Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,660 --> 00:00:06,333
Oh, we're going to have such fun.
2
00:00:06,540 --> 00:00:10,055
Oh, I just can't wait.
Now I got all these buttons buttoned....
3
00:00:10,940 --> 00:00:15,297
Hello, you exquisite, brilliant,
charming, perfect little witch-let.
4
00:00:15,500 --> 00:00:17,252
-Hello, Samantha.
-Hello, Mother.
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,736
-Goodbye, Mother.
-Where are you going?
6
00:00:21,460 --> 00:00:24,611
Tabatha and I are going to see
Hoho the Clown.
7
00:00:24,820 --> 00:00:28,096
Who, what, and why
is Hoho the Clown?
8
00:00:28,540 --> 00:00:31,213
That's your granddaughter's
favourite television show.
9
00:00:31,420 --> 00:00:33,217
Darrin's agency represents
the sponsor...
10
00:00:33,420 --> 00:00:36,537
...and he gave us tickets to see it
in person, so we're go--
11
00:00:36,740 --> 00:00:39,493
Oh, dear. Where did I put them?
12
00:00:39,740 --> 00:00:41,856
Samantha, I'm surprised at you.
13
00:00:42,060 --> 00:00:45,530
Taking a child of Tabatha's breeding
to a kiddie show?
14
00:00:45,780 --> 00:00:47,338
A ballet, yes.
15
00:00:47,580 --> 00:00:51,255
A drama by Shakespeare, perhaps.
But that ho-ho, hee-hee, ha business....
16
00:00:51,500 --> 00:00:52,728
Oh, no.
17
00:00:53,220 --> 00:00:56,257
Now, if you prefer
something in a lighter vein...
18
00:00:56,460 --> 00:00:58,291
...well, we could pop over to Paris...
19
00:00:58,500 --> 00:01:01,253
...and ride up the River Seine
in a bateau-mouche.
20
00:01:01,460 --> 00:01:03,815
Maybe some other time.
We have a previous engagement.
21
00:01:04,500 --> 00:01:09,051
Oh, and I just flew over from Edinburgh
to play with my little granddaughter.
22
00:01:09,300 --> 00:01:10,938
Well, I'm sorry, mother...
23
00:01:11,140 --> 00:01:14,132
...but Tabatha and I are going
to see Hoho the Clown.
24
00:01:14,380 --> 00:01:16,496
Well, very well. I'll go with you.
25
00:01:17,460 --> 00:01:19,576
Well, mother, you'd hate
every minute of it.
26
00:01:19,780 --> 00:01:23,375
Now, can you see yourself sitting
for an hour surrounded by children?
27
00:01:23,620 --> 00:01:25,736
Yes. I always enjoy seeing...
28
00:01:25,940 --> 00:01:29,694
...how inferior other children are
to my Tabby-Tabby-Tabbykins.
29
00:01:29,940 --> 00:01:32,295
Besides, we only have two tickets.
30
00:01:33,820 --> 00:01:35,538
Count again.
31
00:01:38,020 --> 00:01:40,170
-Mother.
-Yes, dear?
32
00:01:40,980 --> 00:01:43,335
You're a stubborn woman.
33
00:01:43,540 --> 00:01:47,215
You're a good ticket-zapper,
but you're a stubborn woman.
34
00:02:48,220 --> 00:02:51,098
You sure Richard Burton
started like this?
35
00:02:51,860 --> 00:02:54,169
Is that Hobo the Clown?
36
00:02:54,380 --> 00:02:57,372
Not Hobo, Mother, Hoho.
37
00:02:57,580 --> 00:03:00,811
-When is he going to be funny?
-In a minute, when the show starts.
38
00:03:03,140 --> 00:03:06,576
Hi, it's Hoho the Clown!
39
00:03:10,300 --> 00:03:12,894
Brought to you five times a week,
Monday through Friday...
40
00:03:13,100 --> 00:03:14,613
...by the Solow Toy Company.
41
00:03:14,820 --> 00:03:18,415
Take it from Hoho,
buy Solow. Hey.
42
00:03:22,060 --> 00:03:24,972
Oh, he's revolting.
43
00:03:25,220 --> 00:03:27,415
And now, boys and girls,
ho, ho, ho, ho...
44
00:03:27,620 --> 00:03:29,850
...on with the show-ho do-ho.
45
00:03:35,580 --> 00:03:38,856
Darrin, I want you to read
this memo I received from--
46
00:03:39,700 --> 00:03:40,928
What are you doing?
47
00:03:41,140 --> 00:03:43,495
I'm watching Hoho the Clown.
48
00:03:43,860 --> 00:03:46,454
Now, that's what I call
loyalty to the client.
49
00:03:46,780 --> 00:03:49,578
I've tried to watch, but every time
I hear "ho, ho, ho"...
