All language subtitles for 28 - No More Mr Nice Guy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,100 --> 00:00:13,015 Marvellous breakfast, beautiful wife. I think it's going to be a gorgeous day. 2 00:00:13,220 --> 00:00:15,814 I think I'll quit my job and enjoy it all. 3 00:00:17,940 --> 00:00:19,658 Think I'll begin by going back to bed. 4 00:00:19,900 --> 00:00:24,018 Oh, fine, fine. I'll just have the postman slip our bills under your pillow. 5 00:00:24,420 --> 00:00:25,648 I get the message. 6 00:00:26,140 --> 00:00:28,256 The slave's off and running. 7 00:00:28,460 --> 00:00:30,849 -See you tonight, sweetheart. -Yes, sweetheart. 8 00:00:33,820 --> 00:00:38,974 Now, listen very carefully, dear, and watch Grandmama. 9 00:00:39,340 --> 00:00:41,979 Oh, witches of the yesteryear 10 00:00:42,620 --> 00:00:45,976 Grant me this wish to disappear. 11 00:00:48,860 --> 00:00:50,612 See how simple it is, dear? 12 00:00:50,820 --> 00:00:56,258 It's really very easy, darling. Now, why don't you try it, huh? 13 00:00:56,500 --> 00:00:58,218 Oh, no, she won't! 14 00:00:59,220 --> 00:01:02,735 When did you swoop in? We have doorbells, you know. 15 00:01:02,940 --> 00:01:05,693 And I warned you about teaching Tabatha that hocus-pocus! 16 00:01:05,940 --> 00:01:07,737 Oh, don't be such a bore. 17 00:01:07,980 --> 00:01:10,448 We were just playing a little game. 18 00:01:10,700 --> 00:01:13,533 I saw that game. I've told you a thousand times: 19 00:01:13,740 --> 00:01:16,379 Witchcraft will not be practised in this house! 20 00:01:16,580 --> 00:01:18,855 What on earth is going on? 21 00:01:19,540 --> 00:01:24,933 Just Darwin whispering at his usual level. 22 00:01:25,180 --> 00:01:28,013 -I've had it with her! -All right. You'll be late for work. 23 00:01:28,220 --> 00:01:30,893 -I'll settle everything. -Okay, okay. 24 00:01:31,500 --> 00:01:36,051 But just keep that harpy away from my daughter and me! 25 00:01:39,020 --> 00:01:41,409 I'll see you tonight, sweetheart. 26 00:01:49,220 --> 00:01:51,859 He's really too much. 27 00:01:52,780 --> 00:01:54,498 Mother, what was it this time? 28 00:01:54,740 --> 00:01:59,814 Oh, nothing. He was just being his usual self. Difficult. 29 00:02:00,580 --> 00:02:02,298 Well, that's utter nonsense. 30 00:02:02,500 --> 00:02:05,617 You provoke him. He gets along beautifully with everybody but you. 31 00:02:06,900 --> 00:02:08,891 It's true. In business and everything else... 32 00:02:09,100 --> 00:02:10,897 ...people find Darrin extremely likable. 33 00:02:11,100 --> 00:02:14,456 Come on, sweetheart. Time for your breakfast. Here we go. 34 00:02:17,740 --> 00:02:21,528 People find dum-dum extremely likable. 35 00:02:21,740 --> 00:02:24,891 Oh, they do, do they? 36 00:02:25,460 --> 00:02:30,170 Well, let's see how likable he can be. 37 00:03:20,260 --> 00:03:23,491 Say, I like this type you've selected, Darrin. Bold, has authority. 38 00:03:23,700 --> 00:03:25,691 Thanks, Larry. 39 00:03:25,900 --> 00:03:28,972 Yeah? It's for you, Larry. 40 00:03:29,620 --> 00:03:33,852 Hello. Oh, yes. Send him in here. 41 00:03:34,340 --> 00:03:37,218 Frank Eastwood, an assistant from the mayor's office. 42 00:03:37,460 --> 00:03:39,769 He can't want a contribution. Campaign's over. 43 00:03:40,020 --> 00:03:42,170 Not for us. I didn't have time to tell you... 44 00:03:42,380 --> 00:03:46,055 ...but they want McMann & Tate to create a new image for the mayor. 