All language subtitles for 12 S4 ando

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,951 --> 00:00:19,544 Emissary ship now docking. 2 00:00:22,789 --> 00:00:25,315 The universe is unequivocally 3 00:00:25,392 --> 00:00:27,622 a safer place with you in it, Captain Hunt. 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,389 Moldar doesn't make that easier. 5 00:00:29,463 --> 00:00:31,022 Viceroy Moldar is dedicated 6 00:00:31,098 --> 00:00:34,693 to mending this vicious misconception of him as provocateur. 7 00:00:34,768 --> 00:00:36,293 This is why he wishes to see you. 8 00:00:36,370 --> 00:00:38,395 Well, then he should let me enter his star system first. 9 00:00:38,472 --> 00:00:40,736 See, that would be a good step to build trust. 10 00:00:40,807 --> 00:00:43,435 It is to be arranged as per the viceroy's wishes, 11 00:00:43,510 --> 00:00:46,309 but, Captain Hunt, you understand. 12 00:00:46,380 --> 00:00:47,643 These wars we're subjected 13 00:00:47,714 --> 00:00:51,116 to make detente markedly difficult. 14 00:00:51,184 --> 00:00:53,949 Especially if you're a sweet-talking gun runner. 15 00:00:54,021 --> 00:00:55,420 Mr. Harper's right. 16 00:00:55,489 --> 00:00:59,016 Selling war and destruction does have a way of coming back and biting you. 17 00:00:59,860 --> 00:01:01,021 I disagree. 18 00:01:01,094 --> 00:01:03,756 We are a peaceful, loving race, 19 00:01:03,830 --> 00:01:05,594 drawn into conflict by-- 20 00:01:05,666 --> 00:01:07,600 Captain, I'm picking up a cargo vessel 21 00:01:07,668 --> 00:01:10,603 with no signature departing Phrynia system. 22 00:01:10,671 --> 00:01:13,766 This must be an example of how you're drawn into wars you don't want. 23 00:01:20,447 --> 00:01:22,074 Let's haul them in, Beka. 24 00:01:22,149 --> 00:01:23,583 Following into slipstream. 25 00:01:23,650 --> 00:01:27,143 We won't find arms smuggled on a ship out of your system, would we? 26 00:01:27,220 --> 00:01:29,120 I mean, that would be destabilizing, 27 00:01:29,189 --> 00:01:31,521 and you're from a peaceful, loving planet. 28 00:01:44,638 --> 00:01:46,504 Incoming transmission. 29 00:01:46,573 --> 00:01:48,473 Transmit and begin scanning. 30 00:01:48,542 --> 00:01:50,032 Ship-wide scan initiated. 31 00:01:51,478 --> 00:01:53,947 Captain, that's intrusive and highly inappropriate. 32 00:01:54,014 --> 00:01:56,506 Uh, two things you don't know anything about, huh? 33 00:01:56,583 --> 00:01:57,880 Unless there's a profit in it. 34 00:02:02,255 --> 00:02:03,552 Hello. 35 00:02:03,624 --> 00:02:05,683 Finally, something new to look at around here. 36 00:02:07,227 --> 00:02:08,661 Identification. 37 00:02:08,729 --> 00:02:11,096 Known smuggler Captain Rox Nava. 38 00:02:11,164 --> 00:02:12,723 I assure you, 39 00:02:12,799 --> 00:02:14,995 this person in no way represents the viceroy. 40 00:02:15,068 --> 00:02:17,969 Well, then you have nothing to be worried about, do you? 41 00:02:18,038 --> 00:02:20,370 This is Captain Dylan Hunt of the Andromeda Ascendant. 42 00:02:20,440 --> 00:02:22,602 You have been identified as a smuggler ship. 43 00:02:22,676 --> 00:02:24,235 Prepare to be boarded. 