Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:05,348
Oh, Tabatha,
2
00:00:05,372 --> 00:00:07,384
your daddy is going
to be awfully proud
3
00:00:07,408 --> 00:00:08,551
of you this evening.
4
00:00:08,575 --> 00:00:10,875
Imagine. Pointing at your age.
5
00:00:12,379 --> 00:00:13,711
Hi, sweetheart.
6
00:00:14,181 --> 00:00:15,461
Hi, darling.
7
00:00:18,085 --> 00:00:19,329
Hello, Tabatha.
8
00:00:19,353 --> 00:00:20,663
Did you have a nice day today?
9
00:00:20,687 --> 00:00:23,599
Well, we had a very
important day today.
10
00:00:23,623 --> 00:00:25,868
Darling, you have a
most unusual daughter.
11
00:00:25,892 --> 00:00:27,971
Well, what makes you say that?
12
00:00:27,995 --> 00:00:31,308
Well, not many little girls
can do what she did at her age.
13
00:00:31,332 --> 00:00:33,910
Well, what did she do
that was so unusual?
14
00:00:33,934 --> 00:00:37,147
She pointed at that lamp.
15
00:00:37,171 --> 00:00:39,416
Well, what did it do?
16
00:00:39,440 --> 00:00:41,051
What?
17
00:00:41,075 --> 00:00:42,085
The lamp.
18
00:00:42,109 --> 00:00:44,454
Well, lamps don't do anything.
19
00:00:44,478 --> 00:00:46,823
But she pointed at it.
20
00:00:46,847 --> 00:00:50,293
Oh, Darrin, this has
nothing to do with witchcraft.
21
00:00:50,317 --> 00:00:52,295
She simply pointed at the lamp.
22
00:00:52,319 --> 00:00:53,463
I thought you'd be pleased.
23
00:00:53,487 --> 00:00:54,764
I am pleased.
24
00:00:54,788 --> 00:00:56,766
And very relieved.
25
00:00:56,790 --> 00:00:58,501
Well, all right.
26
00:00:58,525 --> 00:00:59,769
I'll go and fix dinner,
27
00:00:59,793 --> 00:01:01,904
and you hang on to
her for a while, huh?
28
00:01:01,928 --> 00:01:02,968
Okay.
29
00:01:06,367 --> 00:01:09,846
Sweetheart, I apologize
for accusing you
30
00:01:09,870 --> 00:01:12,350
of having any hocus-pocus
with that there lamp.
31
00:01:14,741 --> 00:01:16,786
Sam! Sam!
32
00:01:16,810 --> 00:01:18,921
What's the matter?
33
00:01:18,945 --> 00:01:20,991
Honey, it must've
been a delayed reaction.
34
00:01:21,015 --> 00:01:22,192
The lamp... It... It went...
35
00:01:22,216 --> 00:01:23,559
The lamp... It
went on by itself.
36
00:01:23,583 --> 00:01:24,894
Oh, Darrin.
37
00:01:24,918 --> 00:01:27,464
Well, then how do you
explain how it went on?
38
00:01:27,488 --> 00:01:30,666
Well, I can't exactly
explain it technically.
39
00:01:30,690 --> 00:01:32,102
It's a big mystery to me too.
40
00:01:32,126 --> 00:01:33,603
It is?
41
00:01:33,627 --> 00:01:35,005
Yes.
42
00:01:35,029 --> 00:01:38,475
But as I walked out of the room,
43
00:01:38,499 --> 00:01:41,777
I flicked this switch right
here and the light went on.
44
00:01:41,801 --> 00:01:44,447
Oh, is that all?
45
00:01:44,471 --> 00:01:46,883
Is that all?
46
00:01:46,907 --> 00:01:49,619
Well, I think that's remarkable.
47
00:01:49,643 --> 00:01:51,109
Look.
48
00:01:52,046 --> 00:01:53,378
Off.
49
00:01:53,914 --> 00:01:55,147
On.
50
00:01:57,051 --> 00:01:59,684
Now, that's what I call magic.
51
00:02:53,073 --> 00:02:56,152
Well, have you recovered from
the marvels of electricity yet?
52
00:02:56,176 --> 00:02:57,153
Thank you.
53
00:02:57,177 --> 00:02:58,588
And don't rub it in.
54
00:02:58,612 --> 00:03:00,457
Anything else happen today?
55
00:03:00,481 --> 00:03:01,580
No...
56
00:03:02,649 --> 00:03:04,894
Oh, I forgot to tell you.
57
00:03:04,918 --> 00:03:06,095
Gladys Kravitz telephoned.
58
00:03:06,119 --> 00:03:08,097
She wants us to come
over and watch television.
59
00:03:08,121 --> 00:03:09,332
How come?
60
00:03:09,356 --> 00:03:11,701
W-well, it's kind of
a special occasion.
61
00:03:11,725 --> 00:03:14,037
You remember
Gladys' brother, Louis?
62
00:03:14,061 --> 00:03:16,439
How could I ever
forget Louis Gruber,
63
00:03:16,463 --> 00:03:17,907
The chicken fiddler.
