1179 01:15:01,682 --> 01:15:04,752 Rub it and smack! Smack! Karate chop! 1180 01:15:16,097 --> 01:15:17,364 Huh. 1181 01:15:41,722 --> 01:15:44,291 Wow, it's awfully quiet, huh? Yeah, sí. 1182 01:15:46,694 --> 01:15:48,597 Hola, hola. 1183 01:15:48,629 --> 01:15:50,664 Hola, Mama. Hey, guys. 1184 01:15:50,698 --> 01:15:52,633 Hi. 1185 01:15:52,666 --> 01:15:54,268 Hi. 1186 01:15:54,301 --> 01:15:55,903 She was already asleep. 1187 01:15:57,304 --> 01:15:59,473 Total? How was it? 1188 01:16:00,674 --> 01:16:03,344 Fine. You did a good job, Otto. 1189 01:16:03,377 --> 01:16:05,479 You should pat yourself on the back. 1190 01:16:13,687 --> 01:16:16,390 Thank you, Otto. Yeah. 1191 01:16:16,423 --> 01:16:18,893 Exit now. Have a good night. 1192 01:16:20,161 --> 01:16:21,362 Okay. 1193 01:16:36,177 --> 01:16:38,580 Huh. How did he do that? 1194 01:16:45,219 --> 01:16:47,221 Hi, Otto. Malcolm. 1195 01:16:47,254 --> 01:16:51,058 You can't hear your chain rattle when you switch gears like that? 1196 01:16:51,091 --> 01:16:53,727 Yeah, my bike's getting old. Don't blame the bike. 1197 01:16:53,761 --> 01:16:56,697 You just have to adjust your derailleur. 1198 01:16:56,730 --> 01:16:59,466 My what? Your derailleur needs adjusting. 1199 01:17:03,204 --> 01:17:05,039 Excuse me. 1200 01:17:05,072 --> 01:17:06,874 Hi, I'm Shari Kenzie. Hi. 1201 01:17:06,907 --> 01:17:09,109 I'm a social media journalist. 1202 01:17:09,143 --> 01:17:12,379 I'm looking for Otto Anderson. 1203 01:17:12,413 --> 01:17:14,949 Are you sure you wanna do that? 1204 01:17:20,888 --> 01:17:24,124 Wow. It's great. That's amazing. 1205 01:17:24,158 --> 01:17:26,393 You treat it right, it'll treat you right. 1206 01:17:26,427 --> 01:17:28,295 Here. Keep the set. 1207 01:17:28,329 --> 01:17:30,231 Thanks, Otto. 1208 01:17:30,264 --> 01:17:34,802 I can't believe I'm helping you throw crap onto people's lawns. 1209 01:17:34,835 --> 01:17:37,238 Isn't two jobs enough? 1210 01:17:37,271 --> 01:17:38,906 I'm saving up for a car. 1211 01:17:38,939 --> 01:17:40,307 Yeah? Yeah. 1212 01:17:40,341 --> 01:17:41,942 What kind? 1213 01:17:41,976 --> 01:17:43,143 Volkswagen. 1214 01:17:51,752 --> 01:17:53,754 Young lady, you're blocking the garage. 1215 01:17:53,787 --> 01:17:56,991 Mr. Anderson? My name is Shari Kenzie. 1216 01:17:57,024 --> 01:17:59,594 I'm a social media journalist, and I-- 1217 01:17:59,628 --> 01:18:00,995 What is that? 1218 01:18:01,028 --> 01:18:02,997 I have an online series 1219 01:18:03,030 --> 01:18:04,666 called Everyday Heroes. 1220 01:18:04,699 --> 01:18:07,768 What you did the other day at the train station was amazing. 1221 01:18:07,801 --> 01:18:09,169 You saved that man's life. 1222 01:18:09,203 --> 01:18:11,305 You have the wrong guy. 1223 01:18:11,338 --> 01:18:13,007 No, I don't. 1224 01:18:13,040 --> 01:18:15,442 I've watched the video at least a dozen times. 1225 01:18:15,476 --> 01:18:16,977 It's you. Video? 1226 01:18:17,011 --> 01:18:18,412 You haven't seen it? 1227 01:18:18,445 --> 01:18:20,247 Oh, a commuter recorded what happened 1228 01:18:20,281 --> 01:18:22,182 on their phone and posted it online. 1229 01:18:22,216 --> 01:18:24,418 Someone in the comments recognized you. 1230 01:18:24,451 --> 01:18:25,986 That's how I tracked you down. 1231 01:18:26,020 --> 01:18:27,988 It's gotten over a million views. 1232 01:18:28,022 --> 01:18:29,823 A million? A million. 1233 01:18:29,857 --> 01:18:32,192 Why can't people mind their own business? 1234 01:18:32,226 --> 01:18:35,664 Because stories like yours are inspiring. 1235 01:18:35,697 --> 01:18:37,865 If I could just talk to you for a few minutes-- 1236 01:18:37,898 --> 01:18:40,367 No, now I've got too many things I have to do. 1237 01:18:40,401 --> 01:18:42,771 I recorded a video message from the man you saved. 1238 01:18:42,803 --> 01:18:44,371 You should see this. Um... 1239 01:18:44,405 --> 01:18:46,874 Otto! Hi! Just pull it up. 1240 01:18:46,907 --> 01:18:47,975 Good morning. 1241 01:18:49,076 --> 01:18:50,377 Good morning. 1242 01:18:51,979 --> 01:18:53,447 Uh... So you ready 1243 01:18:53,480 --> 01:18:55,517 for another driving lesson? 1244 01:18:55,550 --> 01:18:57,351 Now's not a good time. No? 1245 01:18:57,384 --> 01:18:59,654 Hello? Hello? Hey, I'm still in here! 1246 01:18:59,688 --> 01:19:01,455 I didn't lock you in. Hello? 1247 01:19:01,488 --> 01:19:03,957 Turn the knob, open the door. 1248 01:19:03,991 --> 01:19:06,126 Opened a door before, haven't you? 1249 01:19:06,160 --> 01:19:07,261 Idiot. 1250 01:19:09,764 --> 01:19:11,999 Otto! It's me. 1251 01:19:12,032 --> 01:19:13,200 She's gone. 1252 01:19:14,569 --> 01:19:16,437 Good. I'm not through with my rounds. 1253 01:19:18,072 --> 01:19:20,007 "Social media journalist"? 1254 01:19:20,040 --> 01:19:22,242 What the hell does that even mean? 1255 01:19:22,276 --> 01:19:25,479 Buncha knotheads pointin' a camera at themselves. 1256 01:19:25,513 --> 01:19:27,314 I thought you handled it really well. 1257 01:19:27,348 --> 01:19:29,350 I mean, closing her in your garage. 