Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,553
Well, I'm meeting Darrin
for lunch about 1:00...
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,035
...so if you got here about noon,
it'd be perfect.
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,959
Okay? Bye-bye.
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,950
Who was that, honey? The sitter?
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,991
-Who'd you get?
-My mother.
6
00:00:20,520 --> 00:00:22,590
Since when do you talk
to her on the phone?
7
00:00:22,840 --> 00:00:24,068
I wasn't on the phone.
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,191
Honey, about lunch.
I've been wondering...
9
00:00:28,400 --> 00:00:31,073
...is it wise to go to La Bella Donna?
The service is slow.
10
00:00:31,280 --> 00:00:32,508
Oh, sweetheart.
11
00:00:32,720 --> 00:00:36,315
The whole point is that's where we had
lunch on our first date three years ago.
12
00:00:36,520 --> 00:00:39,273
If the service had been faster,
we might never have married.
13
00:00:39,920 --> 00:00:41,433
That's true.
14
00:00:41,920 --> 00:00:44,070
Unless, of course,
you haven't got the time.
15
00:00:44,320 --> 00:00:46,038
Well, I do have
a very heavy afternoon.
16
00:00:46,240 --> 00:00:49,630
But I've only got one appointment this
morning: The Warbell Dress account.
17
00:00:49,880 --> 00:00:52,599
Warbell? You said he was
one of your toughest clients.
18
00:00:52,800 --> 00:00:55,394
He is, but I'm meeting
with his daughter Terry.
19
00:00:55,640 --> 00:00:57,517
She's been made
advertising manager.
20
00:00:57,760 --> 00:01:00,957
Just call me if you have a problem.
It's wonderful you remembered.
21
00:01:01,160 --> 00:01:03,390
Most men don't remember
their wedding anniversary.
22
00:01:03,640 --> 00:01:06,154
They would if they
were married to you.
23
00:01:06,680 --> 00:01:10,116
Because you are unforgettable.
24
00:01:10,320 --> 00:01:12,072
What did I ever do
to deserve you?
25
00:01:12,280 --> 00:01:14,999
That's what I've been asking
ever since you married.
26
00:01:15,200 --> 00:01:18,476
Endora, this day is so special
that not even you are going to spoil it.
27
00:01:18,680 --> 00:01:21,194
-Goodbye, sweetheart.
-Goodbye, darling.
28
00:01:21,400 --> 00:01:23,550
Goodbye, Endora, dear.
29
00:01:24,080 --> 00:01:27,072
I may be violently ill.
30
00:01:30,240 --> 00:01:31,673
Mother?
31
00:01:31,880 --> 00:01:35,475
You know very well you catch more
flies with honey than with vinegar.
32
00:01:35,680 --> 00:01:38,353
Tell that to the Dodger outfield.
33
00:01:47,080 --> 00:01:49,719
Hi. Aren't you Darrin Stephens?
34
00:01:53,600 --> 00:01:56,353
-Yes, I am. I don't believe--
-No, we haven't met.
35
00:01:56,560 --> 00:01:59,313
But we're supposed to in about
20 minutes. I'm Terry Warbell.
36
00:02:00,080 --> 00:02:01,399
Oh, how do you do?
37
00:02:01,600 --> 00:02:04,319
-Isn't this a coincidence?
-It certainly is.
38
00:02:04,560 --> 00:02:06,312
I thought your folks lived
in Larchmont.
39
00:02:06,520 --> 00:02:09,273
They do, but since I'll be working
with McMann & Tate...
40
00:02:09,480 --> 00:02:11,232
...I got an apartment
not far from here.
41
00:02:11,480 --> 00:02:12,959
Well, how about that?
42
00:02:13,160 --> 00:02:15,310
I better hurry.
I'll be late for our meeting.
43
00:02:15,560 --> 00:02:18,996
I have an idea. Why don't you ride
with me and we can talk on the way?
44
00:02:19,400 --> 00:02:22,597
That's very sweet of you, but
I'll be needing my car later on today.
45
00:02:22,840 --> 00:02:25,513
That's an even better idea.
I'll go along with you.
46
00:02:26,200 --> 00:02:27,997
But....
47
00:02:28,800 --> 00:02:32,315
You see, the sooner we get started,
the earlier we'll finish.
48
00:02:32,520 --> 00:02:34,476
Okay.
49
00:02:42,000 --> 00:02:44,912
There, that's a human being for you.
50
00:02:45,120 --> 00:02:48,192
One minute he's so sweet you
have to go on a sugar-free diet.
51
00:02:48,400 --> 00:02:51,392
And then he goes out and picks up
the first gorgeous face he sees.
52
00:02:51,600 --> 00:02:53,556
Mother, he was just giving her a lift.
53
00:02:53,760 --> 00:02:57,116
From what I can see, vice versa.