64
00:03:17,931 --> 00:03:19,842
Well, he isn't chicken anymore.
65
00:03:19,866 --> 00:03:22,245
He's played a number of
concerts and tonight he's making
66
00:03:22,269 --> 00:03:24,080
his debut on
national television.
67
00:03:24,104 --> 00:03:25,581
He owes it all to you, Sam.
68
00:03:25,605 --> 00:03:28,117
All he needed was
a little confidence.
69
00:03:28,141 --> 00:03:29,485
Well, you sure gave it to him.
70
00:03:29,509 --> 00:03:32,788
Yeah, much against
your wishes as I recall.
71
00:03:32,812 --> 00:03:34,090
You were pregnant at the time.
72
00:03:34,114 --> 00:03:37,327
And you didn't want me
overexerting my nose?
73
00:03:37,351 --> 00:03:38,761
No.
74
00:03:38,785 --> 00:03:41,064
Well, let's just hope this
evening is not as disastrous
75
00:03:41,088 --> 00:03:43,032
as the last time we
visited the Kravitzes.
76
00:03:43,056 --> 00:03:45,601
That was a bit of
a fiasco, wasn't it?
77
00:03:45,625 --> 00:03:49,327
It all started with the
banana cake, as I remember.
78
00:03:51,531 --> 00:03:54,344
Honey, do I really
have to wear a tie?
79
00:03:54,368 --> 00:03:55,811
Yes, you have to wear a tie.
80
00:03:55,835 --> 00:03:57,113
And hurry up. We'll be late.
81
00:03:57,137 --> 00:03:59,882
I could be about three
days late for this thing.
82
00:03:59,906 --> 00:04:01,517
We'll probably
sit around all night
83
00:04:01,541 --> 00:04:03,052
listening to him
play the violin.
84
00:04:03,076 --> 00:04:04,153
I hope he does play.
85
00:04:04,177 --> 00:04:06,222
He's supposed to
be very talented.
86
00:04:06,246 --> 00:04:07,357
Mrs. Kravitz said so.
87
00:04:07,381 --> 00:04:09,225
Well, what do you
expect Mrs. Kravitz to say
88
00:04:09,249 --> 00:04:10,326
about her own brother?
89
00:04:10,350 --> 00:04:12,228
You should hear
what Mr. Kravitz said.
90
00:04:12,252 --> 00:04:14,030
Oh, that reminds me.
91
00:04:14,054 --> 00:04:16,232
I promised to take a
banana cake over for dessert.
92
00:04:16,256 --> 00:04:17,933
Why?
93
00:04:17,957 --> 00:04:20,103
Well, evidently
Louis is a big eater.
94
00:04:20,127 --> 00:04:21,770
Besides, I know you
like my banana cake
95
00:04:21,794 --> 00:04:23,106
better than Mrs. Kravtiz's.
96
00:04:23,130 --> 00:04:25,490
Well, at least you
peel the bananas.
97
00:04:26,599 --> 00:04:28,544
It looks marvelous.
98
00:04:28,568 --> 00:04:30,513
What recipe did you use?
99
00:04:30,537 --> 00:04:32,948
Oh, it was one of
those instant mixes.
100
00:04:32,972 --> 00:04:34,283
Hello, neighbors.
101
00:04:34,307 --> 00:04:35,385
Hi. Hi.
102
00:04:35,409 --> 00:04:37,620
Louis will be down in a minute.
103
00:04:37,644 --> 00:04:38,954
I can't wait.
104
00:04:38,978 --> 00:04:40,912
Oh, please, please,
sit down. Sit down.
105
00:04:44,217 --> 00:04:46,595
Louis said that if
he's in the mood,
106
00:04:46,619 --> 00:04:48,298
he'll play for us tonight.
107
00:04:48,322 --> 00:04:50,099
Oh, that's marvelous.
108
00:04:50,123 --> 00:04:52,435
And if she's in the
mood, she'll dance.
109
00:04:52,459 --> 00:04:54,470
Go ahead, get your tambourine.
110
00:04:54,494 --> 00:04:57,874
Abner, Louis is only
here once a year.
111
00:04:57,898 --> 00:05:00,176
Like locusts.
112
00:05:00,200 --> 00:05:03,579
It's only a stopover.
113
00:05:03,603 --> 00:05:06,116
He's going on tour very soon.
114
00:05:06,140 --> 00:05:07,851
On tour of relatives.
115
00:05:07,875 --> 00:05:09,285
He goes from one to the other,
116
00:05:09,309 --> 00:05:12,010
with an open hand
and open mouth.
117
00:05:13,180 --> 00:05:16,826
He happens to be
a brilliant violinist.
118
00:05:16,850 --> 00:05:19,362
"A genius of the
first magnitude."
119
00:05:19,386 --> 00:05:21,230
Buffalo Daily Record.
120
00:05:21,254 --> 00:05:22,231
Oh.
121
00:05:22,255 --> 00:05:25,068
Ask her if he works.
Go ahead, ask her.
122
00:05:25,092 --> 00:05:27,403
He's just between engagements.
