All language subtitles for 21 - Hippie Hippie Hooray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,530 --> 00:00:10,929 Oh, my stars. 2 00:00:11,890 --> 00:00:15,280 "The Purple Panthers, a motorcycle gang... 3 00:00:15,490 --> 00:00:18,607 invaded a peaceful love-in last night at Union Park... 4 00:00:18,810 --> 00:00:20,528 causing a riot. 5 00:00:20,730 --> 00:00:23,847 - When the police arrived..." - Coffee ready? 6 00:00:24,370 --> 00:00:25,928 All poured. 7 00:00:26,130 --> 00:00:29,759 - I'll get the toast. - Just coffee this morning, honey. 8 00:00:36,210 --> 00:00:37,529 I can't figure this one out. 9 00:00:38,330 --> 00:00:40,480 - What, dear? - It's supposed to be a picture... 10 00:00:40,690 --> 00:00:42,521 of some trouble at a love-in. 11 00:00:46,610 --> 00:00:48,919 Well, maybe it was out of sight. 12 00:00:55,050 --> 00:00:56,688 May I have my paper, please? 13 00:01:02,690 --> 00:01:05,602 Oh, never mind. I'm late anyhow. 14 00:01:05,810 --> 00:01:08,005 - Bye, hon. - Bye-bye, sweetheart. 15 00:01:08,850 --> 00:01:10,363 Bye. 16 00:01:22,450 --> 00:01:24,202 Was this trip necessary? 17 00:01:24,410 --> 00:01:27,368 Yes. And it's just a local stop on your way back... 18 00:01:27,570 --> 00:01:29,049 to your freak-out in Soho. 19 00:01:29,370 --> 00:01:31,361 Sam, why are you bugging me? 20 00:01:31,570 --> 00:01:34,880 I was having a perfectly groovy time in jail. 21 00:01:35,850 --> 00:01:36,965 I know. 22 00:01:38,050 --> 00:01:40,610 I was leading my cellmates in a love chant. 23 00:01:41,210 --> 00:01:44,327 Serena, I read all about your escapades in the paper. 24 00:01:44,530 --> 00:01:47,966 And if it hadn't been for a little artful dodging, Darrin would have too. 25 00:01:48,370 --> 00:01:50,600 - So? - Well... 26 00:01:50,810 --> 00:01:55,884 It's just that Darrin's a little old-fashioned about some things. 27 00:01:56,090 --> 00:02:00,368 But, Sammy, I'm preaching one of the most old-fashioned things around. 28 00:02:00,570 --> 00:02:02,322 Love, love, love. 29 00:02:02,530 --> 00:02:03,599 Hi. 30 00:02:03,970 --> 00:02:05,688 Hi, Auntie Serena. 31 00:02:07,170 --> 00:02:09,320 Tabatha, sweetie. 32 00:02:10,650 --> 00:02:12,641 Sammy, she misses me. 33 00:02:13,930 --> 00:02:15,807 Auntie Serena play music? 34 00:02:16,010 --> 00:02:19,207 Of course Auntie Serena will play for you. 35 00:02:19,410 --> 00:02:21,446 Not now, Serena. 36 00:02:21,650 --> 00:02:23,845 Why don't you come back a little later... 37 00:02:24,050 --> 00:02:26,245 say, about 10 years later? 38 00:02:26,450 --> 00:02:28,805 It's a good thing I know you're kidding. 39 00:02:29,010 --> 00:02:30,045 Come on, Tabatha. 40 00:02:30,250 --> 00:02:32,844 Auntie Serena will teach you a little "Rock-a-Bye Baby"... 41 00:02:33,050 --> 00:02:35,359 to a rock-'n'-roll beat. 42 00:03:37,370 --> 00:03:38,883 Louise? 43 00:03:39,730 --> 00:03:42,039 How long is it since you've seen Samantha? 44 00:03:42,250 --> 00:03:44,002 Oh, gosh, about a month. 45 00:03:44,210 --> 00:03:47,680 In fact, I was thinking of calling to find out what she's been up to. 46 00:03:48,050 --> 00:03:49,927 I think I can tell you. 47 00:03:52,770 --> 00:03:54,522 Oh, for heaven's sake. 48 00:03:55,050 --> 00:03:58,008 - I can't believe it. - Well, neither can I. 49 00:03:58,210 --> 00:04:01,566 - That can't be Samantha. - No? Then who is it? 50 00:04:02,330 --> 00:04:05,322 You will never convince me that one of my best friends... 