Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,843 --> 00:00:44,654
Last week, Darrin was all set
2
00:00:44,678 --> 00:00:47,324
to get a big new
account for the agency.
3
00:00:47,348 --> 00:00:50,259
What he didn't know was
that the ambitious Mr. Barkley
4
00:00:50,283 --> 00:00:53,262
had hired a private detective,
Charlie Leach by name,
5
00:00:53,286 --> 00:00:56,466
to check on Darrin's
background and mine.
6
00:00:56,490 --> 00:00:58,235
Darrin passed the test.
7
00:00:58,259 --> 00:01:01,371
But when Mr. Leach checked
with Abner's sister, Harriet,
8
00:01:01,395 --> 00:01:04,407
she had some rather
strange things to say about me.
9
00:01:04,431 --> 00:01:06,876
None of which he
believed, of course...
10
00:01:06,900 --> 00:01:10,101
until he caught me
in a weak moment.
11
00:01:17,244 --> 00:01:20,090
When he became a nuisance,
and that's putting it mildly,
12
00:01:20,114 --> 00:01:22,747
I just had to teach
him a lesson.
13
00:01:27,387 --> 00:01:31,268
Unfortunately, my
problems were just beginning.
14
00:01:31,292 --> 00:01:33,202
Okay, I'll get to the point.
15
00:01:33,226 --> 00:01:36,205
I have proof that
you're a full-blooded,
16
00:01:36,229 --> 00:01:38,575
cauldron-stirring witch!
17
00:01:38,599 --> 00:01:41,278
And if you don't
give me what I want,
18
00:01:41,302 --> 00:01:43,902
I'm gonna blow
the whistle on you!
19
00:02:01,655 --> 00:02:04,134
What makes you
think I'm a witch?
20
00:02:04,158 --> 00:02:06,836
Honey... last night,
you put me on a ledge
21
00:02:06,860 --> 00:02:09,772
outside an office
building 40 stories high.
22
00:02:09,796 --> 00:02:11,374
Now, you're not
gonna try to tell me
23
00:02:11,398 --> 00:02:14,844
that you're the typical
all-American girl next door.
24
00:02:16,370 --> 00:02:20,816
What if I told you I didn't care
if people knew I was a witch?
25
00:02:20,840 --> 00:02:24,588
Well, maybe you don't, but
I'll bet your husband does.
26
00:02:24,612 --> 00:02:26,823
Just what do you
know about Darrin?
27
00:02:26,847 --> 00:02:29,259
I know everything about him...
28
00:02:29,283 --> 00:02:31,361
including the fact
that he's trying to land
29
00:02:31,385 --> 00:02:33,530
the Robbins Baby Food account.
30
00:02:33,554 --> 00:02:36,034
Have I got your interest?
31
00:02:39,593 --> 00:02:41,137
Go on.
32
00:02:41,161 --> 00:02:43,072
And then there's this
guy called Barkley
33
00:02:43,096 --> 00:02:44,474
who makes all the decisions
34
00:02:44,498 --> 00:02:46,609
about who's gonna
land the account.
35
00:02:46,633 --> 00:02:50,246
Well, he hired me to
investigate the two of you.
36
00:02:50,270 --> 00:02:51,815
You're a private detective?
37
00:02:51,839 --> 00:02:54,184
Ah, now you're catching on.
38
00:02:54,208 --> 00:02:56,152
Shall I go on?
39
00:02:56,176 --> 00:02:58,021
No, I can guess the rest.
40
00:02:58,045 --> 00:03:00,023
You spied on me.
41
00:03:00,047 --> 00:03:02,525
And saw some pretty wild things.
42
00:03:02,549 --> 00:03:03,960
Any questions?
43
00:03:03,984 --> 00:03:06,162
Just one.
44
00:03:06,186 --> 00:03:08,831
How would you like to
be turned into a parrot?
45
00:03:10,190 --> 00:03:12,468
Oh, come on.
46
00:03:12,492 --> 00:03:14,036
I know you're
some kind of a witch,
47
00:03:14,060 --> 00:03:17,173
but nobody can turn
a person into a parrot.
48
00:03:17,197 --> 00:03:18,507
Oh?
49
00:03:22,336 --> 00:03:26,605
Okay. I believe
you. I believe you.
50
00:03:34,315 --> 00:03:35,595
Boy!
51
00:03:38,151 --> 00:03:39,929
You're some witch.
52
00:03:39,953 --> 00:03:41,264
Exactly.
53
00:03:41,288 --> 00:03:42,632
Now you better get out of here,
54
00:03:42,656 --> 00:03:44,800
before I turn you into
a parrot permanently.
55
00:03:44,824 --> 00:03:47,570
Oh, come on, lady.
You wouldn't do that.
56
00:03:47,594 --> 00:03:51,107
Besides... I don't figure you
to be one of them evil witches.
57
00:03:51,131 --> 00:03:52,108
You know, in my job,
58
00:03:52,132 --> 00:03:54,043
you gotta be a good
judge of character.
59
00:03:54,067 --> 00:03:57,614
I got you figured more
like the Glinda, you know,
60
00:03:57,638 --> 00:04:00,350
the good witch of the
west in The Wizard of Oz.
61
00:04:00,374 --> 00:04:01,918
I wouldn't count on it.