44 00:02:24,311 --> 00:02:28,111 Captain, is the Commonwealth always so forward? 45 00:02:29,583 --> 00:02:31,745 Oh, this is starting to get exciting. 46 00:02:31,818 --> 00:02:33,912 My ship is not subject to your laws. 47 00:02:33,987 --> 00:02:36,615 Besides, none of the specious charges against me 48 00:02:36,690 --> 00:02:37,680 have ever been proven. 49 00:02:37,758 --> 00:02:40,523 Specious? Did she just say "specious"? 50 00:02:40,594 --> 00:02:41,584 I think I'm in love. 51 00:02:41,662 --> 00:02:42,788 Perhaps they've never been proven 52 00:02:42,863 --> 00:02:44,524 because no one's been able to catch you. 53 00:02:45,098 --> 00:02:46,065 Until now. 54 00:02:46,867 --> 00:02:47,993 Regardless, 55 00:02:48,068 --> 00:02:51,902 you know you have to catch me with my pants down, captain, 56 00:02:51,972 --> 00:02:53,371 and unfortunately for both of us, 57 00:02:53,440 --> 00:02:55,807 I appear to be totally dressed. 58 00:02:57,911 --> 00:03:00,539 Dylan, preliminary scans pick up no contraband of any kind, 59 00:03:00,614 --> 00:03:02,912 just basic equipment and the life forms of the crew. 60 00:03:02,983 --> 00:03:04,041 I told you. 61 00:03:04,117 --> 00:03:06,176 Nothing untoward being smuggled out of our system. 62 00:03:07,721 --> 00:03:09,951 If you have nothing to hide, why are you running? 63 00:03:10,023 --> 00:03:12,014 Maybe I like the chase. How about you? 64 00:03:13,360 --> 00:03:15,021 Prepare to be boarded. 65 00:03:15,095 --> 00:03:18,531 Search my hold, as long as you're here. 66 00:03:19,866 --> 00:03:21,630 Dylan, Deeper scans reveal 67 00:03:21,702 --> 00:03:23,363 further life forms aboard the vessel 68 00:03:23,437 --> 00:03:24,962 in a protective radiation hold. 69 00:03:27,374 --> 00:03:29,900 Wait a minute. Is it just me, or does that look like... 70 00:03:29,976 --> 00:03:33,810 One hundred... 100 life forms. 71 00:03:36,616 --> 00:03:38,175 She's not smuggling weapons. 72 00:03:40,020 --> 00:03:41,044 She's smuggling people. 73 00:03:46,793 --> 00:03:49,592 The universe is a dangerous place, 74 00:03:49,663 --> 00:03:54,430 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 75 00:03:54,501 --> 00:03:57,937 I am Dylan Hunt, captain of the Andromeda Ascendant, 76 00:03:58,004 --> 00:04:00,200 and these are our adventures. 77 00:04:41,114 --> 00:04:44,573 Captain, Rox Nava's ship has just brought weapons online. 78 00:04:44,651 --> 00:04:46,915 After inviting us on board? That's rude. 79 00:04:46,987 --> 00:04:49,854 What kind of arsenal could they possibly have that could harm us? 80 00:04:49,923 --> 00:04:53,018 Well, whatever they've got, they seem ready to use every last bit of it. 81 00:04:53,093 --> 00:04:54,083 Beka? 82 00:04:54,161 --> 00:04:55,287 Missiles locked on. 83 00:04:55,362 --> 00:04:56,659 Perhaps we should save their cargo? 84 00:04:56,730 --> 00:04:58,198 If it's... if it's people, and all? 85 00:04:58,999 --> 00:05:00,694 Rommie, hail Captain Nava again. 86 00:05:00,767 --> 00:05:01,734 Aye. 87 00:05:03,737 --> 00:05:06,297 Oh. I'm disappointed, captain. 88 00:05:06,373 --> 00:05:07,568 Thought you'd already be on your way. 89 00:05:07,641 --> 00:05:08,631 Yeah, well, change of plans. 