51 00:04:05,530 --> 00:04:07,566 if not my very best friend... 52 00:04:07,770 --> 00:04:10,284 - has suddenly become a hippie. - Not so suddenly. 53 00:04:10,490 --> 00:04:12,287 You said you hadn't seen her for a month. 54 00:04:12,490 --> 00:04:15,004 A person can't change their entire character in a month. 55 00:04:15,410 --> 00:04:17,924 Really? You changed yours in a day. 56 00:04:18,130 --> 00:04:20,405 - What? - The day we got married. 57 00:04:24,330 --> 00:04:26,605 Do you have any idea what this kind of publicity... 58 00:04:26,810 --> 00:04:28,084 could cost McMann & Tate? 59 00:04:29,770 --> 00:04:33,604 Larry, it's all right if you make a fool of yourself in front of me. 60 00:04:33,810 --> 00:04:35,801 I married you, for better or for worse. 61 00:04:36,010 --> 00:04:38,570 But promise me you won't say a word to Darrin. 62 00:04:38,770 --> 00:04:42,399 Are you kidding? Give me credit for a little sense. 63 00:04:49,010 --> 00:04:51,046 - Good morning. - Morning. 64 00:04:56,130 --> 00:04:58,200 - How's Samantha? - Fine. 65 00:04:58,410 --> 00:04:59,843 Good. 66 00:05:00,370 --> 00:05:03,601 It's been so long since Louise and I have seen you and Sam... 67 00:05:03,810 --> 00:05:07,246 I wondered if you'd like to get together for a little bridge tonight. 68 00:05:09,730 --> 00:05:11,129 At your place. 69 00:05:12,050 --> 00:05:13,199 You're invited. 70 00:05:13,770 --> 00:05:14,770 Fine. 71 00:05:15,650 --> 00:05:18,562 Now, can we discuss the Giddings Tractor account? 72 00:05:19,050 --> 00:05:21,439 - Tomorrow. - But Giddings is coming in tomorrow. 73 00:05:21,650 --> 00:05:23,447 I wanna know if I'm handling his account. 74 00:05:23,650 --> 00:05:25,242 I said, tomorrow. 75 00:05:25,450 --> 00:05:27,680 Now, let's not talk business during office hours. 76 00:05:27,890 --> 00:05:30,085 Bye-bye. See you tonight. 77 00:05:38,290 --> 00:05:41,248 - Why did he have to pick tonight? - I don't know. 78 00:05:41,450 --> 00:05:44,283 He kind of invited himself. I didn't know how to get out of it. 79 00:05:44,490 --> 00:05:48,369 Well, sweetheart, I love having them. It's just that... 80 00:05:48,570 --> 00:05:51,368 Well, tonight's a little awkward. 81 00:05:51,570 --> 00:05:53,720 Why? Did you ask someone else? 82 00:06:09,170 --> 00:06:10,285 Cute, huh? 83 00:06:10,490 --> 00:06:12,321 Serena! 84 00:06:14,850 --> 00:06:17,967 You called, O square one? 85 00:06:19,050 --> 00:06:21,245 What are you doing here? 86 00:06:21,450 --> 00:06:24,920 - She was singing Tabatha a lullaby. - That's a lullaby?! 87 00:06:25,130 --> 00:06:27,769 Number one on the charts. Where you been? 88 00:06:28,370 --> 00:06:30,759 I'll tell you where. I've been under the impression... 89 00:06:30,970 --> 00:06:33,279 it was clear you're not welcome in this house. 90 00:06:33,730 --> 00:06:36,369 - Watch it, sweetheart. - No, I'll handle this. 91 00:06:36,570 --> 00:06:39,482 As far as Tabatha's concerned, I forbid you to sing... 92 00:06:39,690 --> 00:06:42,409 - your so-called lullaby. - Cousin-in-law... 93 00:06:42,610 --> 00:06:46,319 when you use words like "forbid" to me, smile. 94 00:06:48,530 --> 00:06:51,966 I was perfectly happy cooling it in the cooler till Sam zapped me out. 95 00:06:53,530 --> 00:06:55,202 You were what? 96 00:06:55,410 --> 00:06:57,605 It isn't important, sweetheart. 