Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,115 --> 00:00:09,514
Oh, goodness.
2
00:00:21,235 --> 00:00:22,509
Well!
3
00:00:22,635 --> 00:00:26,184
While everyone's at the
ball, Cinderella toils.
4
00:00:26,315 --> 00:00:29,864
- Excuse me.
- Have you cleaned the chimney yet?
5
00:00:29,995 --> 00:00:33,351
No. That's on tomorrow's schedule.
6
00:00:33,475 --> 00:00:35,705
Oh, Samantha, why don't you face the truth?
7
00:00:35,835 --> 00:00:38,429
That husband of yours
hasn't an ounce of ambition.
8
00:00:38,555 --> 00:00:42,673
You've been married all these years,
and you're still living in this hovel.
9
00:00:42,795 --> 00:00:46,629
Mother, a hovel is in the eyes
of the beholder.
10
00:00:46,755 --> 00:00:48,586
And when it comes to ambition,
11
00:00:48,715 --> 00:00:51,548
Darrin has more drive
and works harder than...
12
00:00:51,675 --> 00:00:53,506
Sam, have I got...
13
00:00:53,635 --> 00:00:56,024
Well, you're not dressed yet.
You'll be late for work.
14
00:00:56,155 --> 00:00:58,225
I'm not going to work today.
15
00:00:58,355 --> 00:01:00,691
I just called Larry
and told him I'm taking the morning off.
16
00:01:00,715 --> 00:01:03,673
I've decided to play
a relaxed nine holes of golf instead.
17
00:01:03,795 --> 00:01:05,990
Well, if it isn't Horatio Alger.
18
00:01:08,075 --> 00:01:09,872
Sam, have I got any clean golf shirts?
19
00:01:09,995 --> 00:01:12,225
Yes. They're right over here.
I just finished them.
20
00:01:12,355 --> 00:01:14,073
Good. I'll go up and change.
21
00:01:14,195 --> 00:01:16,789
I can hardly wait
to try out those new irons I bought.
22
00:01:16,915 --> 00:01:20,828
- He has his irons, and you have yours.
- Mother.
23
00:01:20,955 --> 00:01:22,866
And you're certainly right about his drive,
24
00:01:22,995 --> 00:01:25,350
it's taking him right to the golf course.
25
00:01:25,475 --> 00:01:27,705
Mother, a man like Darrin,
26
00:01:27,835 --> 00:01:31,305
who works with ideas,
doesn't have to sit behind a desk.
27
00:01:31,435 --> 00:01:34,586
An inspiration can strike him anywhere.
28
00:01:34,715 --> 00:01:37,991
Really? I wish I was an inspiration.
29
00:01:38,115 --> 00:01:40,675
- I'd strike him right in the...
- Mother!
30
00:01:41,435 --> 00:01:42,788
Knock it off.
31
00:01:45,115 --> 00:01:46,434
Blind.
32
00:01:47,715 --> 00:01:50,024
Blind as a
33
00:01:50,155 --> 00:01:51,907
woman in love.
34
00:01:54,195 --> 00:02:00,634
Why, oh, why can't she see
that Dum-Dum is going no place fast?
35
00:02:00,755 --> 00:02:03,474
What he needs is a dose of ambition. Yes.
36
00:02:04,795 --> 00:02:07,787
A good strong dose of ambition.
37
00:02:07,915 --> 00:02:10,987
It might not help, but it won't hurt.
38
00:03:10,355 --> 00:03:12,311
Well, good afternoon.
39
00:03:12,435 --> 00:03:16,223
- What are you doing in my office?
- I was about to have the furniture removed.
40
00:03:16,355 --> 00:03:18,232
I thought you'd quit.
41
00:03:18,355 --> 00:03:20,391
Larry, there's no reason to get snide.
42
00:03:20,515 --> 00:03:22,315
I told you
I was gonna play golf this morning.
43
00:03:22,435 --> 00:03:25,154
I was half asleep when you called.
44
00:03:25,275 --> 00:03:26,549
Feel that.
45
00:03:27,915 --> 00:03:29,314
Feels like a tennis racket.
46
00:03:29,435 --> 00:03:32,472
That's not just a tennis racket,
it's a Braddock racket.
47
00:03:32,595 --> 00:03:35,234
Braddock quality is unsurpassed.
48
00:03:35,355 --> 00:03:38,347
The workmanship can't be duplicated
at any price.
49
00:03:39,915 --> 00:03:44,193
Handling this account has been one
of the biggest pushovers I've ever had.
50
00:03:44,915 --> 00:03:46,712
Don't you ever give up?
51
00:03:47,595 --> 00:03:49,790
- What do you mean?
- I've already told you.
52
00:03:49,915 --> 00:03:52,748
I can't take on the Braddock account.
I just don't have time.
53
00:03:52,875 --> 00:03:55,343
Well, I wasn't trying to talk you
into handling it.
54
00:03:55,475 --> 00:03:57,033
No? Good.