54
00:02:57,320 --> 00:02:59,356
Any woman whose husband
remembers the date...
55
00:02:59,560 --> 00:03:01,915
...of their first meeting
has nothing to worry about.
56
00:03:02,120 --> 00:03:03,712
I'm glad you feel that way, darling.
57
00:03:03,920 --> 00:03:07,037
-I do.
-Good.
58
00:03:07,480 --> 00:03:10,119
Do you really think
she was that gorgeous?
59
00:04:05,160 --> 00:04:08,835
Though I understand Warbell's interest
in a magazine like Knickerbocker's...
60
00:04:09,040 --> 00:04:11,429
...my study shows that
on a cost-per-thousand basis...
61
00:04:11,640 --> 00:04:14,791
...we could do much better in some of
the mass-circulation magazines.
62
00:04:15,000 --> 00:04:16,956
-How do you feel?
-Just wonderful.
63
00:04:17,200 --> 00:04:20,033
I mean about
the mass-circulation magazines.
64
00:04:20,280 --> 00:04:22,430
-The what?
-Miss Warbell--
65
00:04:22,680 --> 00:04:26,195
-Terry.
-Terry, I--
66
00:04:26,400 --> 00:04:28,152
I think you have something
on your mind.
67
00:04:28,400 --> 00:04:31,392
I do. I was wondering
where we were going for lunch.
68
00:04:31,960 --> 00:04:34,554
Lunch. Oh, I'm sorry.
69
00:04:34,760 --> 00:04:38,275
I'm afraid that's impossible.
I have a very important lunch date.
70
00:04:38,520 --> 00:04:42,115
Oh, and you can't break it?
Even for me?
71
00:04:42,760 --> 00:04:45,752
-I just couldn't.
-Well, Darrin...
72
00:04:45,960 --> 00:04:48,554
...how are you getting along with
the loveliest manager...
73
00:04:48,760 --> 00:04:50,159
...ever to grace these offices?
74
00:04:50,360 --> 00:04:52,555
-Fine, fine.
-Everything okay?
75
00:04:52,800 --> 00:04:56,918
I think he's absolutely marvellous,
even if he won't take me to lunch.
76
00:04:57,160 --> 00:05:00,596
Well, most of our clients feel that
Darrin-- Won't take you to lunch?
77
00:05:01,160 --> 00:05:04,152
It's just that I have a very important
engagement I can't break.
78
00:05:04,400 --> 00:05:05,958
Darrin, you must be sick...
79
00:05:06,160 --> 00:05:09,391
...or you wouldn't even dream of
turning down this lovely young lady...
80
00:05:09,640 --> 00:05:13,633
...even if she weren't the daughter
of our oldest and biggest account.
81
00:05:13,840 --> 00:05:15,910
Sorry, it's just one of those things.
82
00:05:17,680 --> 00:05:19,033
See you a minute, old man?
83
00:05:20,000 --> 00:05:23,310
Certainly. Excuse me.
84
00:05:25,840 --> 00:05:27,717
Be right back.
85
00:05:30,160 --> 00:05:33,391
What do you mean, you can't break
your lunch date? Who's it with?
86
00:05:33,600 --> 00:05:37,195
-Samantha.
-Your wife? You're putting me on.
87
00:05:37,400 --> 00:05:38,992
Larry, it's a very important lunch.
88
00:05:39,200 --> 00:05:41,794
What's so important
about lunch with your wife?
89
00:05:42,560 --> 00:05:44,790
Well, it's the anniversary
of our first meeting.
90
00:05:45,400 --> 00:05:47,436
Big deal. Bring her a box of candy.
91
00:05:47,640 --> 00:05:50,074
-Larry, I promised.
-So what?
92
00:05:50,280 --> 00:05:52,157
Now, take it from an older
and wiser hand.
93
00:05:52,360 --> 00:05:56,148
It won't be the last promise you break.
You read me?
94
00:05:56,400 --> 00:05:59,437
-Larry--
-Darrin, my boy, remember this:
95
00:05:59,640 --> 00:06:03,076
At McMann & Tate,
no sacrifice is too great.
96
00:06:03,280 --> 00:06:05,840
You lucky son of a gun.
97
00:06:06,080 --> 00:06:08,116
Get on the horn and tell Sam
the lunch is off.
98
00:06:08,320 --> 00:06:11,198
We've been through this before.
There's no sense threatening me.
99
00:06:12,960 --> 00:06:14,473
Well, let's put it this way:
100
00:06:14,680 --> 00:06:18,150
You take Miss Warbell to lunch
or you're fired.
101
00:06:18,640 --> 00:06:20,596
Now I read you.
102
00:06:21,360 --> 00:06:23,078
How do I look?