97 00:06:58,250 --> 00:07:00,969 Don't put me down, coz. It was important enough... 98 00:07:01,170 --> 00:07:04,082 for my picture to be on the front page of the paper. 99 00:07:06,330 --> 00:07:08,480 Now I get it. 100 00:07:08,690 --> 00:07:10,521 "Riot at love-in." 101 00:07:10,730 --> 00:07:14,120 You zapped her picture out of the paper this morning. 102 00:07:14,330 --> 00:07:17,402 Well, I didn't want you to worry, sweetheart. 103 00:07:17,610 --> 00:07:20,329 And that explains Larry. He must've seen that picture too. 104 00:07:20,530 --> 00:07:24,808 He thought it was you. No wonder he kept asking, "How's Samantha?" 105 00:07:28,330 --> 00:07:30,002 And that kook laughs. 106 00:07:30,530 --> 00:07:33,488 - What did you call me? - Kook! 107 00:07:34,930 --> 00:07:37,842 Sammy, does Tabatha like artichokes? 108 00:07:38,290 --> 00:07:41,088 - Now, Serena... - Tell him he's going too far, Sammy. 109 00:07:41,650 --> 00:07:43,641 Darrin, you're going too far. 110 00:07:44,050 --> 00:07:47,520 I'll go even farther by suggesting that you go a little farther. 111 00:07:47,730 --> 00:07:49,368 Like back where you flew from. 112 00:07:49,730 --> 00:07:54,929 - Someday you'll say you're sorry. - Oh, Serena, he didn't mean it. 113 00:07:55,130 --> 00:07:57,644 Oh, Darrin, I wish you hadn't done that. 114 00:07:57,850 --> 00:08:00,523 It worked, didn't it? She's gone. 115 00:08:03,890 --> 00:08:06,450 But not for long. 116 00:08:12,410 --> 00:08:15,208 - Hi, Louise, Larry. - Hi, Samantha. 117 00:08:15,410 --> 00:08:16,638 Hi. 118 00:08:16,850 --> 00:08:20,638 Well, come on in. It's been too long. 119 00:08:22,570 --> 00:08:25,448 Darrin's helping me fix some snacks. We'll only be a moment. 120 00:08:25,650 --> 00:08:27,561 - Let me have your coats. - Thank you. 121 00:08:28,730 --> 00:08:30,607 Fix yourselves a drink. 122 00:08:38,570 --> 00:08:41,130 See how wrong you were, Larry? 123 00:08:41,330 --> 00:08:44,606 - You were wrong. Admit it. - Okay, I was wrong. 124 00:08:44,810 --> 00:08:47,722 But you'll have to admit, whoever it was sure looked like... 125 00:08:51,010 --> 00:08:52,762 Samantha. 126 00:08:55,090 --> 00:09:00,005 Where have we seen that before? Like in this morning's paper? 127 00:09:01,890 --> 00:09:04,962 Sweetheart, there are mornings when you don't get to read the paper. 128 00:09:05,170 --> 00:09:07,320 This could've been one of those for Larry. 129 00:09:07,530 --> 00:09:11,125 So why bring it up if it isn't necessary? 130 00:09:11,890 --> 00:09:13,084 Why? 131 00:09:13,290 --> 00:09:15,758 Well, what of it? Lots of people have guitars. 132 00:09:15,970 --> 00:09:18,564 Not many guitars have all that psychotic paint on them. 133 00:09:18,770 --> 00:09:19,919 That's "psychedelic." 134 00:09:22,730 --> 00:09:23,879 Put it down. 135 00:09:27,010 --> 00:09:29,478 Sam, Darrin, I was just wondering... 136 00:09:29,690 --> 00:09:32,602 Before we start, why not watch our Springer Pet Food commercial? 137 00:09:32,810 --> 00:09:35,278 - It's on just after the news. - Good idea. 138 00:09:35,490 --> 00:09:36,809 Fine. 139 00:09:40,970 --> 00:09:43,803 You don't have your drinks. I'll get them. 140 00:09:44,370 --> 00:09:47,248 How about the boys playing the girls tonight, huh? 141 00:09:47,450 --> 00:09:49,122 And for our final human predicament... 