45 00:03:46,460 --> 00:03:51,011 -Isn't that a little out of our line, Larry? -Not at all. It's a very large fee. 46 00:03:51,260 --> 00:03:56,095 Besides, it will open a whole new field for us, so turn on the charm, my boy. 47 00:03:56,300 --> 00:04:00,054 -Hello, Larry. -Frank, my buddy. Nice to see you. 48 00:04:00,260 --> 00:04:02,137 I don't believe you know Darrin Stephens. 49 00:04:02,340 --> 00:04:04,137 -Glad to meet you. -The pleasure's mine. 50 00:04:04,340 --> 00:04:07,537 Have a seat, Frank. Shall we discuss this over some coffee? 51 00:04:07,740 --> 00:04:10,015 -How do you take yours? -Cream and sugar, please. 52 00:04:10,220 --> 00:04:13,815 -You take yours black, right, Darrin? -Right, black. 53 00:04:14,660 --> 00:04:18,573 Oh, tiny wizard of the irascible spell 54 00:04:18,820 --> 00:04:21,812 At the teeny sound Of your tinkling bell 55 00:04:22,020 --> 00:04:25,012 The new acquaintance This mortal meets 56 00:04:25,220 --> 00:04:30,772 He will dislike And with loathing treat 57 00:04:34,460 --> 00:04:36,849 -You don't like cream? -No. 58 00:04:37,100 --> 00:04:38,419 Why not? 59 00:04:38,740 --> 00:04:40,093 -Why not? -Why not? 60 00:04:40,300 --> 00:04:43,770 -What have you got against cream? -I don't have anything against cream. 61 00:04:44,180 --> 00:04:48,139 Gentlemen. Gentlemen, let's forget about the coffee, shall we... 62 00:04:48,340 --> 00:04:50,012 ...and get on with the campaign. 63 00:04:50,220 --> 00:04:51,812 All right. 64 00:04:52,660 --> 00:04:55,174 All right. This campaign for the mayor... 65 00:04:55,380 --> 00:04:58,338 ...has to be handled with the utmost tact and diplomacy. 66 00:04:58,580 --> 00:05:01,378 -I understand, sir. -How can you understand, Stephens? 67 00:05:01,580 --> 00:05:03,889 I haven't even mentioned the problem yet. 68 00:05:04,140 --> 00:05:06,415 Just be quiet until you know what's going on. 69 00:05:06,660 --> 00:05:09,970 Look, Frank. Let me assure you we're here to listen... 70 00:05:10,180 --> 00:05:12,614 ...and do the best campaign we can. 71 00:05:12,820 --> 00:05:15,209 Oh, I know you are, Larry. You're an old friend. 72 00:05:15,420 --> 00:05:17,456 -And I trust your judgement completely. -Good. 73 00:05:17,660 --> 00:05:21,209 Now, just tell us what sort of image for the mayor you would like us to mould. 74 00:05:21,420 --> 00:05:23,888 Well, Mayor Rockland is a fine administrator. 75 00:05:24,100 --> 00:05:26,534 But he lacks colour and appeal. 76 00:05:26,740 --> 00:05:29,732 He's sort of old-fashioned in his dress and speech. 77 00:05:29,980 --> 00:05:33,290 Stephens here is an expert at creating colourful phrases... 78 00:05:33,500 --> 00:05:36,492 ...that we can sprinkle liberally into the mayor's speeches. 79 00:05:39,780 --> 00:05:44,058 All right, Stephens. Let's hear some of those colourful phrases of yours. 80 00:05:45,460 --> 00:05:48,293 Well, I'll have to give that some thought, sir. 81 00:05:48,540 --> 00:05:50,451 Now, that's a clich� if I ever heard one. 82 00:05:50,660 --> 00:05:52,571 The mayor uses that line every day. 83 00:05:52,820 --> 00:05:54,333 I wasn't suggesting he use it. 84 00:05:54,580 --> 00:05:56,730 Why not? What's wrong with it? Got him elected. 85 00:05:56,980 --> 00:05:58,572 Yes, it did. And I voted for him. 86 00:05:58,780 --> 00:06:00,816 Stephens, I resent your toadying attitude. 87 00:06:01,020 --> 00:06:03,375 I didn't come here to seek political patronage. 88 00:06:03,580 --> 00:06:06,492 I thought you might have some ideas about public relations. 89 00:06:07,220 --> 00:06:09,654 Well, I'm sorry. Perhaps it might be better... 90 00:06:09,860 --> 00:06:12,932 ...if you gentlemen discussed this campaign alone. 