1258 01:19:29,383 --> 01:19:33,053 That was, like, excellent strategy. 1259 01:19:33,087 --> 01:19:34,656 Good job. 1260 01:19:38,560 --> 01:19:42,162 Otto, also, I was thinking you've done so much for us. 1261 01:19:42,196 --> 01:19:43,832 I wanna do something for you too. 1262 01:19:43,864 --> 01:19:45,165 I don't need anything. 1263 01:19:45,199 --> 01:19:46,500 Well, I think you could do 1264 01:19:46,534 --> 01:19:49,002 with some decent food. Sometimes. No? 1265 01:19:49,036 --> 01:19:51,773 Those cookies... The what? The "salporanz"? 1266 01:19:51,806 --> 01:19:54,875 Those are not bad. They're not bad. 1267 01:19:54,908 --> 01:19:56,443 And, also, I was thinking 1268 01:19:56,477 --> 01:19:58,412 that I can help you clean out your house 1269 01:19:58,445 --> 01:20:00,948 and clean out the front hall in your home, 1270 01:20:00,981 --> 01:20:04,418 and help you pack the coats and shoes you have there of Sonya's. 1271 01:20:04,451 --> 01:20:06,353 That's not needed. 1272 01:20:06,387 --> 01:20:09,557 No, but it can help you move on. 1273 01:20:09,591 --> 01:20:11,258 I don't wanna move on. 1274 01:20:11,291 --> 01:20:13,193 She's always gonna be with you. 1275 01:20:13,227 --> 01:20:15,295 But you're still here. 1276 01:20:15,329 --> 01:20:16,564 That's enough. 1277 01:20:17,965 --> 01:20:19,634 When my father died, 1278 01:20:19,667 --> 01:20:21,636 my mother, she stopped living. 1279 01:20:21,669 --> 01:20:24,739 She just stopped like she used-- Stop talking! 1280 01:20:24,773 --> 01:20:27,241 Stop it. Okay! Don't yell at me. 1281 01:20:28,909 --> 01:20:33,615 Why can't people mind their own business? Idiots. 1282 01:20:33,648 --> 01:20:35,149 Interrupting me at every turn. 1283 01:20:35,182 --> 01:20:37,151 The more they babble, the more they drown out 1284 01:20:37,184 --> 01:20:39,119 the memory of her voice. 1285 01:20:39,153 --> 01:20:42,089 I don't want to clear Sonya from my life. 1286 01:20:42,122 --> 01:20:43,558 She was everything. 1287 01:20:43,591 --> 01:20:44,992 There was nothing before her, 1288 01:20:45,025 --> 01:20:47,261 and there's nothing after! 1289 01:20:47,294 --> 01:20:48,696 I'm something. 1290 01:20:52,433 --> 01:20:54,636 That son of a bitch! 1291 01:20:54,669 --> 01:20:58,740 Uh-uh! No, no, no. Ah-ah-ah! Ah-ah-ah! 1292 01:20:58,773 --> 01:21:01,475 Stop right there. You stop that car! 1293 01:21:01,509 --> 01:21:03,511 Did you leave that gate open? 1294 01:21:03,545 --> 01:21:05,312 You left that gate open, didn't you? 1295 01:21:05,345 --> 01:21:06,781 You're the only one who gives a damn. 1296 01:21:06,815 --> 01:21:08,750 I give a damn about people following the rules. 1297 01:21:08,783 --> 01:21:11,418 Yes, I know. I know all about you. 1298 01:21:11,452 --> 01:21:14,021 There's a file on you at the office. It's this thick. 1299 01:21:14,054 --> 01:21:15,757 I know about your wife. 1300 01:21:15,790 --> 01:21:17,659 How you blame whatever happened to her on everybody else. 1301 01:21:17,692 --> 01:21:21,462 You shut up. Don't you say one more word. 1302 01:21:21,495 --> 01:21:24,632 Take it easy, Otto. Look, I'm not trying to upset you, 1303 01:21:24,666 --> 01:21:28,001 but you really shouldn't be living alone. 1304 01:21:28,035 --> 01:21:30,204 I mean, we know more about you 1305 01:21:30,237 --> 01:21:32,774 than you probably realize, so... 1306 01:21:32,807 --> 01:21:35,610 Just look after that heart of yours, okay? 1307 01:21:35,643 --> 01:21:37,612 What do you know about my heart? 1308 01:21:37,645 --> 01:21:39,881 Hey, what do you know about my heart?! 1309 01:21:39,914 --> 01:21:41,950 You prying bastard! 1310 01:21:41,982 --> 01:21:43,217 Otto, Otto. 1311 01:21:43,250 --> 01:21:44,886 Otto, what's going on? 1312 01:21:44,919 --> 01:21:47,120 Are you okay? Do you feel okay? 1313 01:21:47,154 --> 01:21:49,557 You wanna help me, close the gate. 1314 01:22:03,003 --> 01:22:04,539 Otto. Otto. 1315 01:22:05,773 --> 01:22:07,742 Otto. 1316 01:22:10,377 --> 01:22:12,045 Otto. 1317 01:22:12,079 --> 01:22:14,582 Talk to me, Otto. Please? 1318 01:22:18,218 --> 01:22:20,889 Otto. ¿Qué pasó? 1319 01:22:25,693 --> 01:22:27,227 Talk to me, Otto. 1320 01:22:41,743 --> 01:22:42,911 Otto. 1321 01:22:46,246 --> 01:22:47,549 Otto. 1322 01:23:05,567 --> 01:23:06,901 Thank you. 1323 01:23:36,531 --> 01:23:38,298 It'll be cute on you. 1324 01:23:38,332 --> 01:23:39,968 No. Aw, c'mon. 1325 01:23:40,001 --> 01:23:42,135 Honey, you look really cute. 1326 01:26:27,702 --> 01:26:29,170 Give me your hand. 1327 01:26:29,203 --> 01:26:30,872 The baby's really kicking. 1328 01:26:43,851 --> 01:26:45,553 I'll be right back. 1329 01:27:44,512 --> 01:27:48,516 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1330 01:27:48,549 --> 01:27:52,153 ♪ I know you have A lot of strength left ♪ 1331 01:27:52,186 --> 01:27:54,222 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1332 01:27:54,255 --> 01:27:56,224 Sonya! 