All language subtitles for 30 - George the Warlock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,769 --> 00:00:09,159 At what time do you wish to officially begin our fun-filled Sunday? 2 00:00:09,522 --> 00:00:12,673 - Like, say 11? - Like, say 11 it is. 3 00:00:13,026 --> 00:00:14,823 Let's sleep late, huh, sweetheart? 4 00:00:15,111 --> 00:00:18,660 And in the afternoon we can do any crazy, wonderful thing we think of. 5 00:00:19,031 --> 00:00:22,467 Roger. Over and out. 6 00:00:22,826 --> 00:00:26,296 Darrin, promise me, Eagle Scout's honour, you won't change your mind... 7 00:00:26,663 --> 00:00:28,654 ...and wish you'd played golf tomorrow. 8 00:00:28,957 --> 00:00:31,630 Promise. Scout's honour. 9 00:00:57,400 --> 00:00:58,674 Lovely morning. 10 00:00:58,943 --> 00:01:00,854 Lovely. 11 00:01:25,009 --> 00:01:26,283 Locked myself out. 12 00:01:26,969 --> 00:01:28,402 It happens to me all the time. 13 00:01:30,222 --> 00:01:33,259 - I'm afraid it was my fault. - Your fault? 14 00:01:34,309 --> 00:01:37,301 I distracted you when I said it was a lovely morning, remember? 15 00:01:38,646 --> 00:01:40,557 Mr. Darrin Stephens, isn't it? 16 00:01:40,857 --> 00:01:42,768 Oh, yes. 17 00:01:45,778 --> 00:01:49,009 - I'm Pleasure O'Riley's baby sister. - Well, son of a gun. 18 00:01:49,364 --> 00:01:51,559 Holding down the fort while she's on her honeymoon. 19 00:01:51,867 --> 00:01:55,826 Welcome to Morning Glory Circle, Miss D. D. O'Riley. 20 00:01:56,413 --> 00:02:00,725 The first D stands for Dora, naturally too cube to use as my professional... 21 00:02:01,125 --> 00:02:03,639 ...modelling name, so I added an extra big D. 22 00:02:03,961 --> 00:02:06,395 - And that stands for? - Danger. 23 00:02:06,714 --> 00:02:10,627 - Nice to meet you, Danger. - It's nice to meet you, Darrin. 24 00:02:11,009 --> 00:02:13,159 We seem to have a lot in common, don't we? 25 00:02:14,262 --> 00:02:16,981 - How's that? - We're both early risers. 26 00:02:17,307 --> 00:02:19,377 Oh, that, yes. 27 00:02:19,684 --> 00:02:22,039 I hate to wake Sam now... My wife, but... 28 00:02:22,353 --> 00:02:25,663 Oh, then don't. I have coffee on, so that's no problem. 29 00:02:26,023 --> 00:02:28,457 By the way, how do you like it? 30 00:02:29,526 --> 00:02:30,641 Your coffee. 31 00:02:31,069 --> 00:02:33,264 On the other hand, maybe I had better wake her. 32 00:02:34,031 --> 00:02:36,226 Let her get her beauty sleep. You have a choice. 33 00:02:36,533 --> 00:02:38,569 Strawberry waffles or blueberry pancakes. 34 00:02:39,035 --> 00:02:42,152 Blueberry pancakes? You're kidding. That's my favourite breakfast. 35 00:02:42,497 --> 00:02:44,886 How about that? It's a small world, isn't it? 36 00:02:45,208 --> 00:02:47,199 - Yeah. - Come on. 37 00:03:41,551 --> 00:03:43,348 Darrin? 38 00:03:44,220 --> 00:03:46,176 Sweetheart? 39 00:03:48,015 --> 00:03:51,132 Good morning, darling. Thank you for letting me sleep... 40 00:04:11,120 --> 00:04:14,032 After Mom passed away and Pleasure went to work modelling... 