62
00:04:01,942 --> 00:04:05,054
You might give me a couple
of shots to shake me up,
63
00:04:05,078 --> 00:04:06,623
but it won't do you no good.
64
00:04:06,647 --> 00:04:08,658
By now, you should know
that I'm a stubborn guy,
65
00:04:08,682 --> 00:04:09,893
and I'd keep coming back.
66
00:04:09,917 --> 00:04:12,629
Also, I'd hand in that report.
67
00:04:12,653 --> 00:04:14,297
Nobody would believe it.
68
00:04:14,321 --> 00:04:15,966
You want to take that risk?
69
00:04:15,990 --> 00:04:17,767
What do you want?
70
00:04:17,791 --> 00:04:19,669
Well, I'm not a greedy man.
71
00:04:19,693 --> 00:04:21,971
Just do over my
apartment, a new car
72
00:04:21,995 --> 00:04:24,607
and some new clothes
for me and my wife.
73
00:04:24,631 --> 00:04:26,309
And you won't tell anyone?
74
00:04:26,333 --> 00:04:27,644
You won't bother us again?
75
00:04:27,668 --> 00:04:29,312
I wouldn't even tell my wife.
76
00:04:29,336 --> 00:04:31,814
You have my word.
77
00:04:31,838 --> 00:04:34,917
That doesn't exactly
fill me with confidence.
78
00:04:34,941 --> 00:04:37,020
Where do you live?
79
00:04:37,044 --> 00:04:38,655
Oh, I'll take you
there right away.
80
00:04:38,679 --> 00:04:40,289
No. No, I'll meet you there.
81
00:04:40,313 --> 00:04:41,992
I have to arrange
for a baby-sitter.
82
00:04:42,016 --> 00:04:43,381
It's on the fifth floor.
83
00:04:44,451 --> 00:04:46,930
Hey, after I leave...
84
00:04:46,954 --> 00:04:49,032
you ain't gonna turn me
into a snake or something,
85
00:04:49,056 --> 00:04:50,200
are you?
86
00:04:50,224 --> 00:04:53,624
That, Mr. Leach, would
be totally redundant.
87
00:05:10,210 --> 00:05:13,122
Charmaine, honey... I'm home.
88
00:05:13,146 --> 00:05:15,725
So, what am I
supposed to do, swirl?
89
00:05:15,749 --> 00:05:18,795
Honey, when you hear
what I've got to say,
90
00:05:18,819 --> 00:05:20,496
you may just do that, baby.
91
00:05:20,520 --> 00:05:22,865
You may just do that.
92
00:05:22,889 --> 00:05:24,334
Oh, swell.
93
00:05:24,358 --> 00:05:27,137
You just ruined
my whole coiffure!
94
00:05:27,161 --> 00:05:29,572
Charmaine, I've just
had the biggest break
95
00:05:29,596 --> 00:05:31,374
of my entire career.
96
00:05:31,398 --> 00:05:33,309
Boy, some life I got.
97
00:05:33,333 --> 00:05:35,978
Can't even go to a hairdresser.
98
00:05:36,002 --> 00:05:38,314
Diamonds and furs
he promises me.
99
00:05:38,338 --> 00:05:40,149
And what do I get?
100
00:05:40,173 --> 00:05:41,284
Broken ends.
101
00:05:41,308 --> 00:05:43,219
So, I'll send you
to the beauty parlor
102
00:05:43,243 --> 00:05:44,454
to have them mended.
103
00:05:44,478 --> 00:05:45,755
Are you kidding?
104
00:05:45,779 --> 00:05:47,657
You couldn't even
afford an estimate.
105
00:05:47,681 --> 00:05:50,260
Charmaine, that's what
I've been trying to tell you.
106
00:05:50,284 --> 00:05:53,162
We're gonna be very, very rich.
107
00:05:53,186 --> 00:05:55,331
You gonna rob a bank?
108
00:05:55,355 --> 00:05:56,599
No.
109
00:05:56,623 --> 00:05:59,468
I've just been assigned
a very important case
110
00:05:59,492 --> 00:06:02,004
by a very important client.
111
00:06:02,028 --> 00:06:05,841
You mean some fink is giving
you a few bucks to spy on his wife.
112
00:06:05,865 --> 00:06:07,042
As a matter of fact,
113
00:06:07,066 --> 00:06:09,512
I'll probably get a
very large retainer.
114
00:06:09,536 --> 00:06:11,047
Now, you get out of here.
115
00:06:11,071 --> 00:06:13,216
This client is coming
over here to see me.
116
00:06:13,240 --> 00:06:15,118
And it's highly confidential.
117
00:06:15,142 --> 00:06:16,785
Where am I gonna go?
118
00:06:16,809 --> 00:06:18,821
I've seen every movie in town.
119
00:06:18,845 --> 00:06:20,590
Here.
120
00:06:20,614 --> 00:06:22,558
Go to the beauty parlor.
121
00:06:22,582 --> 00:06:23,959
Wait a minute.
122
00:06:23,983 --> 00:06:25,060
This is the rent money.
123
00:06:25,084 --> 00:06:26,862
The old lady's been
up three times today,
124
00:06:26,886 --> 00:06:27,863
trying to collect it.
125
00:06:27,887 --> 00:06:29,198
Never mind that.
126
00:06:29,222 --> 00:06:32,034
I told you we're gonna
be rolling in dough.
