Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,235
- Darrin?
- I'm on the phone.
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,359
Larry, I've gotta go.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,120
And the next time
you have such good news,
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,993
can it wait till I get to the office?
Goodbye.
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,416
Haven't you got time for breakfast?
6
00:00:13,440 --> 00:00:16,637
- No, I'm late already. I'd better go.
- What'd Larry want?
7
00:00:16,760 --> 00:00:20,230
Oh, some college kid who's thinking
about a career in advertising
8
00:00:20,360 --> 00:00:22,396
is coming to the office to observe.
9
00:00:22,520 --> 00:00:26,593
As if I don't have enough of a workload,
guess who Larry's assigned the kid to.
10
00:00:26,720 --> 00:00:29,188
Why did he have to call you at home
to tell you that?
11
00:00:29,320 --> 00:00:32,232
He figures if I'm gonna get mad,
do it on my own time.
12
00:00:32,360 --> 00:00:36,956
I think it's very decent of Larry to show
an interest in a young college person.
13
00:00:37,080 --> 00:00:41,198
Yeah. Especially one whose father
happens to be an important client.
14
00:00:42,160 --> 00:00:43,718
I'd better get going.
15
00:00:43,840 --> 00:00:46,229
Take good care of that college girl.
16
00:00:47,200 --> 00:00:48,758
Did I say it was a girl?
17
00:00:48,880 --> 00:00:52,759
No, but you didn't say it was a he,
so I figured it must be a she.
18
00:00:55,840 --> 00:00:56,909
Bye.
19
00:01:03,160 --> 00:01:07,472
Samantha, blind faith is unbecoming to you.
20
00:01:07,600 --> 00:01:11,832
Mother, eavesdropping
is unbecoming to you.
21
00:01:11,960 --> 00:01:16,556
Don't you care that Dum-Dum
is the prey of some college cutie?
22
00:01:16,680 --> 00:01:18,636
- Goodbye, Mother.
- Goodbye, sucker.
23
00:01:18,760 --> 00:01:19,909
Now, Mother.
24
00:01:20,040 --> 00:01:23,271
No mortal pulls the wool over a
witch's eyes while I'm around.
25
00:01:23,400 --> 00:01:25,436
Mother, I want you to promise to butt out.
26
00:01:25,560 --> 00:01:27,915
Very well, very well. I promise.
27
00:01:29,160 --> 00:01:30,479
Witch's honour.
28
00:01:30,600 --> 00:01:33,512
- Really, Samantha. I hardly think...
- Mother!
29
00:01:36,120 --> 00:01:37,599
Witch's honour.
30
00:01:38,360 --> 00:01:39,634
Thank you.
31
00:01:39,800 --> 00:01:42,155
Now, if you'll excuse me,
I'm gonna give Adam his bath.
32
00:01:43,960 --> 00:01:46,599
- Serena!
- Hi, Auntie!
33
00:01:47,160 --> 00:01:49,913
What's going down?
Little cousin got a problem?
34
00:01:50,040 --> 00:01:53,112
Not yet, but I'm working on it.
35
00:01:53,240 --> 00:01:55,117
How are you at love spells?
36
00:01:55,240 --> 00:01:58,152
To be perfectly frank, terrific!
37
00:01:58,280 --> 00:02:01,829
In that case, Serena, how would you like
to have some fun with Dum-Dum?
38
00:02:01,960 --> 00:02:04,599
Endora, why me?
39
00:02:04,720 --> 00:02:09,236
Because I promised not to butt in.
You know I hate to be pushy.
40
00:02:09,360 --> 00:02:11,430
So you butt in.
41
00:02:11,560 --> 00:02:16,111
- Endora, you're positively evil.
- I know. Isn't it divine?
42
00:03:21,000 --> 00:03:23,036
Mr Stephens, Miss Harrison is here.
43
00:03:23,160 --> 00:03:24,513
Show her in.
44
00:03:27,600 --> 00:03:30,751
Thank you. How do you do?
I'm Dusty Harrison.
45
00:03:30,880 --> 00:03:32,836
Well, I'm Darrin Stephens.
Nice to meet you.
46
00:03:32,960 --> 00:03:35,155
- Please sit down.
- Thank you.
47
00:03:36,600 --> 00:03:41,674
Yes, I certainly do appreciate
you taking the time to orient me
48
00:03:41,800 --> 00:03:44,234
to the world of advertising.