123
00:05:27,427 --> 00:05:30,506
Twenty six years
between engagements.
124
00:05:30,530 --> 00:05:32,542
He should go out and get a job.
125
00:05:32,566 --> 00:05:35,278
He can't get an ordinary job.
126
00:05:35,302 --> 00:05:38,014
Uh, he'd hurt his hands.
127
00:05:38,038 --> 00:05:40,149
Then let him take
a job with his feet.
128
00:05:40,173 --> 00:05:44,320
Maybe we should come
back some other time.
129
00:05:44,344 --> 00:05:45,321
Why?
130
00:05:45,345 --> 00:05:46,489
It won't get any better.
131
00:05:46,513 --> 00:05:48,925
Oh, good evening.
132
00:05:48,949 --> 00:05:51,360
Oh, good, you brought the cake.
133
00:05:51,384 --> 00:05:53,095
This is my brother,
Louis Gruber.
134
00:05:53,119 --> 00:05:54,096
Mr. and Mrs. Stephens.
135
00:05:54,120 --> 00:05:55,231
Hello.
136
00:05:55,255 --> 00:05:56,232
How do you do?
137
00:05:56,256 --> 00:05:58,634
Uh, easy.
138
00:05:58,658 --> 00:05:59,757
Thank you.
139
00:06:01,027 --> 00:06:03,706
Mrs. Kravitz said you
were about to go on tour.
140
00:06:03,730 --> 00:06:06,509
Uh, yes.
141
00:06:06,533 --> 00:06:09,913
I, uh, I had been
giving it some thought.
142
00:06:09,937 --> 00:06:12,515
I think that's wonderful.
143
00:06:12,539 --> 00:06:13,716
When would it be?
144
00:06:13,740 --> 00:06:16,519
One doesn't measure
these things by time.
145
00:06:16,543 --> 00:06:18,921
He measures them by free meals.
146
00:06:18,945 --> 00:06:21,957
Mrs. Kravitz was saying
you were only 9 years old
147
00:06:21,981 --> 00:06:23,693
when you played
in Carnegie Hall.
148
00:06:23,717 --> 00:06:25,561
Please, don't mention Carnegie.
149
00:06:25,585 --> 00:06:27,229
That was my last performance.
150
00:06:27,253 --> 00:06:28,598
Ohh!
151
00:06:28,622 --> 00:06:29,932
And what a performance.
152
00:06:29,956 --> 00:06:31,267
Sounds interesting.
153
00:06:31,291 --> 00:06:35,504
Full house, standing room.
154
00:06:35,528 --> 00:06:37,506
I don't wanna talk about it.
155
00:06:37,530 --> 00:06:38,908
I wouldn't talk about it either
156
00:06:38,932 --> 00:06:40,852
if my knickers fell down.
157
00:06:41,468 --> 00:06:43,112
Three encores he got.
158
00:06:43,136 --> 00:06:46,282
Gladys, he's doing it again.
159
00:06:46,306 --> 00:06:47,316
Abner!
160
00:06:47,340 --> 00:06:48,651
I was telling the truth.
161
00:06:48,675 --> 00:06:51,888
Gladys... let's eat.
162
00:06:51,912 --> 00:06:53,022
Louis wants to eat.
163
00:06:53,046 --> 00:06:54,390
Let's eat. Are you ready to eat?
164
00:06:54,414 --> 00:06:56,258
Come on, let's everybody
eat. Shall we eat?
165
00:06:56,282 --> 00:06:57,961
Come on, let's eat.
Louis, ready to eat?
166
00:06:57,985 --> 00:06:59,429
You wanna see a great artist.
167
00:06:59,453 --> 00:07:02,487
That's where he
does his best work.
168
00:07:09,396 --> 00:07:14,076
During his career, Louis
met very important people.
169
00:07:14,100 --> 00:07:19,816
Kings, queens, dukes, dictators.
170
00:07:19,840 --> 00:07:21,150
Yup.
171
00:07:21,174 --> 00:07:23,186
Those were the days.
172
00:07:23,210 --> 00:07:26,456
It's not easy reaching
your prime when you're 9.
173
00:07:26,480 --> 00:07:28,324
But what about your new tour?
174
00:07:28,348 --> 00:07:30,092
Won't be the same.
175
00:07:30,116 --> 00:07:33,062
No, there are certain things
in life that happen only once
176
00:07:33,086 --> 00:07:36,799
and then... gone forever.
177
00:07:36,823 --> 00:07:38,835
Like that meatloaf.
Did you see it go?
178
00:07:38,859 --> 00:07:40,803
Abner, Louis is talking.
179
00:07:40,827 --> 00:07:42,260
At least he's not eating.
180
00:07:43,463 --> 00:07:45,608
Louis, I'm sure you'll
be a success again.
181
00:07:45,632 --> 00:07:47,644
I don't think people
have forgotten you.
182
00:07:47,668 --> 00:07:49,668
How could they?
His knickers fell down.
183
00:07:50,771 --> 00:07:52,515
Well, Sam's right. A
man with your talent
184
00:07:52,539 --> 00:07:53,816
shouldn't have any trouble.