91 00:06:13,180 --> 00:06:17,890 Oh, you're walking out on us, huh? Politics are beneath you, is that it? 92 00:06:18,140 --> 00:06:20,290 You're interested in tawdry commercial accounts. 93 00:06:20,500 --> 00:06:23,537 -I don't think Darrin meant-- -Don't apologize for him, Larry. 94 00:06:24,980 --> 00:06:28,017 But in view of his personality, I don't see how we can possibly... 95 00:06:28,220 --> 00:06:30,859 ...put the mayor's image in the hands of this agency. 96 00:06:32,140 --> 00:06:35,735 Frank. Frank, I'll call you. 97 00:06:40,780 --> 00:06:42,736 Why did you do that? 98 00:06:42,940 --> 00:06:45,898 -Do what? -Why did you rub him the wrong way? 99 00:06:46,140 --> 00:06:50,292 I didn't, Larry. You heard him. He was the one who got out of line. 100 00:06:50,540 --> 00:06:52,849 The client never gets out of line. 101 00:06:53,100 --> 00:06:55,933 For some reason or other, he took an instant dislike to me. 102 00:06:56,180 --> 00:06:58,489 Loathed you, is the way I'd put it. 103 00:07:00,020 --> 00:07:03,899 We can't have that, not in our business. 104 00:07:23,620 --> 00:07:24,848 Mr. Stephens? 105 00:07:27,180 --> 00:07:30,138 Mr. Stephens, there's someone here to see you. 106 00:07:31,460 --> 00:07:34,611 The model Mr. Tate wants interviewed for the Baldwin Blanket account. 107 00:07:34,820 --> 00:07:36,936 -She's here. -Who? 108 00:07:37,620 --> 00:07:39,258 Is something wrong, Mr. Stephens? 109 00:07:39,660 --> 00:07:43,858 Wrong? What--? What's wrong about me? 110 00:07:44,100 --> 00:07:47,456 Oh, nothing, sir. Nothing's wrong with you as far as I'm concerned. 111 00:07:47,700 --> 00:07:50,578 -Would you please send in the model? -Yes, sir. 112 00:07:50,780 --> 00:07:54,853 -Miss Adams? -Thank you. 113 00:07:55,060 --> 00:07:57,369 Hello, Mr. Stephens. I'm Gloria Adams. 114 00:07:57,580 --> 00:08:01,289 -The Summit Model Agency sent me. -It's nice to meet you, Miss Adams. 115 00:08:01,500 --> 00:08:03,218 Since it's for Baldwin Blankets... 116 00:08:03,420 --> 00:08:05,490 ...I thought this costume might be appropriate. 117 00:08:09,300 --> 00:08:13,737 The nightgown's a very good idea, but I don't think it's necessary. 118 00:08:17,220 --> 00:08:19,131 You mean you want to see more of me? 119 00:08:19,380 --> 00:08:23,339 Oh, no. No. I just mean you come highly recommended... 120 00:08:23,540 --> 00:08:25,929 ...and I'm sure you've had a great deal of experience. 121 00:08:26,180 --> 00:08:28,569 And what do you mean by that crack? 122 00:08:29,500 --> 00:08:33,334 Nothing at all. I mean you've had a great deal of experience modelling. 123 00:08:38,500 --> 00:08:43,335 Yes, that's very lovely. I'm sure you'll do nicely. 124 00:08:43,660 --> 00:08:46,458 -Do what? -Nothing! 125 00:08:50,460 --> 00:08:55,056 -Here. Let me help you. -Don't you dare touch me. 126 00:08:55,260 --> 00:08:57,694 Come on, Miss Adams. I'm a happily married man. 127 00:08:57,900 --> 00:09:01,779 Oh, that is what they all say. Beast. 128 00:09:01,980 --> 00:09:03,493 I-- 129 00:09:09,500 --> 00:09:14,210 All right, all right. I believe you. So you didn't get out of line with her. 130 00:09:14,420 --> 00:09:18,379 The Summit Model Agency did report to me that she was highly incensed. 131 00:09:18,580 --> 00:09:20,935 Incensed? She's a kook! 132 00:09:24,100 --> 00:09:27,570 Yes? Send him right in. 133 00:09:28,300 --> 00:09:31,337 I can't understand it. She acted like I was some kind of bluebeard! 134 00:09:31,540 --> 00:09:33,496 Forget it. We can always find another model. 135 00:09:33,700 --> 00:09:37,249 But not another account as lucrative as Baldwin Blankets. 136 00:09:37,460 --> 00:09:42,056 Now, for heaven's sake, make a good impression on Baldwin, please. 