49
00:03:44,360 --> 00:03:45,839
It's my pleasure.
50
00:03:49,720 --> 00:03:52,757
I don't know
just how we're gonna proceed, but...
51
00:03:52,880 --> 00:03:55,952
Well, I think the most practical method
would be for you
52
00:03:56,080 --> 00:03:59,436
to do whatever it is you do
and pay no attention to me.
53
00:03:59,552 --> 00:04:00,905
Yes, well,
54
00:04:02,880 --> 00:04:07,396
I have a storyboard to check over.
You might like to look at that.
55
00:04:07,520 --> 00:04:09,590
Yes, yes, I think I might.
56
00:04:09,720 --> 00:04:13,076
I'm rather proud of this one.
It's for a TV commercial.
57
00:04:13,200 --> 00:04:17,478
The product is Hilgreen coffee,
and the hero is a cranky coffeepot.
58
00:04:17,600 --> 00:04:20,672
But this morning, the lady of the house
puts a new coffee in the pot.
59
00:04:20,800 --> 00:04:23,598
Now he begins to smile,
and now he's chuckling,
60
00:04:23,720 --> 00:04:25,790
and then we see it's Hilgreen coffee.
61
00:04:25,920 --> 00:04:28,957
- Well, what do you think of it?
- Well...
62
00:04:29,080 --> 00:04:31,799
And now, no sidestepping, now.
I want your honest opinion.
63
00:04:31,960 --> 00:04:33,552
Okay, it's childish.
64
00:04:33,680 --> 00:04:35,398
No, no, be honest.
65
00:04:35,520 --> 00:04:36,794
What do you mean, childish?
66
00:04:36,920 --> 00:04:40,356
It implies that you can get happiness
in a can of coffee
67
00:04:40,480 --> 00:04:43,711
when it doesn't say anything
about the quality of the coffee.
68
00:04:43,840 --> 00:04:46,513
Have you ever tasted this coffee?
69
00:04:46,640 --> 00:04:48,358
That is not our problem.
70
00:04:48,480 --> 00:04:51,916
Well, maybe that's what's wrong
with the world of advertising.
71
00:04:52,040 --> 00:04:54,600
Miss Harrison, I hardly think that...
72
00:04:55,680 --> 00:04:57,432
Go ahead. Put the spell on her.
73
00:04:57,560 --> 00:05:01,348
I still don't see
why I have to do your dirty work.
74
00:05:01,480 --> 00:05:05,519
Because when I make a promise
not to interfere, I never interfere.
75
00:05:05,640 --> 00:05:07,915
But that doesn't mean you can't interfere.
76
00:05:08,040 --> 00:05:09,837
So start interfering.
77
00:05:11,800 --> 00:05:17,511
Let this chick by love be dazed
when on this mortal she doth gaze.
78
00:05:18,880 --> 00:05:21,348
You're in a position to criticise.
79
00:05:22,480 --> 00:05:24,198
And, furthermore...
80
00:05:30,720 --> 00:05:32,039
What is it?
81
00:05:33,080 --> 00:05:35,275
Is something wrong?
82
00:05:35,400 --> 00:05:37,356
Oh, no. Far from it.
83
00:05:39,080 --> 00:05:40,877
What are you smiling about?
84
00:05:41,000 --> 00:05:45,118
I don't know.
I guess your enthusiasm is contagious.
85
00:05:45,240 --> 00:05:48,596
Anything wrong with being contagious?
Enthusiastic?
86
00:05:48,720 --> 00:05:51,234
Of course not. I think it's beautiful.
87
00:05:54,600 --> 00:05:59,674
Isn't it funny? When I first came in here
I thought, "Wow, this is gonna be a drag."
88
00:05:59,800 --> 00:06:00,835
You did?
89
00:06:00,960 --> 00:06:04,873
- But you have such a wonderful manner.
- I do?
90
00:06:05,000 --> 00:06:09,994
I know this is going to be
a marvellous experience, Darrin.
91
00:06:10,120 --> 00:06:12,839
Yes, it is, Dusty.
92
00:06:15,080 --> 00:06:17,355
- Let's go.
- No!
93
00:06:17,480 --> 00:06:20,199
I wanna stick around
and see how it comes out.