185
00:07:53,840 --> 00:07:55,184
Talent?
186
00:07:55,208 --> 00:07:56,985
What's the meaning of talent?
187
00:07:57,009 --> 00:07:58,855
Who's got talent now? Who?
188
00:07:58,879 --> 00:08:01,056
Well, uh, Heifetz.
189
00:08:01,080 --> 00:08:02,057
Ha!
190
00:08:02,081 --> 00:08:03,792
He plays with his thumbs.
191
00:08:03,816 --> 00:08:05,428
Heifetz?
192
00:08:05,452 --> 00:08:06,429
He's brilliant.
193
00:08:06,453 --> 00:08:08,230
He should play the square dance.
194
00:08:08,254 --> 00:08:10,132
Well, what about Isaac Stern?
195
00:08:10,156 --> 00:08:12,535
Plays a pizzicato
like I pick my teeth.
196
00:08:12,559 --> 00:08:14,837
Well, then, why are
these men on top?
197
00:08:14,861 --> 00:08:16,239
Politics. It's who you know.
198
00:08:16,263 --> 00:08:17,528
It's knowing people.
199
00:08:18,799 --> 00:08:20,999
You know how Stern
got where he is today?
200
00:08:21,935 --> 00:08:23,178
He knew Heifetz.
201
00:08:23,202 --> 00:08:25,381
They must've had some talent.
202
00:08:25,405 --> 00:08:28,851
Talent, yes. Genius, no.
203
00:08:28,875 --> 00:08:30,319
That's why they're afraid of me.
204
00:08:30,343 --> 00:08:32,021
I've got genius.
205
00:08:32,045 --> 00:08:35,157
"A rising genius on
the concert horizon."
206
00:08:35,181 --> 00:08:36,448
St. Louis Herald.
207
00:08:37,884 --> 00:08:40,029
They're all against me.
It's common knowledge.
208
00:08:40,053 --> 00:08:43,187
Well, Louis if you're as good
as you say you are, then...
209
00:08:45,158 --> 00:08:47,403
You don't think I
can play, do you?
210
00:08:47,427 --> 00:08:50,640
Well, I didn't
say that... Say it.
211
00:08:50,664 --> 00:08:52,175
I'm a fraud.
212
00:08:52,199 --> 00:08:54,077
You're a fraud.
213
00:08:54,101 --> 00:08:55,678
Darrin, please.
214
00:08:55,702 --> 00:08:57,247
It doesn't really matter.
215
00:08:57,271 --> 00:09:00,049
I know I'm a genius.
216
00:09:00,073 --> 00:09:02,151
"A born virtuoso."
217
00:09:02,175 --> 00:09:04,153
Arturo Toscanini.
218
00:09:04,177 --> 00:09:05,154
"Born eater."
219
00:09:05,178 --> 00:09:06,522
Abner Kravitz.
220
00:09:06,546 --> 00:09:08,991
I am a proven artist.
221
00:09:09,015 --> 00:09:11,261
Three world tours,
two gold records...
222
00:09:11,285 --> 00:09:13,096
One snapshot.
223
00:09:13,120 --> 00:09:15,098
Your little knickers
on the floor.
224
00:09:15,122 --> 00:09:18,067
Laugh, clown, laugh.
225
00:09:18,091 --> 00:09:20,425
But I'll have the last laugh.
226
00:09:22,495 --> 00:09:23,539
Abner!
227
00:09:23,563 --> 00:09:24,707
How could you do that?
228
00:09:24,731 --> 00:09:26,375
You know he's so sensitive.
229
00:09:26,399 --> 00:09:27,376
Sensitive?
230
00:09:27,400 --> 00:09:28,678
He's scared stiff.
231
00:09:28,702 --> 00:09:29,779
Ever since the knickers,
232
00:09:29,803 --> 00:09:31,447
he can't play in
front of an audience.
233
00:09:31,471 --> 00:09:33,170
That's not true.
234
00:09:35,208 --> 00:09:38,587
It's Heifetz and Stern
and the rest of the crowd.
235
00:09:38,611 --> 00:09:40,856
They won't give him a chance.
236
00:09:40,880 --> 00:09:43,592
I still think if he has that
much talent, he should...
237
00:10:13,413 --> 00:10:15,279
Now, watch this.
238
00:10:38,805 --> 00:10:40,772
Bravo! Oh, my!
239
00:10:47,013 --> 00:10:48,613
Oh!
240
00:10:56,056 --> 00:10:57,633
I don't believe it.
241
00:10:57,657 --> 00:11:00,670
He was extraordinary. Wasn't he?
242
00:11:00,694 --> 00:11:01,737
No, not that.
243
00:11:01,761 --> 00:11:03,194
He's gonna miss dessert.
244
00:11:09,903 --> 00:11:12,103
And you thought it was
gonna be a dull evening.
245
00:11:14,574 --> 00:11:16,786
Well, I don't know who
gave the better performance,
246
00:11:16,810 --> 00:11:18,988
Louise or Mr. Kravitz.
247
00:11:19,012 --> 00:11:21,256
It's too bad he hasn't
had a chance to play.