137 00:09:44,180 --> 00:09:48,014 -Horace! -I wanted you to see this immediately. 138 00:09:48,220 --> 00:09:50,529 It's just off the loom. 139 00:09:51,660 --> 00:09:54,857 The new Super Electronic Baldwin Special. 140 00:09:55,060 --> 00:09:57,130 Horace, it's a beauty. 141 00:09:57,340 --> 00:10:00,059 Say, you haven't met Darrin Stephens, our top man. 142 00:10:00,260 --> 00:10:02,330 He's got some great promotion ideas. 143 00:10:03,300 --> 00:10:05,734 Happy to make your acquaintance, Darrin. 144 00:10:05,980 --> 00:10:07,777 I've been looking forward to meeting you. 145 00:10:07,980 --> 00:10:09,413 Now, let's get down to business. 146 00:10:09,620 --> 00:10:11,690 Where are those great slogans you brought me? 147 00:10:11,900 --> 00:10:14,460 I put them right on your desk, Larry. 148 00:10:17,620 --> 00:10:20,088 Get off that blanket, boy. 149 00:10:22,300 --> 00:10:23,653 Excuse me, sir. 150 00:10:23,860 --> 00:10:27,296 It's the new Super Electronic Baldwin, not a doormat. 151 00:10:27,500 --> 00:10:30,060 Here they are. They're your ideas, Darrin. 152 00:10:30,300 --> 00:10:33,610 -I think you better read them, Larry. -What's the matter? 153 00:10:33,820 --> 00:10:36,778 -Haven't you got any faith in them? -I certainly have, sir. 154 00:10:36,980 --> 00:10:40,575 I think we can get a campaign that will sell your blankets like hotcakes. 155 00:10:40,820 --> 00:10:42,378 I don't like overconfidence. 156 00:10:42,620 --> 00:10:44,531 What he means is that he has confidence... 157 00:10:44,740 --> 00:10:47,049 ...in the excellence of your product. 158 00:10:48,740 --> 00:10:51,652 -Well, why didn't he say so? -I did say so. 159 00:10:51,860 --> 00:10:56,092 We're going to stress the quality and the durability of the Baldwin Blanket... 160 00:10:56,300 --> 00:10:59,417 ...and also the beauty and the comfort. 161 00:10:59,620 --> 00:11:04,171 Sounds like you're using the hard sell, and my blankets are soft. 162 00:11:04,420 --> 00:11:09,892 Oh, well, we intend to use soft humour in the slogans. 163 00:11:10,100 --> 00:11:12,568 Larry. Like this: 164 00:11:12,780 --> 00:11:17,854 "For full protection, Baldwin Blankets keep you covered." 165 00:11:18,100 --> 00:11:19,374 It's scary. 166 00:11:20,820 --> 00:11:24,290 "Protection" will make the customers think about burglars, not sleep. 167 00:11:26,420 --> 00:11:29,696 Burglars. Well, how about this? 168 00:11:29,900 --> 00:11:32,733 "Make your security blanket a Baldwin." 169 00:11:33,900 --> 00:11:36,095 Make your jokes on your own time, Stephens. 170 00:11:36,740 --> 00:11:40,733 Horace, perhaps we ought to give this campaign some more thought. 171 00:11:40,940 --> 00:11:42,293 I'm sorry, Larry. 172 00:11:43,260 --> 00:11:47,219 He just hasn't got the feel for my blankets. 173 00:11:49,500 --> 00:11:52,890 And chemically, we don't hit it off. 174 00:11:55,300 --> 00:11:57,860 He's some kind of a kook too. 175 00:11:58,620 --> 00:12:02,169 Well, Larry, say something. That's not rational behaviour. 176 00:12:03,900 --> 00:12:05,379 Speaking of behaviour.... 177 00:12:05,580 --> 00:12:09,095 This is the third time this morning you've provoked hostility in the office. 178 00:12:09,340 --> 00:12:13,049 -Well, it's not me. -No, it's not. You're not yourself. 179 00:12:13,300 --> 00:12:15,018 Your personality's taken a swan dive... 180 00:12:15,220 --> 00:12:17,859 ...and two accounts have gone down with it. 181 00:12:18,780 --> 00:12:22,090 -I just don't understand it, Larry. -Neither do I. 182 00:12:22,300 --> 00:12:25,178 Why not take the afternoon off and talk to someone who might? 