94
00:06:20,320 --> 00:06:22,993
If you don't know that,
you're not much of a witch.
95
00:06:25,240 --> 00:06:27,959
Well, I'd better get on with my work.
96
00:06:30,440 --> 00:06:33,000
Is there anything I can do?
97
00:06:33,120 --> 00:06:34,792
Not really.
98
00:06:34,920 --> 00:06:36,717
Well, I'd love to help.
99
00:06:38,480 --> 00:06:40,720
Well, as a matter of fact,
those pencils need sharpening.
100
00:06:40,800 --> 00:06:42,480
There's a sharpener on the drafting table.
101
00:06:42,600 --> 00:06:44,511
Yes, sir, Darrin.
102
00:07:11,040 --> 00:07:12,837
I've got another idea.
103
00:07:14,480 --> 00:07:17,517
How would you like to go
on an errand for me?
104
00:07:17,640 --> 00:07:20,518
Oh, I'd love to.
Especially if you come with me.
105
00:07:20,640 --> 00:07:23,200
I think you can handle this by yourself.
106
00:07:24,120 --> 00:07:26,793
Nice. Nice and sharp.
107
00:07:28,720 --> 00:07:32,269
You were right.
This coffeepot is all wrong.
108
00:07:32,400 --> 00:07:35,312
- It doesn't have any character.
- It doesn't?
109
00:07:35,840 --> 00:07:37,114
I want you to go shopping
110
00:07:37,240 --> 00:07:40,710
and see if you can find a coffeepot
that knows its own mind.
111
00:07:40,840 --> 00:07:43,400
An aggressive, clear-thinking coffeepot.
112
00:07:43,520 --> 00:07:48,275
Right. I'll do it as fast as I can
and be right back.
113
00:07:48,400 --> 00:07:51,278
No, no, no. Take your time.
Buy a half a dozen if you have to.
114
00:07:51,400 --> 00:07:53,868
Comb the city,
but take all the time you need.
115
00:07:54,000 --> 00:07:56,560
I really appreciate your confidence.
116
00:07:56,680 --> 00:07:59,035
And I won't fail you, Darrin.
117
00:08:03,920 --> 00:08:05,911
- Sam?
- In here, sweetheart.
118
00:08:11,760 --> 00:08:13,239
- Hi.
- Hi, honey.
119
00:08:14,560 --> 00:08:17,632
- How was your day?
- Well, it wasn't a bad day.
120
00:08:17,960 --> 00:08:21,509
It wasn't a good day.
As a matter of fact, it wasn't a bad day.
121
00:08:21,640 --> 00:08:24,074
That bad, huh? What happened?
122
00:08:24,200 --> 00:08:26,589
The client's daughter happened.
123
00:08:26,720 --> 00:08:28,517
What's she like?
124
00:08:28,920 --> 00:08:32,037
She's just your average
know-it-all college girl.
125
00:08:32,520 --> 00:08:34,317
A little on the plain side.
126
00:08:34,440 --> 00:08:36,908
Studious, dedicated, you know.
127
00:08:38,600 --> 00:08:39,669
Yes.
128
00:08:40,280 --> 00:08:41,599
I'll get it.
129
00:08:46,960 --> 00:08:48,234
- Hi.
- Hi.
130
00:08:48,440 --> 00:08:50,954
You must be Mrs Stephens. I'm Dusty.
131
00:08:52,440 --> 00:08:54,112
You don't look it.
132
00:08:54,680 --> 00:08:57,513
Yes, I'm Mrs Stephens. Come on in.
133
00:08:57,640 --> 00:08:59,392
- I'll get Mr Stephens.
- Thank you.
134
00:09:08,560 --> 00:09:11,279
It's your average know-it-all college kid.
135
00:09:11,400 --> 00:09:12,913
A little on the plain side.
136
00:09:13,040 --> 00:09:17,158
Dedicated, studious,
wearing a miniskirt and a great big smile.
137
00:09:24,520 --> 00:09:26,954
- Hi.
- Well, hi.
138
00:09:27,080 --> 00:09:31,392
- You've changed.
- I usually do when I'm going out.
139
00:09:31,520 --> 00:09:33,511
Your coffeepots.
140
00:09:33,640 --> 00:09:35,915
I brought them by the office,
but you had gone.