248
00:11:21,280 --> 00:11:23,392
Well, you heard what Abner said.
249
00:11:23,416 --> 00:11:24,727
He's scared.
250
00:11:24,751 --> 00:11:26,428
And I'm inclined
to agree with him.
251
00:11:26,452 --> 00:11:28,564
All he needs is a little push.
252
00:11:28,588 --> 00:11:30,266
Well, if he stays with Abner,
253
00:11:30,290 --> 00:11:32,135
he'll get it, right
out the window.
254
00:11:32,159 --> 00:11:35,505
Louis could play at the
hospital benefit, Saturday.
255
00:11:35,529 --> 00:11:39,175
Sam, don't... There'll
be a big crowd,
256
00:11:39,199 --> 00:11:40,976
lots of important people.
257
00:11:41,000 --> 00:11:42,812
Might be good
for his confidence.
258
00:11:42,836 --> 00:11:44,914
Sam, you're a
housewife, not Sol Hurok.
259
00:11:44,938 --> 00:11:47,016
I could call the
entertainment committee.
260
00:11:47,040 --> 00:11:48,283
It wouldn't be any trouble.
261
00:11:48,307 --> 00:11:50,019
Sam, stay out of it, please.
262
00:11:50,043 --> 00:11:52,421
Louis needs a chance.
263
00:11:52,445 --> 00:11:54,323
The hospital needs money.
264
00:11:54,347 --> 00:11:55,691
It's a perfect plan.
265
00:11:55,715 --> 00:11:57,582
So was Custer's.
266
00:12:04,624 --> 00:12:06,069
You're still at it?
267
00:12:06,093 --> 00:12:08,626
You know I have to practice.
268
00:12:11,131 --> 00:12:12,875
Since 5:00 this morning?
269
00:12:12,899 --> 00:12:14,743
When am I gonna get
some peace and quiet?
270
00:12:14,767 --> 00:12:16,446
Abner, let him
alone. He's practicing.
271
00:12:16,470 --> 00:12:17,880
Go for a walk.
272
00:12:17,904 --> 00:12:20,283
I've been for a walk seven
times around the block already.
273
00:12:20,307 --> 00:12:22,918
The neighbors think I'm,
uh... I'm, uh... I'm a peddler.
274
00:12:22,942 --> 00:12:25,088
I cannot practice
in this atmosphere.
275
00:12:25,112 --> 00:12:26,355
Good.
276
00:12:26,379 --> 00:12:29,092
Abner, if he stops
practicing, he'll lose his touch.
277
00:12:29,116 --> 00:12:31,561
If he doesn't stop,
he'll lose his teeth.
278
00:12:35,388 --> 00:12:36,899
So you want to hit someone, huh?
279
00:12:36,923 --> 00:12:38,934
Well, then hit!
Hit, hit, hit, hit.
280
00:12:38,958 --> 00:12:42,305
The feet, the feet,
watch the feet.
281
00:12:42,329 --> 00:12:45,241
Gladys think of
what you're doing.
282
00:12:45,265 --> 00:12:48,010
You've been protecting
him all your life.
283
00:12:48,034 --> 00:12:49,612
You've treated him like a baby.
284
00:12:49,636 --> 00:12:51,114
That's why he can't get a job.
285
00:12:51,138 --> 00:12:52,715
A big baby!
286
00:12:52,739 --> 00:12:54,484
I've tried to get jobs,
287
00:12:54,508 --> 00:12:56,319
dozens of them, but
they won't have me.
288
00:12:56,343 --> 00:12:57,653
What about Philadelphia?
289
00:12:57,677 --> 00:12:59,354
That wasn't my
fault. I was sick.
290
00:12:59,378 --> 00:13:00,355
Sick?
291
00:13:00,379 --> 00:13:01,356
Ha!
292
00:13:01,380 --> 00:13:02,958
You were afraid!
293
00:13:02,982 --> 00:13:04,126
He was sick.
294
00:13:04,150 --> 00:13:06,094
You know he had
fever. He was white.
295
00:13:06,118 --> 00:13:07,195
He was yellow!
296
00:13:07,219 --> 00:13:08,564
He chickened out!
297
00:13:08,588 --> 00:13:10,922
He's the chicken fiddler.
298
00:13:13,492 --> 00:13:14,971
I don't have to take this.
299
00:13:14,995 --> 00:13:15,972
I'm leaving.
300
00:13:15,996 --> 00:13:17,940
Good!
301
00:13:17,964 --> 00:13:20,042
Only the room.
302
00:13:20,066 --> 00:13:22,945
Louis, please.
303
00:13:22,969 --> 00:13:24,513
Stay here and practice.
304
00:13:24,537 --> 00:13:25,781
For how long?
305
00:13:25,805 --> 00:13:27,549
Another hour.
306
00:13:27,573 --> 00:13:29,886
Abner, he's got to
perfect his technique.
307
00:13:29,910 --> 00:13:31,921
Keep his fingers in shape.
308
00:13:31,945 --> 00:13:33,589
Why, we're having
hot biscuits again?