103
00:06:24,280 --> 00:06:26,589
-Too good for him.
-Oh, Mother.
104
00:06:26,800 --> 00:06:29,314
In just a little while,
Darrin and I will be reliving...
105
00:06:29,520 --> 00:06:31,476
...one of our most
romantic moments.
106
00:06:31,680 --> 00:06:33,591
Can't you try to be
a little happy for us?
107
00:06:33,800 --> 00:06:39,670
All right. But it's very difficult
to change the habit of a lifetime, dear.
108
00:06:40,240 --> 00:06:42,196
Excuse me.
109
00:06:43,280 --> 00:06:45,919
Hello. Oh, hi, sweetheart.
110
00:06:46,160 --> 00:06:48,230
Samantha, something's come up.
111
00:06:48,440 --> 00:06:50,237
I'm afraid I won't be able
to make lunch.
112
00:06:50,480 --> 00:06:52,835
Oh, sweetheart. Business, huh?
113
00:06:53,080 --> 00:06:54,832
-What else?
-Oh, I don't know.
114
00:06:55,040 --> 00:06:57,679
I thought maybe Miss Warbell
had swept you off your feet.
115
00:06:57,880 --> 00:07:01,350
-Is that who you're having lunch with?
-That's right. Exactly.
116
00:07:01,560 --> 00:07:03,437
We haven't finished
our business, see.
117
00:07:03,680 --> 00:07:07,673
I see. Is she as pretty as that girl
I saw getting in the car this morning?
118
00:07:08,480 --> 00:07:11,916
They're practically identical,
if you know what I mean.
119
00:07:12,760 --> 00:07:14,398
You mean that's Miss Warbell?
120
00:07:14,640 --> 00:07:16,995
-That's right.
-How'd she know where you live?
121
00:07:17,240 --> 00:07:20,789
I'll explain that to you tonight
if I can.
122
00:07:21,040 --> 00:07:24,589
Well, all right, sweetheart.
Bye-bye.
123
00:07:24,920 --> 00:07:28,196
Well, what's the story?
124
00:07:28,400 --> 00:07:31,870
-Darrin's taking a client to lunch.
-You mean that girl he drove off with?
125
00:07:32,080 --> 00:07:34,275
Oh, Mother, it's business,
pure and simple.
126
00:07:34,480 --> 00:07:36,630
Oh, don't talk to me
about being pure.
127
00:07:36,840 --> 00:07:40,435
I saw that girl, and I'd like to know
what kind of business.
128
00:07:40,640 --> 00:07:42,790
-Really.
-You're my daughter.
129
00:07:43,000 --> 00:07:46,595
If that mortal means so much to you,
and I can't imagine why...
130
00:07:46,800 --> 00:07:50,713
...but if he does,
you've got to do something.
131
00:07:50,920 --> 00:07:54,356
-Like what?
-If I were you, I'd pop into that office...
132
00:07:54,560 --> 00:07:56,835
...and I'd find out what was going on.
133
00:07:57,040 --> 00:07:58,758
Well, you're not me.
134
00:07:58,960 --> 00:08:01,474
You handle things your way,
and I'll handle things mine.
135
00:08:01,680 --> 00:08:03,671
That's a good idea.
136
00:08:04,960 --> 00:08:08,032
Oh, Mother,
that's not what I meant!
137
00:08:08,280 --> 00:08:11,238
We should be back about 2:00.
Where would you like to have lunch?
138
00:08:11,440 --> 00:08:12,668
Anywhere you say.
139
00:08:12,880 --> 00:08:16,031
You still have a reservation
at La Bella Donna, if you'd like that.
140
00:08:16,240 --> 00:08:18,879
Well, the service there
is awfully slow.
141
00:08:19,080 --> 00:08:21,548
Sounds perfect.
That's where I'd like to go.
142
00:08:21,800 --> 00:08:26,112
Well, Betty, then we'll be back
in an hour and a half or two hours.
143
00:08:26,360 --> 00:08:31,309
Yes, Mr. Stephens. Oh, Miss Warbell,
I'm dying to ask you a question.
144
00:08:31,520 --> 00:08:35,559
-What is it?
-Will boots be popular next year?
145
00:08:37,160 --> 00:08:40,357
I'd say that all depends on
how Boots behaves herself this year.
146
00:08:41,760 --> 00:08:45,070
-Well, shall we go? I'm starved.
-Yes.
147
00:08:45,280 --> 00:08:47,953
I don't want to leave
without my notes.
148
00:08:54,800 --> 00:08:59,316
I hate to rush you through lunch,
but I have a lot of notes to go through--
149
00:08:59,520 --> 00:09:02,512
Oh, excuse me a minute.
150
00:09:05,080 --> 00:09:07,389
Oh, there you are, Miss Warbell.