141
00:09:36,040 --> 00:09:40,716
And you said it was crucial, so I thought
you should have them as soon as possible.
142
00:09:40,840 --> 00:09:44,389
Well, thanks. You shouldn't have bothered.
143
00:09:44,520 --> 00:09:46,670
I was glad to do it, Darrin.
144
00:09:48,200 --> 00:09:51,829
Well, can I fix you something?
Coffee? Ginger ale? Root beer?
145
00:09:51,960 --> 00:09:54,030
When you get to martini, stop.
146
00:09:54,440 --> 00:09:57,557
A martini, huh? Well, come on in.
147
00:10:02,520 --> 00:10:05,114
- Make yourself comfortable.
- Thank you.
148
00:10:12,120 --> 00:10:15,635
Sam, suppose you could fix
some cheese and crackers
149
00:10:15,760 --> 00:10:17,557
or a snack or something like that?
150
00:10:17,680 --> 00:10:20,877
How about giving me a quarter?
I'll go to the movies.
151
00:10:24,320 --> 00:10:27,756
You must think
it's terrible of me barging in this way.
152
00:10:27,880 --> 00:10:31,350
But it's really been an inspiration
working with Darrin.
153
00:10:31,480 --> 00:10:33,835
You don't mind if I call him
Darrin, do you?
154
00:10:33,960 --> 00:10:36,872
Of course not.
He's been called worse than that.
155
00:10:37,400 --> 00:10:40,119
That's great.
A wife with a sense of humour.
156
00:10:40,280 --> 00:10:43,238
Yes, we laugh a lot around here.
157
00:10:43,360 --> 00:10:45,032
- Here you are.
- Thanks.
158
00:10:45,400 --> 00:10:47,755
You know what I think is amazing, Darrin?
159
00:10:47,880 --> 00:10:51,429
That you've gotten
as far as you have at your age.
160
00:10:51,560 --> 00:10:53,949
Actually, I'm not that young.
161
00:10:54,080 --> 00:10:57,356
Although I guess most men in my position
are much older.
162
00:10:57,480 --> 00:10:58,799
Nuts?
163
00:10:58,920 --> 00:11:00,876
No, thanks.
164
00:11:01,000 --> 00:11:03,753
I hope one of those coffeepots
will do the trick.
165
00:11:03,880 --> 00:11:06,872
I'm just dying to have you
look at my coffeepots.
166
00:11:09,400 --> 00:11:11,277
I'm sure he's dying to see them.
167
00:11:11,400 --> 00:11:13,709
That's very sweet of you.
168
00:11:15,920 --> 00:11:17,831
That must be my roast.
169
00:11:19,440 --> 00:11:21,271
I'd better be going now.
170
00:11:21,960 --> 00:11:24,235
Well, I'll see you tomorrow.
171
00:11:24,360 --> 00:11:26,430
Yes, until tomorrow.
172
00:11:29,080 --> 00:11:33,039
- It's been wonderful meeting you.
- It's been nice meeting you, too.
173
00:11:33,760 --> 00:11:38,356
I just hope I found a clear-thinking,
aggressive coffeepot for you.
174
00:11:40,680 --> 00:11:42,955
Sweetheart, don't you think
it would have been nice
175
00:11:43,080 --> 00:11:44,957
if you'd asked Dusty to stay for dinner?
176
00:11:45,080 --> 00:11:47,116
I'll admit, she looked hungry.
177
00:11:47,240 --> 00:11:51,279
Come on, Sam. She's just a very naive kid.
178
00:11:51,400 --> 00:11:53,516
But she certainly does have enthusiasm.
179
00:11:53,640 --> 00:11:55,995
And it's very well-distributed.
180
00:11:56,520 --> 00:11:59,114
Darrin, how come
you didn't mention the fact
181
00:11:59,240 --> 00:12:02,630
that she obviously
has a violent crush on you?
182
00:12:02,760 --> 00:12:06,514
- You really think so?
- Yes, I really think so.
183
00:12:08,320 --> 00:12:11,756
Maybe I could talk Larry into
assigning Dusty to someone else.
184
00:12:11,880 --> 00:12:13,518
Don't be ridiculous.
185
00:12:13,800 --> 00:12:15,279
You're right.
186
00:12:15,400 --> 00:12:19,837
Do you think that silly little girl could
make me forget you for one moment?