55
00:03:58,635 --> 00:04:02,071
But I'd still like to hear one good reason
why you can't.
56
00:04:02,195 --> 00:04:04,470
Because there are only 24 hours in the day.
57
00:04:04,595 --> 00:04:08,224
Darrin, will you stop kidding around
and give me one good reason?
58
00:04:08,355 --> 00:04:10,630
I just gave you plenty of good reasons.
59
00:04:10,755 --> 00:04:14,543
Wait a minute. I'm finally getting it.
You want a raise.
60
00:04:14,675 --> 00:04:16,586
No, I don't want a raise.
61
00:04:17,715 --> 00:04:21,264
- How much of a raise?
- Oh, come on, Larry.
62
00:04:21,395 --> 00:04:25,104
Darrin, I'll be honest with you. I
haven't been doing too well with Braddock.
63
00:04:25,235 --> 00:04:26,953
He's a little younger than I am.
64
00:04:27,075 --> 00:04:28,588
The athletic type.
65
00:04:28,715 --> 00:04:31,388
So I think you two would hit it off
a lot better.
66
00:04:31,515 --> 00:04:34,109
That's the only reason
I wanted you to handle it.
67
00:04:34,235 --> 00:04:37,511
So will you take a couple of hours
and think about it?
68
00:04:38,555 --> 00:04:41,752
A mogul, a magnate, a ruthless big deal.
69
00:04:41,875 --> 00:04:45,470
Ambition and power is what you now feel.
70
00:04:47,155 --> 00:04:50,784
Wait a minute, Larry.
I've just thought it over. I'll take it.
71
00:04:53,235 --> 00:04:54,384
You will?
72
00:04:56,275 --> 00:04:58,106
How come you changed your mind?
73
00:04:58,235 --> 00:05:00,465
Because you asked me to,
74
00:05:00,595 --> 00:05:02,711
because it's an important account,
75
00:05:02,835 --> 00:05:05,065
because you are my chief,
76
00:05:05,195 --> 00:05:06,674
and because of the raise.
77
00:05:06,795 --> 00:05:09,548
- Raise? What raise?
- Larry.
78
00:05:09,675 --> 00:05:12,428
Oh, that raise. We'll talk about it.
79
00:05:15,035 --> 00:05:18,072
Talk is cheap. My raise won't be.
80
00:05:18,195 --> 00:05:21,392
We'll talk about it when we see
how you hit it off with Braddock.
81
00:05:21,515 --> 00:05:24,712
I have a lunch date with him today,
and you're invited.
82
00:05:24,835 --> 00:05:26,826
I'll be there with bells on.
83
00:05:27,995 --> 00:05:29,713
Just come as you are.
84
00:05:37,435 --> 00:05:41,189
Betty, bring in the file
on the Braddock account.
85
00:05:41,315 --> 00:05:45,513
And while you're at it, bring in
the personal folder on Braddock himself.
86
00:05:50,235 --> 00:05:53,625
It's too bad you didn't see that fight
last night, Tate. It was a beauty.
87
00:05:53,755 --> 00:05:55,651
The champ just kept jabbing away
and jabbing away,
88
00:05:55,675 --> 00:05:58,189
and then, bam,
a left hook and it was all over.
89
00:05:58,315 --> 00:06:00,851
How come you missed it?
I thought you told me you were a fight fan.
90
00:06:00,875 --> 00:06:02,467
Oh, I am, I am.
91
00:06:02,595 --> 00:06:05,507
But at the time I was attending
a much more important fight,
92
00:06:05,635 --> 00:06:07,626
with my wife.
93
00:06:07,755 --> 00:06:09,711
- Who won?
- It was a draw.
94
00:06:10,795 --> 00:06:11,944
Oh, there he is.
95
00:06:12,395 --> 00:06:14,147
Yes, sir. Leave it to me.
96
00:06:14,275 --> 00:06:16,869
Looks like a nice chap. Clean-cut, fit.
97
00:06:16,995 --> 00:06:19,987
Oh, they don't come
any cleaner-cut or fitter.
98
00:06:20,115 --> 00:06:21,115
I like that.
99
00:06:21,235 --> 00:06:24,355
Braddock Sporting Goods likes to use men
who look like they use their products.
100
00:06:24,555 --> 00:06:27,592
Yes, sir, fitness counts.
101
00:06:27,715 --> 00:06:29,433
Darrin Stephens, this is Bob Braddock.
102
00:06:29,555 --> 00:06:30,555
- Mr Braddock.
- Hi.
103
00:06:30,675 --> 00:06:31,811
- Good to meet you.
- Thank you.
104
00:06:31,835 --> 00:06:35,384
- Sorry I'm late, but gym, you know.
- Jim who?
105
00:06:35,515 --> 00:06:37,995
Larry, I told you I was gonna work out
at the gym before lunch.
106
00:06:38,075 --> 00:06:40,066
Oh, that gym. Sure.
107
00:06:41,915 --> 00:06:45,464
As I always say, mens sana in corpore sano.
108
00:06:45,595 --> 00:06:47,711
That's funny.