183 00:12:25,540 --> 00:12:27,895 -Like who? -Like Bob Farnsworth. 184 00:12:28,140 --> 00:12:30,574 The psychiatrist? Now, just a minute, Larry! 185 00:12:30,780 --> 00:12:32,657 Bob's okay as an occasional golf partner... 186 00:12:32,860 --> 00:12:35,135 ...but I don't swing with this head-shrinking jazz. 187 00:12:35,380 --> 00:12:39,134 Don't be medieval, Darrin. You need psychiatric first aid. 188 00:12:39,380 --> 00:12:42,497 What I need, Max can handle! 189 00:12:42,740 --> 00:12:47,291 -Max? -He's my favourite bartender. 190 00:12:49,380 --> 00:12:51,416 Even the door hates me. 191 00:12:56,380 --> 00:12:59,850 -Another one, Mr. Stephens? -No, Max. Nothing's going to help. 192 00:13:00,060 --> 00:13:02,620 -Nobody likes me. -Yeah? How come? 193 00:13:02,820 --> 00:13:06,529 Down, down, down.... Personality crackup. 194 00:13:06,740 --> 00:13:11,370 Hey, buddy boy, you know what? I went to Philadelphia yesterday. 195 00:13:11,580 --> 00:13:12,933 Shut up, Harry. 196 00:13:13,140 --> 00:13:17,577 -You sure nobody likes you? -They loathe me, the whole world. 197 00:13:18,140 --> 00:13:20,256 Hey, pal, you know what? 198 00:13:20,500 --> 00:13:23,537 Yeah, we know. Yesterday you went to Philadelphia. 199 00:13:25,780 --> 00:13:28,340 And it was closed. 200 00:13:29,940 --> 00:13:32,579 Okay, now beat it. Don't bother Mr. Stephens. 201 00:13:32,820 --> 00:13:35,618 It's all right, Max. Let him stay. I need a friend. 202 00:13:35,860 --> 00:13:38,169 Boy, you are in a bad way. 203 00:13:39,460 --> 00:13:42,816 Washed up. My boss even tried to send me to a psychiatrist. 204 00:13:43,740 --> 00:13:47,938 You don't need a "psycho-diatrist," buddy boy. 205 00:13:48,180 --> 00:13:51,377 Clam up, Harry. What do you know about it? 206 00:13:52,100 --> 00:13:58,016 Last year I started going to a psychiatrist about my drinking. 207 00:13:58,700 --> 00:14:02,613 -Are you still going? -No, I gave him up. 208 00:14:02,820 --> 00:14:06,893 I couldn't afford the booze and him too. 209 00:14:07,420 --> 00:14:09,934 Beat it, Harry. 210 00:14:16,900 --> 00:14:20,654 Who needs you? You crumb. 211 00:14:23,220 --> 00:14:25,017 You see, Max? Even him. 212 00:14:25,220 --> 00:14:27,336 Oh, don't pay any attention to that bum. 213 00:14:27,540 --> 00:14:30,612 -Everybody treats me like that. -Yeah? 214 00:14:30,820 --> 00:14:32,299 Well, there's gotta be a reason. 215 00:14:32,540 --> 00:14:35,737 Maybe your boss was right. Maybe you got one of them complexes. 216 00:14:36,020 --> 00:14:39,569 -Does it show that much? -I don't know. I ain't no skull doctor. 217 00:14:39,820 --> 00:14:43,574 -You think I need one too. -Well, it can't hurt. 218 00:14:44,140 --> 00:14:46,131 You're right, pal. 219 00:15:04,340 --> 00:15:08,015 Hello. Oh, hi, Larry. 220 00:15:08,220 --> 00:15:09,619 Darrin? 221 00:15:09,820 --> 00:15:13,290 What would he be doing home at this hour? Isn't he at the office? 222 00:15:13,980 --> 00:15:16,494 Troubled? What do you mean, troubled? 223 00:15:16,740 --> 00:15:19,652 Now, don't get upset, Samantha. It's probably nothing serious. 224 00:15:19,860 --> 00:15:24,012 It's just that he's developed some sort of a personality problem. 225 00:15:24,220 --> 00:15:27,849 -Has anything gone wrong at home? -No, of course not. 226 00:15:28,060 --> 00:15:29,812 What do you mean, personality problem? 227 00:15:30,060 --> 00:15:32,938 All morning people have been taking an instant dislike to him... 228 00:15:33,140 --> 00:15:35,654 ...including one of our most important clients. 