187
00:12:21,160 --> 00:12:23,674
Well, for one moment, maybe.
188
00:12:25,040 --> 00:12:27,952
- I'll talk to Larry in the morning.
- Good idea.
189
00:12:34,080 --> 00:12:36,548
Actually, I felt this would be better
coming from Mr Tate,
190
00:12:36,680 --> 00:12:39,478
but, well, he didn't agree.
191
00:12:40,640 --> 00:12:44,076
- Miss Harrison...
- You promised to call me Dusty.
192
00:12:44,200 --> 00:12:45,235
Okay,
193
00:12:46,880 --> 00:12:48,233
Dusty.
194
00:12:49,080 --> 00:12:53,278
Well, here it is in a nutshell.
195
00:12:53,520 --> 00:12:56,592
You're so decisive.
You come right to the point.
196
00:12:57,560 --> 00:12:58,675
Yes?
197
00:12:59,120 --> 00:13:00,917
Well, it's simply this.
198
00:13:02,480 --> 00:13:06,632
I feel it would be better if you were
assigned to one of the other men.
199
00:13:09,760 --> 00:13:11,990
You mean you don't want me around?
200
00:13:12,120 --> 00:13:15,795
No, no, it's not that.
It's just that I think it would be safer.
201
00:13:15,920 --> 00:13:17,399
I mean, wiser.
202
00:13:18,880 --> 00:13:21,189
Oh, please, no, don't do that.
203
00:13:22,120 --> 00:13:25,430
Now, now, now, look.
This isn't very mature, you know.
204
00:13:25,560 --> 00:13:29,712
Please try to understand, Dusty.
I'm only doing this for your own good.
205
00:13:30,680 --> 00:13:34,070
After all, you came here to
learn something, didn't you?
206
00:13:36,960 --> 00:13:41,590
And then Dusty ran hysterically home
and cried her heart out to her father,
207
00:13:41,720 --> 00:13:44,109
who obviously thinks I've led her on.
208
00:13:44,240 --> 00:13:47,949
Now I'm public enemy number one
with Larry and Harrison.
209
00:13:48,080 --> 00:13:52,039
If I didn't know better,
I'd say there was a spell on Dusty.
210
00:13:52,880 --> 00:13:54,632
Gee, thanks a lot.
211
00:13:56,520 --> 00:13:58,351
What do you mean,
if you didn't know better?
212
00:13:58,480 --> 00:14:01,358
Mother gave her witch's honour
she wouldn't interfere.
213
00:14:01,480 --> 00:14:03,277
Her witch's what?
214
00:14:03,400 --> 00:14:06,995
Her witch's honour.
And she wouldn't dare break it.
215
00:14:07,120 --> 00:14:10,795
Of course, there is the possibility
she got someone else to cast that spell.
216
00:14:10,920 --> 00:14:12,069
But who?
217
00:14:13,400 --> 00:14:16,551
Who else? My cousin, the love goddess.
218
00:14:18,120 --> 00:14:19,712
Some love goddess.
219
00:14:21,400 --> 00:14:22,628
You know what I'd better do?
220
00:14:22,760 --> 00:14:24,910
Call Harrison
and straighten things out with him.
221
00:14:25,040 --> 00:14:27,474
I'll get his number from the office.
222
00:14:28,960 --> 00:14:31,394
Serena. Serena.
223
00:14:32,320 --> 00:14:36,108
Serena, I wanna talk to you
right this second.
224
00:14:48,480 --> 00:14:50,311
Go pollinate something.
225
00:14:52,680 --> 00:14:57,117
"Am on cloud nine.
Can't come right now. Serena."
226
00:14:58,040 --> 00:15:01,032
Serena, you're not gonna
get away with it that easily.
227
00:15:04,320 --> 00:15:05,799
- Darrin?
- Yeah?
228
00:15:06,520 --> 00:15:09,318
Do you mind if I go out for a little while?
229
00:15:09,440 --> 00:15:12,273
Esmeralda's upstairs with the kids.
I won't be long.
230
00:15:12,400 --> 00:15:13,549
Okay.
231
00:15:17,040 --> 00:15:21,591
You see what's happened to your cousin
as a result of living in the mortal world?
232
00:15:21,720 --> 00:15:24,553
She's getting to be
almost as dumb as he is.
233
00:15:26,040 --> 00:15:27,792
Now do your thing.