50
00:03:49,780 --> 00:03:52,533
...I wanna punch him
right in the no-no-nose.
51
00:03:52,740 --> 00:03:54,776
There they are.
There they are on television!
52
00:03:55,020 --> 00:03:57,409
-There who are?
-My wife, daughter and mother-in-law.
53
00:03:58,260 --> 00:03:59,818
How did my mother-in-law get there?
54
00:04:00,820 --> 00:04:02,697
Ho, ho, ho! It's me again.
55
00:04:02,900 --> 00:04:04,618
And guess what I got.
56
00:04:04,860 --> 00:04:07,852
I got balloons!
57
00:04:08,060 --> 00:04:10,528
Ho, ho. I got--
58
00:04:10,780 --> 00:04:12,179
I got lots of balloons.
59
00:04:12,380 --> 00:04:14,735
Balloons for everybody.
60
00:04:14,940 --> 00:04:17,977
And here. I got a balloon for you.
61
00:04:18,180 --> 00:04:19,977
Isn't that nice? Ho, ho!
62
00:04:20,180 --> 00:04:22,330
And I got another balloon for you.
63
00:04:22,580 --> 00:04:25,140
And I got a balloon for you.
There's one.
64
00:04:25,340 --> 00:04:28,571
Here's one for you.
And I got a balloon for you.
65
00:04:28,820 --> 00:04:31,573
Ho, ho! And I got a balloon for you.
66
00:04:31,780 --> 00:04:33,213
And a balloon for you.
67
00:04:33,460 --> 00:04:36,133
Ho, ho, ho.
And here's one for you.
68
00:04:36,340 --> 00:04:39,332
And here's one for you. Ho, ho!
69
00:04:39,540 --> 00:04:41,019
And here's one for you.
70
00:04:41,260 --> 00:04:43,820
And here's another one for you.
And for you.
71
00:04:44,020 --> 00:04:47,410
-Why didn't he give Tabatha a balloon?
-Mother, we're on television.
72
00:04:47,620 --> 00:04:51,738
She's obviously the most outstanding
child in this entire audience.
73
00:04:51,980 --> 00:04:53,208
And now...
74
00:04:53,420 --> 00:04:57,095
...does anybody know what time it is?
75
00:04:57,740 --> 00:05:01,892
That's right.
It's time for the Hoho hope chest!
76
00:05:02,300 --> 00:05:04,609
And the Hoho hope chest...
77
00:05:04,820 --> 00:05:09,098
...is chock-full of lots and lots
of toys and games!
78
00:05:12,100 --> 00:05:15,172
Manufactured by
the Solow Toy Company.
79
00:05:15,380 --> 00:05:17,257
Now, every boy and girl...
80
00:05:17,460 --> 00:05:19,928
...has a Hoho the Clown badge
with a number on it.
81
00:05:20,340 --> 00:05:22,808
And in just 60 seconds...
82
00:05:23,020 --> 00:05:26,251
...one of those numbers
is gonna be the lucky number...
83
00:05:26,460 --> 00:05:30,897
...that wins all of the prizes
in the Hoho hope chest.
84
00:05:34,300 --> 00:05:37,133
And now, boys and girls,
it's time for an exciting message...
85
00:05:37,340 --> 00:05:40,093
-...from the Solow Toy Company.
- Where's Tabatha's badge?
86
00:05:40,300 --> 00:05:42,291
-Oh, she doesn't have one.
-Why not?
87
00:05:42,500 --> 00:05:44,058
Because she's related to Darrin.
88
00:05:44,260 --> 00:05:47,730
Well, I admit, that's a mark
against her, but it's hardly her fault.
89
00:05:47,940 --> 00:05:50,215
I mean because Darrin's
connected with the show...
90
00:05:50,420 --> 00:05:52,331
...she's not eligible for
the hope chest.
91
00:05:52,540 --> 00:05:55,498
-Who says so?
-Oh, it's an established policy.
92
00:05:58,020 --> 00:05:59,339
I think it's very unfair.
93
00:05:59,540 --> 00:06:01,929
They have no right
to penalize my granddaughter.
94
00:06:02,140 --> 00:06:04,700
They're not penalizing her, Mother.
I told you.
95
00:06:04,900 --> 00:06:08,176
Well, I don't care.
She'll be very disappointed.
96
00:06:08,380 --> 00:06:12,009
No, she won't. Now, stop it.
Stop making something out of nothing.
97
00:06:13,180 --> 00:06:15,455
Oh, hi there. It's me again.
98
00:06:15,660 --> 00:06:17,491
And now, is everybody ready...
99
00:06:17,700 --> 00:06:20,737
...to see who won all the prizes
in the Hoho hope chest?