1333 01:27:56,257 --> 01:27:59,327 ♪ I know you have A lot of strength left ♪ 1334 01:27:59,359 --> 01:28:00,393 Sonya! 1335 01:28:00,427 --> 01:28:02,263 ♪ I should be crying ♪ 1336 01:28:02,296 --> 01:28:04,165 ♪ But I just can't Let it show ♪ 1337 01:28:04,198 --> 01:28:07,602 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1338 01:28:07,635 --> 01:28:12,372 ♪ Of all the things I should've Said that I never said... ♪ 1339 01:28:12,405 --> 01:28:15,109 Sonya! 1340 01:28:15,142 --> 01:28:19,247 ♪ All the things I should've Given but I didn't... ♪ 1341 01:28:25,286 --> 01:28:29,790 ♪ Make it go away ♪ 1342 01:28:34,095 --> 01:28:40,067 ♪ Give me your hand ♪ 1343 01:28:40,101 --> 01:28:44,105 ♪ I know you have A lot of strength left ♪ 1344 01:28:44,138 --> 01:28:47,875 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1345 01:28:47,909 --> 01:28:51,145 ♪ I know you have A lot of strength left ♪ 1346 01:28:51,178 --> 01:28:55,850 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1347 01:28:58,619 --> 01:29:01,488 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking... ♪ 1348 01:29:01,522 --> 01:29:02,790 Hi. 1349 01:29:06,193 --> 01:29:07,828 There you are. 1350 01:29:21,309 --> 01:29:25,913 ♪ Just make it go away ♪ 1351 01:29:25,947 --> 01:29:27,949 That's enough now, darling. 1352 01:29:31,953 --> 01:29:34,956 You're angry. I know. 1353 01:29:37,124 --> 01:29:38,359 And sad. 1354 01:29:40,127 --> 01:29:41,329 So am I. 1355 01:29:43,631 --> 01:29:45,399 But now we have to live. 1356 01:30:00,381 --> 01:30:01,849 What now? 1357 01:30:07,355 --> 01:30:09,957 Malcolm. I'm sorry. I didn't mean to-- 1358 01:30:09,991 --> 01:30:11,792 I'm not gonna shoot you. 1359 01:30:11,826 --> 01:30:14,128 What was that noise? Uh... 1360 01:30:14,161 --> 01:30:16,130 The generator blew and the power is out. 1361 01:30:16,163 --> 01:30:19,400 What d'ya want? It's freezing. 1362 01:30:19,433 --> 01:30:22,536 I was hoping you might let me crash on your couch for a night. 1363 01:30:22,570 --> 01:30:24,071 This is not a hotel. 1364 01:30:25,906 --> 01:30:27,675 No. I'm sorry. 1365 01:30:27,708 --> 01:30:29,343 Why can't you go home? 1366 01:30:32,246 --> 01:30:33,781 My dad kicked me out. 1367 01:30:39,186 --> 01:30:41,589 There's a sofa you can use. 1368 01:30:41,622 --> 01:30:45,059 Don't go into the dining room. The ceiling needs repair. 1369 01:30:45,092 --> 01:30:47,228 It's upstairs in Sonya's old study. 1370 01:30:47,261 --> 01:30:50,097 So why did he kick you out? 1371 01:30:50,131 --> 01:30:52,266 Because you're Malcolm now? 1372 01:30:52,299 --> 01:30:54,368 Yeah, because I'm Malcolm. 1373 01:30:54,402 --> 01:30:57,204 Because I dress like this. 1374 01:30:57,238 --> 01:31:00,841 I read too much. I don't like sports. Take your pick. 1375 01:31:00,875 --> 01:31:03,077 He's embarrassed 'cause I'm trans. 1376 01:31:03,110 --> 01:31:04,478 Then he's an idiot. 1377 01:31:06,947 --> 01:31:08,282 This is you. 1378 01:31:08,315 --> 01:31:10,051 Try not to touch anything. 1379 01:31:10,084 --> 01:31:11,085 Okay. 1380 01:32:10,878 --> 01:32:12,179 Well... 1381 01:32:12,213 --> 01:32:14,014 Good morning. The power's still out 1382 01:32:14,048 --> 01:32:17,051 so I cooked up the last of the eggs while they're still good. 1383 01:32:18,219 --> 01:32:20,187 Hope you don't mind. 1384 01:32:20,221 --> 01:32:22,022 I have to do my rounds. 1385 01:32:22,056 --> 01:32:24,058 Don't you at least want some coffee first? 1386 01:32:26,561 --> 01:32:27,828 Yes. 1387 01:32:34,168 --> 01:32:35,302 There you go. 1388 01:32:36,670 --> 01:32:38,706 Uh, some eggs? 1389 01:32:38,739 --> 01:32:40,641 I wouldn't say no. 1390 01:32:40,674 --> 01:32:41,976 All right. 1391 01:32:59,760 --> 01:33:00,928 That can... 1392 01:33:02,263 --> 01:33:03,497 goes in here. 1393 01:33:06,700 --> 01:33:07,935 Hang that up. 1394 01:33:13,674 --> 01:33:16,076 Hey, Otto! Making your rounds. 1395 01:33:16,110 --> 01:33:18,547 You mind if I join you? I need to get my steps in. 1396 01:33:18,580 --> 01:33:20,414 Okay. 1397 01:33:20,447 --> 01:33:21,715 I'm Jimmy. Malcolm. 1398 01:33:21,749 --> 01:33:23,117 Nice to meet you. Aw, thanks. 1399 01:33:26,086 --> 01:33:27,488 Yes. 1400 01:33:27,522 --> 01:33:29,857 Yes. 1401 01:33:29,890 --> 01:33:31,593 Hey, Otto, if you want to slow down, 1402 01:33:31,626 --> 01:33:33,528 we can 'cause my beats are up. 1403 01:33:33,562 --> 01:33:34,862 Yes. 1404 01:33:48,577 --> 01:33:50,711 Otto, did you hear they're moving Reuben 1405 01:33:50,744 --> 01:33:52,681 into assisted living this afternoon? 1406 01:33:52,713 --> 01:33:53,914 Who is? 1407 01:33:53,948 --> 01:33:55,950 The Dye & Merika guys. 1408 01:33:55,983 --> 01:33:57,384 My God. 1409 01:33:57,418 --> 01:33:59,720 They convinced Anita to sell the house. 1410 01:33:59,753 --> 01:34:01,722 No, they made the deal with Chris. 