142 00:09:49,330 --> 00:09:51,400 we switch our scene to the county jail... 143 00:09:51,610 --> 00:09:55,080 where the elite of hippie society is now in residence. 144 00:09:55,290 --> 00:09:58,885 Hippies and the police have had an active relationship in the past... 145 00:09:59,090 --> 00:10:01,558 but nothing quite as active as today... 146 00:10:01,770 --> 00:10:04,000 when the high priestess of the movement... 147 00:10:04,210 --> 00:10:08,965 did a vanishing act from the jail cell that would have baffled Hou... 148 00:10:11,730 --> 00:10:13,049 The darndest thing. 149 00:10:13,250 --> 00:10:15,684 Samantha's cousin Serena turned hippie. 150 00:10:16,170 --> 00:10:17,569 Oh, her cousin, eh? 151 00:10:18,290 --> 00:10:21,009 - We do look very much alike. - Do you? 152 00:10:29,370 --> 00:10:30,439 Deal. 153 00:10:32,490 --> 00:10:35,562 Right. Five-card stud. Jacks or better to open. 154 00:10:36,850 --> 00:10:40,001 - Darrin, we're playing bridge. - Oh, right. 155 00:10:48,010 --> 00:10:49,728 They just look alike. 156 00:10:49,930 --> 00:10:52,398 They always have looked alike. They always will. 157 00:10:52,610 --> 00:10:54,521 It's one of Mother Nature's nasty tricks. 158 00:10:54,730 --> 00:10:57,005 But Sam is Sam and Serena is Serena. 159 00:10:57,210 --> 00:11:00,043 And Sam couldn't be Serena if she tried, and vice versa. 160 00:11:00,250 --> 00:11:03,526 - I'd like to believe you, Darrin. - Why would I lie to you? 161 00:11:03,890 --> 00:11:06,165 If Louise turned hippie, I'd lie to you. 162 00:11:07,050 --> 00:11:10,838 And I'd understand. But in this case, it just doesn't happen to be true. 163 00:11:12,210 --> 00:11:13,325 Scout's honour? 164 00:11:15,730 --> 00:11:17,129 That's a load off my mind. 165 00:11:17,330 --> 00:11:20,402 And to show you what kind of a sport I am for making a mistake... 166 00:11:20,610 --> 00:11:22,089 I accept your apology... 167 00:11:25,130 --> 00:11:27,086 if you'll accept mine. 168 00:11:30,530 --> 00:11:33,567 Okay, joke's over. Mr. Giddings will be here any minute. 169 00:11:34,170 --> 00:11:36,047 Every man in the office wants this account. 170 00:11:36,250 --> 00:11:38,047 But you're gonna get it. You know why? 171 00:11:38,450 --> 00:11:40,520 - Why? - Because you speak his language. 172 00:11:40,930 --> 00:11:44,127 Language? I hope he isn't Italian. I've been through that. 173 00:11:44,330 --> 00:11:46,764 He's early American. All the old-fashioned virtues. 174 00:11:46,970 --> 00:11:49,438 Man of the soil, all that nonsense. 175 00:11:50,330 --> 00:11:52,082 It's probably him. Yes? 176 00:11:52,290 --> 00:11:54,929 Mr. Giddings is waiting in your office, Mr. Tate. 177 00:11:55,130 --> 00:11:56,563 Thank you. 178 00:11:58,090 --> 00:12:00,206 I'll go get him, set him up... 179 00:12:00,410 --> 00:12:03,959 then it's your bale of hay. So start pitching. 180 00:12:06,130 --> 00:12:08,883 Darrin, say howdy to Mr. Giddings. Darrin Stephens. 181 00:12:09,090 --> 00:12:10,648 - Howdy, sir. - Howdy. 182 00:12:10,850 --> 00:12:13,284 - Won't you sit down, sir? - Thank you. 183 00:12:13,650 --> 00:12:16,039 Tate here tells me that you were brought up on a farm. 184 00:12:18,170 --> 00:12:20,240 - That's right, sir. - Good. 185 00:12:20,450 --> 00:12:23,522 - Family man, I suppose. - Indeed he is. 186 00:12:23,730 --> 00:12:27,564 Darrin's married to a fine, young early-American-type lady. 187 00:12:27,770 --> 00:12:29,726 Bakes her own bread... 