100
00:06:24,180 --> 00:06:27,650
So I "ho-fully" mix up the numbers...
101
00:06:27,900 --> 00:06:29,618
...and we pick a winner!
102
00:06:31,740 --> 00:06:34,015
And the winning number is...
103
00:06:35,620 --> 00:06:37,372
...twelve.
104
00:06:37,580 --> 00:06:39,298
Here! Right over here!
105
00:06:39,540 --> 00:06:41,451
This little girl right here.
106
00:06:43,700 --> 00:06:45,452
Mother!
107
00:06:48,980 --> 00:06:51,289
Your child shouldn't win
the Hoho hope chest.
108
00:06:51,500 --> 00:06:53,138
I know.
109
00:06:53,460 --> 00:06:55,257
I guess the program staff goofed.
110
00:06:55,460 --> 00:06:57,894
Yeah, I guess
the program staff goofed.
111
00:06:58,100 --> 00:07:00,694
-I guess the program staff goofed.
-Come on, Sam.
112
00:07:00,900 --> 00:07:03,494
I know it was your mother,
you know it was your mother.
113
00:07:03,700 --> 00:07:06,897
-I guess it was my mother.
-As usual, she's out to destroy me.
114
00:07:07,100 --> 00:07:09,409
Oh, Darrin,
she's not out to destroy you.
115
00:07:09,620 --> 00:07:12,692
-She was simply being a--
-A fun-loving witch?
116
00:07:12,900 --> 00:07:16,210
Well, yes. And a doting grandmother.
117
00:07:16,420 --> 00:07:19,457
When you tell Larry that
as soon as the show went off the air...
118
00:07:19,660 --> 00:07:22,538
...I found the producer and asked
to give the toys to charity...
119
00:07:22,740 --> 00:07:24,298
...there'll be no repercussions.
120
00:07:24,500 --> 00:07:28,652
Because we did not take
the Hoho hope chest ho-ho-home.
121
00:07:28,860 --> 00:07:31,420
-I hope you're right.
-Oh, I know I'm right.
122
00:07:31,620 --> 00:07:34,214
The incident is closed.
123
00:07:39,660 --> 00:07:43,369
-You're kidding.
-No, I'm afraid I'm deadly serious.
124
00:07:43,580 --> 00:07:45,969
If the little girl who won
yesterday's hope chest...
125
00:07:46,180 --> 00:07:49,536
...is not in today's studio audience,
I refuse to go on.
126
00:07:49,740 --> 00:07:52,493
-Why?
-Because I like her.
127
00:07:52,740 --> 00:07:54,219
Well, Hoho, this isn't logical.
128
00:07:54,460 --> 00:07:56,735
-Doesn't have to be logical.
-Well, why not?
129
00:07:57,100 --> 00:07:59,375
Because I'm a star.
130
00:08:01,900 --> 00:08:03,891
Darrin, we have an emergency.
131
00:08:04,100 --> 00:08:06,933
I just got a call from
the producer of Hoho the Clown.
132
00:08:07,180 --> 00:08:10,217
-And?
-Hoho refuses to work unless, quote...
133
00:08:10,460 --> 00:08:12,178
..."That cute little doll," unquote...
134
00:08:12,380 --> 00:08:16,214
...that won yesterday's Hoho hope
chest is in today's studio audience.
135
00:08:16,660 --> 00:08:18,855
-You mean Tabatha?
-No Tabatha, no show.
136
00:08:19,060 --> 00:08:22,257
No show, no commercials.
No commercials, no client.
137
00:08:22,820 --> 00:08:25,698
What is it? Some kind of
a practical joke to amuse my ulcer?
138
00:08:25,900 --> 00:08:28,539
This is the first time I've heard of it.
Honestly. I tell you--
139
00:08:28,740 --> 00:08:30,412
You have no time to tell me anything.
140
00:08:30,620 --> 00:08:33,293
Just have Sam get Tabatha over
to the studio immediately...
141
00:08:35,500 --> 00:08:38,776
...as a personal favour
to the president of the company.
142
00:08:43,820 --> 00:08:45,776
You want some milk?
143
00:08:46,300 --> 00:08:48,052
Thank you.
144
00:08:51,300 --> 00:08:54,610
Hello? Why?
145
00:08:54,860 --> 00:08:57,738
Because Hoho the Clown refuses
to go on unless she's there.
146
00:08:57,980 --> 00:09:00,210
Oh, no.
147
00:09:00,420 --> 00:09:01,933
Darrin, you know what I think?
148
00:09:02,140 --> 00:09:06,053
I think Mother did more than monkey
around with Hoho's hope chest.
149
00:09:06,260 --> 00:09:09,093
I think she monkeyed around
with Hoho himself.
150
00:09:09,340 --> 00:09:12,730
-What's she saying?