309
00:13:33,613 --> 00:13:36,625
You'll be proud of me one day.
310
00:13:36,649 --> 00:13:38,027
When I'm back at Carnegie Hall
311
00:13:38,051 --> 00:13:40,129
and I have the whole
world at my feet.
312
00:13:40,153 --> 00:13:41,630
That's better
than your knickers.
313
00:13:42,688 --> 00:13:43,832
Come in.
314
00:13:43,856 --> 00:13:46,102
Hi, I've got great news.
315
00:13:46,126 --> 00:13:47,303
I've arranged everything.
316
00:13:47,327 --> 00:13:48,971
Louis, you're gonna
give a concert.
317
00:13:48,995 --> 00:13:50,172
A c-concert?
318
00:13:50,196 --> 00:13:52,608
Yes, Saturday matinee,
the Hospital Benefit.
319
00:13:52,632 --> 00:13:53,876
Is there an audience?
320
00:13:53,900 --> 00:13:55,311
Oh, yes. It'll be a sellout.
321
00:13:55,335 --> 00:13:56,946
At least 500 people.
322
00:13:56,970 --> 00:13:59,303
Five hundred people!
323
00:14:01,273 --> 00:14:04,008
Oh!
324
00:14:08,881 --> 00:14:11,493
I know you're trying
to help, Mrs. Stephens,
325
00:14:11,517 --> 00:14:14,130
but you've gotta
get Louis out of this.
326
00:14:14,154 --> 00:14:15,965
I... I can't.
327
00:14:15,989 --> 00:14:18,633
The programs are printed,
and the tickets are sold.
328
00:14:18,657 --> 00:14:19,634
Tell him that.
329
00:14:19,658 --> 00:14:20,769
I did.
330
00:14:20,793 --> 00:14:22,972
He fainted again.
331
00:14:22,996 --> 00:14:26,575
Now, Mrs. Kravitz, I know this
will be the best thing for him.
332
00:14:26,599 --> 00:14:29,144
He's been ready for 26 years.
333
00:14:29,168 --> 00:14:31,213
He's a big boy now.
334
00:14:31,237 --> 00:14:34,116
He's gonna have to
face himself some time.
335
00:14:34,140 --> 00:14:35,818
What am I gonna do?
336
00:14:35,842 --> 00:14:38,087
You won't have to do a thing.
337
00:14:38,111 --> 00:14:40,322
Just leave him to
me. I'll get him to play.
338
00:14:40,346 --> 00:14:43,258
My baby brother,
growing up so fast.
339
00:14:43,282 --> 00:14:44,526
Hi, Mrs. Kravitz.
340
00:14:44,550 --> 00:14:47,384
Soon he'll be
going out with girls.
341
00:14:48,154 --> 00:14:51,022
Oh, how soon we lose them.
342
00:14:52,258 --> 00:14:53,902
What's wrong with her?
343
00:14:53,926 --> 00:14:57,806
Oh, she's just worried
about Louis and the concert.
344
00:14:57,830 --> 00:15:01,877
Sam, what are you
getting involved in this for?
345
00:15:01,901 --> 00:15:04,847
Well, I am kind of responsible.
346
00:15:04,871 --> 00:15:06,448
I got him into it.
347
00:15:06,472 --> 00:15:09,584
Besides, he's a great violinist.
And he should be heard.
348
00:15:09,608 --> 00:15:11,720
Poor, Gladys.
349
00:15:11,744 --> 00:15:13,222
Poor Gladys? Poor Abner.
350
00:15:13,246 --> 00:15:14,823
Putting up with
all that practicing.
351
00:15:14,847 --> 00:15:17,493
Well, uh, don't worry.
352
00:15:17,517 --> 00:15:20,062
Abner won't be
bothered by that anymore.
353
00:15:20,086 --> 00:15:22,431
Why?
354
00:15:22,455 --> 00:15:25,490
Because Louis is gonna
do his practicing here.
355
00:15:29,862 --> 00:15:32,508
Louis Gruber does
not play benefits.
356
00:15:32,532 --> 00:15:34,343
Why not? Everybody else does.
357
00:15:34,367 --> 00:15:35,711
It's all wrong.
358
00:15:35,735 --> 00:15:37,779
I don't know why I came
here in the first place.
359
00:15:37,803 --> 00:15:39,915
Because I made beef stroganoff.
360
00:15:39,939 --> 00:15:41,717
Good. Let's eat.
361
00:15:41,741 --> 00:15:43,252
Practice first.
362
00:15:43,276 --> 00:15:45,554
You're going to have to
play for your supper tonight.
363
00:15:45,578 --> 00:15:47,990
Tonight, yes. Tomorrow, no.
364
00:15:48,014 --> 00:15:52,428
Now, Louis, what happened with
your knickers at Carnegie Hall...
365
00:15:52,452 --> 00:15:54,563
Well, it's all over
and done with.
366
00:15:54,587 --> 00:15:56,332
Now, no more excuses.
367
00:15:56,356 --> 00:15:58,801
The concert is
tomorrow afternoon.
368
00:15:58,825 --> 00:16:01,770
I can't. I can't.