234
00:15:30,720 --> 00:15:33,234
Very good, Samantha.
235
00:15:33,360 --> 00:15:34,873
Thank you, Mums.
236
00:15:39,680 --> 00:15:41,796
- Darrin?
- Yeah?
237
00:15:44,600 --> 00:15:47,239
- I thought you left.
- I changed my mind.
238
00:15:47,360 --> 00:15:49,396
You know, it just occurred to me.
239
00:15:49,520 --> 00:15:54,435
Instead of talking to Harrison on the
phone, why not invite him to drop over?
240
00:15:54,560 --> 00:15:56,551
- You mean here?
- Well, sure.
241
00:15:56,680 --> 00:16:00,878
That way he can see how much in love
and how happily married we are.
242
00:16:01,520 --> 00:16:04,353
Samantha, that's a terrific idea.
243
00:16:04,480 --> 00:16:07,278
And the way he's building up
a head of steam, the sooner the better.
244
00:16:07,400 --> 00:16:09,595
I'll ask him to come over
as soon as possible.
245
00:16:12,120 --> 00:16:15,430
Mr Harrison,
I really appreciate your coming over.
246
00:16:18,960 --> 00:16:21,758
I know it's an imposition,
247
00:16:21,880 --> 00:16:24,314
but I have my reasons
for wanting to talk to you here.
248
00:16:24,440 --> 00:16:26,112
Let's get on with it.
249
00:16:26,640 --> 00:16:30,599
Well, of course. Please come in.
I want you to meet my wife.
250
00:16:37,240 --> 00:16:38,800
This is my wife, Samantha. Mr Harrison.
251
00:16:38,920 --> 00:16:40,136
- How do you do?
- How do you do?
252
00:16:40,160 --> 00:16:42,720
- Please sit down.
- Okay.
253
00:16:45,360 --> 00:16:50,070
You got something to say, let's hear it.
I've got quite a few things to say to you.
254
00:16:50,200 --> 00:16:54,352
Okay. Mr Harrison, look around here.
What do you see?
255
00:16:55,520 --> 00:16:58,557
A very nice home and a very lovely wife.
256
00:16:59,160 --> 00:17:00,388
Thank you.
257
00:17:01,200 --> 00:17:03,156
Exactly.
258
00:17:03,280 --> 00:17:04,280
Which should prove to you
259
00:17:04,400 --> 00:17:07,597
that I'm a happily married man
and very much in love.
260
00:17:07,720 --> 00:17:12,077
And I swear to you, I have not given
your daughter one bit of encouragement.
261
00:17:12,200 --> 00:17:13,918
I can't swallow that.
262
00:17:14,040 --> 00:17:16,315
Dusty's always been
a very level-headed girl.
263
00:17:16,440 --> 00:17:19,910
And yet you expect me to believe that
she could fall in love with a married man
264
00:17:20,040 --> 00:17:23,157
that she's known for little over a day
without any encouragement.
265
00:17:23,280 --> 00:17:25,430
I suppose that sounds fishy to you, but...
266
00:17:25,560 --> 00:17:28,233
- It sounds a little fishy to me, too.
- What?
267
00:17:28,360 --> 00:17:31,113
I mean, from Mr Harrison's point of view.
268
00:17:33,000 --> 00:17:36,515
Samantha, would you just
sit there and listen?
269
00:17:36,880 --> 00:17:38,632
Certainly, sweetheart.
270
00:17:40,360 --> 00:17:41,429
Now then...
271
00:17:45,920 --> 00:17:49,037
Would this bother you, Mrs Stephens?
272
00:17:49,160 --> 00:17:50,673
Not in the least.
273
00:17:55,320 --> 00:17:57,356
Excuse me. I'll get it.
274
00:18:02,280 --> 00:18:03,395
May I?
275
00:18:08,600 --> 00:18:11,273
I just love the smell of a good cigar.
276
00:18:13,320 --> 00:18:17,313
Yes, it's a panatela. Care for one?
277
00:18:17,440 --> 00:18:20,477
Don't pretend he isn't here
because I know he is.
278
00:18:21,600 --> 00:18:24,797
Daddy, I couldn't believe it
when your office told me where you'd gone.
279
00:18:24,920 --> 00:18:26,876
Why are you trying to humiliate me?