-Well, nothing. She's-- She's--
151
00:09:12,980 --> 00:09:15,414
My suggestion
is to let Hoho not go on.
152
00:09:15,620 --> 00:09:17,372
If he's under
one of Mother's spells...
153
00:09:17,580 --> 00:09:19,491
...I can't vouch
for what might happen.
154
00:09:19,740 --> 00:09:22,413
-Is she giving you a hard time?
-Oh, not exactly, Larry.
155
00:09:22,620 --> 00:09:24,736
She suggests that--
156
00:09:24,940 --> 00:09:27,534
Sam, this is Larry.
157
00:09:27,740 --> 00:09:31,255
Will you please bring Tabatha
over to the studio immediately?
158
00:09:31,460 --> 00:09:34,736
Or I'll send Darrin home
immediately, unemployed.
159
00:09:35,780 --> 00:09:37,293
Goodbye.
160
00:09:39,100 --> 00:09:42,092
Now that that's settled,
let's you and I go over to the studio...
161
00:09:42,300 --> 00:09:45,451
...and see what this
monkey business is all about.
162
00:09:47,020 --> 00:09:48,738
Mother!
163
00:09:49,020 --> 00:09:50,738
Mother?
164
00:09:51,220 --> 00:09:53,734
Oh, goodness.
165
00:09:54,500 --> 00:09:58,493
Tabatha, you and I
have got to go somewhere.
166
00:10:00,500 --> 00:10:02,855
That's a little fast for you, huh?
167
00:10:08,700 --> 00:10:11,260
But, Samantha, you're a witch!
168
00:10:11,460 --> 00:10:14,770
If Endora put a spell on Hoho, are you
sure you can't snap him out of it?
169
00:10:14,980 --> 00:10:16,333
Positive. She has to do it.
170
00:10:16,540 --> 00:10:18,417
There's a long,
technical explanation...
171
00:10:18,620 --> 00:10:21,009
...but what it boils down to...
172
00:10:21,220 --> 00:10:23,893
...is that if a licensed witch
puts a spell on someone...
173
00:10:24,100 --> 00:10:25,897
...she has squatter's rights to him.
174
00:10:26,100 --> 00:10:30,059
-Oh, boy. You better sit down.
-Oh, aren't you gonna sit with us?
175
00:10:30,300 --> 00:10:32,689
-I'm gonna sit with Larry in the booth.
-All right.
176
00:10:32,900 --> 00:10:34,413
-See you later.
-Yeah.
177
00:10:34,620 --> 00:10:37,134
-Hi, Hoho.
-Hi, sweetie.
178
00:10:40,020 --> 00:10:41,248
Hello, Tate.
179
00:10:41,460 --> 00:10:42,893
Oh, Mr. Solow.
180
00:10:43,100 --> 00:10:45,773
What a pleasant surprise.
What brings you here?
181
00:10:45,980 --> 00:10:49,859
I come every Friday to make sure
you're giving me my money's worth.
182
00:10:50,060 --> 00:10:51,732
Darrin, Mr. Solow...
183
00:10:51,940 --> 00:10:53,498
...owner of the Solow Toy Company.
184
00:10:53,700 --> 00:10:55,656
May I present
one of McMann & Tate's...
185
00:10:55,860 --> 00:10:58,135
...most creative young executives,
Darrin Stephens.
186
00:10:58,340 --> 00:11:01,537
-How do you do, sir?
-Likewise. Let's watch Hoho the Clown.
187
00:11:02,420 --> 00:11:05,696
Ho, ho, ho!
I'm Hoho the Clown.
188
00:11:06,500 --> 00:11:09,219
Brought to you five days a week,
Monday through Friday...
189
00:11:09,420 --> 00:11:11,217
...by the Solow Toy Company.
190
00:11:11,420 --> 00:11:13,297
Take it from Hoho, buy a Solow!
191
00:11:15,700 --> 00:11:18,089
Boys and girls,
we're gonna change our format today.
192
00:11:18,300 --> 00:11:20,655
Instead of doing the show
for the entire audience...
193
00:11:20,860 --> 00:11:24,091
...we're gonna play it
to just one member.
194
00:11:24,340 --> 00:11:27,252
And where is she?
195
00:11:27,460 --> 00:11:29,371
There she is. Oh, Mr. Cameraman...
196
00:11:29,620 --> 00:11:33,818
...would you get a shot of this cute
little doll sitting on her mother's lap?
197
00:11:34,300 --> 00:11:36,018
Darrin, did you change the format?
198
00:11:36,220 --> 00:11:38,211
No. I wouldn't do that
without your approval.
199
00:11:38,420 --> 00:11:40,615
I liked the format the way it was.
200
00:11:40,860 --> 00:11:42,851
Oh, isn't she pretty?