90 00:05:08,708 --> 00:05:10,335 Since you've engaged your weapons, 91 00:05:10,410 --> 00:05:12,037 you'll be coming over here to my brig. 92 00:05:12,112 --> 00:05:15,377 Uh, I'm afraid that's no place for a woman like me. 93 00:05:16,416 --> 00:05:17,781 And neither is oblivion. 94 00:05:17,851 --> 00:05:20,843 You have to know this is a fight you can't win. 95 00:05:20,921 --> 00:05:24,755 Perhaps, but I got famous by being reckless, you know. 96 00:05:25,725 --> 00:05:28,285 All those weapons, they're for us. 97 00:05:28,361 --> 00:05:31,296 Try and apprehend us, and we will blow ourselves up. 98 00:05:34,467 --> 00:05:35,434 Rommie, cut audio. 99 00:05:35,902 --> 00:05:37,199 Aye. 100 00:05:37,270 --> 00:05:38,294 She's bluffing. 101 00:05:39,105 --> 00:05:41,199 - Probably. - Definitely. 102 00:05:41,274 --> 00:05:44,244 A woman like that is used to getting what she wants and getting away with it. 103 00:05:44,311 --> 00:05:45,437 So? 104 00:05:45,512 --> 00:05:47,037 So, if this ploy doesn't work, 105 00:05:47,113 --> 00:05:48,672 she's just going to move on to the next one. 106 00:05:48,748 --> 00:05:49,943 I mean, look at her. 107 00:05:50,016 --> 00:05:52,246 The woman has never met a man she couldn't play. 108 00:05:52,319 --> 00:05:54,048 Play here, boss. I'd let her play me. 109 00:05:56,022 --> 00:05:57,046 Rommie, audio. 110 00:05:57,123 --> 00:05:58,090 Aye. 111 00:05:59,125 --> 00:06:00,991 Goodbye, Captain Nava. I have my orders. 112 00:06:01,895 --> 00:06:04,057 Target GFG lens on the cargo ship. 113 00:06:04,130 --> 00:06:05,825 Thank you. Targets locked. 114 00:06:05,899 --> 00:06:07,367 Captain, the cargo. 115 00:06:07,434 --> 00:06:09,903 You have five seconds to surrender yourself. 116 00:06:09,970 --> 00:06:13,372 Andromeda, initiate missile tubes 1 through 25 117 00:06:13,773 --> 00:06:14,740 in five, 118 00:06:15,041 --> 00:06:16,133 four, 119 00:06:16,209 --> 00:06:17,301 three, 120 00:06:17,377 --> 00:06:19,311 two, one. 121 00:06:19,379 --> 00:06:22,440 All right, captain. I'm all yours. 122 00:06:23,550 --> 00:06:24,881 Got to warn you, though. 123 00:06:24,951 --> 00:06:29,184 Usually I'm not such a sucker for a man with all that muscle. 124 00:06:31,258 --> 00:06:32,783 Well, actually, I'm not as big as I used to be. 125 00:06:34,961 --> 00:06:37,225 Viceroy Moldar has one request 126 00:06:37,297 --> 00:06:39,595 after he grants you passage into his star system. 127 00:06:39,666 --> 00:06:40,963 That I hand over Rox Nava. 128 00:06:41,034 --> 00:06:42,263 Yeah, not going to happen, 129 00:06:42,335 --> 00:06:43,860 and whatever her cargo really is, 130 00:06:43,937 --> 00:06:45,769 it stays on Andromeda until I say otherwise. 131 00:06:45,839 --> 00:06:48,570 But, but, but Viceroy Moldar will not approve. 132 00:06:48,642 --> 00:06:49,666 Well, then, when he gets here, 133 00:06:49,743 --> 00:06:52,178 I'll just have to change his mind, now, won't I? 134 00:06:58,752 --> 00:07:01,312 They're really starting to bug me. 135 00:07:08,561 --> 00:07:11,622 Captain Hunt, I do believe you owe me an apology. 