1411 01:34:01,755 --> 01:34:04,458 Chris? He can't do that. Yeah, he can. 1412 01:34:04,491 --> 01:34:07,728 After Dye & Merika found out Anita had Parkinson's, 1413 01:34:07,761 --> 01:34:09,763 they tracked Chris down and-- 1414 01:34:09,797 --> 01:34:10,965 Parkinson's? Yeah. 1415 01:34:10,998 --> 01:34:12,733 So last year Chris convinced Anita 1416 01:34:12,766 --> 01:34:15,402 to give him power of attorney in case she got worse. 1417 01:34:15,436 --> 01:34:18,472 So Dye & Merika made the deal with Chris to buy the house. 1418 01:34:18,505 --> 01:34:20,874 Those pricks. 1419 01:34:20,908 --> 01:34:24,912 Wait, Anita found out she had Parkinson's last year? 1420 01:34:24,945 --> 01:34:26,080 No, that's not right. 1421 01:34:26,113 --> 01:34:27,481 She would've told Sonya. 1422 01:34:27,515 --> 01:34:28,849 Sonya would've told me. 1423 01:34:30,117 --> 01:34:32,219 Well, Anita and Reuben 1424 01:34:32,253 --> 01:34:33,921 didn't want you and Sonya to know. 1425 01:34:33,954 --> 01:34:36,790 They said you had enough on your plate as it is. 1426 01:34:38,425 --> 01:34:39,827 They said that? 1427 01:34:50,804 --> 01:34:54,108 I need to see everything you ever got from Dye & Merika. 1428 01:34:54,141 --> 01:34:57,278 Notices, letters. Do you have a copy of the power of attorney? 1429 01:34:57,311 --> 01:34:58,979 How do you know about that? 1430 01:34:59,013 --> 01:35:00,814 Do you have it? Yes. 1431 01:35:00,848 --> 01:35:01,982 Get it. Yes. 1432 01:35:03,618 --> 01:35:08,623 And any records of Reuben's condition and yours. 1433 01:35:08,657 --> 01:35:10,491 Did Jimmy tell you that? 1434 01:35:10,525 --> 01:35:11,992 Can you get it now? 1435 01:35:12,026 --> 01:35:13,060 Yes. 1436 01:35:18,866 --> 01:35:20,467 I've been an idiot. 1437 01:35:22,336 --> 01:35:24,305 I got so wrapped up in my own troubles, 1438 01:35:24,338 --> 01:35:25,973 I stopped thinking of anyone else. 1439 01:35:26,006 --> 01:35:28,175 And I figured they weren't thinking about me. 1440 01:35:29,910 --> 01:35:31,546 Friends shouldn't do that. 1441 01:35:31,579 --> 01:35:32,647 So... 1442 01:35:34,381 --> 01:35:36,850 This isn't easy to say after all this time. 1443 01:35:37,985 --> 01:35:39,353 But I'm sorry. 1444 01:35:41,989 --> 01:35:44,391 And I will sort all this out. 1445 01:35:57,104 --> 01:35:58,505 I need to use your phone. 1446 01:36:00,542 --> 01:36:03,310 Why can't you use your own? 1447 01:36:03,344 --> 01:36:05,212 Mine is disconnected at the moment. 1448 01:36:07,281 --> 01:36:09,751 Why? That doesn't matter. 1449 01:36:09,784 --> 01:36:11,786 I just need to use your phone, okay? 1450 01:36:13,887 --> 01:36:16,190 You know what? No. 1451 01:36:16,223 --> 01:36:18,760 No? No. 1452 01:36:18,793 --> 01:36:21,563 You won't tell me why your phone is disconnected? 1453 01:36:21,596 --> 01:36:24,998 You won't tell me why you need to use my phone? 1454 01:36:25,032 --> 01:36:28,603 You won't tell me what happened to you in the street yesterday? 1455 01:36:28,636 --> 01:36:31,905 And then you went inside and you wouldn't even open the door? 1456 01:36:33,874 --> 01:36:35,577 You scared me, Otto. 1457 01:36:37,211 --> 01:36:39,279 Do you know how long I was out there? 1458 01:36:39,313 --> 01:36:42,449 And I didn't know if something had happened to you. 1459 01:36:43,785 --> 01:36:46,420 Or if something was gonna happen to you. 1460 01:36:46,453 --> 01:36:50,592 And I'm sorry if I said the wrong thing about Sonya's coats. 1461 01:36:50,625 --> 01:36:53,360 But I was just trying to help. 1462 01:36:53,394 --> 01:36:56,330 And you left me out there. 1463 01:36:58,399 --> 01:37:01,135 So, no. You can't use my phone. 1464 01:37:07,241 --> 01:37:10,612 You think your life is so hard because everybody's an idiot 1465 01:37:10,645 --> 01:37:12,980 and you have to do everything on your own, right? 1466 01:37:14,148 --> 01:37:15,149 Right? 1467 01:37:16,316 --> 01:37:18,318 But guess what. 1468 01:37:18,352 --> 01:37:19,621 You can't. 1469 01:37:20,921 --> 01:37:22,022 No one can. 1470 01:37:23,357 --> 01:37:25,125 And I think you should just be happy 1471 01:37:25,159 --> 01:37:28,962 that someone was trying to help you get through a crappy day. 1472 01:37:28,996 --> 01:37:30,497 Even if they're an idiot. 1473 01:37:31,699 --> 01:37:34,101 So... The real estate bastards 1474 01:37:34,134 --> 01:37:37,806 are trying to force Anita and Reuben out of their home. 1475 01:37:37,839 --> 01:37:39,774 That's why I need to use your phone. 1476 01:37:43,177 --> 01:37:45,179 Okay, fine. Come on. 1477 01:38:01,462 --> 01:38:03,631 We had never had a vacation. 1478 01:38:07,702 --> 01:38:10,003 Sonya was six months pregnant. 1479 01:38:10,037 --> 01:38:14,274 And she wanted to do something special before the baby came. 1480 01:38:14,308 --> 01:38:17,478 So we booked a trip to Niagara Falls. 1481 01:38:19,547 --> 01:38:21,381 On the way back, the bus crashed. 1482 01:38:23,083 --> 01:38:25,720 There'd been a recall on the brake lines, 1483 01:38:25,753 --> 01:38:27,922 but the company never had them fixed. 1484 01:38:29,490 --> 01:38:31,325 Sonya was paralyzed... 