109
00:06:47,835 --> 00:06:50,633
- That's always been my motto.
- Is that right?
110
00:06:50,755 --> 00:06:54,225
Terrific motto. Mens sana in...
111
00:06:58,235 --> 00:07:00,146
In corpore sano.
112
00:07:01,995 --> 00:07:04,031
"A healthy mind in a healthy body."
113
00:07:04,155 --> 00:07:06,510
Oh. That is terrific.
114
00:07:08,475 --> 00:07:10,511
How about a cocktail?
115
00:07:10,635 --> 00:07:14,105
In the middle of the day?
You know me better than that, Larry.
116
00:07:14,235 --> 00:07:15,987
Isn't that interesting?
117
00:07:17,235 --> 00:07:19,795
You know, I'll bet you and me
are the only two men I know
118
00:07:19,915 --> 00:07:21,394
who don't drink in the afternoon.
119
00:07:21,515 --> 00:07:23,187
Make that three men.
120
00:07:24,435 --> 00:07:26,471
You know,
you look so familiar, Mr Braddock.
121
00:07:26,595 --> 00:07:29,587
- Missouri, '53?
- Oh, no.
122
00:07:29,715 --> 00:07:32,183
Wisconsin, '47.
123
00:07:32,315 --> 00:07:33,987
Let me guess. Basketball.
124
00:07:34,115 --> 00:07:35,833
Track. Ran the 100.
125
00:07:35,955 --> 00:07:38,423
No kidding. So did I.
126
00:07:38,555 --> 00:07:41,308
- What was your time?
- What was yours?
127
00:07:41,435 --> 00:07:44,427
- 10.2.
- Mine was 10.3.
128
00:07:44,555 --> 00:07:45,749
Beat you.
129
00:07:47,715 --> 00:07:49,910
Excuse me, Mr Tate.
There's a telephone call for you.
130
00:07:50,035 --> 00:07:51,707
Oh. Be right back.
131
00:07:53,115 --> 00:07:56,187
- Nice guy.
- Larry? He's a prince.
132
00:07:56,315 --> 00:07:59,432
The thing I like most about him
is he's not a credit grabber.
133
00:07:59,555 --> 00:08:03,628
If we score with a client, he doesn't
hesitate to say that I was responsible.
134
00:08:03,755 --> 00:08:05,552
- You know, Mr Braddock...
- Bob.
135
00:08:05,675 --> 00:08:07,791
Bob. In my opinion,
136
00:08:07,915 --> 00:08:10,554
Larry Tate's one of the best executives
I've ever known.
137
00:08:10,675 --> 00:08:14,634
Well, a good executive is one
who surrounds himself with top talent.
138
00:08:14,755 --> 00:08:16,666
Oh, thank you.
139
00:08:16,795 --> 00:08:19,514
Larry's the main reason I stay
at McMann & Tate.
140
00:08:19,635 --> 00:08:23,310
There's no greater satisfaction
in the world than being needed.
141
00:08:24,395 --> 00:08:26,625
You know,
you're quite a guy yourself, Stephens.
142
00:08:26,755 --> 00:08:29,747
I'm surprised
Tate doesn't make you a partner.
143
00:08:29,875 --> 00:08:34,391
Well, I'm satisfied just to do the work
and let Larry reap the benefit.
144
00:08:35,155 --> 00:08:37,715
That's strange.
When I got to the phone, no one was on it.
145
00:08:37,835 --> 00:08:41,589
Well, don't worry about that.
You left me in very good hands.
146
00:08:41,715 --> 00:08:44,548
McMann & Tate has the best hands
in the business.
147
00:08:44,675 --> 00:08:47,667
You mean you hire the best hands
in the business.
148
00:08:54,755 --> 00:08:55,755
Sam?
149
00:08:57,755 --> 00:08:59,268
- Hi, sweetheart.
- Hi.
150
00:08:59,395 --> 00:09:02,114
I have regards for you
from Louise and Mrs McMann.
151
00:09:02,235 --> 00:09:04,066
Oh, yeah, the lunch. How did it go?
152
00:09:04,195 --> 00:09:07,710
- Did they have anything to say about me?
- What makes you think we talked about you?
153
00:09:07,835 --> 00:09:09,632
I just assumed you'd bring the subject up.
154
00:09:09,755 --> 00:09:13,350
Making an impression on the bosses' wives
doesn't hurt, you know?
155
00:09:13,475 --> 00:09:14,988
Darrin, you're kidding.
156
00:09:15,115 --> 00:09:17,834
Well, just half kidding. How was the lunch?
157
00:09:17,955 --> 00:09:19,274
Well, the food wasn't anything,
158
00:09:19,395 --> 00:09:21,131
- but we did raise quite a...
- Speaking of lunch,
159
00:09:21,155 --> 00:09:22,873
I took over the Braddock account today,
160
00:09:22,995 --> 00:09:25,555
and by the end of lunch,
I had him in my back pocket.