201
00:11:43,060 --> 00:11:46,416
Oh, don't touch Hoho's nose.
202
00:11:46,620 --> 00:11:48,531
You know why?
I'm gonna make sure...
203
00:11:48,740 --> 00:11:50,731
...that you win all the prizes.
204
00:11:51,100 --> 00:11:53,773
You're gonna win all the prizes
from the Hoho hope chest...
205
00:11:54,020 --> 00:11:55,578
...and all of the other prizes too.
206
00:11:55,780 --> 00:11:57,896
Nobody else is gonna win anything.
207
00:11:58,420 --> 00:12:00,251
He can't give all the prizes
to one kid!
208
00:12:00,460 --> 00:12:02,052
It's un-American.
209
00:12:06,660 --> 00:12:09,493
Who is she? Who is that kid
that's ruining my program?
210
00:12:09,700 --> 00:12:11,930
And now, boys and girls,
ho, ho, ho, ho...
211
00:12:12,140 --> 00:12:15,894
-...on with the show-ho do-ho!
-I have no idea.
212
00:12:16,380 --> 00:12:18,769
-Do you, Darrin?
-No.
213
00:12:18,980 --> 00:12:21,938
No, I never saw her before in my life.
214
00:12:32,020 --> 00:12:34,454
-Darrin?
-What?
215
00:12:36,140 --> 00:12:38,370
It's Saturday.
Instead of sitting inside...
216
00:12:38,580 --> 00:12:40,650
...why don't you go out
and get some fresh air?
217
00:12:40,860 --> 00:12:43,658
Good idea.
I'll take a walk in the traffic.
218
00:12:43,860 --> 00:12:45,896
With any kind of luck,
the headline will read:
219
00:12:46,100 --> 00:12:49,217
"Death Comes to the Father of
Girlfriend of Hoho the Clown."
220
00:12:49,580 --> 00:12:51,377
Darrin.
221
00:12:51,580 --> 00:12:53,138
I have an idea.
222
00:12:53,340 --> 00:12:56,457
After Tabatha wakes up,
why don't we take her to Kiddieland?
223
00:12:56,700 --> 00:12:59,214
Why, so she can hand out
autographs as a TV star?
224
00:12:59,980 --> 00:13:03,017
Well, she'd hardly be famous
as the result of one television show.
225
00:13:03,580 --> 00:13:06,617
Don't count on it.
The complaints must be pouring in.
226
00:13:06,820 --> 00:13:08,776
When they discover Tabatha
is my daughter...
227
00:13:08,980 --> 00:13:12,052
...they'll think the show was rigged,
leading to an investigation...
228
00:13:12,260 --> 00:13:14,251
...where I'll decline
to answer questions...
229
00:13:14,460 --> 00:13:18,248
...on the grounds that my wife
and my mother-in-law are witches.
230
00:13:18,460 --> 00:13:19,779
Okay.
231
00:13:19,980 --> 00:13:22,540
If you don't feel like Kiddieland,
let's go to the zoo.
232
00:13:23,980 --> 00:13:26,050
-Samantha.
-Well.
233
00:13:26,260 --> 00:13:28,057
Sam, I wanna talk to your mother!
234
00:13:28,900 --> 00:13:31,289
So do I. So do I.
235
00:13:31,500 --> 00:13:35,698
I've been calling her and calling her
and she will not answer.
236
00:13:35,900 --> 00:13:37,492
Maybe she went away
for the weekend.
237
00:13:37,700 --> 00:13:40,168
-Would you like me to look for her?
-Please.
238
00:13:40,380 --> 00:13:43,338
Her two favourite cities
are Paris and Rome.
239
00:13:43,540 --> 00:13:44,768
I'll try Paris first.
240
00:13:51,620 --> 00:13:55,249
-She wasn't in Paris.
-What took you so long?
241
00:13:55,460 --> 00:13:57,974
I couldn't find a cab.
242
00:13:59,500 --> 00:14:01,138
Now I'll try Rome.
243
00:14:01,340 --> 00:14:03,615
You wait right there.
244
00:14:03,820 --> 00:14:06,050
Where else would I go?
245
00:14:09,340 --> 00:14:11,410
Hello?
246
00:14:11,620 --> 00:14:14,180
Oh, hi, Mrs. Kravitz.
247
00:14:14,540 --> 00:14:18,135
Oh, you saw Tabatha
on the Hoho the Clown show.
248
00:14:18,340 --> 00:14:21,298
Yeah. She was
kind of cute, wasn't she?
249
00:14:23,460 --> 00:14:28,250
You want me to get you
on the Build Your Castle show?
250
00:14:28,460 --> 00:14:32,169
Because you need a refrigerator
and a rotisserie?
251
00:14:33,740 --> 00:14:36,891
You want me to put in the fix for you
on the Build Your Castle show...