1485 01:38:32,426 --> 01:38:34,562 and we lost our son. 1486 01:38:38,365 --> 01:38:41,836 After three months, she was finally able to come home. 1487 01:38:41,870 --> 01:38:44,839 But they had started building the new condos 1488 01:38:44,873 --> 01:38:48,141 and the community center and the walkways, 1489 01:38:48,175 --> 01:38:52,145 none of which were designed for people in wheelchairs. 1490 01:38:52,179 --> 01:38:55,650 The builders could have changed their plans. 1491 01:38:55,683 --> 01:39:00,087 But the laws weren't in place back then, and they didn't care. 1492 01:39:00,120 --> 01:39:01,723 I did. 1493 01:39:02,957 --> 01:39:05,259 I cared. 1494 01:39:05,292 --> 01:39:08,095 And I was so angry. 1495 01:39:08,128 --> 01:39:11,265 What does that mean? People like her? What does that mean? 1496 01:39:11,298 --> 01:39:14,434 What're you tryin' to say?! Get off of me! 1497 01:39:14,468 --> 01:39:16,503 That's when they voted me out 1498 01:39:16,538 --> 01:39:18,740 as head of the homeowners' association. 1499 01:39:21,041 --> 01:39:23,110 I wanted to obliterate them all. 1500 01:39:23,143 --> 01:39:24,779 The builders, and the realtors, 1501 01:39:24,812 --> 01:39:26,948 and the bus company, the bus driver. 1502 01:39:26,981 --> 01:39:28,816 I never would have let it go... 1503 01:39:30,317 --> 01:39:31,451 but for Sonya. 1504 01:39:32,887 --> 01:39:34,722 Sonya said we had to keep living. 1505 01:39:37,792 --> 01:39:39,059 That's what I did. 1506 01:39:40,494 --> 01:39:41,996 I lived for Sonya. 1507 01:39:46,333 --> 01:39:48,870 Six months ago she passed away. 1508 01:39:48,903 --> 01:39:50,470 Cancer. 1509 01:39:54,141 --> 01:39:55,610 I was going to join her. 1510 01:39:57,277 --> 01:39:59,614 That's why I had them disconnect my phone. 1511 01:40:02,684 --> 01:40:06,186 But now I think she wants me to keep living. 1512 01:40:08,422 --> 01:40:12,426 And I have things to do. 1513 01:40:43,156 --> 01:40:44,926 You're wasting your time, Otto. 1514 01:40:44,959 --> 01:40:47,461 It's a done deal. Reuben's coming with us. 1515 01:40:47,494 --> 01:40:49,597 And if you get in our way, 1516 01:40:49,631 --> 01:40:51,465 I'll have you arrested. 1517 01:40:51,498 --> 01:40:55,268 I'm not doing a thing. Don't you take another step. 1518 01:40:55,302 --> 01:40:57,772 You are not taking my husband away from me. 1519 01:40:57,805 --> 01:41:01,341 Anita, please. We're doing this for your own good. 1520 01:41:01,375 --> 01:41:05,312 What you're doing is trying to take my property. 1521 01:41:05,345 --> 01:41:09,651 I want Reuben to stay right here for the rest of his life 1522 01:41:09,684 --> 01:41:11,653 with me in our home. 1523 01:41:11,686 --> 01:41:14,321 Okay, but who's gonna take care of Reuben 1524 01:41:14,354 --> 01:41:15,890 when you're no longer able to? 1525 01:41:15,923 --> 01:41:18,392 Who's gonna take care of you? Otto? 1526 01:41:18,425 --> 01:41:21,395 Otto's not in the best health either. Are you, Otto? 1527 01:41:22,563 --> 01:41:23,731 I'll take care of 'em. 1528 01:41:25,066 --> 01:41:27,001 What are you doing? Put that down. 1529 01:41:27,035 --> 01:41:28,636 Anita and Reuben are like family to me. 1530 01:41:28,670 --> 01:41:30,905 I'll take care of them as long as they need. 1531 01:41:30,938 --> 01:41:33,206 They-they're not your family. 1532 01:41:33,240 --> 01:41:34,809 Their son, Chris, has decided 1533 01:41:34,842 --> 01:41:36,844 they're not fit enough to be on their own, 1534 01:41:36,878 --> 01:41:39,479 and so what we're doing is-- Excuse me. 1535 01:41:39,514 --> 01:41:41,683 When was the last time Chris saw his parents? 1536 01:41:41,716 --> 01:41:45,419 He lives in Japan. They've been estranged for 10 years. 1537 01:41:45,452 --> 01:41:47,822 Chris would have no idea how his parents are doing, 1538 01:41:47,855 --> 01:41:49,557 except for what you told him. 1539 01:41:49,590 --> 01:41:51,491 Okay. And who are you? 1540 01:41:51,526 --> 01:41:53,427 My name is Shari Kenzie. 1541 01:41:53,460 --> 01:41:55,429 Social media journalist. 1542 01:41:55,462 --> 01:41:58,331 We're streaming live right now. Mm-hm. 1543 01:41:58,365 --> 01:42:00,601 All right, all right, shut that camera off. 1544 01:42:00,635 --> 01:42:04,271 You can't film this. It's a public sidewalk. 1545 01:42:04,304 --> 01:42:07,041 You told Anita's son, Chris, that she had Parkinson's, 1546 01:42:07,075 --> 01:42:10,912 but Anita never told anyone about her diagnosis. 1547 01:42:10,945 --> 01:42:13,081 So how did you know? 1548 01:42:13,114 --> 01:42:16,084 I-I'd have to check the records. 1549 01:42:16,117 --> 01:42:19,020 Mr. Anderson over there is something of a local hero. 1550 01:42:19,053 --> 01:42:21,055 He tells me you know details 1551 01:42:21,089 --> 01:42:24,291 about his private health records as well. 1552 01:42:24,324 --> 01:42:26,194 So how are you and your company 1553 01:42:26,226 --> 01:42:29,564 getting illegal access to the medical records of seniors? 