229 00:15:35,900 --> 00:15:39,654 -I don't understand. -I don't understand it either, Sam. 230 00:15:39,860 --> 00:15:43,409 But fortunately, Baldwin said he's reconsidered his attitude toward Darrin. 231 00:15:43,620 --> 00:15:45,576 He's on his way to give him another chance. 232 00:15:45,820 --> 00:15:49,415 Larry, we have to find him. Where do you think he could've gone? 233 00:15:49,660 --> 00:15:52,777 -Well, he was headed for a bar. -A bar? 234 00:15:53,020 --> 00:15:55,693 And grill. I called there, but he had left. 235 00:15:55,900 --> 00:15:58,209 Maybe he took my advice and is with Bob Farnsworth. 236 00:15:58,860 --> 00:16:01,215 -The psychiatrist? -Yes, the psychiatrist. 237 00:16:01,420 --> 00:16:04,253 I don't want to interrupt the session. He certainly needs help. 238 00:16:04,460 --> 00:16:07,975 If you hear from him, would you tell him to get back here as soon as he can? 239 00:16:08,220 --> 00:16:10,688 Oh, yes. Yes, I will, Larry. 240 00:16:10,900 --> 00:16:12,697 Bye. 241 00:16:14,780 --> 00:16:20,537 Psychiatrist? Darrin? But everyone likes Darrin. 242 00:16:21,340 --> 00:16:23,854 Everyone except-- 243 00:16:24,060 --> 00:16:28,053 Mother. Mother, I want to talk to you. 244 00:16:28,260 --> 00:16:30,694 I know your spiteful spells. 245 00:16:30,900 --> 00:16:34,097 You're antagonizing people against Darrin. 246 00:16:34,300 --> 00:16:37,053 You materialize this instant. 247 00:16:38,860 --> 00:16:41,658 Mother, you're putting the mother-in-law business... 248 00:16:41,860 --> 00:16:43,896 ...out of business. 249 00:16:45,660 --> 00:16:49,016 Tell me, how long have you had this feeling that people dislike you? 250 00:16:50,100 --> 00:16:51,579 Just since this morning. 251 00:16:51,820 --> 00:16:56,530 I think your inner conflicts have been building up ever since your marriage. 252 00:16:57,940 --> 00:17:00,135 It all starts in the home, you know. 253 00:17:00,980 --> 00:17:02,618 I'm very happily married. 254 00:17:02,860 --> 00:17:06,648 Only on the surface, Darrin. Deep down, you're seething. 255 00:17:07,500 --> 00:17:09,695 Bob, you've got it all wrong. 256 00:17:09,940 --> 00:17:14,092 Perhaps. But you're certainly overreacting to my suggestion. 257 00:17:14,340 --> 00:17:17,776 I am not! I am not. I love my wife. 258 00:17:18,020 --> 00:17:21,410 All right. But let's keep an open mind, shall we? 259 00:17:21,620 --> 00:17:24,532 Then if we happen to find any little hidden resentments... 260 00:17:24,740 --> 00:17:28,528 ...towards your wife's behaviour, we can bring them out into the open. 261 00:17:28,780 --> 00:17:31,613 I don't resent her. The whole suggestion is ridiculous. 262 00:17:31,860 --> 00:17:35,648 I don't think so. It's a typical American male attitude to be fearful... 263 00:17:35,860 --> 00:17:39,011 ...of revealing a wife's domination. 264 00:17:41,700 --> 00:17:46,216 -Samantha does not dominate me. -I didn't say she did. 265 00:17:46,420 --> 00:17:50,208 But you applied my general observation to yourself. 266 00:17:50,460 --> 00:17:52,610 That's because you're getting me all mixed-up. 267 00:17:52,860 --> 00:17:54,373 Now, that's a healthy sign. 268 00:17:54,580 --> 00:17:58,414 I think if we dig a little deeper into your ego, your marriage... 269 00:17:58,660 --> 00:18:00,616 ...we can cure your problem. 270 00:18:03,540 --> 00:18:07,533 -What's wrong? -Nothing. 271 00:18:07,740 --> 00:18:12,973 Nothing's wrong, not with you. You seem to be a very fine person. 272 00:18:13,220 --> 00:18:16,735 Calm, well-adjusted, one of the nicest men I've ever met. 273 00:18:16,980 --> 00:18:19,016 I'm the hostile personality around here. 274 00:18:19,220 --> 00:18:22,292 I'm the one who should be seeing a psychiatrist. 