136 00:07:13,033 --> 00:07:14,023 For? 137 00:07:14,100 --> 00:07:15,864 I told you I wasn't smuggling people, 138 00:07:15,936 --> 00:07:18,769 you accuse me of lying, and now you discover it was true. 139 00:07:19,839 --> 00:07:21,898 You know, you are a thief and a liar, 140 00:07:21,975 --> 00:07:24,444 and you're going spend the rest of your life in a Commonwealth prison. 141 00:07:25,478 --> 00:07:26,445 Apology accepted. 142 00:07:27,547 --> 00:07:28,605 The life forms we scanned 143 00:07:28,682 --> 00:07:30,207 in the containers from your cargo 144 00:07:30,283 --> 00:07:31,944 appear to be body armor. 145 00:07:32,018 --> 00:07:32,985 Is that correct? 146 00:07:37,157 --> 00:07:38,682 Mm-hmm. 147 00:07:38,758 --> 00:07:40,351 Analysis of the armor indicates 148 00:07:40,427 --> 00:07:42,862 it's made from some kind of bio-thread. 149 00:07:42,929 --> 00:07:46,559 Commonwealth files show no known material quite like it. 150 00:07:46,633 --> 00:07:49,534 All right, I want to know where it came from and where it was headed. 151 00:07:54,307 --> 00:07:55,274 Great, you know what? You're free to go. 152 00:07:56,409 --> 00:07:58,173 But I keep your cargo. 153 00:07:58,244 --> 00:08:00,474 You can explain everything to Moldar when he gets here. 154 00:08:00,547 --> 00:08:01,878 That's a death sentence. 155 00:08:01,948 --> 00:08:04,610 You know what? It's not my problem. 156 00:08:11,224 --> 00:08:12,191 That's very good. 157 00:08:15,095 --> 00:08:16,062 Oh, come on. 158 00:08:16,930 --> 00:08:18,227 Is he really worth protecting? 159 00:08:25,171 --> 00:08:29,438 Viceroy Moldar gets his armor from, 160 00:08:30,310 --> 00:08:31,277 I don't know. 161 00:08:32,946 --> 00:08:34,505 Well, gee, that's very clear. 162 00:08:34,581 --> 00:08:35,776 I feel so much better now. 163 00:08:35,849 --> 00:08:37,112 The encrypted maps on my ship 164 00:08:37,183 --> 00:08:38,582 will give you the coordinates to where we were headed, 165 00:08:39,786 --> 00:08:41,311 the Atol Pi system. 166 00:08:41,388 --> 00:08:43,720 As if they haven't already had enough killings there with the civil wars. 167 00:08:44,491 --> 00:08:45,549 I didn't start the fight. 168 00:08:46,860 --> 00:08:48,157 Since the armor is living, 169 00:08:48,228 --> 00:08:50,162 is there anything we need to know for stowing it? 170 00:08:50,230 --> 00:08:52,198 I pick it up, I deliver it. That's what I know. 171 00:08:54,067 --> 00:08:55,034 Be careful. 172 00:08:55,935 --> 00:08:56,902 Be lucky. 173 00:08:59,039 --> 00:09:00,006 Thanks, Rommie. 174 00:09:01,674 --> 00:09:02,641 Mm-hmm. 175 00:09:07,614 --> 00:09:10,345 You can't do this without me. You know that. 176 00:09:10,417 --> 00:09:12,852 Look, I have done things for Moldar that I hated. 177 00:09:12,919 --> 00:09:15,513 I did them to survive, but I've got a score to settle. 178 00:09:15,588 --> 00:09:16,555 I'm sure you do. 179 00:09:18,058 --> 00:09:20,083 But for now, you're going to sit here quietly. 180 00:09:23,863 --> 00:09:25,058 I'll check in on you later. 181 00:09:43,116 --> 00:09:44,481 Entering the Phrynia star system. 182 00:09:46,519 --> 00:09:48,078 Keep scans on high alert. 183 00:09:48,154 --> 00:09:50,452 From every bit of info I can gather, 184 00:09:51,257 --> 00:09:53,316 this whole system's total anarchy. 