1554 01:42:31,833 --> 01:42:34,102 Okay, let's go. We're done. We're done. 1555 01:42:34,135 --> 01:42:35,937 Very nice to meet you. 1556 01:42:35,970 --> 01:42:37,739 No, you're done. Shit. 1557 01:42:37,772 --> 01:42:40,141 - Get that camera out of my face. - Goodbye. 1558 01:42:40,174 --> 01:42:42,110 We did it! Oh, we did! 1559 01:42:44,178 --> 01:42:45,479 Bye, thank you! 1560 01:42:45,513 --> 01:42:47,582 I first uploaded Anita and Chris' story 1561 01:42:47,615 --> 01:42:49,316 an hour ago. 1562 01:42:49,349 --> 01:42:51,219 Already dozens of people are saying 1563 01:42:51,251 --> 01:42:53,988 Dye & Merika forced them out of their homes. 1564 01:42:54,021 --> 01:42:55,823 That was easy. Yeah, goodbye. 1565 01:42:55,857 --> 01:42:59,259 If you have a story, share it with me at Shari_Kenzie. 1566 01:42:59,292 --> 01:43:02,830 I got it. I got it. 1567 01:43:02,864 --> 01:43:05,332 Hey, you forgot to shut the gate! 1568 01:43:05,365 --> 01:43:08,335 You see that? He just rolled right over. Gave up. 1569 01:43:08,368 --> 01:43:11,471 In our day, the bastards would at least put up a fight. 1570 01:43:11,505 --> 01:43:13,541 They haven't gotten rid of us yet. 1571 01:43:22,950 --> 01:43:24,185 Yeah. 1572 01:43:24,218 --> 01:43:26,386 It does feel pretty good. Doesn't it? 1573 01:43:33,795 --> 01:43:36,597 Neighborly neighbors, a thing of the past? 1574 01:43:36,631 --> 01:43:39,432 Well, I'm here with eyewitnesses Anita and Jimmy 1575 01:43:39,466 --> 01:43:40,768 to find out more. 1576 01:43:40,802 --> 01:43:42,203 Jimmy, you mentioned 1577 01:43:42,236 --> 01:43:44,138 that Anita and Reuben are like family to you. 1578 01:43:44,172 --> 01:43:45,773 What does that mean, exactly? 1579 01:43:45,807 --> 01:43:48,810 Well, I have dinner at their house nearly every night. 1580 01:43:52,980 --> 01:43:54,882 I know what you're waiting for. 1581 01:43:54,916 --> 01:43:57,018 You're ready for lunch, aren't you? 1582 01:43:57,051 --> 01:43:58,719 I know what you want. 1583 01:44:01,522 --> 01:44:03,191 Whoa. Here we go. 1584 01:44:03,224 --> 01:44:04,892 You moved into this community recently. 1585 01:44:04,926 --> 01:44:07,295 How has that been for you? It's been beautiful. 1586 01:44:07,327 --> 01:44:10,198 And your family, to have people there that are-- 1587 01:44:10,231 --> 01:44:11,331 Yeah. 1588 01:44:11,364 --> 01:44:13,067 Otto? Will you air this in Mexico? 1589 01:44:13,100 --> 01:44:14,802 Otto! 1590 01:44:14,836 --> 01:44:17,271 Call an ambulance! 1591 01:44:31,853 --> 01:44:33,353 Ms. Mendes? Yes. 1592 01:44:33,386 --> 01:44:35,690 You can see him now. Yes. Yeah. 1593 01:44:40,795 --> 01:44:43,297 Hola, Abuelo Otto. 1594 01:44:58,045 --> 01:44:59,580 Ms. Mendes? 1595 01:44:59,614 --> 01:45:01,082 I'm Dr. Ellis. Ah. 1596 01:45:01,115 --> 01:45:04,051 Mr. Anderson listed you as next of kin. 1597 01:45:04,085 --> 01:45:06,888 Yes. Yes, that's correct. 1598 01:45:06,921 --> 01:45:08,256 Your uncle had a close call. 1599 01:45:08,289 --> 01:45:10,758 Has he spoken to you about his condition? 1600 01:45:10,791 --> 01:45:14,028 Mm, no, not really. No. 1601 01:45:14,061 --> 01:45:16,597 It's called hypertrophic cardiomyopathy. 1602 01:45:16,631 --> 01:45:20,001 Basically, his heart is too big. 1603 01:45:22,402 --> 01:45:24,138 Too big? Mm-hm. 1604 01:45:25,673 --> 01:45:27,708 Oh, okay. 1605 01:45:27,742 --> 01:45:29,076 Oh... 1606 01:45:35,415 --> 01:45:36,984 No, sorry. It's okay. 1607 01:45:48,296 --> 01:45:50,932 You're really bad at dying, you know that? 1608 01:46:02,710 --> 01:46:04,612 Otto, I think it's time. 1609 01:46:05,846 --> 01:46:06,948 I think it's time. 1610 01:46:08,382 --> 01:46:10,685 It's time. Oh, I'm a cardiologist. 1611 01:46:10,718 --> 01:46:12,620 I'll page OB for you. Ah, okay. 1612 01:46:15,990 --> 01:46:19,193 Do something. It's time! 1613 01:46:27,068 --> 01:46:28,703 All right, ready? 1614 01:46:28,736 --> 01:46:30,838 All right, picture, everybody! 1615 01:46:34,675 --> 01:46:36,410 Picture, picture, picture. 1616 01:46:38,412 --> 01:46:41,015 All right. Ready? Everybody say, "Marco." 1617 01:46:41,048 --> 01:46:43,651 One, two, three. 1618 01:46:43,684 --> 01:46:46,687 Marco! 1619 01:46:49,690 --> 01:46:51,459 Otto! Hola. Hi! 1620 01:46:51,491 --> 01:46:53,327 Hey, Otto. Come in. 1621 01:46:53,361 --> 01:46:55,529 Everyone, this is our friend Otto. 1622 01:46:55,563 --> 01:46:56,664 Hi, Otto! 1623 01:46:59,233 --> 01:47:00,801 Hey, Otto. 1624 01:47:00,835 --> 01:47:04,372 Sorry, is this about the cars that are in front? 1625 01:47:04,405 --> 01:47:06,540 No, I brought you something. 1626 01:47:09,043 --> 01:47:10,544 Otto. 1627 01:47:10,578 --> 01:47:12,713 Otto. 1628 01:47:12,747 --> 01:47:14,915 I gave it a fresh coat of paint. 1629 01:47:14,949 --> 01:47:16,650 I love it. 1630 01:47:16,684 --> 01:47:18,252 It's for the baby. Yes. 1631 01:47:18,285 --> 01:47:20,321 Thank you. 1632 01:47:20,354 --> 01:47:22,556 Okay, hold him one second, please. 1633 01:47:22,590 --> 01:47:24,358 Why? To show Tommy. 