161
00:09:25,675 --> 00:09:27,267
Hey, that's great.
162
00:09:27,395 --> 00:09:30,944
- Darrin, you know we raised over $3,000...
- You know, I forgot to mention
163
00:09:31,075 --> 00:09:33,411
that Braddock told Larry
he doesn't want anybody in the shop
164
00:09:33,435 --> 00:09:34,993
but me to handle the account.
165
00:09:35,115 --> 00:09:37,026
Hey, that's terrific.
166
00:09:37,155 --> 00:09:39,510
We haven't even counted
the mail pledges yet, and...
167
00:09:39,635 --> 00:09:42,786
I forgot the most important thing.
Larry is giving me a raise.
168
00:09:42,915 --> 00:09:45,554
Sam, I tell you, there is no stopping me.
169
00:09:46,675 --> 00:09:48,074
Apparently not.
170
00:09:49,915 --> 00:09:52,075
But do you think
you could stop long enough for dinner?
171
00:09:52,195 --> 00:09:55,232
- We're having chicken.
- That reminds me.
172
00:09:55,355 --> 00:09:58,153
That raise Larry gave me
is just chicken feed.
173
00:09:58,275 --> 00:10:00,789
Why should I have to sit around
and wait for crumbs?
174
00:10:00,915 --> 00:10:03,588
The chicken is breaded, if that'll help.
175
00:10:04,195 --> 00:10:05,674
Do you know what we're gonna do?
176
00:10:05,795 --> 00:10:07,755
We're gonna start inviting people over
for dinner.
177
00:10:07,875 --> 00:10:12,187
Important people, people who count,
people who can do something for me.
178
00:10:12,315 --> 00:10:16,103
Darrin, I think you had something
besides lunch for lunch.
179
00:10:16,235 --> 00:10:18,430
We should have Mr McMann over for dinner.
180
00:10:18,555 --> 00:10:20,750
It certainly can't hurt
to entertain the president
181
00:10:20,875 --> 00:10:23,628
and the chairman of the board
of the company.
182
00:10:24,075 --> 00:10:26,066
And Larry and Louise.
183
00:10:27,075 --> 00:10:29,543
Sam, do you know
I could control every account
184
00:10:29,675 --> 00:10:31,393
in that agency if I wanted to?
185
00:10:31,515 --> 00:10:34,109
I could get Larry's job if I wanted it.
186
00:10:34,235 --> 00:10:36,146
- Darrin...
- And I want it!
187
00:10:37,835 --> 00:10:41,714
Sam, I'm going to invite the McManns over
to dinner tomorrow night.
188
00:10:41,835 --> 00:10:43,555
The Braddock account is just the beginning.
189
00:10:43,595 --> 00:10:46,515
Next I'll take over the agency.
You see, this is the age of conglomerates.
190
00:10:46,555 --> 00:10:49,331
You start with one little company
and then merge with another little company,
191
00:10:49,355 --> 00:10:51,251
and then you're a big company.
Then you take your big company
192
00:10:51,275 --> 00:10:52,651
and you merge
with another big company and...
193
00:10:52,675 --> 00:10:55,394
Darrin, you're taking
all the oxygen out of the room.
194
00:10:55,515 --> 00:10:58,587
- If you'll excuse me, I'll start dinner.
- Sam?
195
00:10:58,715 --> 00:11:01,627
You're gonna have everything
your heart desires.
196
00:11:03,755 --> 00:11:06,588
Everything except someone
to have dinner with.
197
00:11:07,155 --> 00:11:10,272
Mother, may I congratulate you?
198
00:11:10,395 --> 00:11:14,274
This is one of the nastiest spells
you have ever put on Darrin.
199
00:11:14,395 --> 00:11:16,909
Now I'm trying to be nice about this,
200
00:11:17,035 --> 00:11:19,868
but if you prefer, I'll start yelling.
201
00:11:21,515 --> 00:11:22,584
Mother!
202
00:11:24,595 --> 00:11:26,074
I'm exhausted.
203
00:11:27,595 --> 00:11:30,905
- I just flew back from Venus.
- I don't want to hear about it.
204
00:11:31,035 --> 00:11:33,947
I planted a broom up there. It's ours now.
205
00:11:34,075 --> 00:11:39,354
And, meanwhile, down here,
Darrin has become a power-driven monster.
206
00:11:39,475 --> 00:11:42,751
- A little dose of ambition won't hurt him.
- A little dose?
207
00:11:42,875 --> 00:11:46,629
Mother, believe me when I tell you,
you have overdone it a lot.
208
00:11:46,755 --> 00:11:48,473
Darrin is so power mad
209
00:11:48,595 --> 00:11:51,189
that he hasn't even got time
to say hello to his children
210
00:11:51,315 --> 00:11:53,112
or have dinner with his wife.
211
00:11:53,235 --> 00:11:56,830
Oh, Samantha, there'll be plenty of time
for hellos and dinners
212
00:11:56,955 --> 00:11:58,707
when Durwood is a multimillionaire.