275 00:18:22,780 --> 00:18:24,657 -Where are you going? -To my psychiatrist. 276 00:18:24,860 --> 00:18:28,296 And if you think I'm expensive, you should have to go to him. 277 00:18:35,580 --> 00:18:37,536 -Sam, what are you doing here? -Don't worry. 278 00:18:37,740 --> 00:18:40,129 I got Aunt Hagatha to sit with Tabatha. 279 00:18:40,340 --> 00:18:42,615 -How did you know I was here? -Never mind that now. 280 00:18:42,820 --> 00:18:45,653 -Larry needs you back at the office. -I can't go back there. 281 00:18:45,860 --> 00:18:49,489 -I'll just cause more trouble. -Oh, Darrin. 282 00:18:49,700 --> 00:18:54,091 It isn't you. It's Mother. 283 00:18:56,660 --> 00:19:01,097 Yes, you see, she put some kind of spell on people so they dislike you. 284 00:19:01,340 --> 00:19:03,900 I should have known this was Endora's sandbag. 285 00:19:04,460 --> 00:19:05,688 I'm afraid so. 286 00:19:05,900 --> 00:19:08,812 You'd better get to the office. Mr. Baldwin's coming to see you. 287 00:19:09,060 --> 00:19:12,211 What good will that do? Baldwin will have Endora's whammy on him. 288 00:19:12,460 --> 00:19:14,451 I'll find her and get her to take it off. 289 00:19:14,660 --> 00:19:18,733 But meanwhile, you be very, very, very nice to him. 290 00:19:18,980 --> 00:19:22,017 Be sweet as pie. Now, hurry up. 291 00:19:30,260 --> 00:19:34,048 Well, Darrin will be very pleased that your attitude toward him has changed. 292 00:19:34,260 --> 00:19:35,852 Well, here he is now. 293 00:19:37,020 --> 00:19:40,456 Mr. Baldwin! I can't tell you how marvellous it is... 294 00:19:40,660 --> 00:19:42,696 ...to have the pleasure of your company again. 295 00:19:43,260 --> 00:19:46,297 -Well, thanks. -It's so very, very, very nice of you... 296 00:19:46,500 --> 00:19:48,570 ...to come back again. Yes, sirree, sir. 297 00:19:48,780 --> 00:19:53,012 Certainly pleased, all right, isn't he? Well, Stephens... 298 00:19:53,260 --> 00:19:57,048 ...I felt that I was a little hasty and abrupt in my judgement... 299 00:19:57,260 --> 00:19:58,932 ...of you and your ideas this morning. 300 00:19:59,140 --> 00:20:02,291 Oh, not at all, sir. It was entirely my fault. You were right, sir. 301 00:20:02,500 --> 00:20:04,855 I should have paid more attention to your ideas. 302 00:20:05,060 --> 00:20:07,494 Oh, excuse me, is that lint on your suit, sir? 303 00:20:07,700 --> 00:20:11,659 Oh, that's a beautiful suit, sir. May I compliment you on your taste? 304 00:20:11,860 --> 00:20:14,135 I guess so. 305 00:20:15,060 --> 00:20:20,771 Well, as I was about to say-- What was I gonna say? 306 00:20:21,020 --> 00:20:23,693 That you liked Stephens' ideas for Baldwin Blankets. 307 00:20:24,980 --> 00:20:27,210 Yes. Yes! 308 00:20:27,980 --> 00:20:30,335 I particularly like the slogan that goes: 309 00:20:31,020 --> 00:20:35,571 "For full protection, Baldwin Blankets keep you covered." 310 00:20:35,780 --> 00:20:38,135 Are you absolutely certain you like it, Mr. Baldwin? 311 00:20:38,420 --> 00:20:41,537 I'll do anything to make it better. I'm sure that I can improve it. 312 00:20:41,740 --> 00:20:44,538 -No, I like it just the way it is. -Are you positive, sir? 313 00:20:44,740 --> 00:20:48,494 -After all, here at McMann & Tate-- -Yes, Darrin. He's positive. 314 00:20:48,740 --> 00:20:52,210 Oh, that's wonderful, Mr. Baldwin. Won't you have a cigar, sir? 315 00:20:52,420 --> 00:20:55,571 -They're the finest. You'll enjoy it. -No, thanks. Don't smoke cigars. 