151
00:09:07,600 --> 00:09:11,115
I'm Miss Krovistrod. I write
the fashion copy for Tate & McMann.
152
00:09:11,320 --> 00:09:14,357
I've seen your picture
a million times.
153
00:09:14,560 --> 00:09:18,109
I just want to get a little advance on
what you're planning for next season.
154
00:09:18,360 --> 00:09:21,477
Are we through with those long skirts
the girls have been wearing?
155
00:09:21,680 --> 00:09:25,389
I do hope so.
They're so dreary, don't you agree?
156
00:09:25,600 --> 00:09:27,272
Why, yes. Yes, I do.
157
00:09:27,480 --> 00:09:30,392
Then we can look forward
to hemlines being raised next season?
158
00:09:31,040 --> 00:09:34,715
Oh, definitely. I think if a girl
has something, she should show it.
159
00:09:34,960 --> 00:09:38,589
Now, I would like your opinion
about the new polyester fabrics.
160
00:09:38,800 --> 00:09:41,872
Or don't you care for her designs?
161
00:09:42,080 --> 00:09:44,640
I think Polly Esther
is as good as the next designer.
162
00:09:44,840 --> 00:09:49,038
Oh, I'm glad you feel that way.
Thanks much.
163
00:09:54,720 --> 00:09:57,473
This time I'm gonna keep these
in my hand.
164
00:09:59,360 --> 00:10:02,636
-Abner! Aren't you ever gonna get up?
-What for?
165
00:10:02,840 --> 00:10:04,876
-I wanna talk to you.
-Talk.
166
00:10:05,080 --> 00:10:07,071
Well, how can you listen
when you're asleep?
167
00:10:07,280 --> 00:10:09,953
Same way I listen when I'm awake.
168
00:10:14,240 --> 00:10:16,231
Yes. Yes!
169
00:10:16,440 --> 00:10:17,714
I don't know.
170
00:10:17,960 --> 00:10:20,315
I-- I beg your pardon?
171
00:10:20,560 --> 00:10:26,112
I seem to-- I don't know.
I think I'm lost.
172
00:10:26,320 --> 00:10:31,235
Oh, well, don't let it bother you.
People your age often forget.
173
00:10:31,480 --> 00:10:33,675
But I'm only 24.
174
00:10:34,600 --> 00:10:39,037
What? Abner! Wake up! Wake up!
175
00:10:39,240 --> 00:10:42,550
Abner, there's an old hag at the door,
and she says she's only 24!
176
00:10:42,760 --> 00:10:46,070
I told you sooner or later
your mother would flip.
177
00:10:48,960 --> 00:10:51,918
Can you imagine a fashion expert
not knowing about miniskirts...
178
00:10:52,120 --> 00:10:54,156
...or boots or synthetic fabrics?
179
00:10:54,360 --> 00:10:57,318
Well, she was probably being funny.
Don't you think?
180
00:10:57,520 --> 00:11:00,751
No, phoney.
I tell you, that woman's a fake.
181
00:11:00,960 --> 00:11:02,632
Mother, that's ridiculous.
182
00:11:02,840 --> 00:11:04,751
I can't understand you, Samantha.
183
00:11:04,960 --> 00:11:07,918
Your husband is with
who knows what kind of impostor...
184
00:11:08,120 --> 00:11:10,236
...and you refuse to become alarmed.
185
00:11:10,440 --> 00:11:13,557
That's right. Because Darrin would
never do anything to hurt me.
186
00:11:13,760 --> 00:11:15,557
He's good and kind.
187
00:11:15,800 --> 00:11:19,952
Then how is it that he took that woman
to your favourite restaurant?
188
00:11:21,280 --> 00:11:22,713
You're making that up.
189
00:11:22,960 --> 00:11:26,509
I tell you, I heard him say
he'd be at La Bella Donna.
190
00:11:26,720 --> 00:11:29,029
Now, do you call that good and kind?
191
00:11:30,280 --> 00:11:35,832
Yes. Good for nothing,
and kind of a rat.
192
00:11:39,000 --> 00:11:40,638
Hello.
193
00:11:40,840 --> 00:11:42,876
Oh, hello, Mrs. Kravitz.
194
00:11:43,240 --> 00:11:45,231
I have a visitor here
and I have a feeling...
195
00:11:45,440 --> 00:11:48,989
...that she's your kind of people.
196
00:11:49,240 --> 00:11:51,435
What do you mean by that?
197
00:11:52,000 --> 00:11:53,592
Yes.
198
00:11:54,080 --> 00:11:55,672
Yes?
199
00:11:56,240 --> 00:12:00,438
Yes. Well, hold on just a moment.
200
00:12:00,640 --> 00:12:03,154
-Mother!
-Yes, darling?
201
00:12:03,360 --> 00:12:06,909
-Are you expecting anyone?