213
00:11:58,835 --> 00:12:00,985
- Till then, ta-ta.
- Mother, wait.
214
00:12:01,115 --> 00:12:02,753
I can't, darling.
215
00:12:02,875 --> 00:12:05,708
I'm due in the decontamination chamber.
216
00:12:07,235 --> 00:12:09,908
Mother! Mother!
217
00:12:10,035 --> 00:12:12,503
What about decontaminating this house?
218
00:12:21,955 --> 00:12:25,425
Sam, the McManns'll be here any minute.
Are you about ready?
219
00:12:25,555 --> 00:12:28,308
Yeah, I'll be ready in a
second, sweetheart.
220
00:12:29,435 --> 00:12:33,747
That must be them. Sam, will you hurry up?
Opportunity is ringing our bell.
221
00:12:34,835 --> 00:12:38,544
Darrin, before you go downstairs,
I want to tell you something.
222
00:12:39,275 --> 00:12:42,870
Well, your sudden desire
for money and power,
223
00:12:42,995 --> 00:12:46,146
it's because of the
spell Mother put on you.
224
00:12:46,275 --> 00:12:49,187
Sam, this is one time
when you're absolutely wrong.
225
00:12:49,315 --> 00:12:53,149
- Your mother did not put a spell on me.
- Then how do you explain your behaviour?
226
00:12:53,275 --> 00:12:56,551
I'm only behaving like any guy
who wants better things for his family.
227
00:12:56,675 --> 00:12:59,394
Darrin, I'm perfectly happy
with everything I have,
228
00:12:59,515 --> 00:13:02,746
and you knew that
until Mother stuck her two cents in.
229
00:13:03,995 --> 00:13:07,271
What's two cents
when I'm talking about millions?
230
00:13:07,395 --> 00:13:08,464
Sam, will you hurry up?
231
00:13:08,595 --> 00:13:10,187
I just have one more little thing to do
232
00:13:10,315 --> 00:13:12,545
- and then I'll be right down.
- Okay.
233
00:13:13,315 --> 00:13:15,271
Then at lunch yesterday,
234
00:13:15,395 --> 00:13:17,625
he put on a performance
you wouldn't believe.
235
00:13:17,755 --> 00:13:19,666
He had Braddock in the palm of his hand.
236
00:13:19,795 --> 00:13:22,309
Well, isn't that what he's supposed to do?
237
00:13:22,435 --> 00:13:25,632
Sure, but when I came back to the table,
238
00:13:25,755 --> 00:13:29,270
he and Braddock seemed to be sharing
some kind of a secret.
239
00:13:29,395 --> 00:13:31,784
They looked at me and grinned.
240
00:13:33,795 --> 00:13:38,311
Larry Tate, don't be late.
Call McMann. He holds your fate.
241
00:13:41,835 --> 00:13:45,544
You're so uptight, Larry.
Why don't we go to a movie and relax?
242
00:13:45,995 --> 00:13:48,714
Good idea. We haven't seen a good...
243
00:13:48,835 --> 00:13:50,348
McMann in weeks.
244
00:13:52,795 --> 00:13:54,433
A what?
245
00:13:54,555 --> 00:13:57,069
The McManns. I was just thinking.
246
00:13:57,195 --> 00:13:59,195
Why don't we call them up
and play a little bridge?
247
00:13:59,235 --> 00:14:01,908
But we always fight when we play bridge.
248
00:14:02,035 --> 00:14:06,074
We also fight when we're not
playing bridge. Call them.
249
00:14:10,515 --> 00:14:12,251
- Gin and tonic for you, Mrs McMann.
- Yes, I agree with...
250
00:14:12,275 --> 00:14:13,754
Thank you.
251
00:14:13,875 --> 00:14:16,264
And Mr McMann, double Scotch and water,
252
00:14:16,395 --> 00:14:17,395
- right?
- Right.
253
00:14:17,475 --> 00:14:20,035
And drink this one more slowly, Howard.
254
00:14:22,155 --> 00:14:25,272
Larry tells me that you are handling
the Braddock account,
255
00:14:25,395 --> 00:14:27,351
and doing a marvellous job.
256
00:14:27,475 --> 00:14:28,590
Thank you, sir.
257
00:14:28,715 --> 00:14:31,275
Of course, I'm not doing half the job
Larry could have done,
258
00:14:31,395 --> 00:14:34,307
fifteen years ago,
when he was a ball of fire.
259
00:14:34,755 --> 00:14:37,553
Yes, Larry was tops in his time.
260
00:14:37,675 --> 00:14:41,634
He's good now, too.
He has some marvellous ideas,
261
00:14:41,755 --> 00:14:43,451
and the fact
that they're a little old-fashioned
262
00:14:43,475 --> 00:14:45,591
just adds to our image of stability.
263
00:14:45,715 --> 00:14:47,546
Oh, our reputation is solid.
264
00:14:50,715 --> 00:14:52,148
No doubt about that.