188 00:12:30,010 --> 00:12:31,489 right in the old stone hearth. 189 00:12:32,690 --> 00:12:34,726 Home-baked bread? 190 00:12:35,290 --> 00:12:37,406 Well, Mr. Stephens, you're a very lucky man. 191 00:12:40,570 --> 00:12:41,764 - Yes? - Mr. Stephens... 192 00:12:41,970 --> 00:12:44,006 your wife is here to join you for lunch. 193 00:12:44,210 --> 00:12:46,804 My wife? I didn't have a date with Samantha. 194 00:12:47,010 --> 00:12:49,126 Just tell her to run along. 195 00:12:49,770 --> 00:12:52,762 Since when does a wife have to make a date with her husband? 196 00:12:52,970 --> 00:12:55,404 I'd be mighty pleased to have her go along. 197 00:12:56,530 --> 00:12:57,679 Send her in. 198 00:12:59,050 --> 00:13:00,768 Home-baked bread, huh? 199 00:13:04,690 --> 00:13:06,567 Hi, sugar. 200 00:13:07,010 --> 00:13:08,489 Pops. 201 00:13:12,170 --> 00:13:15,242 This is a girl who bakes her own bread? 202 00:13:16,690 --> 00:13:18,123 Oh, now, cut that out. 203 00:13:18,330 --> 00:13:21,766 - Mr. Giddings, Larry, this is... - Have you flipped? 204 00:13:22,010 --> 00:13:24,080 Since when do you have to introduce me... 205 00:13:24,290 --> 00:13:26,008 to snow-white and handsome? 206 00:13:30,370 --> 00:13:32,042 Stop it, Sam. 207 00:13:33,330 --> 00:13:36,527 This is Mr. Giddings of Giddings Tractor. 208 00:13:37,810 --> 00:13:41,041 Giddings Tractor and his Psychedelic Six. 209 00:13:41,890 --> 00:13:44,199 Man, I play your records all the time. 210 00:13:44,410 --> 00:13:46,002 Tate, is she out of her mind? 211 00:13:48,890 --> 00:13:52,246 Compliments will get you everywhere, you old charmer. 212 00:13:53,810 --> 00:13:57,564 Please, Serena. This is no place for games. 213 00:13:57,770 --> 00:13:59,522 You're making a fool of yourself. 214 00:13:59,730 --> 00:14:02,119 He's blown his cool. Always does when he's hungry. 215 00:14:03,810 --> 00:14:05,926 Hey, listen, I know a groovy little beanery... 216 00:14:06,130 --> 00:14:07,449 called the Double Bubble. 217 00:14:08,010 --> 00:14:10,444 Cut it out, Sam. A joke's a joke. 218 00:14:10,650 --> 00:14:12,959 She's not Sam. She's Serena. 219 00:14:16,730 --> 00:14:19,244 Mr. Giddings, what do you think of a man... 220 00:14:19,450 --> 00:14:21,406 who denies knowing his own wife? 221 00:14:21,610 --> 00:14:26,081 Well, under certain circumstances, young lady, I can understand it. 222 00:14:26,370 --> 00:14:27,564 Why are you doing it, Sam? 223 00:14:28,210 --> 00:14:30,804 Man, that straight life can be a drag. 224 00:14:31,010 --> 00:14:33,399 A girl's got to have... 225 00:14:34,290 --> 00:14:35,769 her kicks. 226 00:14:36,850 --> 00:14:38,078 Oh, for heaven sakes. 227 00:14:38,610 --> 00:14:42,239 Mr. Giddings, I'm sorry. There's been some terrible misunderstanding. 228 00:14:42,450 --> 00:14:44,964 Come on. We'll go into my office... 229 00:14:51,370 --> 00:14:53,486 - You... - I told you, baby. 230 00:14:53,690 --> 00:14:57,046 When you put the knock on love, you asked for a mess of trouble. 231 00:14:57,250 --> 00:14:59,206 Well, you're... 232 00:15:03,650 --> 00:15:05,800 Where is she? Where is she? 233 00:15:06,010 --> 00:15:07,887 - Sam, where are you? - Sam? 234 00:15:08,090 --> 00:15:11,002 Serena. She's gone. She left. 235 00:15:11,210 --> 00:15:14,088 - I didn't see her go. - She must've gone through the... 236 00:15:15,810 --> 00:15:18,085 Why ask for answers at a time like this? 237 00:15:18,290 --> 00:15:21,441 No, you're right. Giddings is out there trembling with rage. 238 00:15:21,650 --> 00:15:25,006 Now tell me, how are we gonna explain Sam to him? How? How? 239 00:15:25,210 --> 00:15:27,599 - Larry, listen... - I'm listening, I'm listening. 