-No. Why?
202
00:12:07,120 --> 00:12:08,872
It's Mrs. Kravitz.
203
00:12:09,080 --> 00:12:12,868
There's a woman at her house,
apparently a very, very old woman...
204
00:12:13,080 --> 00:12:15,275
...who claims she's only 24 years old.
205
00:12:15,480 --> 00:12:17,118
Some women never give up hope.
206
00:12:17,320 --> 00:12:20,153
-What's her name?
-What's her name?
207
00:12:20,600 --> 00:12:25,515
-Do you know your name?
-Of course. Terry Warbell.
208
00:12:26,960 --> 00:12:28,678
Terry Warbell!
209
00:12:28,880 --> 00:12:32,634
I knew it. I knew there was
something wrong with that woman.
210
00:12:32,840 --> 00:12:35,798
-Well, what is it? What's going on?
-I'll explain later.
211
00:12:36,000 --> 00:12:39,356
Right now you better pop in next door,
get that woman over here...
212
00:12:39,560 --> 00:12:43,917
...before Mrs. Loudmouth
finds out anything more.
213
00:12:46,400 --> 00:12:50,678
-Hello, are you there, Mrs. Stephens?
-No, I'm here.
214
00:12:53,960 --> 00:12:56,349
How could you? I--
215
00:12:56,560 --> 00:13:00,599
Abner! Abner!
Abner, this you gotta see!
216
00:13:00,800 --> 00:13:04,156
I was talking to her on the telephone
and she pops in here!
217
00:13:04,360 --> 00:13:08,638
-Who?
-Who else? Mrs. Stephens. Look!
218
00:13:12,240 --> 00:13:15,391
You'll say anything to get me up,
won't you?
219
00:13:16,800 --> 00:13:21,920
Now, just calm yourself
and try to recall what happened.
220
00:13:22,120 --> 00:13:25,351
It was this morning.
I was driving along in my car.
221
00:13:25,560 --> 00:13:27,152
I saw this old woman.
222
00:13:27,400 --> 00:13:29,072
She waved at me, and I stopped.
223
00:13:29,280 --> 00:13:31,430
And then,
I don't know how it happened...
224
00:13:31,640 --> 00:13:35,155
...but I was the old woman
and she was driving off in my car.
225
00:13:35,400 --> 00:13:40,679
The only thing I can remember
is my age and my name.
226
00:13:40,880 --> 00:13:42,871
Oh, there's no doubt about it.
227
00:13:43,080 --> 00:13:47,119
There's no doubt about it.
She's the Crone of Cawdor.
228
00:13:47,320 --> 00:13:50,437
-The Crone of Cawdor?
-Yes.
229
00:13:50,640 --> 00:13:51,868
That does sound familiar.
230
00:13:52,120 --> 00:13:54,190
Well, it should.
When you were a little girl...
231
00:13:54,400 --> 00:13:56,550
...it was one of your favourite
bedtime stories.
232
00:13:57,160 --> 00:14:00,630
Of course.
She was turned into a hag...
233
00:14:00,840 --> 00:14:03,638
...and had to live all alone
on a mountain peak in Carpathia.
234
00:14:03,840 --> 00:14:06,991
That's right.
And do you remember the rest of it?
235
00:14:07,200 --> 00:14:09,509
Well, let's see.
236
00:14:09,720 --> 00:14:12,632
When the earth turns once
Around the sun
237
00:14:12,880 --> 00:14:15,474
Let the crone go forth
Till the day is done.
238
00:14:15,960 --> 00:14:18,872
Another's form she'll take
And her form leave
239
00:14:19,080 --> 00:14:23,517
From 6 in the morn
Till 6 in the eve.
240
00:14:23,960 --> 00:14:26,030
And in this guise, if she can secure
241
00:14:26,240 --> 00:14:29,550
A willing kiss from a mortal pure
242
00:14:29,760 --> 00:14:32,354
To her will pass the mortal's youth
243
00:14:32,560 --> 00:14:35,120
To him will pass her age, forsooth.
244
00:14:35,320 --> 00:14:37,038
Oh, no. Darrin!
245
00:14:37,280 --> 00:14:41,831
Oh, yes. And if he kisses her,
he'll be 500 years older.
246
00:14:42,400 --> 00:14:43,913
But no wiser.
247
00:14:48,360 --> 00:14:50,271
What's the matter, darling?
248
00:14:50,480 --> 00:14:53,153
I thought you trusted
your husband implicitly.
249
00:14:53,720 --> 00:14:57,554
Well, of course I trust him.
But not with a 500-year-old crone.
250
00:14:57,800 --> 00:15:00,394
Especially not with a 500-year-old
crone who's gorgeous...
251
00:15:00,600 --> 00:15:02,636
...and wants to be kissed.