127
00:06:32,058 --> 00:06:36,038
Charlie... you aren't going
all funny again, are you?
128
00:06:36,062 --> 00:06:37,206
Funny?
129
00:06:37,230 --> 00:06:38,274
Like this morning.
130
00:06:38,298 --> 00:06:39,875
Talking about witches and all.
131
00:06:41,234 --> 00:06:42,712
I was just putting you on.
132
00:06:42,736 --> 00:06:44,847
No. This is strictly legit.
133
00:06:44,871 --> 00:06:47,149
Now, you go out
and enjoy yourself.
134
00:06:47,173 --> 00:06:49,519
When you come
back, just be prepared
135
00:06:49,543 --> 00:06:51,888
for a big surprise.
136
00:06:51,912 --> 00:06:55,859
You're gonna bless the day
that you married Charlie Leach.
137
00:06:55,883 --> 00:06:59,417
You said a surprise...
not a miracle.
138
00:07:16,270 --> 00:07:18,581
H-h-how did you get here?
139
00:07:18,605 --> 00:07:21,851
I didn't come here to
answer silly questions.
140
00:07:21,875 --> 00:07:22,952
Sure, sure.
141
00:07:22,976 --> 00:07:24,787
It's just that I'm
a little curious.
142
00:07:24,811 --> 00:07:27,423
Oh, tell me, do you travel, uh,
143
00:07:27,447 --> 00:07:30,059
sort of like, uh, Batman?
144
00:07:30,083 --> 00:07:33,229
Now, look, Mr. Leach,
let's get one thing straight.
145
00:07:33,253 --> 00:07:34,531
I don't like you.
146
00:07:34,555 --> 00:07:37,233
And I don't like what
you're forcing me to do.
147
00:07:37,257 --> 00:07:38,902
But since I have to
spend time with you,
148
00:07:38,926 --> 00:07:40,870
let's just make it
as short as possible.
149
00:07:40,894 --> 00:07:44,073
Okay, okay. You don't
have to get so huffy.
150
00:07:44,097 --> 00:07:47,443
After all, you're... You're
the first witch I've ever known.
151
00:07:47,467 --> 00:07:49,111
What do you want?
152
00:07:49,135 --> 00:07:51,280
Are you gonna do it now?
153
00:07:51,304 --> 00:07:52,715
Mmm-hmm.
154
00:07:52,739 --> 00:07:55,684
Tell me, are you gonna put
on one of them kooky hats?
155
00:07:55,708 --> 00:07:59,255
Mr. Leach... don't
press your luck.
156
00:07:59,279 --> 00:08:01,023
Now, what is it you wanted?
157
00:08:01,047 --> 00:08:03,692
Well, I told you... new
furniture for the place,
158
00:08:03,716 --> 00:08:08,231
new clothes for me and
Charmaine... and a new car.
159
00:08:08,255 --> 00:08:09,787
Oh.
160
00:08:11,157 --> 00:08:12,591
Alrighty.
161
00:08:18,564 --> 00:08:21,644
Hey, this is really something.
162
00:08:21,668 --> 00:08:24,870
Would you believe
it? Right out of thin air.
163
00:08:26,273 --> 00:08:28,317
Will I be able to get parts?
164
00:08:28,341 --> 00:08:30,820
Oh, I wouldn't worry
about that if I were you.
165
00:08:30,844 --> 00:08:32,488
I'd just enjoy driving it.
166
00:08:32,512 --> 00:08:34,423
Boy, I sure will.
167
00:08:34,447 --> 00:08:37,060
Wait a minute... how
do I get this out of here?
168
00:08:37,084 --> 00:08:38,595
That's your problem.
169
00:08:38,619 --> 00:08:40,997
Lady, we're five stories high.
170
00:08:41,021 --> 00:08:42,765
You better get this out of here.
171
00:08:42,789 --> 00:08:46,001
I'm a witch, not a
parking attendant.
172
00:08:47,060 --> 00:08:49,605
Oh. Uh, who is it?
173
00:08:49,629 --> 00:08:50,806
Mrs. Kratz.
174
00:08:50,830 --> 00:08:52,975
And you're two weeks
overdue with your rent.
175
00:08:52,999 --> 00:08:54,510
I'll give it to you later.
176
00:08:54,534 --> 00:08:57,312
If you think I'm gonna walk
up five flights of stairs again,
177
00:08:57,336 --> 00:08:58,448
you're crazy.
178
00:08:58,472 --> 00:09:00,450
Hey, she better not
find out about this.
179
00:09:00,474 --> 00:09:01,784
You gotta do something.
180
00:09:01,808 --> 00:09:02,918
You're right.
181
00:09:02,942 --> 00:09:04,782
She shouldn't see us together.
182
00:09:06,513 --> 00:09:08,657
That's not what I mean.
183
00:09:08,681 --> 00:09:10,426
Come back. Come back!
184
00:09:10,450 --> 00:09:12,161
I'm coming in.
185
00:09:12,185 --> 00:09:14,885
No. No. Not yet.
186
00:09:18,391 --> 00:09:21,871
And I want that money
today, or out you...
187
00:09:21,895 --> 00:09:24,274
I guess you're
wondering what I'm doing
188
00:09:24,298 --> 00:09:25,942
on the top of this car.