252
00:14:37,100 --> 00:14:40,058
...the way I did for Tabatha
on Hoho?
253
00:14:40,260 --> 00:14:43,457
Mrs. Kravitz, I did not put in the fix
for Tabatha on the Hoho show!
254
00:14:43,660 --> 00:14:46,936
I have never put in the fix on any show
that I've been connected with.
255
00:14:47,140 --> 00:14:49,893
I think I'll go take another
look around the Colosseum.
256
00:14:50,100 --> 00:14:52,250
Samantha, come back here!
257
00:14:52,460 --> 00:14:54,132
She went back to Rome.
258
00:14:54,340 --> 00:14:56,808
To roam around the house again.
259
00:14:57,020 --> 00:14:59,739
Mrs. Kravitz,
I'm afraid there's some mistake.
260
00:14:59,940 --> 00:15:02,693
Any show I've been connected with
has been on the up-and-up.
261
00:15:02,900 --> 00:15:06,370
If you want a refrigerator and a
rotisserie, you'll just have to buy one.
262
00:15:06,580 --> 00:15:08,775
Samantha!
263
00:15:13,300 --> 00:15:15,973
-Yes?
-That is the kind of thing I'm in for.
264
00:15:16,180 --> 00:15:19,650
Mother! Mother!
265
00:15:32,540 --> 00:15:33,973
-Mrs. Stephens?
-Yes.
266
00:15:34,180 --> 00:15:35,533
I'm Hoho the Clown.
267
00:15:38,260 --> 00:15:41,332
I got your name and address from
my producer. How's your daughter?
268
00:15:41,540 --> 00:15:43,735
Oh, she's just fine, thank you.
269
00:15:43,940 --> 00:15:45,612
You look different without makeup.
270
00:15:45,820 --> 00:15:50,018
I know. Oh, well,
you can't be on all the time.
271
00:15:50,460 --> 00:15:52,576
-Who's your friend?
-Oh, she's a present...
272
00:15:52,780 --> 00:15:54,771
...for my cute little doll!
273
00:15:55,620 --> 00:15:57,497
Where is she?
274
00:15:57,700 --> 00:16:00,168
Oh, hi there, Mr. Stephens, sweetie!
275
00:16:00,380 --> 00:16:02,132
-How's your daughter?
-Oh, she's fine.
276
00:16:02,340 --> 00:16:05,889
-What's with the pony?
-A present for my cute little doll!
277
00:16:06,100 --> 00:16:09,217
-Would you hold her, please?
-Is she housebroken?
278
00:16:09,420 --> 00:16:11,615
For what she cost me, she should be.
279
00:16:11,820 --> 00:16:15,051
I used the money that I laid aside
for my wife's birthday present.
280
00:16:15,900 --> 00:16:17,492
-Why?
-Beats me.
281
00:16:17,700 --> 00:16:20,533
For some reason or other,
your kid has gotten under my skin.
282
00:16:20,740 --> 00:16:24,016
I can't stop thinking about her.
It's like I'm in her power.
283
00:16:24,220 --> 00:16:26,415
-You're not in her power. You're in--
-Darrin.
284
00:16:27,860 --> 00:16:29,213
These are for her too.
285
00:16:30,660 --> 00:16:33,493
And this too.
286
00:16:42,220 --> 00:16:44,734
Where is she?
I'm longing to be near her.
287
00:16:44,940 --> 00:16:47,500
Darrin, why don't you go upstairs
and get Tabatha?
288
00:16:47,700 --> 00:16:50,009
I'll take the pony outside.
289
00:16:50,220 --> 00:16:52,370
Come on.
290
00:16:52,580 --> 00:16:57,290
I'm gonna see her.
I'm gonna see my cute little doll.
291
00:17:03,740 --> 00:17:07,972
Mother! Mother, I wanna see you.
292
00:17:09,220 --> 00:17:11,529
Mother, if you don't come here
right this second...
293
00:17:11,740 --> 00:17:13,935
...I'll never let you see
Tabatha again.
294
00:17:14,140 --> 00:17:16,700
Samantha, I'm surprised at you.
295
00:17:16,900 --> 00:17:19,812
Stooping to blackmail.
296
00:17:20,020 --> 00:17:23,615
-Where have you been?
-Spending the weekend in Mexico City.
297
00:17:24,260 --> 00:17:25,978
Well, I never would
have looked there.
298
00:17:26,180 --> 00:17:28,933
-Care for a bite of taco, dear?
-No.
299
00:17:30,140 --> 00:17:31,732
Mother, I'm very annoyed with you.
300
00:17:31,940 --> 00:17:34,215
About what?
301
00:17:34,420 --> 00:17:36,376
Darwin needs a haircut.