185 00:09:53,393 --> 00:09:55,885 Many cultures have tried to have us destroyed. 186 00:09:56,963 --> 00:09:58,522 This is the debris of their attempts. 187 00:09:58,598 --> 00:10:00,999 Couldn't have anything to do with the bio-armor, could it? 188 00:10:01,968 --> 00:10:05,131 Hmm. Let's find out. 189 00:10:45,612 --> 00:10:47,171 Is this delay intentional? 190 00:10:47,247 --> 00:10:48,612 I'm sure not, viceroy. 191 00:10:51,651 --> 00:10:52,618 I could have this ship, 192 00:10:53,920 --> 00:10:55,718 or one just like it. 193 00:10:55,788 --> 00:10:57,779 It would become you, viceroy, to perfection. 194 00:11:00,960 --> 00:11:03,258 Well, I hope we didn't keep you waiting. 195 00:11:03,329 --> 00:11:04,888 May I introduce to you, captain, 196 00:11:04,964 --> 00:11:07,331 His Eminence, the bountiful leader of Phrynia system, 197 00:11:07,400 --> 00:11:10,062 herald to the new coming, Viceroy Moldar. 198 00:11:10,136 --> 00:11:11,626 Viceroy, captain Dylan Hunt. 199 00:11:12,472 --> 00:11:14,236 I warn you, captain, 200 00:11:14,307 --> 00:11:17,902 if you think cooling my heels is something I will tolerate, 201 00:11:17,977 --> 00:11:21,504 well, you will be sadly and abruptly mistaken. 202 00:11:21,581 --> 00:11:23,071 Look, don't try the tough guy talk. 203 00:11:23,149 --> 00:11:24,173 It doesn't work with me. 204 00:11:27,987 --> 00:11:30,354 Shall I show you what I can do? 205 00:11:30,423 --> 00:11:32,949 It's a neat trick, but I'd rather have you show me what you're up to. 206 00:11:33,026 --> 00:11:34,187 I'm not up to anything. 207 00:11:36,095 --> 00:11:37,358 Rommie. 208 00:11:37,430 --> 00:11:38,397 A quick review? 209 00:11:46,306 --> 00:11:48,536 You are king of this. 210 00:11:50,143 --> 00:11:52,840 You smuggle out goods to the highest bidder. 211 00:11:52,912 --> 00:11:53,879 I don't need to. 212 00:11:54,581 --> 00:11:55,548 In this system, 213 00:11:56,216 --> 00:11:57,945 I am all-powerful. 214 00:11:58,017 --> 00:12:01,715 In reality, you're afraid... afraid you'll lose power. 215 00:12:01,788 --> 00:12:05,156 You barely have a hold of what you already have. 216 00:12:05,225 --> 00:12:07,887 You see, I can make it so that you're free to do as you please 217 00:12:07,961 --> 00:12:08,928 and not hide anything. 218 00:12:10,196 --> 00:12:11,425 I have nothing to hide. 219 00:12:22,342 --> 00:12:23,503 Rommie. 220 00:12:23,576 --> 00:12:25,908 The Andromeda Ascendant controls the corridors of space 221 00:12:25,979 --> 00:12:27,970 in and between three galaxies, 222 00:12:28,047 --> 00:12:30,641 military and inter-political planetary nexus. 223 00:12:31,851 --> 00:12:33,842 Conversely, 224 00:12:33,920 --> 00:12:36,480 any and all who oppose my preeminence face one end. 225 00:12:37,790 --> 00:12:38,757 Ruin. 226 00:12:40,827 --> 00:12:44,263 I've sent two of my crew to deliver the armor. 227 00:12:44,330 --> 00:12:47,129 See, my mission here is to prevent you from shipping weapons, 228 00:12:47,200 --> 00:12:49,134 and clearly, all armor is defensive. 229 00:12:49,202 --> 00:12:50,169 Your point? 230 00:12:51,004 --> 00:12:52,165 You know what I'm offering. 