189
00:09:25,966 --> 00:09:27,710
I was just on my way
to answer the door.
190
00:09:27,734 --> 00:09:30,079
There's a car in
the living room.
191
00:09:30,103 --> 00:09:31,714
Yeah. It's brand-new.
192
00:09:31,738 --> 00:09:32,815
How do you like it?
193
00:09:32,839 --> 00:09:35,951
This is a fifth floor walk-up.
194
00:09:35,975 --> 00:09:37,553
You got a car in a
fifth floor walk-up?
195
00:09:37,577 --> 00:09:39,555
Yeah. I haven't got
a garage for it yet.
196
00:09:39,579 --> 00:09:41,858
How did you get
it up them stairs?
197
00:09:41,882 --> 00:09:43,226
Well, I didn't exactly.
198
00:09:43,250 --> 00:09:45,427
I assembled it up here.
199
00:09:45,451 --> 00:09:47,429
Sort of a hobby of mine.
200
00:09:47,453 --> 00:09:50,667
You get this car out of
here, or I'll call the police.
201
00:09:50,691 --> 00:09:52,601
Okay, I'll get it out of here.
202
00:09:52,625 --> 00:09:54,103
How?
203
00:09:54,127 --> 00:09:56,205
Are you gonna drive it
down the fire escape?
204
00:09:56,229 --> 00:09:58,308
Let's let me take care of that.
205
00:09:58,332 --> 00:10:00,075
You better.
206
00:10:00,099 --> 00:10:04,636
That's all I need,
a do-it-yourself nut!
207
00:10:13,579 --> 00:10:15,699
Okay, where are you?
208
00:10:21,321 --> 00:10:24,033
I bet you disappeared
on purpose.
209
00:10:24,057 --> 00:10:26,168
I did it to show you the
problems you can get into
210
00:10:26,192 --> 00:10:27,703
when you're
dealing with a witch.
211
00:10:27,727 --> 00:10:30,039
You sure you don't
want to reconsider?
212
00:10:30,063 --> 00:10:33,108
Now, you put this car down
the street where it belongs.
213
00:10:38,738 --> 00:10:39,949
That's better.
214
00:10:39,973 --> 00:10:41,817
Now, where's the
rest of the stuff?
215
00:10:41,841 --> 00:10:43,152
What first?
216
00:10:43,176 --> 00:10:44,509
My new clothes.
217
00:10:52,085 --> 00:10:54,163
You made them too big.
218
00:10:54,187 --> 00:10:56,365
How am I supposed
to know your size?
219
00:10:56,389 --> 00:10:58,634
Forty two tall.
220
00:10:58,658 --> 00:11:00,792
All right.
221
00:11:05,031 --> 00:11:07,310
Hey. That's better.
222
00:11:07,334 --> 00:11:09,678
Makes me look
like a million dollars.
223
00:11:09,702 --> 00:11:10,913
Huh?
224
00:11:10,937 --> 00:11:12,715
Not even a million dollars
225
00:11:12,739 --> 00:11:15,451
could make you look
like a million dollars.
226
00:11:15,475 --> 00:11:17,353
What style do you
want your apartment?
227
00:11:17,377 --> 00:11:19,778
Expensive.
228
00:11:29,022 --> 00:11:31,502
Boy, oh boy, oh boy.
229
00:11:34,694 --> 00:11:37,039
You got a lot of taste.
230
00:11:37,063 --> 00:11:38,141
Do you know that?
231
00:11:38,165 --> 00:11:40,509
Thanks. You made my whole day.
232
00:11:40,533 --> 00:11:44,580
Lady, I just don't
know how to thank you.
233
00:11:44,604 --> 00:11:46,182
I do.
234
00:11:46,206 --> 00:11:50,074
Just never let me see
or hear from you again.
235
00:11:56,883 --> 00:11:58,394
Here you are, Mr. Stephens.
236
00:11:58,418 --> 00:11:59,562
Oh, thank you, Betty.
237
00:11:59,586 --> 00:12:01,964
How was old Sir Gouch?
238
00:12:01,988 --> 00:12:03,566
Did you have a nice lunch?
239
00:12:03,590 --> 00:12:07,536
Well... I had a peculiar
lunch, Mr. Stephens.
240
00:12:07,560 --> 00:12:09,638
Maybe I shouldn't be
telling you this after all.
241
00:12:09,662 --> 00:12:11,707
I mean, I know you're
not interested in gossip,
242
00:12:11,731 --> 00:12:13,242
even if it does concern you.
243
00:12:13,266 --> 00:12:15,845
Well, that's the only kind
of gossip I am interested in.
244
00:12:15,869 --> 00:12:17,546
Please sit down.
245
00:12:17,570 --> 00:12:19,748
Shall I start right
at the beginning
246
00:12:19,772 --> 00:12:21,350
or jump to the middle?
247
00:12:21,374 --> 00:12:23,252
You may as well start
right at the beginning.
248
00:12:23,276 --> 00:12:25,788
Well, I met Phoebe...
That's a girlfriend of mine...
249
00:12:25,812 --> 00:12:27,356
Phoebe Perkins, for lunch.
250
00:12:27,380 --> 00:12:28,790
Phoebe works for Mr. Barkley
251
00:12:28,814 --> 00:12:30,526
over at the Robbins
Baby Food Company.