1634 01:47:24,392 --> 01:47:26,193 Hold him. Oh, he's gonna cry. 1635 01:47:30,398 --> 01:47:32,366 I'll be right back, bebé. Okay. 1636 01:47:32,400 --> 01:47:33,534 Tomaso? 1637 01:47:33,567 --> 01:47:35,102 Hello. There we are. 1638 01:47:35,136 --> 01:47:39,006 Uh, should I put this thing back in him? 1639 01:47:41,742 --> 01:47:43,010 There. 1640 01:47:43,044 --> 01:47:45,179 Oh. Yeah. 1641 01:47:45,212 --> 01:47:46,547 Okay. 1642 01:47:46,580 --> 01:47:48,449 Yo soy Abuelo Otto. 1643 01:47:49,617 --> 01:47:50,885 Okay? 1644 01:47:53,154 --> 01:47:55,689 Uh, well, let me... 1645 01:47:55,723 --> 01:47:58,159 Let me show you how this works. 1646 01:48:00,428 --> 01:48:02,430 You don't have to do anything. 1647 01:48:02,463 --> 01:48:04,465 Easy. 1648 01:48:04,498 --> 01:48:05,966 Your little head... 1649 01:48:06,000 --> 01:48:09,804 Oh. Now, we just go... 1650 01:48:09,837 --> 01:48:11,806 like so. 1651 01:48:11,839 --> 01:48:13,207 Huh? 1652 01:48:38,099 --> 01:48:39,834 Sonya, this is Abbie and Luna. 1653 01:48:39,867 --> 01:48:41,702 They have something for you. 1654 01:48:43,337 --> 01:48:45,206 Hi, Sonya. Hi, Sonya. 1655 01:48:46,508 --> 01:48:49,376 That's brand-new little Marco there. 1656 01:48:50,945 --> 01:48:54,682 And Marisol, Tommy. I told you about them. 1657 01:48:54,715 --> 01:48:57,151 Say, "Hola.Hola, Sonya." 1658 01:48:57,184 --> 01:48:59,086 She loved pink flowers, girls. 1659 01:48:59,120 --> 01:49:00,321 You chose well. 1660 01:49:01,622 --> 01:49:03,157 I like pink too. 1661 01:49:10,498 --> 01:49:11,999 You see that? 1662 01:49:35,590 --> 01:49:37,526 - Ready? - Yes. 1663 01:49:42,062 --> 01:49:43,998 Okay. 1664 01:50:22,369 --> 01:50:23,270 No. 1665 01:50:24,639 --> 01:50:26,575 No, no, no. 1666 01:50:26,608 --> 01:50:28,142 Come on, Otto. 1667 01:50:36,483 --> 01:50:39,019 All right, Malcolm, check that oil. Check it. 1668 01:50:39,053 --> 01:50:41,789 And let's see, what does it say? 1669 01:50:41,822 --> 01:50:43,857 Looks good, right? 1670 01:50:43,891 --> 01:50:45,859 If you say so. Okay. 1671 01:50:45,893 --> 01:50:48,329 That's it. Okay, now... 1672 01:50:49,430 --> 01:50:51,098 Here's your manual. 1673 01:50:51,131 --> 01:50:53,400 Here's your papers. 1674 01:50:53,434 --> 01:50:54,603 And the key. 1675 01:50:54,636 --> 01:50:56,804 It's your car. 1676 01:50:56,837 --> 01:50:59,240 Are you kidding me? Nope. 1677 01:50:59,273 --> 01:51:02,109 What? Otto! 1678 01:51:02,142 --> 01:51:04,411 Thank you. Oh, thank you. 1679 01:51:04,445 --> 01:51:08,650 Oh, my gosh. Saved you from a Volkswagen. 1680 01:51:08,683 --> 01:51:11,485 I have a car! I have a car! This is your car! 1681 01:51:11,519 --> 01:51:12,786 Are you kidding me? 1682 01:51:22,162 --> 01:51:25,299 Otto? You got your truck! Oh, my God! 1683 01:51:26,333 --> 01:51:28,936 Wanna go for a ride? 1684 01:51:28,969 --> 01:51:30,971 Let's go for a ride? That's a nice truck, Otto. 1685 01:51:31,005 --> 01:51:32,607 Be careful. 1686 01:51:32,641 --> 01:51:34,275 I like your car, Otto. 1687 01:51:34,308 --> 01:51:36,810 Yeah? Wait till you see how it rides. 1688 01:51:39,947 --> 01:51:41,949 It's enormous. 1689 01:51:41,982 --> 01:51:45,286 This is like Otto's luchador monster truck. 1690 01:51:45,319 --> 01:51:47,288 Do you have any comics? 1691 01:51:47,321 --> 01:51:48,822 Can we get Swedish éclairs? 1692 01:51:48,856 --> 01:51:50,124 This is livin'. 1693 01:51:50,157 --> 01:51:53,494 ♪ Every morning I get up ♪ 1694 01:51:55,329 --> 01:51:57,532 ♪ Look out the window I get up ♪ 1695 01:51:57,565 --> 01:51:59,333 Oh, okay. 1696 01:51:59,366 --> 01:52:03,170 ♪ See the sunshine Beating down ♪ 1697 01:52:03,203 --> 01:52:06,675 ♪ Every morning comes around ♪ 1698 01:52:06,708 --> 01:52:09,877 ♪ Oh... ♪ 1699 01:52:13,847 --> 01:52:17,484 Okay, who's ready for breakfast? 1700 01:52:17,519 --> 01:52:21,889 Okay. Here we go, cochitas. Okay? 1701 01:52:28,530 --> 01:52:30,164 I can't believe Marco's 3. 1702 01:52:30,197 --> 01:52:32,099 You're such a big boy. I'll get it, honey. 1703 01:52:46,715 --> 01:52:48,849 Hey, honey? Huh? 1704 01:52:50,117 --> 01:52:51,753 Otto hasn't shoveled his walk. 1705 01:52:55,923 --> 01:52:56,890 Watch your brother. 1706 01:53:01,261 --> 01:53:02,429 ¿Qué? 1707 01:53:09,903 --> 01:53:11,038 Get the keys. 1708 01:53:23,551 --> 01:53:24,719 Otto? 1709 01:53:26,887 --> 01:53:28,523 Otto. 1710 01:53:28,556 --> 01:53:29,791 Otto. 1711 01:53:32,126 --> 01:53:33,394 Amor. 1712 01:53:38,800 --> 01:53:39,900 Otto. 1713 01:53:47,609 --> 01:53:48,843 Nada. 1714 01:54:07,327 --> 01:54:08,295 Marisol. 1715 01:54:20,775 --> 01:54:22,476 Marisol, 1716 01:54:22,510 --> 01:54:25,312 if you're reading this, don't worry. 1717 01:54:25,345 --> 01:54:27,615 I haven't done anything stupid. 1718 01:54:29,617 --> 01:54:31,586 It turns out having a big heart 1719 01:54:31,619 --> 01:54:34,488 isn't as nice as it sounds. 