265
00:14:52,275 --> 00:14:54,345
The only problem
with the old-fashioned approach
266
00:14:54,475 --> 00:14:57,069
is that the market is narrowing down
to the younger people,
267
00:14:57,195 --> 00:15:00,665
and that old-fashioned stuff just isn't
where it's at.
268
00:15:00,795 --> 00:15:03,468
It's not what they're into, as they say.
269
00:15:04,675 --> 00:15:08,304
Yeah. Yeah, you got a point there.
270
00:15:08,435 --> 00:15:10,665
I'll get some more hors d'oeuvre.
271
00:15:10,795 --> 00:15:13,628
But on the other hand,
now Larry has surrounded himself
272
00:15:13,755 --> 00:15:16,315
with young, vital people.
273
00:15:16,435 --> 00:15:19,632
- I mean, like yourself.
- Well, of course, he has.
274
00:15:19,755 --> 00:15:22,394
Larry's done everything possible
to keep up with the times,
275
00:15:22,515 --> 00:15:25,234
and he's done quite well, very well,
276
00:15:25,355 --> 00:15:26,868
most of the time.
277
00:15:28,515 --> 00:15:31,666
I wonder if maybe Larry needs a rest.
278
00:15:31,795 --> 00:15:35,151
Well, I'll tell you, Mr McMann... Howard.
279
00:15:35,275 --> 00:15:38,426
Larry has been at this game a long time.
A rest might do him good.
280
00:15:38,555 --> 00:15:40,511
He's not looking too well.
281
00:15:40,635 --> 00:15:43,069
He certainly deserves a vacation.
282
00:15:43,195 --> 00:15:44,947
Maybe a good long one.
283
00:15:45,515 --> 00:15:47,710
Let the young people take over.
284
00:15:48,715 --> 00:15:50,671
Men like you, Darrin.
285
00:15:50,795 --> 00:15:53,468
As a matter of fact, why not you yourself?
286
00:15:53,835 --> 00:15:58,033
Why, Howard, I'm shocked.
Sam, did you hear that?
287
00:15:58,155 --> 00:16:01,192
Yes, I did,
and I'm just as shocked as you are.
288
00:16:01,315 --> 00:16:04,751
- Care for a pig in a blanket?
- No, thanks.
289
00:16:04,875 --> 00:16:06,706
- Mr McMann?
- Oh, no, thank you.
290
00:16:08,515 --> 00:16:09,868
I'll get it.
291
00:16:10,315 --> 00:16:11,543
Excuse me.
292
00:16:14,115 --> 00:16:18,108
Samantha, you ought to be mighty proud
of that man of yours.
293
00:16:18,235 --> 00:16:19,873
There's no holding him down.
294
00:16:19,995 --> 00:16:21,792
We could try tying him.
295
00:16:24,315 --> 00:16:26,033
Larry, Louise.
296
00:16:26,155 --> 00:16:28,794
Well, I wasn't expecting you.
297
00:16:28,915 --> 00:16:32,464
I know. We were just in the neighbourhood.
Thought we'd drop in for a drink.
298
00:16:32,595 --> 00:16:35,348
Hi, Larry, Louise, come right on in.
299
00:16:35,475 --> 00:16:38,114
- Thank you, Sam.
- Don't you look lovely.
300
00:16:38,235 --> 00:16:42,148
Hey, Louise, look who's here. The McManns.
301
00:16:42,275 --> 00:16:44,345
- You look lovely, Margaret.
- Thank you.
302
00:16:44,475 --> 00:16:46,272
- How are you?
- Howard, how nice to see you.
303
00:16:46,395 --> 00:16:48,784
Well, Larry, what a coincidence.
304
00:16:48,915 --> 00:16:51,793
You know, I was just about to suggest
to Darrin that we get together
305
00:16:51,915 --> 00:16:53,473
and have a meeting tomorrow morning.
306
00:16:53,595 --> 00:16:56,507
- Sure. What about?
- How about a drink, Larry?
307
00:16:56,635 --> 00:16:57,829
Don't mind if I do.
308
00:16:57,955 --> 00:17:00,411
- What would you like, Louise?
- Scotch and soda would be nice.
309
00:17:00,435 --> 00:17:02,744
Freshen mine up, too, Darrin.
Make it another double.
310
00:17:02,875 --> 00:17:06,265
Not so much water.
As a matter of fact, forget the water.
311
00:17:08,875 --> 00:17:11,673
- Wasn't that luncheon smashing today?
- Excuse me, honey.
312
00:17:11,795 --> 00:17:13,148
- Yes.
- I had absolutely no...
313
00:17:13,275 --> 00:17:14,913
What the devil are you up to, anyway?
314
00:17:15,035 --> 00:17:18,425
Larry, I've made some decisions.
315
00:17:18,555 --> 00:17:23,185
There's really no reason why we have
to wait till tomorrow to discuss it.
316
00:17:23,315 --> 00:17:26,432
There are gonna be some big changes
at McMann & Tate.
317
00:17:26,555 --> 00:17:27,704
First...