252
00:12:30,550 --> 00:12:32,728
Anyway, I thought
I'd try and find out
253
00:12:32,752 --> 00:12:34,897
if you were gonna get the
account or not because...
254
00:12:34,921 --> 00:12:36,398
You thought I'd like to know.
255
00:12:36,422 --> 00:12:39,302
Also, Phoebe has a big mouth,
and I thought she'd tell me.
256
00:12:39,326 --> 00:12:42,939
Anyway, I subtly led the
conversation around to you
257
00:12:42,963 --> 00:12:44,707
and then casually said:
258
00:12:44,731 --> 00:12:47,777
"Hey, Phoebe, is your boss
gonna give my boss the account?"
259
00:12:47,801 --> 00:12:50,480
Well, that certainly
was subtle enough.
260
00:12:50,504 --> 00:12:51,714
What did she say?
261
00:12:51,738 --> 00:12:54,550
Well, that's where we
got to the funny part.
262
00:12:54,574 --> 00:12:57,453
She said it depended
on the investigation.
263
00:12:57,477 --> 00:12:59,388
Investigation?
264
00:12:59,412 --> 00:13:02,391
She just let it slip out,
but I pounced on it.
265
00:13:02,415 --> 00:13:04,393
Evidently her boss,
Mr. Barkley, thinks
266
00:13:04,417 --> 00:13:06,595
that anyone who's
gonna be associated
267
00:13:06,619 --> 00:13:07,829
with Robbins Baby Food
268
00:13:07,853 --> 00:13:10,499
should be completely
wholesome and normal.
269
00:13:10,523 --> 00:13:11,634
That's why they have
270
00:13:11,658 --> 00:13:15,070
a private detective
investigate people.
271
00:13:15,094 --> 00:13:18,940
A private detective?
272
00:13:18,964 --> 00:13:21,377
Betty, are you sure of this?
273
00:13:21,401 --> 00:13:22,778
Yes, sir.
274
00:13:22,802 --> 00:13:25,581
Phoebe's a gossip, but
she's a reliable gossip.
275
00:13:25,605 --> 00:13:26,582
I can't believe it.
276
00:13:26,606 --> 00:13:29,418
Mr. Robbins seemed
like such a nice guy.
277
00:13:29,442 --> 00:13:31,420
Well, I don't know
anything about Mr. Robbins,
278
00:13:31,444 --> 00:13:34,423
but Phoebe says
that little fish eyes...
279
00:13:34,447 --> 00:13:37,192
Uh, that's what
she calls her boss,
280
00:13:37,216 --> 00:13:39,995
Mr. Barkley... Is
a regular Sherlock.
281
00:13:40,019 --> 00:13:43,299
She told me one poor guy
didn't get a job at the company
282
00:13:43,323 --> 00:13:46,035
because his wife had
worked as a cocktail waitress
283
00:13:46,059 --> 00:13:47,336
before they were married.
284
00:13:47,360 --> 00:13:49,906
Uh, what did his wife
have to do with it?
285
00:13:49,930 --> 00:13:53,142
Oh, the wholesome and
normal bit goes for the wife too.
286
00:13:53,166 --> 00:13:54,977
Isn't that silly?
287
00:13:55,001 --> 00:13:57,246
My favorite aunt is
a cocktail waitress.
288
00:13:57,270 --> 00:13:58,447
You're right, Betty.
289
00:13:58,471 --> 00:14:00,591
I never heard of
anything so ridiculous in...
290
00:14:02,242 --> 00:14:03,519
Sam.
291
00:14:03,543 --> 00:14:04,587
I beg your pardon?
292
00:14:04,611 --> 00:14:07,189
A man has been spying on Sam.
293
00:14:07,213 --> 00:14:09,191
Oh, I wouldn't be
upset, Mr. Stephens.
294
00:14:09,215 --> 00:14:11,794
I'm sure she wasn't doing
anything she shouldn't.
295
00:14:11,818 --> 00:14:13,618
Oh, my gosh!
296
00:14:15,021 --> 00:14:17,333
And so, when he threatened
to hand in that report on me,
297
00:14:17,357 --> 00:14:19,201
I agreed to do what he wanted.
298
00:14:19,225 --> 00:14:21,303
Honey, that's blackmail!
299
00:14:21,327 --> 00:14:23,439
I know it is, sweetheart,
300
00:14:23,463 --> 00:14:25,808
but I didn't want to risk
your losing the account.
301
00:14:25,832 --> 00:14:27,476
I don't give a hang
about the account.
302
00:14:27,500 --> 00:14:29,345
Don't you realize how
underhanded it was
303
00:14:29,369 --> 00:14:31,147
for them to spy on us that way?
304
00:14:31,171 --> 00:14:33,215
Well, I did think it
was kind of sneaky.
305
00:14:33,239 --> 00:14:35,551
But I thought maybe
that's how they did things
306
00:14:35,575 --> 00:14:37,019
in your world.
307
00:14:37,043 --> 00:14:39,221
My background
didn't exactly include
308
00:14:39,245 --> 00:14:41,457
a course in business
procedures, you know.
309
00:14:41,481 --> 00:14:43,025
Okay, I can understand that.
310
00:14:43,049 --> 00:14:44,126
But I'm still surprised
311
00:14:44,150 --> 00:14:45,694
you let him push
you around that way.