240 00:15:27,810 --> 00:15:29,368 It's simple. We tell him the truth. 241 00:15:29,570 --> 00:15:33,279 That that was Serena, Sam's kooky cousin... 242 00:15:33,490 --> 00:15:35,879 and she has a very weird sense of humour. 243 00:15:36,090 --> 00:15:38,399 I didn't get to be head of an advertising agency... 244 00:15:38,610 --> 00:15:41,807 without stretching the truth now and then. I might honestly say... 245 00:15:42,010 --> 00:15:44,763 that I'm one of the best truth-stretchers in the business. 246 00:15:44,970 --> 00:15:48,440 But don't ask me to try to sell a cockamamie story like that. 247 00:15:48,650 --> 00:15:52,438 Larry, that girl that was in here was Serena... 248 00:15:53,530 --> 00:15:55,919 Remember, you're talking to your best friend. 249 00:15:56,130 --> 00:15:57,927 Sam is in bad shape. 250 00:15:58,130 --> 00:16:02,009 Louise's cousin is a psychoanalyst. Now, just let me give him a call. 251 00:16:03,730 --> 00:16:07,200 Guess there's no sense in trying to explain it to you, is there? 252 00:16:07,410 --> 00:16:09,446 You just won't give up, will you? 253 00:16:10,010 --> 00:16:13,969 - Larry, I'm sorry we lost the account... - The account? 254 00:16:15,610 --> 00:16:17,885 Who cares about the account? 255 00:16:20,410 --> 00:16:22,162 It's you I care about. 256 00:16:22,370 --> 00:16:23,769 You... 257 00:16:23,970 --> 00:16:26,325 and that poor little girl who used to be Samantha. 258 00:16:26,530 --> 00:16:28,009 - Larry... - Darrin... 259 00:16:28,210 --> 00:16:30,678 why didn't you confide in your old Uncle Lar? 260 00:16:30,890 --> 00:16:34,200 Don't you know that Louise and I are behind you 100 percent? 261 00:16:34,410 --> 00:16:38,528 - Swell. Then come to dinner tonight. - Dinner? 262 00:16:38,730 --> 00:16:40,527 I'll have Samantha and Serena together... 263 00:16:40,730 --> 00:16:44,325 Darrin, will you please stop this charade? 264 00:16:44,530 --> 00:16:47,522 Humour me just one more time. 265 00:16:47,730 --> 00:16:49,209 Please? 266 00:16:49,410 --> 00:16:50,889 Please? 267 00:16:51,410 --> 00:16:53,082 Of course. 268 00:16:54,930 --> 00:16:56,568 You poor kid. 269 00:16:59,250 --> 00:17:01,002 Serena. 270 00:17:01,210 --> 00:17:02,563 Serena... 271 00:17:02,770 --> 00:17:04,328 will you come here? 272 00:17:04,530 --> 00:17:07,408 I know you can hear me. 273 00:17:10,130 --> 00:17:12,200 - It's no use. - Sam, what am I going to do? 274 00:17:12,410 --> 00:17:13,889 I promised Larry Serena. 275 00:17:14,210 --> 00:17:17,600 I warned you. She can be a stubborn girl. 276 00:17:18,050 --> 00:17:20,644 Honey, I had no choice. Larry was driving me crazy. 277 00:17:22,610 --> 00:17:24,566 - I have it. - What? 278 00:17:24,770 --> 00:17:28,479 If the real thing won't come along, I can always do this. 279 00:17:29,170 --> 00:17:30,319 Serena. 280 00:17:33,450 --> 00:17:34,565 Sam. 281 00:17:35,490 --> 00:17:38,288 That's marvellous. That is marvellous. 