280
00:18:27,000 --> 00:18:28,672
Dusty, just take it easy and relax.
281
00:18:28,800 --> 00:18:31,360
When are you going to stop
treating me like a child?
282
00:18:31,480 --> 00:18:33,391
When you start acting like an adult.
283
00:18:33,520 --> 00:18:36,353
I'm trying to act like an adult,
but you won't let me.
284
00:18:36,480 --> 00:18:39,916
- I think I'd better take you home.
- No. I wanna have this out.
285
00:18:40,040 --> 00:18:42,110
- Stop it, Dusty.
- Yeah, will you stop it?
286
00:18:42,240 --> 00:18:44,435
I don't care. I love him.
287
00:18:44,560 --> 00:18:46,790
He's already married,
you silly little nincompoop.
288
00:18:46,920 --> 00:18:49,639
That's right, I'm married, you nincompoop.
289
00:18:50,680 --> 00:18:54,719
- You called me a nincompoop.
- Yeah, but so did your father.
290
00:18:56,280 --> 00:18:59,431
Oh, Dusty.
You ought to let me take you home, honey.
291
00:18:59,560 --> 00:19:03,473
If you don't stay out of this,
I'm never going to speak to you again.
292
00:19:03,600 --> 00:19:07,309
Please stop that, Dusty.
Will you cut that out?
293
00:19:08,480 --> 00:19:11,278
I tell you, Mrs Stephens,
I don't even know how to apologise.
294
00:19:11,400 --> 00:19:15,791
- That's okay. I'm used to it.
- You mean...
295
00:19:15,920 --> 00:19:20,152
Why don't you walk me out on the patio
and I'll fill you in?
296
00:19:20,280 --> 00:19:22,271
But we won't be able
to keep an eye on them.
297
00:19:22,400 --> 00:19:24,834
And they won't be able
to keep an eye on us.
298
00:19:24,960 --> 00:19:26,075
Get it?
299
00:19:34,880 --> 00:19:37,348
- Now just calm down, Dusty.
- Why are you so mean to me?
300
00:19:37,480 --> 00:19:40,119
Dusty, you've got to get over me.
I am not available.
301
00:19:40,240 --> 00:19:44,074
If your wife cares so much for you, then
why is she out on the patio with my father?
302
00:19:44,200 --> 00:19:45,838
Well, I don't know.
303
00:19:47,240 --> 00:19:50,835
I still think we ought to go inside
and see what's happening.
304
00:19:50,960 --> 00:19:53,155
Forget about them. Let's talk about us.
305
00:19:53,280 --> 00:19:55,236
Well, I still think...
306
00:19:55,360 --> 00:19:57,999
It figures.
Mother got you to do her dirty work.
307
00:19:58,120 --> 00:20:01,430
Cool it, Cuz. We only did it for you.
308
00:20:01,560 --> 00:20:04,870
Mortal men being what they are,
we thought a simple spell,
309
00:20:05,000 --> 00:20:08,151
a certain test of infidelity was in order.
310
00:20:09,560 --> 00:20:12,028
I don't have to put
Darrin through any test.
311
00:20:12,160 --> 00:20:16,836
And if you don't remove that spell, Cousin,
you are going to be an ex-cousin.
312
00:20:16,960 --> 00:20:19,721
I guess you just don't know
what it's like to be in love with somebody
313
00:20:19,760 --> 00:20:22,479
- who doesn't even care for you.
- That's not true!
314
00:20:22,600 --> 00:20:25,672
- Darrin, are you hurt? Are you all right?
- No, I'm fine.
315
00:20:25,800 --> 00:20:30,191
Okay, okay, but you're making
a national case out of nothing.
316
00:20:30,320 --> 00:20:32,675
That's a federal case and hurry up.
317
00:20:33,320 --> 00:20:36,039
I'm fine. Now just calm down. I'm fine.
318
00:20:38,200 --> 00:20:39,519
Spoilsport.
319
00:20:44,840 --> 00:20:46,432
Ought to go in.
320
00:20:49,240 --> 00:20:51,037
- You animal!
- What are you doing?
321
00:20:51,160 --> 00:20:53,390
Take your hands off her, Stephens!
322
00:20:53,520 --> 00:20:55,954
I have had enough of
this whole silly farce!
323
00:20:56,080 --> 00:20:57,718
And I've had enough of your pawing.