252
00:15:02,840 --> 00:15:04,910
Hello, Larry?
253
00:15:05,120 --> 00:15:07,998
Do you happen to know where
Darrin is? I'm trying to find him.
254
00:15:08,560 --> 00:15:10,676
Why, he's with one of our clients.
255
00:15:10,880 --> 00:15:14,919
And I believe he said he was going
to their apartment...
256
00:15:15,120 --> 00:15:16,439
...to finish their meeting.
257
00:15:16,680 --> 00:15:18,750
You mean he isn't
with Miss Warbell anymore?
258
00:15:19,000 --> 00:15:20,479
Oh, he told you about her?
259
00:15:20,720 --> 00:15:23,359
Larry, whose apartment
has he gone to?
260
00:15:23,600 --> 00:15:28,833
Sam, you have nothing to worry about.
Darrin is as steady as a rock.
261
00:15:29,080 --> 00:15:33,198
Miss Warbell just wants to show him
some of her advertising budgets.
262
00:15:33,440 --> 00:15:35,715
Will you please
just give me her address?
263
00:15:36,360 --> 00:15:39,158
Sam, I know you won't believe this,
but it's the honest truth.
264
00:15:39,360 --> 00:15:41,157
He hung up before I could get it.
265
00:15:43,000 --> 00:15:45,070
Hello? Sam, are you all right?
266
00:15:45,320 --> 00:15:49,199
Oh, yes. Yes, Larry, I'm fine.
267
00:15:56,320 --> 00:15:58,231
Oh, Mother, what am I going to do?
268
00:15:58,440 --> 00:16:01,955
If I don't get to Darrin in time,
he'll be 500 years old.
269
00:16:02,160 --> 00:16:04,515
Oh, you know they say there
are certain advantages...
270
00:16:04,720 --> 00:16:06,711
...to being married to an older man.
271
00:16:06,920 --> 00:16:09,195
Stop being frightful
and think of something.
272
00:16:09,400 --> 00:16:11,834
Oh, calm down, Samantha.
273
00:16:12,040 --> 00:16:15,715
Right now we have to find out where
this reptile in women's clothes lives...
274
00:16:15,920 --> 00:16:19,469
...and hope to get there in time
to keep Durwood kissless.
275
00:16:24,960 --> 00:16:26,837
Wouldn't you be
more comfortable here?
276
00:16:27,080 --> 00:16:29,150
I think I can concentrate better
standing up.
277
00:16:29,360 --> 00:16:31,510
I can concentrate better
if you're sitting down.
278
00:16:32,240 --> 00:16:34,071
Okay.
279
00:16:35,840 --> 00:16:38,593
Can't we stop talking business
for a moment?
280
00:16:38,800 --> 00:16:40,756
Well, I would like
to go over these details.
281
00:16:40,960 --> 00:16:44,430
We've been meeting all day and you
haven't told me a thing about yourself.
282
00:16:44,920 --> 00:16:48,708
If we're going to be working together,
there are things I'd like to know.
283
00:16:48,920 --> 00:16:51,992
Now, tell me about yourself.
284
00:16:52,200 --> 00:16:54,794
Well, what would you like to know?
285
00:16:55,840 --> 00:16:57,398
What do you do for fun?
286
00:16:58,200 --> 00:17:01,078
Oh, sports: Swimming, fishing,
mountain climbing.
287
00:17:01,280 --> 00:17:04,511
Mountain climbing. That's very good.
288
00:17:04,720 --> 00:17:07,792
Oh, you have
the most fascinating eyes.
289
00:17:08,840 --> 00:17:13,595
Well, I was born with a slight cast
in the left. I had corrective surgery.
290
00:17:13,800 --> 00:17:15,518
Isn't there something
you'd like to do?
291
00:17:16,080 --> 00:17:19,390
Yes! I'd like
to finish going over these notes.
292
00:17:28,040 --> 00:17:30,838
"And there is a possibility
that the Warbell Dress Company...
293
00:17:31,040 --> 00:17:33,508
...may be interested
in some tax-loss purchases.
294
00:17:33,720 --> 00:17:35,995
And toward that end,
I would appreciate...
295
00:17:36,200 --> 00:17:40,318
...your giving us complete details
on sale price of your holdings...
296
00:17:43,760 --> 00:17:46,558
...as well as a--"
297
00:17:49,560 --> 00:17:51,915
What--? What happened
to Miss Kornblut?
298
00:17:52,160 --> 00:17:54,390
It was time for her coffee break,
Mr. Warbell.
299
00:17:54,640 --> 00:17:56,710
And she couldn't wait
to finish a letter?
300
00:17:58,880 --> 00:18:01,997
I tell you, nothing's the same
since the union came in.