316 00:20:55,780 --> 00:20:58,977 That's very wise of you, sir. Can I do anything else for you? 317 00:20:59,180 --> 00:21:01,853 -I'd just like to get on with it. -Good idea, Horace. 318 00:21:02,060 --> 00:21:05,450 You're tired. Why don't you sit down? This chair is very comfortable. 319 00:21:05,660 --> 00:21:08,857 I don't wanna sit down. I want to get this over with and go to lunch. 320 00:21:09,300 --> 00:21:12,178 You're hungry. I'll run right downstairs and get you a sandwich. 321 00:21:12,580 --> 00:21:14,457 Darrin. 322 00:21:15,580 --> 00:21:19,732 What would you like, sir? Ham, corned beef? How about a club? 323 00:21:19,980 --> 00:21:21,936 Club? Don't tempt me. 324 00:21:23,020 --> 00:21:25,215 I'd be only too happy to get it for you, sir. 325 00:21:25,780 --> 00:21:28,169 Since you agree with the way we're going to handle... 326 00:21:28,380 --> 00:21:30,940 ...this campaign, let's get together some other time... 327 00:21:31,180 --> 00:21:33,648 ...so you won't be late for your luncheon appointment. 328 00:21:33,900 --> 00:21:36,698 Larry, a great suggestion. The account's yours. 329 00:21:36,940 --> 00:21:39,852 -Oh, thank you, Horace. -Go ahead without me. 330 00:21:41,140 --> 00:21:43,893 Mr. Baldwin, I'll be looking forward to our next meeting. 331 00:21:44,100 --> 00:21:47,615 -At your convenience, of course, sir. -I like your work, Stephens. 332 00:21:47,820 --> 00:21:51,017 But I don't think we'll need any more meetings. 333 00:21:56,580 --> 00:22:01,051 Well, we got the account back again, but you almost lost it. 334 00:22:01,260 --> 00:22:02,818 I was only trying to be likable. 335 00:22:03,020 --> 00:22:06,330 I liked you better when you were unlikable. 336 00:22:15,820 --> 00:22:18,698 Samantha! Sam! 337 00:22:19,100 --> 00:22:22,012 Hi, sweetheart. Is something the matter? 338 00:22:22,260 --> 00:22:25,093 -This time your mother's gone too far. -What did she do now? 339 00:22:25,340 --> 00:22:26,978 She took the spell off, that's what! 340 00:22:27,220 --> 00:22:29,893 Well, since when is that something to complain about? 341 00:22:30,140 --> 00:22:32,529 When she takes the spell off, I don't know it's off... 342 00:22:32,740 --> 00:22:35,698 ...and I make a fool of myself in front of Larry and Mr. Baldwin... 343 00:22:35,940 --> 00:22:37,532 ...that's when I complain. 344 00:22:37,740 --> 00:22:40,300 I tried to call, but your secretary said you were busy... 345 00:22:40,500 --> 00:22:41,774 ...and couldn't be disturbed. 346 00:22:41,980 --> 00:22:45,370 I was busy getting myself nominated as the boob of the year. 347 00:22:46,180 --> 00:22:49,729 But only after I'd won the vote as the most disliked boob of the year. 348 00:22:49,940 --> 00:22:51,931 I don't have to worry about my popularity. 349 00:22:52,340 --> 00:22:54,058 Well, I should hope not. 350 00:22:58,620 --> 00:23:01,851 Well, not with everything else you have to worry about. 351 00:23:02,060 --> 00:23:03,937 What "everything else"? 352 00:23:04,140 --> 00:23:06,938 Well, like your charm, your good looks... 353 00:23:07,140 --> 00:23:11,975 ...your wonderful personality, your funny, crooked smile... 354 00:23:12,180 --> 00:23:16,059 ...your great sense of humour, your warmth and sincerity. 355 00:23:16,940 --> 00:23:19,500 Gee, I didn't know my smile was crooked. 356 00:23:19,700 --> 00:23:21,816 -Darrin. -What? 357 00:23:22,020 --> 00:23:24,659 I'm telling you I love you. 358 00:23:25,260 --> 00:23:27,251 And I love you. 359 00:23:31,020 --> 00:23:32,897 Crooked how? 360 00:24:21,820 --> 00:24:23,776 Subtitles by SDI Media Group 30758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.