369
00:16:01,794 --> 00:16:04,006
Oh! Oh, but, now, Louis.
370
00:16:04,030 --> 00:16:05,908
Louis, you were
doing beautifully.
371
00:16:05,932 --> 00:16:09,544
No, no, it's true what
they say about me.
372
00:16:09,568 --> 00:16:11,646
I am afraid.
373
00:16:11,670 --> 00:16:13,515
I am a coward.
374
00:16:13,539 --> 00:16:17,052
I am a chicken fiddler!
375
00:16:17,076 --> 00:16:19,154
Practice.
376
00:16:19,178 --> 00:16:21,123
What's for dinner?
377
00:16:21,147 --> 00:16:22,758
Never mind.
378
00:16:22,782 --> 00:16:24,292
Start playing.
379
00:16:24,316 --> 00:16:26,551
Start playing.
380
00:16:51,510 --> 00:16:56,047
What must be
done... must be done!
381
00:17:06,960 --> 00:17:09,260
Blast!
382
00:17:14,200 --> 00:17:15,399
What is this?
383
00:17:24,277 --> 00:17:26,944
What kind of varnish
are you wearing?
384
00:17:50,069 --> 00:17:51,180
Good, good.
385
00:17:51,204 --> 00:17:53,244
I'm glad to see
you're still practicing.
386
00:17:58,677 --> 00:18:00,644
What got into you?
387
00:18:01,780 --> 00:18:03,013
You see that?
388
00:18:05,117 --> 00:18:06,361
Soup!
389
00:18:06,385 --> 00:18:08,463
Gladys made it herself.
390
00:18:08,487 --> 00:18:10,565
Chicken noodle for
the chicken fiddler.
391
00:18:10,589 --> 00:18:14,637
Now, Mr. Kravitz,
Louis is doing just fine.
392
00:18:14,661 --> 00:18:15,670
Look at him.
393
00:18:15,694 --> 00:18:17,606
I should have brought a funnel.
394
00:18:17,630 --> 00:18:19,275
You go and tell Mrs. Kravitz
395
00:18:19,299 --> 00:18:20,842
everything's gonna be okay.
396
00:18:20,866 --> 00:18:21,843
Why?
397
00:18:21,867 --> 00:18:23,312
Has the benefit been canceled?
398
00:18:23,336 --> 00:18:24,780
No.
399
00:18:24,804 --> 00:18:27,283
You be ready at
1:30. We'll pick you up.
400
00:18:27,307 --> 00:18:28,484
All right.
401
00:18:28,508 --> 00:18:30,886
Well, for the benefit of
the benefit, I hope he...
402
00:18:32,178 --> 00:18:33,458
Oh, no!
403
00:18:42,955 --> 00:18:47,435
He did it! He did it! He did it!
404
00:18:47,459 --> 00:18:51,740
Louis, please,
believe me, I'm sorry.
405
00:18:51,764 --> 00:18:55,077
Mrs. Stephens, it
was an accident.
406
00:18:55,101 --> 00:18:57,146
It's perfectly all right.
Don't worry about it.
407
00:18:57,170 --> 00:18:59,314
Now, I won't have to
play that benefit tomorrow.
408
00:18:59,338 --> 00:19:00,849
And I really wanted to.
409
00:19:00,873 --> 00:19:02,117
What can we do?
410
00:19:02,141 --> 00:19:03,118
Cancel the benefit.
411
00:19:03,142 --> 00:19:04,620
No, no.
412
00:19:04,644 --> 00:19:07,077
I have another
violin in the house.
413
00:19:08,548 --> 00:19:12,482
Well, I just can't
play any old violin.
414
00:19:20,692 --> 00:19:22,793
Good.
415
00:19:29,302 --> 00:19:31,246
I think it's a pretty good one.
416
00:19:31,270 --> 00:19:33,537
It's not as good as
a handmade Dimkis.
417
00:19:38,110 --> 00:19:39,644
Stradivarius!
418
00:19:43,616 --> 00:19:45,761
Gladys said she was
bringing him right over.
419
00:19:45,785 --> 00:19:48,063
I shouldn't have let
him out of my sight.
420
00:19:48,087 --> 00:19:49,565
Well, he's only got 15 minutes.
421
00:19:49,589 --> 00:19:50,799
Oh, he'll be here.
422
00:19:50,823 --> 00:19:52,968
He knows they're gonna
have cake after the show.
423
00:19:52,992 --> 00:19:54,703
Maybe I should
call and find out...
424
00:19:57,263 --> 00:20:00,676
It wasn't my fault!
425
00:20:00,700 --> 00:20:02,745
I couldn't do anything!
426
00:20:02,769 --> 00:20:03,745
What happened?
427
00:20:03,769 --> 00:20:05,714
I couldn't stop him!
428
00:20:05,738 --> 00:20:07,782
Gladys, what happened?
429
00:20:07,806 --> 00:20:09,752
Louis is gone!
430
00:20:09,776 --> 00:20:11,320
What?
431
00:20:11,344 --> 00:20:13,722
He said he was
going for a paper.