301
00:18:02,240 --> 00:18:05,038
While we're stopped, could you please
give me Terry's address?
302
00:18:05,240 --> 00:18:08,277
-I seem to have misplaced it.
-35 Rollins Place.
303
00:18:08,480 --> 00:18:10,630
-Now can we go on?
-Yes, sir.
304
00:18:10,880 --> 00:18:14,316
"As well as a certified copy
of all of your company's debts...
305
00:18:14,560 --> 00:18:17,870
...including those owed to the
government for corporation taxes."
306
00:18:18,120 --> 00:18:19,872
-You got that?
-Got what?
307
00:18:22,440 --> 00:18:26,115
Why don't you people drink coffee
for a living and take work breaks?
308
00:18:28,720 --> 00:18:30,551
Now, here's our big gun.
309
00:18:30,760 --> 00:18:35,231
Warbell is an odd name.
You almost want to say "warbler."
310
00:18:35,440 --> 00:18:37,158
Well, why not take advantage of it?
311
00:18:37,360 --> 00:18:39,749
Now, what we had in mind
was a new dress.
312
00:18:39,960 --> 00:18:43,191
We could call it
the Warbell Warbler.
313
00:18:43,400 --> 00:18:47,234
Now, when we introduce the dress, all
the stores will take out full-page ads.
314
00:18:47,440 --> 00:18:50,398
We'll pick up half
of the charges, of course--
315
00:18:51,440 --> 00:18:54,159
A simple "l don't care for the idea"
would have been enough.
316
00:18:54,360 --> 00:18:56,351
What sort of mortal man
are you anyway?
317
00:18:56,560 --> 00:18:58,676
Is business the only thing
on your mind?
318
00:18:58,880 --> 00:19:01,952
Doesn't it matter to you that you're
alone with a beautiful woman?
319
00:19:02,160 --> 00:19:06,392
With a warm, vibrant woman
crying out for a little love?
320
00:19:06,600 --> 00:19:08,477
Kiss me.
321
00:19:08,680 --> 00:19:11,035
Terry, it's nothing
against you personally...
322
00:19:11,240 --> 00:19:13,435
...it's just that I'm
a very happily married man.
323
00:19:13,640 --> 00:19:16,871
I'm not asking you to run away with me,
I'm just asking you to kiss me.
324
00:19:17,080 --> 00:19:20,311
-Yeah, but--
-Just one little kiss, please.
325
00:19:20,520 --> 00:19:22,829
One can't do any harm.
326
00:19:23,040 --> 00:19:26,589
-Oh, are you wrong.
-Sam, what are you doing here?
327
00:19:26,800 --> 00:19:29,268
-Darrin, you better come with me.
-I will not!
328
00:19:29,480 --> 00:19:31,835
I don't know how you found me,
but this is insulting!
329
00:19:32,600 --> 00:19:35,068
-Talk about lack of trust!
-I trust you.
330
00:19:35,280 --> 00:19:38,078
It's that-- That woman I don't trust.
331
00:19:38,320 --> 00:19:39,673
I beg your pardon.
332
00:19:40,120 --> 00:19:42,714
Sam, I think you owe Miss Warbell
an apology.
333
00:19:42,920 --> 00:19:46,196
That woman is not Miss Warbell.
334
00:19:48,040 --> 00:19:49,917
Then who is she?
335
00:19:59,840 --> 00:20:02,479
-The what of what?
-The Crone of Cawdor.
336
00:20:02,680 --> 00:20:05,035
That's the most ridiculous story
I've ever heard.
337
00:20:05,240 --> 00:20:08,710
Only an insanely jealous woman
would make up something like that.
338
00:20:08,920 --> 00:20:10,990
If this is your idea
of a joke, it's a bad one!
339
00:20:11,200 --> 00:20:15,193
It's true. If you kiss her,
you'll be 500 years old.
340
00:20:16,360 --> 00:20:18,351
Sam, you come up
with some real beauts.
341
00:20:18,560 --> 00:20:21,279
Tell him. Go ahead.
Tell him what I'm saying is true.
342
00:20:21,520 --> 00:20:24,034
I'll do nothing of the kind.
343
00:20:24,280 --> 00:20:26,589
Pretend she's not here.
It'll teach her a lesson.
344
00:20:26,840 --> 00:20:30,515
It might at that.
I think I will kiss you.
345
00:20:30,760 --> 00:20:34,639
Any wife who spies on her husband
deserves not to be disappointed.
346
00:20:34,880 --> 00:20:37,872
-What do you think of that?
-Be my guest.
347
00:20:51,840 --> 00:20:56,960
-What happened?
-It's 6 in the eve.
348
00:20:58,560 --> 00:21:00,869
-What happened?
-The clock struck 6...
349
00:21:01,080 --> 00:21:03,150
...just as I was about to strike one.