302
00:17:37,820 --> 00:17:41,017
I am in no mood
for any of your jokes.
303
00:17:41,220 --> 00:17:45,008
I am annoyed with you because
of what you did to Hoho the Clown.
304
00:17:45,220 --> 00:17:48,849
Oh, that. Hasn't it worn off?
305
00:17:49,780 --> 00:17:52,010
Worn off? It's worse.
306
00:17:52,220 --> 00:17:56,896
He's in there. Now, I want you to take
that spell off without any further ado.
307
00:18:05,460 --> 00:18:08,054
Now, if you'll excuse me,
I'm getting back to Mexico City.
308
00:18:08,260 --> 00:18:12,094
I'm lunching with
a very handsome bullfighter.
309
00:18:18,980 --> 00:18:21,619
Here she is, Hoho.
Here's your cute little doll.
310
00:18:21,820 --> 00:18:24,493
What's so cute? You've seen
one kid, you've seen them all.
311
00:18:24,700 --> 00:18:27,498
Did I bring a pony in here?
312
00:18:27,700 --> 00:18:29,213
Where's my pony?
313
00:18:29,420 --> 00:18:31,138
-It just happened to--
-What happened?
314
00:18:31,340 --> 00:18:34,457
-Well, I--
-Here, honey.
315
00:18:34,660 --> 00:18:36,252
Excuse me, Hoho.
316
00:18:39,220 --> 00:18:42,769
It's your daughter. I hired a detective,
and he found out it's your daughter.
317
00:18:42,980 --> 00:18:46,336
When Mr. Solow called me and
told me, I was shocked beyond belief.
318
00:18:46,540 --> 00:18:49,850
I couldn't speak. Words failed me.
319
00:18:51,380 --> 00:18:53,098
Look who's here.
320
00:18:53,300 --> 00:18:56,098
Hi, sponsor, baby.
Ho, ho, ho.
321
00:18:56,300 --> 00:18:58,131
Don't "ho, ho" me, you ingrate.
322
00:18:58,340 --> 00:18:59,978
You and Stephens
have a conspiracy...
323
00:19:00,180 --> 00:19:02,091
...to drive the company
out of business.
324
00:19:02,300 --> 00:19:03,699
After all I've done for you.
325
00:19:03,900 --> 00:19:05,970
As close as we've been,
like father and son.
326
00:19:06,180 --> 00:19:08,899
Darrin, if you needed money,
if you needed toys...
327
00:19:09,100 --> 00:19:10,818
...why didn't you come to me?
328
00:19:11,580 --> 00:19:14,652
Larry, are you trying to say
that you knew nothing about this?
329
00:19:14,860 --> 00:19:16,179
Yes.
330
00:19:16,380 --> 00:19:21,773
Effective immediately, the Hoho the
Clown program is hereby cancelled.
331
00:19:21,980 --> 00:19:24,130
You can't do that
to the children of America.
332
00:19:24,340 --> 00:19:25,659
You have no alternative.
333
00:19:25,860 --> 00:19:29,136
And I have no alternative but to ask
you to tender your resignation.
334
00:19:29,340 --> 00:19:30,898
Darrin, you're through.
335
00:19:32,140 --> 00:19:34,654
So is my account
with McMann & Tate.
336
00:19:35,660 --> 00:19:37,059
Mr. Solow.
337
00:19:37,260 --> 00:19:40,093
That won't be necessary.
Stephens is no longer with the agency.
338
00:19:40,300 --> 00:19:45,658
I want you to know I consider his
actions illegal, unethical, shocking--
339
00:19:47,260 --> 00:19:49,410
-Sam, what did you do?
-I had to do something.
340
00:19:49,620 --> 00:19:52,418
I froze them so you and I
can discuss how to get out of this.
341
00:19:52,620 --> 00:19:54,497
-Is the spell off Hoho?
-Oh, yes, yes.
342
00:19:54,700 --> 00:19:57,498
Now we just have to figure out
a way to bail him and you out.
343
00:19:57,700 --> 00:20:00,658
Let's see. We can say--
344
00:20:00,860 --> 00:20:04,819
We can sa--
We can say it's a publicity stunt.
345
00:20:05,020 --> 00:20:06,419
-A publicity stunt!
-Yeah.
346
00:20:06,620 --> 00:20:08,372
For what?
347
00:20:09,420 --> 00:20:11,934
For a cute little doll.
348
00:20:18,340 --> 00:20:21,776
-They look like twins.
-Well, thank you.
349
00:20:21,980 --> 00:20:26,212
Now I have to make Hoho
believe he was all part of it.
350
00:20:28,060 --> 00:20:30,893
-Honey, what do I say?
-Well, let's see.
351
00:20:31,100 --> 00:20:35,412
Well, I'll start the ball rolling,
then you take over and run with it.