318
00:17:29,715 --> 00:17:32,104
First I think I'll have that drink.
319
00:17:39,075 --> 00:17:40,190
Howard.
320
00:17:42,635 --> 00:17:46,594
That's pretty good, Stephensy.
Think I'll have another of the same.
321
00:17:46,715 --> 00:17:48,467
This time forget the ice.
322
00:17:48,595 --> 00:17:51,063
As I was saying,
I've decided on some changes
323
00:17:51,195 --> 00:17:53,584
to be made at McTate & Mann.
324
00:17:53,715 --> 00:17:57,071
And, I've decided that Darrin
325
00:18:00,635 --> 00:18:02,591
makes a mighty fine drink.
326
00:18:08,075 --> 00:18:10,305
Now I'll get right to the point.
327
00:18:13,555 --> 00:18:17,787
Mother! You are destroying a friendship
and a business association,
328
00:18:17,915 --> 00:18:20,952
and I don't think
that's what you had in mind.
329
00:18:21,075 --> 00:18:22,633
Mother! Oh!
330
00:18:24,315 --> 00:18:27,546
I was bronco-busting in Texas
when you called.
331
00:18:27,675 --> 00:18:29,393
But it's just as well.
332
00:18:29,515 --> 00:18:32,348
- The only thing I was busting was my...
- Mother!
333
00:18:32,475 --> 00:18:35,433
Please spare me the explanations,
just lift the spell.
334
00:18:35,555 --> 00:18:36,874
Oh, all right.
335
00:18:36,995 --> 00:18:39,589
If you insist
on being so completely provincial
336
00:18:39,715 --> 00:18:41,990
and narrow-minded, suit yourself.
337
00:18:44,435 --> 00:18:47,507
Elephants trumpet, bees buzz,
338
00:18:47,635 --> 00:18:50,786
make Dum-Dum the little old drudge he was.
339
00:18:50,915 --> 00:18:52,473
So long, y'all.
340
00:18:54,755 --> 00:18:55,870
Mother!
341
00:19:05,755 --> 00:19:07,074
Sam, what happened?
342
00:19:07,195 --> 00:19:09,914
You were about to throw Larry
to the wolves.
343
00:19:10,955 --> 00:19:13,310
Yes. I was, wasn't I?
344
00:19:13,435 --> 00:19:17,474
You had almost convinced Mr McMann
that Larry is a doddering old fool,
345
00:19:17,595 --> 00:19:20,792
and you are the perfect man to replace him.
346
00:19:20,915 --> 00:19:23,224
I didn't say he was a doddering old fool.
347
00:19:23,355 --> 00:19:24,993
Let's not nitpick.
348
00:19:25,115 --> 00:19:26,946
The truth is, you were under a spell,
349
00:19:27,075 --> 00:19:31,068
and if you had listened to me earlier,
you would have realised it.
350
00:19:31,195 --> 00:19:32,708
Now what are we gonna do?
351
00:19:32,835 --> 00:19:35,474
Well, you dug yourself into this trap,
352
00:19:35,595 --> 00:19:38,473
let's see how many strokes you need
to get out.
353
00:19:43,355 --> 00:19:45,266
You were saying?
354
00:19:45,395 --> 00:19:51,231
Stephensy and I were talking about the fact
that the biggest part of the market today,
355
00:19:52,035 --> 00:19:56,074
excuse me, honey,
consists of young people.
356
00:19:56,995 --> 00:20:01,625
Consequently, we need a young mind
to lead the way.
357
00:20:01,755 --> 00:20:04,474
And who would be more perfect
in that than...
358
00:20:04,595 --> 00:20:05,948
Than you, Larry.
359
00:20:06,075 --> 00:20:07,691
If there's one thing I've always admired,
360
00:20:07,715 --> 00:20:10,434
it's the way you've kept in step
with the times.
361
00:20:10,555 --> 00:20:11,555
Me?
362
00:20:12,715 --> 00:20:14,751
Well, I try.
363
00:20:14,875 --> 00:20:19,153
Oh, Larry,
you have a wonderfully youthful outlook.
364
00:20:19,275 --> 00:20:20,913
Why, thank you.
365
00:20:22,315 --> 00:20:24,590
I'm confused.
366
00:20:24,715 --> 00:20:30,631
We were discussing the necessity
of young people more active
367
00:20:30,755 --> 00:20:33,030
in the agency,
and, of course, in line with that...
368
00:20:33,155 --> 00:20:34,588
Right, Mr McMann.
369
00:20:34,715 --> 00:20:36,910
The young people should have
a greater voice.
370
00:20:37,035 --> 00:20:38,991
And thank goodness
for the guidance of Larry
371
00:20:39,115 --> 00:20:41,754
that, that greater voice doesn't go wild.
372
00:20:42,635 --> 00:20:44,865
I seem to have missed something.
373
00:20:46,755 --> 00:20:49,269
See, the basic principle
of advertising never changes.
374
00:20:49,395 --> 00:20:51,211
Get their attention
and tell them why your product
375
00:20:51,235 --> 00:20:52,435
is better than the next guy's.