1720 01:54:34,522 --> 01:54:38,459 The doctors warned me it would get me in the end, 1721 01:54:38,492 --> 01:54:42,429 so I planned ahead, that's all. 1722 01:54:42,463 --> 01:54:45,132 The cat eats tuna twice a day 1723 01:54:45,165 --> 01:54:47,936 and likes to do his business in private. 1724 01:54:47,968 --> 01:54:49,737 Please respect that. 1725 01:54:51,539 --> 01:54:54,208 I would like a funeral. 1726 01:54:54,241 --> 01:54:55,777 We remember before you this day... 1727 01:54:55,810 --> 01:54:57,110 But nothing overblown. 1728 01:54:57,144 --> 01:54:59,213 ...our brother Otto. 1729 01:54:59,246 --> 01:55:01,482 Just a remembrance of some sort... 1730 01:55:03,751 --> 01:55:07,221 for those people who thought I pulled my weight. 1731 01:55:09,858 --> 01:55:12,292 A local hero and good friend of the show 1732 01:55:12,326 --> 01:55:14,863 is being remembered today. Otto Anderson. 1733 01:55:14,896 --> 01:55:17,331 Would you like to say a few words about Otto? 1734 01:55:17,364 --> 01:55:19,567 Yeah. Otto, we love you. 1735 01:55:19,601 --> 01:55:22,871 In your honor, Malcolm and I are doing 1736 01:55:22,904 --> 01:55:27,207 all of your rounds without fail around lunch and on weekdays. 1737 01:55:28,610 --> 01:55:30,210 You loom large. 1738 01:55:30,244 --> 01:55:32,379 My lawyer will give you access 1739 01:55:32,412 --> 01:55:34,014 to my bank accounts. 1740 01:55:35,617 --> 01:55:38,252 I never wasted money on crap, 1741 01:55:38,285 --> 01:55:40,889 so you'll have enough to get the children through school. 1742 01:55:40,922 --> 01:55:42,489 How'd you do that? 1743 01:55:42,524 --> 01:55:45,225 And do what you like with the rest. 1744 01:55:45,259 --> 01:55:46,661 Oh, good boy. 1745 01:55:46,694 --> 01:55:47,996 Is that a doggie cake? 1746 01:55:48,028 --> 01:55:49,229 My little monkey-poo. 1747 01:55:52,432 --> 01:55:54,368 To Otto. 1748 01:55:54,401 --> 01:55:58,740 The house, and everything in it, is yours, 1749 01:55:58,773 --> 01:56:00,875 so long as you promise never to sell it 1750 01:56:00,909 --> 01:56:03,110 to those real estate bastards. 1751 01:56:03,143 --> 01:56:05,013 And for God's sakes, Marisol... 1752 01:56:05,045 --> 01:56:06,380 Tommy. 1753 01:56:06,413 --> 01:56:08,650 ...don't let Tommy drive the Chevy. 1754 01:56:11,418 --> 01:56:12,620 Come on. 1755 01:56:12,654 --> 01:56:14,923 Or anyone else, for that matter. 1756 01:56:16,290 --> 01:56:18,726 I'm trusting it with you alone. 1757 01:56:20,494 --> 01:56:24,498 Because you are not an idiot. 1758 01:56:27,334 --> 01:56:29,837 Abuelo Otto. 1759 01:56:41,348 --> 01:56:45,720 ♪ Sun through the shadows ♪ 1760 01:56:45,753 --> 01:56:48,155 ♪ Light through the door ♪ 1761 01:56:50,190 --> 01:56:54,161 ♪ Voice like an echo ♪ 1762 01:56:54,194 --> 01:56:58,566 ♪ I can't hear anymore ♪ 1763 01:56:58,600 --> 01:57:03,337 ♪ So I follow your steps While the love that you left ♪ 1764 01:57:03,370 --> 01:57:06,007 ♪ Is burned in my heart ♪ 1765 01:57:07,942 --> 01:57:09,844 ♪ With dreams in my mind ♪ 1766 01:57:09,877 --> 01:57:15,617 ♪ Of the next time that I Have you in my arms ♪ 1767 01:57:15,650 --> 01:57:22,389 ♪ 'Cause I will tell you The whole truth ♪ 1768 01:57:24,358 --> 01:57:28,029 ♪ That there's no color ♪ 1769 01:57:28,062 --> 01:57:33,166 ♪ In the world without you ♪ 1770 01:57:33,200 --> 01:57:37,204 ♪ And I finally see ♪ 1771 01:57:37,237 --> 01:57:42,043 ♪ How your love Is the best of me ♪ 1772 01:57:42,076 --> 01:57:47,682 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 1773 01:57:47,715 --> 01:57:50,317 ♪ Guess I'll wait Til you're home ♪ 1774 01:57:50,350 --> 01:57:53,054 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1775 01:57:54,756 --> 01:57:57,825 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1776 01:58:02,396 --> 01:58:06,500 ♪ The way that you smile ♪ 1777 01:58:06,534 --> 01:58:08,936 ♪ When you think you're alone ♪ 1778 01:58:11,204 --> 01:58:13,841 ♪ The best gift of this life ♪ 1779 01:58:15,510 --> 01:58:18,178 ♪ Is to see you up close ♪ 1780 01:58:20,180 --> 01:58:24,652 ♪ Now and again In the palm of my hand ♪ 1781 01:58:24,686 --> 01:58:26,754 ♪ I feel your touch ♪ 1782 01:58:28,890 --> 01:58:31,092 ♪ So I write it all down ♪ 1783 01:58:31,125 --> 01:58:33,427 ♪ In these moments I've found ♪ 1784 01:58:33,460 --> 01:58:36,564 ♪ Till I see you, my love ♪ 1785 01:58:36,597 --> 01:58:43,403 ♪ And I will tell you The whole truth ♪ 1786 01:58:45,540 --> 01:58:49,209 ♪ That there's no color ♪ 1787 01:58:49,242 --> 01:58:54,214 ♪ In the world without you ♪ 1788 01:58:54,247 --> 01:58:58,418 ♪ And I finally see ♪ 1789 01:58:58,452 --> 01:59:02,890 ♪ How your love Is the best of me ♪ 1790 01:59:02,924 --> 01:59:06,828 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 1791 01:59:09,664 --> 01:59:13,735 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 1792 01:59:17,905 --> 01:59:21,142 ♪ Guess I'll wait Til you're home ♪ 1793 01:59:22,610 --> 01:59:25,813 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1794 01:59:25,813 --> 01:59:28,813 ? 123721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.