352
00:20:35,620 --> 00:20:37,531
Oh, hold it.
353
00:20:43,060 --> 00:20:46,052
--disgusting,
despicable and humiliating.
354
00:20:46,260 --> 00:20:48,728
Mr. Solow, my husband
would like you to meet...
355
00:20:48,940 --> 00:20:52,774
...the newest member of the
Solow family. The Tabatha doll.
356
00:20:52,980 --> 00:20:55,938
-The what?
-The Tabatha doll.
357
00:20:56,140 --> 00:20:58,335
Darrin thought of it,
and I designed it...
358
00:20:58,540 --> 00:21:01,737
...in my spare time,
using our daughter as the model.
359
00:21:01,940 --> 00:21:04,135
Then Hoho put the real Tabatha
on television...
360
00:21:04,340 --> 00:21:06,649
...and played favourites
to create public interest.
361
00:21:06,860 --> 00:21:10,614
It was a publicity stunt
to promote a new product.
362
00:21:10,820 --> 00:21:14,210
Yeah, and I went along with it
just to help out the sponsor...
363
00:21:14,420 --> 00:21:17,651
...even though
it temporarily hurt my image.
364
00:21:17,860 --> 00:21:19,532
Well, why wasn't I consulted?
365
00:21:20,420 --> 00:21:22,729
-Well, because--
-Tate?
366
00:21:22,940 --> 00:21:24,453
-Yes, sir?
-Shut up.
367
00:21:29,660 --> 00:21:31,935
You know something?
368
00:21:32,140 --> 00:21:35,257
This is a pretty cute little doll.
369
00:21:36,020 --> 00:21:37,976
And that was a pretty cute
publicity stunt.
370
00:21:38,180 --> 00:21:40,774
And these are two pretty clever
fellas, huh?
371
00:21:40,980 --> 00:21:43,210
They sure are. And, Tate?
372
00:21:43,420 --> 00:21:45,888
-Yes, sir?
-You were gonna fire him.
373
00:21:46,660 --> 00:21:48,730
-Me, sir?
-Tate, I think you should offer...
374
00:21:48,940 --> 00:21:51,170
...your apologies,
and include Mrs. Stephens.
375
00:21:51,380 --> 00:21:53,257
I think she's pretty clever too.
376
00:22:01,980 --> 00:22:03,971
-Hi, darling.
-Hi, sweetheart.
377
00:22:04,180 --> 00:22:05,852
What are you doing home so early?
378
00:22:06,060 --> 00:22:09,370
I sneaked away to watch
Hoho the Clown with you.
379
00:22:09,580 --> 00:22:11,411
Well, isn't that nice?
380
00:22:11,620 --> 00:22:14,054
Is he gonna reveal
the publicity stunt?
381
00:22:14,260 --> 00:22:16,649
He's going to say,
"In the interest of fair play...
382
00:22:16,860 --> 00:22:19,499
...every loyal viewer who called
or wrote to complain...
383
00:22:19,700 --> 00:22:22,851
...will receive, absolutely free,
a brand-new Tabatha doll."
384
00:22:23,060 --> 00:22:24,778
Tabatha.
385
00:22:24,980 --> 00:22:28,814
Oh, quick. Come here. Just sit down.
Come on. Sit, like I told you.
386
00:22:29,020 --> 00:22:30,897
If you're gonna watch it,
you have to sit.
387
00:22:31,100 --> 00:22:34,251
Ho, ho, ho!
I'm Hoho the Clown!
388
00:22:36,420 --> 00:22:38,650
All you wonderful booers
will be happy to know...
389
00:22:38,860 --> 00:22:45,174
... that every one of you will receive
a new Tabatha doll absolutely free.
390
00:22:48,100 --> 00:22:50,489
You know, that's rather a cute idea.
Whose was it?
391
00:22:50,700 --> 00:22:52,497
Larry's.
392
00:22:52,700 --> 00:22:56,375
Although I persuaded Mr. Solow
to keep his account with us.
393
00:22:58,500 --> 00:23:01,856
Hey, why is Hoho's picture:
And mine is:
394
00:23:02,060 --> 00:23:03,971
Darling....
395
00:23:05,420 --> 00:23:06,819
-Well?
-I don't know.
396
00:23:07,020 --> 00:23:10,569
-I fixed it this morning.
-Well, I'll just fix it again.
397
00:23:17,980 --> 00:23:19,299
Hello, Durwood.
398
00:23:24,220 --> 00:23:25,573
Sam, about your mother--
399
00:23:25,780 --> 00:23:28,692
Well, Darrin, I didn't know any--
400
00:23:29,540 --> 00:23:31,496
Not in front of the baby.
401
00:24:20,500 --> 00:24:22,456
Subtitles by
SDI Media Group
32080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.