324
00:20:57,840 --> 00:21:00,000
And I've heard enough of your explanations,
you phoney.
325
00:21:00,080 --> 00:21:03,216
- Well, just what are you gonna do about it?
- I ought to bust you right in the bazoo.
326
00:21:03,240 --> 00:21:04,832
You and who else?
327
00:21:14,840 --> 00:21:17,673
Well, had enough? Try one here.
328
00:21:23,080 --> 00:21:25,833
What'd you do to my father, you brute?
329
00:21:25,960 --> 00:21:29,839
- Nothing. I...
- I have a good mind to slap your face.
330
00:21:29,960 --> 00:21:33,191
Well, if it'll make you feel any better,
be my guest.
331
00:21:38,840 --> 00:21:42,799
- Come along, Father.
- Gladly. This place is crazy.
332
00:21:44,240 --> 00:21:47,277
And don't forget,
you owe me for five coffeepots.
333
00:21:54,760 --> 00:21:56,716
Why did you let her hit me?
334
00:21:56,840 --> 00:22:01,072
After all she'd been through,
I felt it was the least I could do for her.
335
00:22:02,000 --> 00:22:03,115
Well?
336
00:22:09,240 --> 00:22:10,753
It still hurts.
337
00:22:16,560 --> 00:22:19,438
Light to heavy snow covered most
of the Eastern Seaboard today.
338
00:22:19,560 --> 00:22:22,916
And storm warnings are up
from Cape Hatteras to the Gulf Coast.
339
00:22:23,040 --> 00:22:25,395
The low for the day
was recorded at Rocky Point, Montana,
340
00:22:25,520 --> 00:22:27,240
with a temperature
of 20 degrees below zero.
341
00:22:27,320 --> 00:22:29,550
You didn't even touch your lamb chops.
342
00:22:29,680 --> 00:22:33,036
It's a little hard to eat
when the roof's about to fall in.
343
00:22:33,160 --> 00:22:37,790
Maybe Harrison will change his mind
about cancelling his account.
344
00:22:38,280 --> 00:22:40,589
- Do you really believe that?
- No.
345
00:22:41,240 --> 00:22:43,993
But I hate to see those chops go to waste.
346
00:22:44,120 --> 00:22:46,936
I don't know what I'm going to tell Larry,
if he's still speaking to me.
347
00:22:46,960 --> 00:22:50,316
If he isn't,
you don't have to tell him anything.
348
00:22:50,440 --> 00:22:51,759
Sam, listen.
349
00:22:52,040 --> 00:22:55,874
He is 52-year-old John J. Harrison,
head of Harrison Industries,
350
00:22:56,000 --> 00:22:59,515
who was charged with embezzlement
and three counts of fraud.
351
00:22:59,680 --> 00:23:02,513
- Is that the same Harrison?
- Of course.
352
00:23:02,640 --> 00:23:04,640
Professors is meeting
with presidential advisors
353
00:23:04,760 --> 00:23:07,115
to discuss matters
relating to the academic...
354
00:23:07,240 --> 00:23:10,437
I knew it all the time.
I knew he was in trouble.
355
00:23:10,560 --> 00:23:12,437
I had a feeling in my bones.
356
00:23:12,560 --> 00:23:15,757
That's why I drove him to the point
where he pulled his account.
357
00:23:15,880 --> 00:23:18,952
Boy, are we lucky
we're not associated with him any more.
358
00:23:19,080 --> 00:23:20,080
Darrin...
359
00:23:20,160 --> 00:23:23,311
If I do say so myself,
my timing was beautiful.
360
00:23:23,440 --> 00:23:26,477
- Darrin, do you really believe any of that?
- No.
361
00:23:26,600 --> 00:23:28,033
Then why are you saying it?
362
00:23:28,160 --> 00:23:30,435
I'm just rehearsing
what I'm going to tell Larry.
363
00:23:30,560 --> 00:23:32,869
- How does it sound?
- Ridiculous.
364
00:23:35,280 --> 00:23:38,829
Well, there's no other
earthly explanation, is there?
365
00:23:39,640 --> 00:23:41,278
No, you're right.
366
00:23:41,960 --> 00:23:45,555
There is no other earthly explanation.
367
00:23:47,120 --> 00:23:48,519
You sly dog.
29739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.