376
00:20:52,515 --> 00:20:54,745
That's what Larry always says. Right?
377
00:20:54,875 --> 00:20:56,627
I do say that, always.
378
00:20:58,355 --> 00:21:01,267
You seem to be contradicting yourself.
379
00:21:01,995 --> 00:21:05,510
Well, of course, I'm contradicting myself.
It's part of my philosophy.
380
00:21:05,635 --> 00:21:08,229
See, I think it's healthy
to shake things up once in a while,
381
00:21:08,355 --> 00:21:10,471
get the cobwebs out, you know?
382
00:21:12,395 --> 00:21:14,784
- This is amazing.
- Howard?
383
00:21:14,915 --> 00:21:17,145
Now you see what I go through
with this young genius.
384
00:21:17,275 --> 00:21:19,550
Don't try to make any sense
out of what he says,
385
00:21:19,675 --> 00:21:21,472
just look at the results.
386
00:21:21,595 --> 00:21:24,234
Well, I guess that's what's it at.
387
00:21:27,035 --> 00:21:28,354
Where it is.
388
00:21:30,315 --> 00:21:31,350
Right.
389
00:21:31,475 --> 00:21:35,832
Well, I don't know about that,
but it's time to serve dinner.
390
00:21:36,515 --> 00:21:37,789
Well, we'd better be going.
391
00:21:37,915 --> 00:21:39,951
Now don't be silly.
You're staying to dinner.
392
00:21:40,075 --> 00:21:41,952
No, no, no. We're not going to barge in.
393
00:21:42,075 --> 00:21:44,714
- You're not barging in.
- Yes, we are.
394
00:21:44,835 --> 00:21:47,251
So you're barging,
but if you can't barge in on an old friend,
395
00:21:47,275 --> 00:21:50,187
where can you? Right, old friend?
396
00:21:50,315 --> 00:21:51,384
Right.
397
00:21:51,515 --> 00:21:53,028
You son of a gun.
398
00:21:55,755 --> 00:21:57,393
Louise, why don't you sit there?
399
00:21:57,515 --> 00:22:00,029
- And, sweetheart, would you get...
- Did I say "amazing"?
400
00:22:00,155 --> 00:22:02,350
Yes, dear, you did.
401
00:22:02,475 --> 00:22:04,352
Well, I meant revolting.
402
00:22:04,475 --> 00:22:06,670
But if those two guys
are that crazy about each other,
403
00:22:06,795 --> 00:22:08,353
who am I to stand in their way?
404
00:22:09,515 --> 00:22:12,746
- Would you like another drink, Mr McMann?
- Oh, no, thanks.
405
00:22:12,875 --> 00:22:16,106
- But I do think I'd better eat something.
- Right this way.
406
00:22:16,235 --> 00:22:17,953
- Come on, honey.
- Yes.
407
00:22:31,435 --> 00:22:35,587
So you've finally come to your senses.
You're leaving Durwood.
408
00:22:35,715 --> 00:22:38,434
I always said
that my little girl would come back to me.
409
00:22:38,555 --> 00:22:40,466
- Mother, hold it.
- Yes?
410
00:22:41,515 --> 00:22:45,303
- I am not leaving Darrin.
- You're not?
411
00:22:45,435 --> 00:22:49,872
No. I'm leaving with him, on a trip,
courtesy of Larry Tate.
412
00:22:49,995 --> 00:22:51,955
It's a bonus for his work
on the Braddock account.
413
00:22:51,995 --> 00:22:54,748
We're leaving as soon
as Esmeralda gets here.
414
00:22:55,315 --> 00:22:57,146
You ready yet?
415
00:22:57,275 --> 00:22:59,391
The cloud in my silver lining.
416
00:23:01,355 --> 00:23:05,348
- Has Sam told you about the trip?
- Yes, and I hope you do.
417
00:23:06,595 --> 00:23:08,392
Mother, I forgot.
418
00:23:08,515 --> 00:23:11,871
- Guess what Darrin bought me.
- A new mop?
419
00:23:11,995 --> 00:23:14,225
A magnificent new yacht.
420
00:23:15,275 --> 00:23:18,745
Really? Well, that is a surprise.
421
00:23:18,875 --> 00:23:22,345
You see? My zinging him
with a little ambition didn't hurt.
422
00:23:22,475 --> 00:23:25,308
- When do I get to see it?
- Right now, if you like.
423
00:23:25,435 --> 00:23:26,550
Now?
424
00:23:27,595 --> 00:23:29,631
Where is it docked?
425
00:23:29,755 --> 00:23:31,268
Right over here.
426
00:23:36,715 --> 00:23:38,865
It's nothing but a toy.
427
00:23:38,995 --> 00:23:41,668
It's unsinkable, un-sailable...
428
00:23:41,795 --> 00:23:43,308
And unbelievable.
429
00:23:44,395 --> 00:23:47,626
And the only kind of yacht I care to own.
34321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.