350
00:21:03,360 --> 00:21:06,432
-Will you tell me what happened?
-Over here.
351
00:21:06,880 --> 00:21:09,269
-Sweetheart--
-I'm sick and tired of having you say...
352
00:21:09,480 --> 00:21:11,311
...I make things up about
the Stephens.
353
00:21:11,520 --> 00:21:13,590
So you're gonna take a look
at the old hag...
354
00:21:13,800 --> 00:21:16,360
...and you're gonna ask her
how old she is.
355
00:21:16,560 --> 00:21:22,874
And when she says she's only 24,
we'll see who's making things up.
356
00:21:24,000 --> 00:21:25,274
-Oh, hi.
-Hello.
357
00:21:25,480 --> 00:21:29,314
Hello, Mrs. Stephens. Excuse me,
I just wanna prove something to him.
358
00:21:29,520 --> 00:21:34,389
Take a look.
Now ask her how old she is.
359
00:21:34,600 --> 00:21:37,239
-How old are you?
-Twenty-four.
360
00:21:37,440 --> 00:21:40,238
-Well, what have you got to say now?
-Let's go home.
361
00:21:40,440 --> 00:21:41,668
Is that all?
362
00:21:41,880 --> 00:21:44,633
When we get home,
I'll tell you a lot more.
363
00:21:45,640 --> 00:21:47,358
Good night.
364
00:21:47,640 --> 00:21:50,074
It's lucky that they
found you and brought you here.
365
00:21:50,280 --> 00:21:53,078
It must be a simple case of amnesia,
don't you think?
366
00:21:53,280 --> 00:21:55,236
I guess so.
367
00:21:55,440 --> 00:21:57,635
I'm terribly sorry
about missing our appointment.
368
00:21:57,840 --> 00:22:01,196
That's all right. After a good
night's rest, I'm sure you'll be fine.
369
00:22:01,400 --> 00:22:03,595
-And can we meet tomorrow instead?
-Of course.
370
00:22:03,800 --> 00:22:05,756
Good, because I'm dying
to hear your ideas.
371
00:22:05,960 --> 00:22:08,076
My father says you're
a very bright young man.
372
00:22:08,280 --> 00:22:11,670
Thank you. I don't know about bright,
but my wife helps me stay young.
373
00:22:11,880 --> 00:22:14,872
He means our marriage
keeps him young.
374
00:22:15,600 --> 00:22:17,795
Then I'll see you tomorrow about 10?
375
00:22:18,000 --> 00:22:20,116
Okay. Why don't
I walk you out to the car?
376
00:22:20,320 --> 00:22:22,993
-Good night, Miss Warbell.
-Good night, Mrs. Stephens.
377
00:22:23,200 --> 00:22:24,918
Excuse me.
378
00:22:25,600 --> 00:22:28,239
Do you want
a word of advice, Samantha?
379
00:22:28,440 --> 00:22:30,396
Not really.
380
00:22:30,600 --> 00:22:33,797
Well, I'm going to give it
to you anyway.
381
00:22:34,000 --> 00:22:36,275
That girl is not to be trusted.
382
00:22:36,480 --> 00:22:38,471
You don't mean to say
that she's an impostor?
383
00:22:38,680 --> 00:22:40,352
No, she's the real thing.
384
00:22:40,560 --> 00:22:43,836
-Oh, is she real.
-That's why I wouldn't trust her.
385
00:22:44,040 --> 00:22:45,758
Now, if I were you,
tomorrow morning...
386
00:22:45,960 --> 00:22:51,910
...I'd make some excuse to pop into
that office, and I'd just make sure that--
387
00:22:59,880 --> 00:23:01,677
Honey, you are the greatest.
388
00:23:01,880 --> 00:23:04,997
Any other wife would've flipped
over the treatment you got today.
389
00:23:05,200 --> 00:23:08,431
Well, for future reference,
I wasn't too far from flipping.
390
00:23:08,640 --> 00:23:11,871
You pitched in and rustled up
this dinner. And you know something?
391
00:23:12,080 --> 00:23:14,514
This lasagne is every bit
as good as La Bella Donna's.
392
00:23:14,720 --> 00:23:17,359
Well, it should be.
I had it sent from La Bella Donna.
393
00:23:17,560 --> 00:23:19,118
More Chianti?
394
00:23:19,320 --> 00:23:23,199
-Courtesy of La Bella Donna?
-Everything is from La Bella Donna.
395
00:23:23,400 --> 00:23:26,039
Oh, except this:
396
00:23:29,480 --> 00:23:32,836
Happy anniversary, darling,
of our first meeting.
397
00:23:33,040 --> 00:23:35,156
I'll kiss to that.
398
00:24:22,080 --> 00:24:24,036
Subtitles by
SDI Media Group
33093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.