312
00:14:45,718 --> 00:14:49,498
Honey, when I married
you, I made myself a promise.
313
00:14:49,522 --> 00:14:52,468
Never to let my being a
witch interfere with your career.
314
00:14:52,492 --> 00:14:53,736
Now, do you understand?
315
00:14:53,760 --> 00:14:55,537
That's why I went
along with him.
316
00:14:55,561 --> 00:14:56,894
I'm sorry, honey.
317
00:14:58,164 --> 00:14:59,942
It wasn't your fault.
318
00:14:59,966 --> 00:15:02,844
But I think I should pay a visit
to Mr. Robbins and Mr. Barkley.
319
00:15:02,868 --> 00:15:04,280
Why?
320
00:15:04,304 --> 00:15:06,748
Larry and I both agreed we
wouldn't take the account now,
321
00:15:06,772 --> 00:15:08,017
even if they offered it to us.
322
00:15:08,041 --> 00:15:09,418
And I want the satisfaction
323
00:15:09,442 --> 00:15:11,687
of telling Robbins
and Barkley just that.
324
00:15:11,711 --> 00:15:12,688
I'm gonna go with you.
325
00:15:12,712 --> 00:15:13,722
Why?
326
00:15:13,746 --> 00:15:15,324
I want the pleasure
of being there
327
00:15:15,348 --> 00:15:17,848
when you tell them just that.
328
00:15:19,752 --> 00:15:21,530
Mr. Robbins, I'd
like to point out
329
00:15:21,554 --> 00:15:24,500
that the graph shows that
the trend is very definitely...
330
00:15:24,524 --> 00:15:26,369
I'm sorry, Mr. Barkley,
331
00:15:26,393 --> 00:15:28,904
but Mr. Stephens insisted
on seeing you right away.
332
00:15:28,928 --> 00:15:30,639
Well, Darrin, what
are you doing here?
333
00:15:30,663 --> 00:15:32,707
I have something
to get off my chest.
334
00:15:32,731 --> 00:15:34,977
I think that your hiring
a private detective
335
00:15:35,001 --> 00:15:38,113
to investigate my wife and
me is underhanded, unethical
336
00:15:38,137 --> 00:15:40,383
and an invasion of privacy.
337
00:15:40,407 --> 00:15:42,451
Because of this, I wouldn't
handle your account
338
00:15:42,475 --> 00:15:43,652
even if you offered it to me!
339
00:15:43,676 --> 00:15:44,854
I don't blame you.
340
00:15:44,878 --> 00:15:47,756
You don't?
341
00:15:47,780 --> 00:15:49,625
If what you said was true.
342
00:15:49,649 --> 00:15:51,126
Darrin, whatever
gave you the idea
343
00:15:51,150 --> 00:15:52,795
that we used private detectives?
344
00:15:52,819 --> 00:15:55,531
I hired the detective,
Mr. Robbins.
345
00:15:55,555 --> 00:15:57,767
You did what?
346
00:15:57,791 --> 00:15:59,801
Just good business practice.
347
00:15:59,825 --> 00:16:02,338
Unfortunately, this
particular investigator
348
00:16:02,362 --> 00:16:04,206
didn't work out,
and I dismissed him.
349
00:16:04,230 --> 00:16:07,309
Oh. Why did you do that?
350
00:16:07,333 --> 00:16:08,610
Well...
351
00:16:08,634 --> 00:16:10,613
if you must know, he came
in here with a wild story
352
00:16:10,637 --> 00:16:12,281
about you being
some kind of sorcerer.
353
00:16:12,305 --> 00:16:15,350
Sorceress... if you don't mind.
354
00:16:15,374 --> 00:16:16,785
What?
355
00:16:16,809 --> 00:16:19,888
Well, why use the fancy names
when the plain ones will do.
356
00:16:19,912 --> 00:16:23,025
I much prefer the
simple old term, witch.
357
00:16:23,049 --> 00:16:24,493
Sam!
358
00:16:24,517 --> 00:16:26,795
Mrs. Stephens, this
is no time for levity.
359
00:16:26,819 --> 00:16:28,097
ROBBINS; It certainly isn't.
360
00:16:28,121 --> 00:16:30,265
I'd still like to know why
you thought it necessary
361
00:16:30,289 --> 00:16:32,201
to hire a private detective.
362
00:16:32,225 --> 00:16:34,669
Mr. Robbins, you've got to
learn to protect the company.
363
00:16:34,693 --> 00:16:37,172
How did we know that these
were Robbins Baby Food people?
364
00:16:37,196 --> 00:16:40,409
Because I happen
to like Mr. Stephens.
365
00:16:40,433 --> 00:16:42,277
I also like Mrs. Stephens.
366
00:16:42,301 --> 00:16:45,247
And I don't need any private
detective to tell me that.
367
00:16:45,271 --> 00:16:47,750
Well, you're wrong.
368
00:16:47,774 --> 00:16:49,919
You cannot rely on
your own judgment.
369
00:16:49,943 --> 00:16:51,287
Really?
370
00:16:51,311 --> 00:16:52,922
You hired me, didn't you?
371
00:16:52,946 --> 00:16:56,525
And my ambition is to become
president of this company.
372
00:16:56,549 --> 00:16:59,317
That means that somehow I'm
going to have to get rid of you.