231 00:12:53,973 --> 00:12:54,940 Protection. 232 00:12:56,476 --> 00:13:00,344 You let me do as I like for a price, correct? 233 00:13:00,413 --> 00:13:03,576 Moldar, a guy like you doesn't pick sides. 234 00:13:03,650 --> 00:13:05,880 You benefit from wars. You stoke them for profit, 235 00:13:07,053 --> 00:13:09,249 and there is enough to go around for everybody. 236 00:13:11,524 --> 00:13:12,855 So, 237 00:13:12,925 --> 00:13:15,189 look at the ship, think about it, 238 00:13:15,862 --> 00:13:17,193 cool your heels. 239 00:13:17,263 --> 00:13:18,253 You can give me your answer 240 00:13:18,331 --> 00:13:20,425 at dinner tonight as my guest. 241 00:13:27,407 --> 00:13:28,772 Maneuvering the Phrynia system. 242 00:13:31,411 --> 00:13:34,540 I'm supposed to be this Rox's delivery girl? 243 00:13:34,614 --> 00:13:36,981 Rocks in Dylan's head is what. 244 00:13:37,050 --> 00:13:38,518 My concern is what the buyer will say 245 00:13:38,584 --> 00:13:40,552 when we show up instead of Rox. 246 00:13:40,620 --> 00:13:42,110 We promise we'll make it up to them big time. 247 00:13:42,188 --> 00:13:44,282 No bait like greed. I can handle that. 248 00:13:44,357 --> 00:13:47,122 I admire your instinctive insight into smuggling, Beka. 249 00:13:47,193 --> 00:13:48,456 That'd be experience, Rhade. 250 00:13:48,528 --> 00:13:50,622 Not all of us are goody-goody academy pinheads. 251 00:13:56,102 --> 00:13:58,196 Oh, um... 252 00:13:58,271 --> 00:13:59,705 I wasn't talking about you, Rhade. 253 00:14:03,176 --> 00:14:04,143 Lighten up. 254 00:14:08,514 --> 00:14:09,481 Irony. 255 00:14:20,693 --> 00:14:22,684 Something's a little funny with this. 256 00:14:34,540 --> 00:14:38,033 That thieving wench better not be sending us into a trap. 257 00:14:38,111 --> 00:14:40,443 Dylan trusts Captain Nava's coordinates, 258 00:14:40,513 --> 00:14:42,641 and I think Captain Nava as well. 259 00:14:42,715 --> 00:14:44,843 Our only concern is to make the rendezvous on time. 260 00:14:45,785 --> 00:14:46,911 Well, 261 00:14:46,986 --> 00:14:48,647 all cliches of human females aside, 262 00:14:48,721 --> 00:14:52,180 I've never once been late for a date. Even a bad one. 263 00:14:52,258 --> 00:14:55,159 Which, come to think of it, is practically all of them. 264 00:14:56,462 --> 00:14:58,089 I've heard. 265 00:14:58,164 --> 00:14:59,757 The way Harper often teases you. 266 00:15:00,967 --> 00:15:02,833 Yet I never seem to hear details. 267 00:15:05,204 --> 00:15:07,935 Maybe now that there's this time together, we could change that. 268 00:15:08,808 --> 00:15:09,775 You want to be friends? 269 00:15:11,110 --> 00:15:14,603 If we share stories from our past, it would be possible. 270 00:15:16,416 --> 00:15:17,383 Even interesting. 271 00:15:19,018 --> 00:15:19,985 Yeah. 272 00:15:20,820 --> 00:15:21,844 Yeah, that'd be nice. 273 00:15:23,055 --> 00:15:24,022 If you live that long. 274 00:15:24,924 --> 00:15:25,891 I will live that long. 275 00:15:27,126 --> 00:15:28,093 I assure you. 276 00:15:39,605 --> 00:15:40,970 Captain? 