282 00:17:39,290 --> 00:17:42,839 Except I can't be both of us at the same time. 283 00:17:44,890 --> 00:17:47,802 Larry and Louise. But, Sam, the table's set for five. 284 00:17:48,010 --> 00:17:50,604 What happens when the four of us sit with the five of us? 285 00:17:50,810 --> 00:17:54,439 I don't know. I'm a witch, not a magician. 286 00:17:55,090 --> 00:17:56,648 You go let them in. 287 00:17:56,850 --> 00:17:59,683 - Yeah, I'll go let them in. - Yes. 288 00:18:07,570 --> 00:18:09,606 - Come on in, come on in. - Hello, Darrin. 289 00:18:09,810 --> 00:18:11,289 - Good evening. - Hi, Louise, Larry. 290 00:18:11,490 --> 00:18:15,165 - Let me take that, Louise. - Oh, thank you, thank you. 291 00:18:15,810 --> 00:18:18,643 - Here you are. - Larry. All right. 292 00:18:22,370 --> 00:18:23,883 Hi, beautiful people. 293 00:18:25,530 --> 00:18:27,088 Hi. 294 00:18:32,090 --> 00:18:34,479 You remember Louise Tate, don't you, Serena? 295 00:18:34,690 --> 00:18:38,524 - Oh, yeah, sure. Hi, Louise. - Hi. 296 00:18:38,730 --> 00:18:41,802 Congratulations, cotton-top. You got a wild-looking chick there. 297 00:18:42,810 --> 00:18:46,723 Serena, explain to Larry why you acted the way you did this afternoon. 298 00:18:47,090 --> 00:18:49,763 Oh, yeah. Well, you see, my headshrinker... 299 00:18:49,970 --> 00:18:52,803 says that I have kind of a compulsion for practical joking. 300 00:18:53,010 --> 00:18:54,329 I don't know when to stop. 301 00:18:55,690 --> 00:18:59,080 But I'm working on it, baby. And don't you worry about Mr. Biddings. 302 00:18:59,290 --> 00:19:02,009 - Giddings. - Sorry, bubee. 303 00:19:03,250 --> 00:19:04,888 Why don't you invite him over... 304 00:19:05,090 --> 00:19:07,126 and I'll explain the whole silly mess? 305 00:19:07,730 --> 00:19:08,879 Your witness. 306 00:19:09,090 --> 00:19:11,809 I'd like to put you across my knee and spank you. 307 00:19:12,010 --> 00:19:15,798 But I'm so relieved that you're you and she's she, I could kiss you. 308 00:19:17,610 --> 00:19:19,999 - Groovy. - Where's Samantha? 309 00:19:23,410 --> 00:19:26,880 She's upstairs, taking care of the little princess. 310 00:19:27,290 --> 00:19:29,121 I'll go fetch her. 311 00:19:33,050 --> 00:19:35,120 A remarkable resemblance. 312 00:19:35,330 --> 00:19:39,562 Oh, I don't know. I think Sam's eyes are set farther apart. 313 00:19:39,770 --> 00:19:42,728 And I think her cheekbones are higher. 314 00:19:43,490 --> 00:19:45,048 Hi, everybody. 315 00:19:46,490 --> 00:19:49,402 - Much higher. Hi, Samantha. - Louise. 316 00:19:49,890 --> 00:19:52,962 Where's your kooky cousin? 317 00:19:53,330 --> 00:19:57,118 Oh, she's upstairs playing with Tabatha while I check my groovy. 318 00:19:57,330 --> 00:19:58,922 Gravy. 319 00:20:02,410 --> 00:20:03,968 I rest my case. 320 00:20:04,170 --> 00:20:06,240 Well, I think I'll go upstairs and see Tabatha. 321 00:20:06,450 --> 00:20:08,441 You can't. She's sleeping. 322 00:20:08,650 --> 00:20:11,323 No, she's not. Samantha just said Serena's playing with her. 323 00:20:11,810 --> 00:20:14,085 Oh, that's right, Serena's playing with her. 324 00:20:14,290 --> 00:20:16,645 She's playing with her upstairs. 325 00:20:22,210 --> 00:20:25,247 Oh, Larry, that Tabatha's getting prettier every day. 326 00:20:25,450 --> 00:20:27,759 Thank you. We're proud of her. 327 00:20:29,410 --> 00:20:30,729 Thank you. 328 00:20:30,930 --> 00:20:34,206 Well, I guess I ought to go in the kitchen and help Samantha. 