432
00:20:13,746 --> 00:20:14,756
A paper?
433
00:20:14,780 --> 00:20:15,758
Where?
434
00:20:15,782 --> 00:20:17,593
Philadelphia!
435
00:20:17,617 --> 00:20:20,562
The chicken
fiddler strikes again.
436
00:20:20,586 --> 00:20:24,166
He took a cab to the airport.
437
00:20:24,190 --> 00:20:25,900
Cab?
438
00:20:25,924 --> 00:20:26,901
Who paid?
439
00:20:26,925 --> 00:20:29,360
Oh, I knew this would happen.
440
00:20:36,068 --> 00:20:38,135
We'll get him back.
441
00:20:48,281 --> 00:20:50,681
Honey, he's only
got six minutes.
442
00:20:53,085 --> 00:20:54,863
I guess we better
call the whole thing off.
443
00:20:54,887 --> 00:20:56,831
No, I think we should
wait a couple of minutes.
444
00:20:56,855 --> 00:20:58,622
I have a feeling he'll be here.
445
00:21:04,930 --> 00:21:06,808
Hey, what's going on here?
446
00:21:06,832 --> 00:21:07,976
I don't know.
447
00:21:08,000 --> 00:21:09,032
Ask the cab.
448
00:21:13,606 --> 00:21:15,339
I gotta get out of here.
449
00:21:19,345 --> 00:21:20,345
Louis!
450
00:21:26,319 --> 00:21:27,651
I'll get him!
451
00:21:34,694 --> 00:21:37,572
Louis, come back. That
only works in the movies.
452
00:21:37,596 --> 00:21:41,042
He went down in the manhole.
453
00:21:41,066 --> 00:21:44,145
We've got to do something.
454
00:21:44,169 --> 00:21:45,347
I know what I'd like to do.
455
00:21:45,371 --> 00:21:46,548
Put the cover on it.
456
00:21:46,572 --> 00:21:48,116
We'll never get him now.
457
00:21:48,140 --> 00:21:50,741
Oh, yes, we will.
458
00:22:00,319 --> 00:22:01,663
Ready, Louis?
459
00:22:01,687 --> 00:22:03,131
I was just going for a paper.
460
00:22:03,155 --> 00:22:05,267
In the sewer?
461
00:22:05,291 --> 00:22:08,169
My baby! My poor baby!
462
00:22:08,193 --> 00:22:11,172
That poor baby cost me 7
and a half bucks for a cab.
463
00:22:11,196 --> 00:22:13,108
Come on, Louis. No.
464
00:22:13,132 --> 00:22:14,109
Come on. No.
465
00:22:14,133 --> 00:22:15,110
Here you go, Louis.
466
00:22:15,134 --> 00:22:17,779
No, no, no!
467
00:22:17,803 --> 00:22:19,281
And this one.
468
00:22:19,305 --> 00:22:20,738
No, no.
469
00:22:37,856 --> 00:22:40,658
My poor baby! What's he doing?
470
00:22:42,328 --> 00:22:44,072
I think he's praying.
471
00:22:44,096 --> 00:22:46,007
No!
472
00:22:46,031 --> 00:22:48,710
I think he's crying.
473
00:22:48,734 --> 00:22:52,235
Louis. Louis!
474
00:23:11,958 --> 00:23:15,570
Sam, is that you or him playing?
475
00:23:15,594 --> 00:23:17,561
Oh, I just got him started.
476
00:23:25,805 --> 00:23:27,248
Attaboy, Louis!
477
00:23:27,272 --> 00:23:30,908
Play like you eat.
478
00:23:44,590 --> 00:23:45,567
I can't believe it.
479
00:23:45,591 --> 00:23:47,769
I just can't believe it.
480
00:23:47,793 --> 00:23:49,805
Louis on a big TV show.
481
00:23:49,829 --> 00:23:50,806
That's nothing.
482
00:23:50,830 --> 00:23:53,141
He has so many
concerts after this.
483
00:23:53,165 --> 00:23:54,776
Well, Sam, he
owes it all to you.
484
00:23:54,800 --> 00:23:57,112
That's right, Mrs. Stephens.
485
00:23:57,136 --> 00:23:59,714
That benefit gave
him the confidence.
486
00:23:59,738 --> 00:24:03,217
No, no. He has the
talent. I just got him started.
487
00:24:03,241 --> 00:24:04,853
And now, ladies and gentlemen.
488
00:24:04,877 --> 00:24:07,956
The world-famous
violinist, Louis Gruber.
489
00:24:07,980 --> 00:24:10,425
Oh, doesn't he look handsome?
490
00:24:10,449 --> 00:24:12,961
Except for the chicken
soup on his lapel.
491
00:24:12,985 --> 00:24:14,429
Shhhh!
492
00:24:26,866 --> 00:24:30,012
Oh, my stars!
493
00:24:30,036 --> 00:24:31,880
The knickers routine again.
494
00:24:31,904 --> 00:24:33,948
This time, coast-to-coast.
495
00:24:33,972 --> 00:24:36,184
Well, Sam, when's
the next benefit?
33117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.