277 00:15:41,040 --> 00:15:43,065 My system has detected a problem with the armor 278 00:15:43,142 --> 00:15:44,803 in the secure cargo hold. 279 00:15:44,877 --> 00:15:46,106 Either someone has moved it, 280 00:15:46,179 --> 00:15:47,977 or, defying logic, it's moved itself. 281 00:15:51,083 --> 00:15:52,244 You've got to be kidding me. 282 00:15:55,888 --> 00:15:57,652 Tell me what the cargo supervisor said. 283 00:15:57,723 --> 00:15:59,020 She saw nothing unusual. 284 00:15:59,091 --> 00:16:01,185 Her exact words were, "I believe I'd know 285 00:16:01,260 --> 00:16:03,456 if there was anything out of the ordinary." 286 00:16:03,529 --> 00:16:05,190 That sounds like a bit of attitude. 287 00:16:05,264 --> 00:16:06,754 It was unusual. 288 00:16:06,833 --> 00:16:09,700 She also attempted to access my monitoring systems. 289 00:16:09,769 --> 00:16:13,103 Review shows some material lost due to possible accident. 290 00:16:13,172 --> 00:16:14,435 She contends she was concerned 291 00:16:14,507 --> 00:16:15,633 so many organic life forms 292 00:16:15,708 --> 00:16:17,836 in a confined space would trigger attack alarms. 293 00:16:17,910 --> 00:16:19,309 So she went on-line. 294 00:16:19,378 --> 00:16:20,868 And accidentally erased some data. 295 00:16:22,048 --> 00:16:24,745 It could account for false readings. 296 00:16:24,817 --> 00:16:25,943 Yeah. 297 00:16:26,018 --> 00:16:27,247 This was no accident. 298 00:16:28,554 --> 00:16:30,886 Confine the supervisor to her quarters, 299 00:16:30,957 --> 00:16:33,187 and I want a recount on that body armor. 300 00:16:43,302 --> 00:16:44,929 Come on. 301 00:16:45,004 --> 00:16:46,665 You're going to let me deliver my cargo? 302 00:16:48,474 --> 00:16:49,999 Sort of. 303 00:16:50,076 --> 00:16:52,875 Oh, well, this truth thing isn't so bad after all, is it? 304 00:16:52,945 --> 00:16:55,243 Yeah, but don't get too comfortable with it just yet, 305 00:16:55,314 --> 00:16:57,282 because now I'm going to need you to lie. 306 00:16:57,984 --> 00:16:58,951 To whom? 307 00:16:59,585 --> 00:17:01,587 - Moldar. - Forget it. 308 00:17:01,654 --> 00:17:03,583 Oh, don't worry. You won't have to lie to him by yourself. 309 00:17:03,656 --> 00:17:04,646 - Really? - Yeah. 310 00:17:04,724 --> 00:17:05,714 And who would be psychotic enough 311 00:17:05,791 --> 00:17:07,520 to accompany me on such a doomed mission? 312 00:17:08,895 --> 00:17:10,693 Your new smuggling partner. 313 00:17:14,667 --> 00:17:17,295 So on the eve of my graduation from the academy, 314 00:17:18,237 --> 00:17:20,672 recruited top cadet for the ESO, 315 00:17:20,740 --> 00:17:22,504 asked to address the entire assembly, 316 00:17:22,575 --> 00:17:25,010 and suddenly, I'm forced to realize 317 00:17:25,077 --> 00:17:26,704 how little I know about the real world. 318 00:17:28,014 --> 00:17:31,314 I go blank. Couldn't speak. 319 00:17:32,151 --> 00:17:33,118 Could you imagine that? 320 00:17:34,387 --> 00:17:36,913 You know, it's so amazing, I can't. 321 00:17:38,491 --> 00:17:39,890 I have been doing all the talking. 322 00:17:40,760 --> 00:17:42,228 Hadn't noticed. 