41 00:04:14,373 --> 00:04:17,410 ...I learned all I know about cooking from being a Camp Fire girl. 44 00:04:23,381 --> 00:04:27,294 - Can't let them go to waste, can we? - Thank you very much. 45 00:04:29,971 --> 00:04:31,882 - Hello. - Hello. 46 00:04:32,473 --> 00:04:36,751 This is Mrs. Stephens, your neighbour. Is Mr. Stephens there? 47 00:04:37,144 --> 00:04:39,533 Yes, he's right here. How do you do, neighbour? 48 00:04:39,855 --> 00:04:42,733 I'm Pleasure O'Riley's baby sister, Danger O'Riley. 49 00:04:43,900 --> 00:04:46,209 Danger O'Ri...? 50 00:04:46,528 --> 00:04:50,237 Hello, Danger. It certainly is a pleasure. 51 00:04:50,615 --> 00:04:53,527 I felt guilty this morning when your husband got locked out... 52 00:04:53,868 --> 00:04:56,826 ...because I distracted him while he was getting the paper. 53 00:04:57,162 --> 00:04:59,039 I fed him breakfast to make up for it. 54 00:04:59,289 --> 00:05:00,608 Naturally. 55 00:05:00,874 --> 00:05:03,149 We didn't dare wake you while you were sleeping. 56 00:05:03,835 --> 00:05:08,306 Boy, what an appetite this husband of yours has. He's like a lion. 57 00:05:08,715 --> 00:05:09,989 Yes, I know. 58 00:05:11,634 --> 00:05:12,908 Good morning, honey. 59 00:05:13,469 --> 00:05:14,948 Good morning, darling. 60 00:05:15,221 --> 00:05:18,338 It seems you've started our fun-filled Sunday without me. 61 00:05:18,682 --> 00:05:20,912 How long have you been baby-sister-sitting? 62 00:05:21,643 --> 00:05:24,999 Just for a short while, dear. I'll be right there and tell you about it... 63 00:05:25,355 --> 00:05:28,392 - Look at the dishwasher. - Oh, no. Honey, there's an emergency. 64 00:05:28,733 --> 00:05:31,008 The dam just broke. I'll call you later. 65 00:05:31,319 --> 00:05:32,957 Darrin? 66 00:05:37,825 --> 00:05:40,055 - Where do you turn off your water? - I don't know. 67 00:05:40,327 --> 00:05:41,965 Well, where do you keep your mops? 68 00:05:47,000 --> 00:05:47,989 Hello. 69 00:05:48,293 --> 00:05:50,887 What's the latest bulletin from the flood area? 70 00:05:51,212 --> 00:05:54,249 Gee, I'm sorry to borrow Darrin this long, Mrs. Stephens... 71 00:05:54,590 --> 00:05:58,742 ...but the Jiffy Plumbing Company is just taking forever to get here. 72 00:05:59,136 --> 00:06:01,934 Darrin is such a dream about helping me mop up the kitchen. 73 00:06:02,264 --> 00:06:03,379 Isn't that sweet? 74 00:06:05,142 --> 00:06:06,461 Sweetheart... 75 00:06:09,729 --> 00:06:13,039 The trouble, you see, is it's Sunday. 76 00:06:13,399 --> 00:06:17,312 Well, don't worry, Darrin. Let's all wait a little longer, and it'll be Monday. 77 00:06:17,695 --> 00:06:20,732 Yes... Goodbye. 78 00:06:45,721 --> 00:06:48,872 - Hello, George. - Endora. 79 00:06:49,224 --> 00:06:52,341 I hope I'm not interrupting your nice little party. 80 00:06:52,894 --> 00:06:56,728 Not at all, I'm just resting. What's the happy reason for this surprise visit? 81 00:06:57,565 --> 00:07:00,523 It's your old playmate Samantha... 82 00:07:00,860 --> 00:07:03,328 ...and I'm afraid it's not all that happy. 83 00:07:03,654 --> 00:07:08,603 If you could have seen the sad look on the face of my poor lost child... 84 00:07:09,034 --> 00:07:11,264 ...playing solitaire. 