329 00:20:34,410 --> 00:20:36,446 Oh, wait a minute, Lulu. 330 00:20:36,650 --> 00:20:38,561 Don't walk out on the entertainment. 331 00:20:39,450 --> 00:20:42,089 Sit down, everybody. Make yourselves comfortable. 332 00:20:42,770 --> 00:20:44,840 Larry, Louise. 333 00:20:48,170 --> 00:20:50,638 I know a little ditty recorded by the Belters... 334 00:20:50,850 --> 00:20:52,886 on the flip side of America the Beautiful. 335 00:20:53,090 --> 00:20:54,921 It's called "The Iffin' Song." 336 00:21:26,130 --> 00:21:28,883 Well, gang, I think I'll go put on a new face before dinner. 337 00:21:29,090 --> 00:21:31,206 Pardon, cotton-top. 338 00:21:32,410 --> 00:21:34,207 Be right back. 339 00:21:36,330 --> 00:21:38,605 She's a real swinger, isn't she? 340 00:21:40,050 --> 00:21:42,439 There's something very strange going on in this house. 341 00:21:42,650 --> 00:21:44,003 Yes, isn't she? 342 00:21:44,210 --> 00:21:46,201 "Iffin'." She... She. 343 00:21:46,570 --> 00:21:48,845 Sam, where are you? 344 00:21:49,770 --> 00:21:51,089 Okay, what now? 345 00:21:51,290 --> 00:21:54,202 Well, now we'll just sit down and have dinner. 346 00:21:54,410 --> 00:21:57,322 Have dinner with who? There are five place settings. 347 00:21:57,850 --> 00:21:59,647 Doesn't it seem odd Sam and Serena... 348 00:21:59,850 --> 00:22:01,761 are never in the room at the same time? 349 00:22:01,970 --> 00:22:04,040 - Larry, you don't think... - The only question... 350 00:22:04,250 --> 00:22:07,287 is how does she get in and out of her clothes so quickly? 351 00:22:07,490 --> 00:22:10,129 Larry, your suspicions are becoming an obsession. 352 00:22:10,330 --> 00:22:12,321 I don't know how she does it, but you watch: 353 00:22:12,530 --> 00:22:15,840 Either Sam or Serena's going to come down with a bad headache. 354 00:22:16,050 --> 00:22:20,009 But only one of them will sit down to dinner. You watch. 355 00:22:22,610 --> 00:22:25,443 It's no use, honey. We'll just have to tell them that... 356 00:22:25,650 --> 00:22:28,118 That... That what? 357 00:22:28,570 --> 00:22:31,767 That Serena came down with a fearful headache. 358 00:22:31,970 --> 00:22:34,438 That Serena came down with a fearful headache. 359 00:22:34,650 --> 00:22:36,561 I hope they believe it. 360 00:22:36,970 --> 00:22:40,645 Oh, Serena, am I ever sorry I started with you. 361 00:22:42,210 --> 00:22:43,563 Come on. 362 00:22:46,770 --> 00:22:49,921 Larry, Louise, it's time to sit down for dinner. 363 00:22:50,490 --> 00:22:51,923 Larry here. Louise here. 364 00:22:53,370 --> 00:22:54,370 Where's Serena? 365 00:22:54,850 --> 00:22:58,684 I'm glad you asked that. You see, Serena... 366 00:23:00,530 --> 00:23:04,045 Serena's headache is all gone. 367 00:23:05,810 --> 00:23:08,643 I really feel simply marvellous. 368 00:23:11,570 --> 00:23:15,722 Sugar, that's all I wanted to hear you say... 369 00:23:15,930 --> 00:23:18,000 that you were sorry. 370 00:23:18,970 --> 00:23:22,326 I am, I am. And I'll never, ever, ever do it again. 371 00:23:22,770 --> 00:23:24,488 What did you do? 372 00:23:24,970 --> 00:23:29,600 Now, Larry, every family is entitled to its own little secrets. 373 00:23:31,090 --> 00:23:34,127 Well, I'm so glad we could all get together. 374 00:23:36,530 --> 00:23:38,839 Oh, there, you see? 375 00:23:39,050 --> 00:23:42,122 Love power conquers all. 29083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.