373
00:17:02,121 --> 00:17:04,266
Why did I say that?
374
00:17:04,290 --> 00:17:05,600
I don't know.
375
00:17:05,624 --> 00:17:07,937
But do go on.
376
00:17:07,961 --> 00:17:10,828
Mr. Robbins, I was only kidding.
377
00:17:13,199 --> 00:17:15,377
Just because I had
you investigated too,
378
00:17:15,401 --> 00:17:17,613
and found out some
very interesting things
379
00:17:17,637 --> 00:17:20,049
doesn't mean that I'm
going to use the information.
380
00:17:20,073 --> 00:17:23,919
At least, not until
the time is right.
381
00:17:23,943 --> 00:17:26,822
What am I saying?
382
00:17:26,846 --> 00:17:29,858
I... I don't know
what came over me.
383
00:17:29,882 --> 00:17:32,394
I had this... funny feeling.
384
00:17:32,418 --> 00:17:34,430
That's not unusual, Mr. Barkley.
385
00:17:34,454 --> 00:17:39,034
Most people feel strange
when they've just been fired.
386
00:17:39,058 --> 00:17:40,669
Mr. Robbins!
387
00:17:40,693 --> 00:17:41,792
Get out!
388
00:17:54,106 --> 00:17:58,987
I know it's impossible,
but... someone in this room...
389
00:17:59,011 --> 00:18:02,357
did something to me to
make me say those things.
390
00:18:02,381 --> 00:18:04,849
Barkley, will you please leave.
391
00:18:07,487 --> 00:18:09,131
Now, Mr. and Mrs. Stephens...
392
00:18:09,155 --> 00:18:11,733
if you'll please
accept my apologies...
393
00:18:11,757 --> 00:18:14,937
I'd like to draw up the
contract with your company.
394
00:18:14,961 --> 00:18:18,328
Apology accepted.
395
00:18:20,466 --> 00:18:21,543
Ha.
396
00:18:21,567 --> 00:18:22,711
Here's to the new account.
397
00:18:22,735 --> 00:18:23,846
Uh-huh.
398
00:18:23,870 --> 00:18:25,714
Something the matter?
399
00:18:25,738 --> 00:18:27,716
There is one thing
that bothers me.
400
00:18:27,740 --> 00:18:29,384
It burns me up
when I think of Leach
401
00:18:29,408 --> 00:18:31,252
getting away with
all those things.
402
00:18:31,276 --> 00:18:35,858
Darrin... he doesn't
have to get away with it.
403
00:18:35,882 --> 00:18:38,393
You mean, you could
get the stuff back?
404
00:18:38,417 --> 00:18:40,261
It could be arranged.
405
00:18:40,285 --> 00:18:43,866
It would only take one
short visit with Leach.
406
00:18:43,890 --> 00:18:45,501
I don't know.
407
00:18:45,525 --> 00:18:47,936
I don't like your having
anything to do with that man.
408
00:18:47,960 --> 00:18:50,706
Oh, Darrin, please.
409
00:18:50,730 --> 00:18:52,007
Oh, please.
410
00:18:52,031 --> 00:18:53,497
He wouldn't even see me.
411
00:18:56,135 --> 00:18:57,312
Where did she go?
412
00:18:57,336 --> 00:18:59,048
I'm right here.
413
00:18:59,072 --> 00:19:02,617
I made myself invisible, so
Leach won't even see me.
414
00:19:02,641 --> 00:19:05,054
I guarantee you he
won't bother us again.
415
00:19:05,078 --> 00:19:06,354
May I go?
416
00:19:06,378 --> 00:19:09,591
Honey, I never
thought I'd see the day
417
00:19:09,615 --> 00:19:12,095
when I'd condone witchcraft.
418
00:19:12,585 --> 00:19:14,462
Go ahead. Do your worst.
419
00:19:14,486 --> 00:19:16,020
It'll be a pleasure.
420
00:19:25,831 --> 00:19:27,910
Well, how do you like the place?
421
00:19:27,934 --> 00:19:29,978
You just can't get
over it, can you?
422
00:19:30,002 --> 00:19:32,113
How much did this guy pay you?
423
00:19:32,137 --> 00:19:34,016
Uh, a couple of grand.
424
00:19:34,040 --> 00:19:35,251
A couple of grand?
425
00:19:35,275 --> 00:19:38,487
This stuff must
have cost a fortune.
426
00:19:38,511 --> 00:19:42,925
Charlie... you been holding
something out on me?
427
00:19:42,949 --> 00:19:44,226
Oh, of course not.
428
00:19:44,250 --> 00:19:46,362
I... I just managed to
get it cheap, that's all.
429
00:19:46,386 --> 00:19:47,930
From a fence?
430
00:19:47,954 --> 00:19:50,765
Aw, no, this is strictly
legit, Charmaine.
431
00:19:50,789 --> 00:19:53,535
You see, this guy happens
to run a discount place,
432
00:19:53,559 --> 00:19:56,138
and he took sort
of a liking to me,
433
00:19:56,162 --> 00:19:57,940
and he managed
to give me a deal.
434
00:19:57,964 --> 00:19:59,441
Hm. Funny.
435
00:19:59,465 --> 00:20:01,676
It looks like good stuff.
436
00:20:01,700 --> 00:20:02,911
Of course.