85 00:07:11,578 --> 00:07:14,376 Samantha reduced to solitaire? I don't believe it. 86 00:07:21,921 --> 00:07:24,640 To Samantha, the only one that got away. 87 00:07:24,965 --> 00:07:27,877 How my daughter can prefer that terrestrial existence... 88 00:07:28,218 --> 00:07:31,369 ...to gracious living in a land of endless enchantment... 89 00:07:31,721 --> 00:07:35,760 ...and married to that mundane mortal, is more than l... 90 00:07:37,769 --> 00:07:41,444 - Warlock George. - Endora. 91 00:07:42,023 --> 00:07:45,493 You are giving birth to an idea of incredible devilment... 92 00:07:45,859 --> 00:07:48,657 ...with me, I trust, in the star role? 93 00:07:49,571 --> 00:07:52,529 I, Endora... 94 00:07:52,866 --> 00:07:56,176 ...do beseech you, George, dream prince of mischief... 95 00:07:56,536 --> 00:07:59,653 ...to rescue Samantha from suburbian solitaire... 96 00:07:59,997 --> 00:08:04,309 ...by zeroing down on 1164 Morning Glory Circle... 97 00:08:04,710 --> 00:08:09,420 ...and wooing my delinquent witch daughter back to her senses. 98 00:08:09,840 --> 00:08:13,719 A perfectly wizard notion Endora. Shall I go as a wolf? 99 00:08:14,094 --> 00:08:17,245 No. It's too obvious. 100 00:08:17,597 --> 00:08:23,229 Why not your old nimbus, the one that so inspired Edgar Allan Poe. 101 00:08:26,605 --> 00:08:28,755 Wizard. 102 00:08:29,900 --> 00:08:33,051 Solitaire for Samantha nevermore. 103 00:08:33,403 --> 00:08:35,121 That's my boy. 104 00:08:35,405 --> 00:08:37,396 Go on, go to it. 105 00:08:38,450 --> 00:08:40,008 That's the way. 106 00:08:50,085 --> 00:08:53,122 Sam, I am sorry about yesterday, but I obviously couldn't leave... 107 00:08:53,463 --> 00:08:55,658 ...that kid all alone with the kitchen flooded. 108 00:08:55,966 --> 00:08:56,955 How true. 109 00:08:57,676 --> 00:09:02,545 I had no idea Jiffy Plumbing Company would take three hours to get there. 110 00:09:04,265 --> 00:09:07,302 - That's probably Miss O'Riley now. - Who else? 111 00:09:07,643 --> 00:09:10,362 Sam, she doesn't have a car, and she has a very important... 112 00:09:10,688 --> 00:09:13,361 ...modelling engagement. I offered to give her a lift. 113 00:09:14,274 --> 00:09:16,583 Well, you mustn't keep Lolita waiting. 114 00:09:23,950 --> 00:09:27,465 Gee, Darrin, I hate to rush, but would you mind hurrying? I'm almost late. 115 00:09:28,829 --> 00:09:30,057 Hi, Mrs. Stephens. 116 00:09:32,666 --> 00:09:35,100 Goodbye, sweetheart. Anything I can bring you tonight? 117 00:09:35,419 --> 00:09:38,729 Yes, a new deck of cards. 118 00:09:43,134 --> 00:09:46,171 - Bye, sweetheart. - Bye, darling. 119 00:09:58,273 --> 00:10:01,902 - George. Well, I should've known. - Hi there, Cinderella. 120 00:10:02,777 --> 00:10:05,974 Your prince charming has come to take you to the ball we used to have. 121 00:10:06,322 --> 00:10:09,917 - What are you doing here, George? - What are you doing here, Samantha? 122 00:10:10,284 --> 00:10:13,276 - I live here. - You merely exist here. 123 00:10:13,829 --> 00:10:17,424 I felt the vibrations of your unhappiness all the way up there. 124 00:10:17,791 --> 00:10:20,544 So I decided to swoop down like Lochinvar and... 125 00:10:20,877 --> 00:10:23,675 Like Lucifer. Listen, my fine-feathered friend... 126 00:10:24,005 --> 00:10:26,644 ...I'm not supposed to be happy every minute. I'm married. 127 00:10:26,966 --> 00:10:31,482 Got the message. I decided to rescue you from your gilded, domestic cage. 128 00:10:31,887 --> 00:10:35,197 George, for old times' sake, do me one last favour. 129 00:10:35,557 --> 00:10:36,831 Disappear. 130 00:10:37,100 --> 00:10:39,136 With you by my side, wild heart. 131 00:10:39,436 --> 00:10:42,792 Forget it, George. I'd rather be a contented Earth woman... 132 00:10:43,148 --> 00:10:44,979 ...married to a mortal any day. 133 00:10:45,275 --> 00:10:46,947 And that's that. 134 00:10:47,235 --> 00:10:50,432 Samantha, I've been put on this earth for one purpose: 135 00:10:50,780 --> 00:10:52,930 To eliminate your stale negatives... 136 00:10:53,199 --> 00:10:56,509 ...and accentuate your old bewitching positives. 137 00:10:56,869 --> 00:10:58,507 George, what...? 138 00:10:59,329 --> 00:11:01,160 George, please. 139 00:11:02,415 --> 00:11:04,804 Basic black. Now, that suits you. 140 00:11:05,126 --> 00:11:09,916 Okay. Bye-bye, blackbird. Unfold those gossamer wings... 141 00:11:10,339 --> 00:11:14,696 ...and fly back home to my mama, who put you up to this. 142 00:11:16,553 --> 00:11:19,113 Oh, Mother, when are you going to stop? 143 00:11:19,431 --> 00:11:24,903 This is my life, and I am deliriously happy, married to that normal... 144 00:11:25,353 --> 00:11:26,786 ...kind, loving... 145 00:11:28,231 --> 00:11:31,985 ...only-on-occasion-thoughtful human, Darrin Stephens. 146 00:11:34,820 --> 00:11:36,617 - I give up. - You do? 147 00:11:36,906 --> 00:11:39,181 - Before I leave... - You will vanish this instant. 148 00:11:39,491 --> 00:11:42,961 Otherwise, I will be forced to use drastic methods. 149 00:11:43,829 --> 00:11:45,785 What kind of magic is that supposed to be? 150 00:11:46,081 --> 00:11:48,072 This is a wedding ring. 151 00:11:51,544 --> 00:11:53,136 Good. 152 00:12:13,940 --> 00:12:17,250 Hi there, birdie. Cute little bird. 153 00:12:18,319 --> 00:12:20,196 Bye-bye, birdie. 154 00:12:26,159 --> 00:12:27,956 Well, then, how about this, fellas? 155 00:12:28,286 --> 00:12:30,595 "Here's the key to your secretary's happiness... 156 00:12:30,872 --> 00:12:33,227 ...a new electric Feather Touch typewriter." 157 00:12:33,541 --> 00:12:37,739 - Well, Darrin, so far... - So bad. 158 00:12:38,129 --> 00:12:39,642 I wouldn't say that, Stephens. 159 00:12:39,922 --> 00:12:43,676 - A layout like that could be very... - Adequate, Porterfield? 160 00:12:44,051 --> 00:12:47,168 If the client marks us mediocre, we can say bye-bye... 161 00:12:47,512 --> 00:12:49,264 ...to the Feather Touch account. 162 00:12:49,556 --> 00:12:53,310 So all McMann & Tate has to do is come up with a new sales campaign... 163 00:12:53,685 --> 00:12:56,438 ...that's merely brilliant. They will sign that new deal... 164 00:12:56,771 --> 00:12:58,762 ...for 2 million in gross billings. 165 00:12:59,065 --> 00:13:02,296 Feather Touch. Feather Touch. 