437
00:20:02,935 --> 00:20:04,413
It's the best.
438
00:20:04,437 --> 00:20:07,316
Now, would I give
you anything shoddy?
439
00:20:07,340 --> 00:20:10,051
Open the champagne, Charlie.
440
00:20:10,075 --> 00:20:11,486
Okay.
441
00:20:11,510 --> 00:20:13,910
Get ready for a big pop.
442
00:20:16,716 --> 00:20:19,394
What's this stuff
made of? Balsa wood?
443
00:20:19,418 --> 00:20:20,996
I don't get it.
444
00:20:21,020 --> 00:20:23,198
You and your cheap deals!
445
00:20:23,222 --> 00:20:25,801
I tell you, it's something...
446
00:20:25,825 --> 00:20:28,136
Then, how do you explain that?
447
00:20:28,160 --> 00:20:29,404
Termites?
448
00:20:29,428 --> 00:20:30,573
It's her!
449
00:20:30,597 --> 00:20:32,074
She's in here somewhere!
450
00:20:32,098 --> 00:20:33,475
I know you're in here!
451
00:20:33,499 --> 00:20:34,509
Where are you?!
452
00:20:34,533 --> 00:20:35,533
Where?!
453
00:20:38,071 --> 00:20:39,114
You're out there!
454
00:20:40,239 --> 00:20:41,650
You're out there, aren't you?
455
00:20:41,674 --> 00:20:43,585
Where are you? I
know you're out there!
456
00:20:43,609 --> 00:20:44,953
I knew it.
457
00:20:44,977 --> 00:20:46,243
You've flipped your lid.
458
00:21:20,346 --> 00:21:23,892
If you take this
back, I'll report you!
459
00:21:23,916 --> 00:21:24,960
Where are you?!
460
00:21:24,984 --> 00:21:26,762
Who are you talking to?!
461
00:21:26,786 --> 00:21:28,552
It's the witch, of course!
462
00:21:43,770 --> 00:21:47,605
You better not mess
around with Charlie Leach!
463
00:22:04,290 --> 00:22:06,490
Charmaine, come on! Hurry up!
464
00:22:17,336 --> 00:22:20,181
Is this your idea of a joke?!
465
00:22:20,205 --> 00:22:21,816
She did it again!
466
00:22:21,840 --> 00:22:23,118
The witch?
467
00:22:23,142 --> 00:22:24,252
That's right. Honest.
468
00:22:24,276 --> 00:22:25,976
You gotta believe me.
469
00:22:28,280 --> 00:22:29,792
Charmaine! Charmaine!
470
00:22:29,816 --> 00:22:30,825
Come back!
471
00:22:30,849 --> 00:22:32,360
I'm telling the truth!
472
00:22:32,384 --> 00:22:33,851
Charmaine, come back!
473
00:22:49,001 --> 00:22:50,479
If there's one
thing I can't stand,
474
00:22:50,503 --> 00:22:51,846
it's an Indian giver.
475
00:22:51,870 --> 00:22:53,815
Mr. Leach, haven't you
learned your lesson?
476
00:22:53,839 --> 00:22:55,651
I'll give you one more chance.
477
00:22:55,675 --> 00:22:57,319
If you don't give
me what I want,
478
00:22:57,343 --> 00:22:58,787
I'm gonna hand in that report.
479
00:22:58,811 --> 00:23:00,322
You're bluffing.
480
00:23:00,346 --> 00:23:02,791
I know you've been fired
from the Robbins Company.
481
00:23:02,815 --> 00:23:04,893
Okay, I've been fired.
482
00:23:04,917 --> 00:23:07,195
But why don't you give
me what I want anyway?
483
00:23:07,219 --> 00:23:09,097
Won't it be a lot easier?
484
00:23:09,121 --> 00:23:11,733
No. I don't like blackmailers.
485
00:23:11,757 --> 00:23:14,302
I warn you, I'll
keep coming back
486
00:23:14,326 --> 00:23:16,772
and bugging you until
you give me what I want.
487
00:23:16,796 --> 00:23:20,375
And nothing you
can do can stop me.
488
00:23:20,399 --> 00:23:22,644
We'll see about that.
489
00:23:22,668 --> 00:23:27,015
As we say in old Mexico... Olé!
490
00:23:40,386 --> 00:23:41,386
Ooh.
491
00:23:42,788 --> 00:23:44,788
That ought to hold
him for a while.
492
00:23:45,791 --> 00:23:46,902
Good morning.
493
00:23:46,926 --> 00:23:49,104
Oh, hi, sweetheart.
You ready for breakfast?
494
00:23:49,128 --> 00:23:51,039
You bet. Who was at the door?
495
00:23:51,063 --> 00:23:53,308
Oh, just a man trying
to sell something.
496
00:23:53,332 --> 00:23:54,877
Did you get rid of him?
497
00:23:54,901 --> 00:23:56,945
Yes. I don't think he'll
be bothering us again.
498
00:23:56,969 --> 00:23:57,969
Good.
499
00:24:30,069 --> 00:24:32,848
Oh, she ain't gonna
get rid of me that easy.
500
00:24:32,872 --> 00:24:35,383
When I get back to New York,
501
00:24:35,407 --> 00:24:38,309
I'm gonna pay that
witch lady a visit.
35756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.