166 00:13:02,651 --> 00:13:06,485 A brand-new electric typewriter that requires a new image... 167 00:13:06,863 --> 00:13:08,501 ...for billboards along freeways... 168 00:13:08,740 --> 00:13:10,890 ...magazine copy, television commercials. 169 00:13:11,201 --> 00:13:14,910 An eye-grabbing trademark that will talk to the customer. 170 00:13:15,288 --> 00:13:18,200 And when we find the perfect image, it could be under our nose. 171 00:13:18,541 --> 00:13:20,452 Darrin, you have a match? 172 00:13:24,755 --> 00:13:27,064 - Will you look at that bird? - I'm looking. 173 00:13:27,382 --> 00:13:29,134 Right under our noses? 174 00:13:46,775 --> 00:13:49,847 Darrin boy, are you thinking what I'm thinking? 175 00:13:50,779 --> 00:13:53,851 Larry boy, I am thinking what you're thinking. 176 00:13:54,199 --> 00:13:57,236 What a perfect product image for a series of TV commercials. 177 00:13:59,871 --> 00:14:04,103 Will you look at that crazy crow? That sweet bird, play that keyboard... 178 00:14:04,500 --> 00:14:06,491 ...like music from a cash register. 179 00:14:06,794 --> 00:14:09,388 Boys, the copy should write itself. 180 00:14:10,005 --> 00:14:12,838 "We're raven about Feather Touch. You will too." 181 00:14:14,759 --> 00:14:19,071 A cartoon balloon from the raven's mouth, Edgar Allan Poe style: 182 00:14:19,472 --> 00:14:22,589 "Nevermore any problems for your secretary." 183 00:14:22,933 --> 00:14:25,493 I'll buy that, until you can think of something better. 184 00:14:26,270 --> 00:14:29,467 Miss Thatcher, will you come in please? 185 00:14:30,065 --> 00:14:31,817 Will you find a pet shop that's open... 186 00:14:32,109 --> 00:14:34,304 ...and order a large cage for this raven... 187 00:14:34,611 --> 00:14:37,921 ...and a sack of their best birdseed? Mr. Stephens will pick it up. 188 00:14:38,281 --> 00:14:39,794 Yes, sir. 189 00:14:40,074 --> 00:14:43,908 - Did I hear you right, Mr. Tate? - You heard me right, Miss Thatcher. Go. 190 00:14:45,371 --> 00:14:48,807 Gentlemen, I like this bird. 191 00:14:49,166 --> 00:14:52,238 He'll be a credit to Madison Avenue. Look at him. 192 00:14:52,919 --> 00:14:57,356 - There, in all his commercial glory... - Piquant bankable charm... 193 00:14:57,757 --> 00:14:59,952 Stands our new Feather Touch trademark. 194 00:15:00,260 --> 00:15:04,139 Go to work, Darrin. It's your account. From now on, this bird is your baby. 195 00:15:07,558 --> 00:15:10,391 - Samantha? Sam? - Yes, darling? 196 00:15:10,727 --> 00:15:13,958 Surprise, surprise, we have a houseguest. You'll never guess who. 197 00:15:14,398 --> 00:15:15,672 Danger O'Riley. 198 00:15:16,483 --> 00:15:17,757 Oh, come on, honey. 199 00:15:18,026 --> 00:15:21,814 It's our new $2 million trademark for the Feather Touch account. 200 00:15:25,700 --> 00:15:26,735 Ta-da! 201 00:15:26,992 --> 00:15:31,190 A fantastic raven. Wait till you see the tricks he does. You'll never believe it. 202 00:15:31,580 --> 00:15:32,649 Maybe I will. 203 00:15:32,915 --> 00:15:35,224 Do everything you can to keep him happy, won't you? 204 00:15:35,542 --> 00:15:39,820 If our brainstorm works out and the sketches I intend to make tonight jell... 205 00:15:40,213 --> 00:15:42,602 - Tonight? Here? - Yeah. 206 00:15:42,924 --> 00:15:46,599 - Is there a window open someplace? - In the bedroom. 207 00:15:46,969 --> 00:15:49,483 I better close it before I let him out. 208 00:15:50,889 --> 00:15:54,325 I think our bedroom closet might be the safest place for him to sleep. 209 00:15:54,685 --> 00:15:56,357 I don't think so. 210 00:16:01,024 --> 00:16:04,141 How about that? He also croaks "Bird in a Gilded Cage." 211 00:16:04,485 --> 00:16:06,521 I intend to catch him in all his cute moods. 212 00:16:07,280 --> 00:16:09,316 You've caught him in one right now. 213 00:16:10,616 --> 00:16:14,052 Darrin, I wanna talk to you. Come down here right away. 214 00:16:22,961 --> 00:16:27,512 - Darrin, this is no ordinary bird. - You're right, he's a genius. 215 00:16:27,924 --> 00:16:30,722 Honey, don't tell me you're afraid of this charming fella. 216 00:16:31,051 --> 00:16:33,485 Look at that. How can you resist him? 217 00:16:34,013 --> 00:16:37,767 It's easy. Okay, genius, the jig's up. 218 00:16:38,141 --> 00:16:41,816 Darrin, you're entitled to the truth. I used to date this funny bird. 219 00:16:42,187 --> 00:16:44,303 Darrin Stephens, I'd like you to meet George... 220 00:16:44,606 --> 00:16:46,358 ...the mischief-making home-wrecker. 221 00:16:53,739 --> 00:16:56,207 Charmed to meet you in the flesh, advertising man. 222 00:16:57,117 --> 00:17:02,111 But he... How could he...? Why did he...? 223 00:17:02,539 --> 00:17:06,418 Honey, Larry and I, we... I gotta get another bird! 224 00:17:09,921 --> 00:17:12,196 Oh, Sam, am I losing my mind? 225 00:17:12,506 --> 00:17:16,340 No, you're not, and you're not losing me either. 226 00:17:16,719 --> 00:17:19,028 I give you my word that my meddling mother... 227 00:17:19,346 --> 00:17:21,814 ...is not going to break up this human home. 228 00:17:22,140 --> 00:17:23,971 All right, Endora, where are you hiding? 229 00:17:24,225 --> 00:17:26,261 Let's have this out right now, face to face. 230 00:17:26,769 --> 00:17:28,646 Oh, let's. 231 00:17:28,938 --> 00:17:31,816 - Just when is this going to stop? - Now, now, Darrin... 232 00:17:32,149 --> 00:17:34,663 ...there's no need to shout and get yourself all upset. 233 00:17:34,985 --> 00:17:36,703 Upset? Will you be quiet for a minute? 234 00:17:38,322 --> 00:17:41,234 Can't you see how happy we are? Doesn't that mean anything? 235 00:17:41,575 --> 00:17:45,170 All I've seen lately is that fun Sunday you didn't have with my daughter. 236 00:17:45,537 --> 00:17:49,007 You turned her into the solitaire champion of the universe. 237 00:17:49,374 --> 00:17:52,411 Yesterday could not be helped. It was an accident. 238 00:17:52,752 --> 00:17:54,583 Danger O'Riley. 239 00:17:55,463 --> 00:17:57,499 Some accident. 240 00:17:57,798 --> 00:17:59,151 I'll take care of you later. 241 00:18:01,093 --> 00:18:03,482 No, look, Endora, I realize that into every life... 242 00:18:03,804 --> 00:18:06,364 ...a little rain must fall, but this is ridiculous. 243 00:18:06,681 --> 00:18:10,913 You have personally set back the mother-in-law business 200 years. 244 00:18:11,310 --> 00:18:12,982 - Mother. - What? 245 00:18:13,271 --> 00:18:17,549 For my sake, will you please go and take this big loon with you? 246 00:18:20,486 --> 00:18:21,475 Good. 247 00:18:23,905 --> 00:18:27,181 If you don't get out, I'm gonna throw you out. 248 00:18:27,534 --> 00:18:28,728 Darrin, don't. 249 00:18:35,875 --> 00:18:38,867 - That's in bad taste, George. - I think he's kind of cute. 250 00:18:39,503 --> 00:18:43,894 - Tell the truth, I like him better that way. - George, please. 251 00:18:51,681 --> 00:18:53,194 Darrin, would you answer that? 252 00:18:59,772 --> 00:19:04,402 Darrin, I hope I'm not disturbing you, but do you know what I just did? 253 00:19:04,818 --> 00:19:07,093 You agreed to sell Girl Scout cookies door to door. 254 00:19:07,571 --> 00:19:10,847 No. I had a roast in the oven, and I was opening the door... 255 00:19:11,199 --> 00:19:13,508 ...and it just fell off and went... just like that. 256 00:19:14,494 --> 00:19:17,008 I hate to impose on you. I see you're entertaining. 257 00:19:17,330 --> 00:19:19,127 Our guest was just leaving. 258 00:19:19,498 --> 00:19:23,286 Then do you mind, Mrs. Stephens, if Darrin tries to fix it? He's so handy. 259 00:19:24,837 --> 00:19:27,146 May I volunteer to aid a beautiful lady in distress? 260 00:19:27,464 --> 00:19:29,898 Samantha may be the world's greatest solitaire player... 261 00:19:30,550 --> 00:19:34,543 ...but I happened to have majored in oven doors at Oxford. 262 00:19:35,138 --> 00:19:36,571 You did? 263 00:19:36,848 --> 00:19:40,841 Danger O'Riley, I'd like you to meet George Raven. 264 00:19:46,273 --> 00:19:50,186 George Raven. What a funny name. 265 00:19:50,569 --> 00:19:53,925 But it's awfully sweet of you. Bye. 266 00:19:56,824 --> 00:19:59,702 - Isn't that sweet? - I'm not so sure. 267 00:20:02,371 --> 00:20:05,727 I just opened the oven door, and it went... just like that. 268 00:20:07,668 --> 00:20:09,545 Just like that. 269 00:20:10,879 --> 00:20:14,315 Hey, aren't you Mr. Wonderful? 270 00:20:14,674 --> 00:20:17,711 And you learned it all at Oxford, Mr. Raven. 271 00:20:18,261 --> 00:20:20,172 Soda or water? 272 00:20:20,471 --> 00:20:21,790 Soda, please. 273 00:20:28,395 --> 00:20:30,431 Sam, will you look at this? 274 00:20:30,731 --> 00:20:33,609 I think she's invited that big spook to stay till dinner. 275 00:20:33,942 --> 00:20:36,456 I invited you to dinner once, remember? 276 00:20:37,445 --> 00:20:39,879 What's wrong with a witch being attracted to a mortal? 277 00:20:40,198 --> 00:20:42,871 You did the honourable thing. You told me what you were... 278 00:20:43,200 --> 00:20:46,078 ...so I was able to cope with this... 279 00:20:46,996 --> 00:20:48,509 This... 280 00:20:49,331 --> 00:20:52,129 Copeless situation. 281 00:21:06,180 --> 00:21:08,410 - Miss O'Riley? - Yes, Mr. Raven? 282 00:21:08,724 --> 00:21:10,282 You're a sweet human being... 283 00:21:11,768 --> 00:21:13,679 ...along with being very beautiful. 284 00:21:13,979 --> 00:21:16,891 Even though you're from Oxford, you needn't be so formal. 285 00:21:17,232 --> 00:21:18,711 Call me Danger if you like. 286 00:21:18,983 --> 00:21:20,382 Well, I like. 287 00:21:20,610 --> 00:21:25,126 But you may change your mind when you find out that I'm a warlock. 288 00:21:26,782 --> 00:21:29,091 Oh, well... 289 00:21:30,285 --> 00:21:32,674 - You are? - Yes. 290 00:21:34,664 --> 00:21:37,303 Well, so? This is a free country, isn't it? 291 00:21:37,626 --> 00:21:40,379 Anyone has the right to go to the church of their choice. 292 00:21:52,556 --> 00:21:54,467 Look, Sam... 293 00:21:56,017 --> 00:21:58,531 Can't we try to be adult about this situation? 294 00:21:58,853 --> 00:22:00,764 I'm game. You start. 295 00:22:01,189 --> 00:22:04,386 Come on, Sam, it's only natural to be concerned when a naive kid... 296 00:22:04,692 --> 00:22:09,288 ...like Danger O'Riley... - Naive? My fat Aunt Harriett. 297 00:22:10,114 --> 00:22:12,753 I didn't know you had an Aunt Harriett. 298 00:22:13,075 --> 00:22:16,226 "Warlock. Deceiver, a breaker of his word... 299 00:22:16,536 --> 00:22:21,974 ...a name for the devil, a male witch." - A monster, malicious imp, demon. 300 00:22:22,750 --> 00:22:26,538 Aren't you being too hard on yourself, George? Nobody's perfect. 301 00:22:26,921 --> 00:22:28,798 Miss O'Riley, you are a true innocent. 302 00:22:29,090 --> 00:22:32,082 At this stage of our budding relationship, gallantry impels me... 303 00:22:32,426 --> 00:22:35,020 ...to demonstrate the dangerous extent of my powers. 304 00:22:37,014 --> 00:22:38,242 Hey! 305 00:22:43,102 --> 00:22:46,139 That's very good, George. 306 00:22:47,023 --> 00:22:48,775 I think I know how it's done. 307 00:22:49,066 --> 00:22:51,626 I used to go with a magician. He taught me this one. 308 00:22:53,696 --> 00:22:55,209 See? 309 00:23:00,202 --> 00:23:02,432 I didn't go with him very long. 310 00:23:03,038 --> 00:23:04,437 What are you going to do? 311 00:23:04,706 --> 00:23:07,618 If you won't warn that kid she's entertaining a warlock, I will. 312 00:23:07,959 --> 00:23:09,312 I wouldn't do that if l... 313 00:23:09,585 --> 00:23:11,576 - You're not. - Hi again, Stephenses. 314 00:23:12,630 --> 00:23:15,667 We found each other. Would you like to help us celebrate? 315 00:23:16,008 --> 00:23:20,160 I destroyed your campaign, chum. The least I can do is repair your spirit. 316 00:23:21,972 --> 00:23:25,203 I can always find a new bird, but talking about spirits... 317 00:23:26,309 --> 00:23:27,708 Did you tell her, George? 318 00:23:27,977 --> 00:23:31,731 Oh, sure, he tried to put me off with all those little tricks. 319 00:23:34,692 --> 00:23:38,890 But I say when a person is attracted to another one, why fight it? 320 00:24:10,933 --> 00:24:14,130 George, you failed me. 321 00:24:14,478 --> 00:24:16,389 Endora, you can't win them all. 322 00:24:16,689 --> 00:24:21,046 Whatever happened to your old black magic, your old fatal charm? 323 00:24:21,443 --> 00:24:24,162 Let's face it, his was stronger than mine. 324 00:24:28,283 --> 00:24:30,319 Or words to that effect. 325 00:24:30,576 --> 00:24:33,010 Now will you ever doubt that I love you only? 326 00:24:33,329 --> 00:24:35,047 Nevermore. 26765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.