323 00:17:42,295 --> 00:17:45,162 Why don't you tell me something about your past? 324 00:17:45,231 --> 00:17:47,859 Why don't we zoom ahead into the present and stick to you? 325 00:17:47,934 --> 00:17:49,095 What would you like to know? 326 00:17:49,168 --> 00:17:50,533 What do you really want from us? 327 00:17:51,537 --> 00:17:54,199 From the Andromeda? From Dylan? 328 00:17:54,273 --> 00:17:56,970 Same as you. I want to be on the right side. 329 00:17:57,043 --> 00:17:59,341 And by "right," you mean "winning." 330 00:17:59,412 --> 00:18:01,210 Occasionally, the two happily coincide. 331 00:18:02,448 --> 00:18:03,643 I know Nietzscheans, Rhade. 332 00:18:03,716 --> 00:18:05,445 Don't pretend you're on a mercy mission. 333 00:18:05,518 --> 00:18:07,008 You cannot generalize about all of us 334 00:18:07,086 --> 00:18:09,020 based solely on your experience with Tyr. 335 00:18:09,088 --> 00:18:11,853 I'm not, unfortunately. 336 00:18:11,924 --> 00:18:13,892 Well, perhaps, if you'd told me about your past 337 00:18:13,960 --> 00:18:14,950 as I've requested more than once, 338 00:18:15,027 --> 00:18:16,495 I would know this. 339 00:18:16,562 --> 00:18:19,588 You know why they call it the past, Rhade? 340 00:18:19,665 --> 00:18:21,997 Because it's passed. It's over. 341 00:18:22,068 --> 00:18:25,299 I see no need to relive what I've already lived through once, 342 00:18:25,371 --> 00:18:27,669 especially if that once was more than enough. 343 00:18:28,140 --> 00:18:29,471 I see. 344 00:18:29,542 --> 00:18:31,601 The Nietzscheans have an old saying, 345 00:18:31,677 --> 00:18:34,078 "The past is gone, the future yet to be, 346 00:18:34,914 --> 00:18:36,439 the present just that. 347 00:18:36,515 --> 00:18:38,506 A gift, wrapped for us to enjoy." 348 00:18:40,152 --> 00:18:43,588 Well, that is lovely, but I think what stays with you in the present, 349 00:18:44,223 --> 00:18:45,622 is knowledge. 350 00:18:45,691 --> 00:18:47,682 And if I know one thing, 351 00:18:47,760 --> 00:18:50,786 it's that a Nietzschean will always put himself first. 352 00:18:55,601 --> 00:19:00,038 Who does he think he is to keep me waiting for dinner and not allowing me to leave? 353 00:19:00,106 --> 00:19:01,767 Perhaps we should have them send out for something? 354 00:19:06,979 --> 00:19:09,607 Well, excellent. Everyone's getting along. 355 00:19:09,682 --> 00:19:15,246 I will tear you to pieces! Pull you seam from seam! 356 00:19:18,190 --> 00:19:19,248 Once is too much, captain. 357 00:19:19,325 --> 00:19:21,089 Twice is an invitation to die. 358 00:19:22,662 --> 00:19:23,720 He seems a bit flustered. 359 00:19:23,796 --> 00:19:24,957 Or confused. 360 00:19:25,031 --> 00:19:26,021 Maybe we should come back later. 361 00:19:26,098 --> 00:19:27,190 Hmm, maybe for dessert. 362 00:19:27,266 --> 00:19:28,631 Perhaps something light and frothy? 363 00:19:28,701 --> 00:19:29,793 You are very wise. 364 00:19:29,869 --> 00:19:31,564 Hey, excuse me, excuse me, captain, 365 00:19:31,637 --> 00:19:34,402 I, if I may, by your virtue, intercede. 366 00:19:34,473 --> 00:19:35,668 What the viceroy means is, 367 00:19:37,109 --> 00:19:38,076 is dinner ready? 368 00:19:43,716 --> 00:19:44,683 You... 369 00:19:47,987 --> 00:19:50,354 it is just like you to do something like this. 370 00:19:51,357 --> 00:19:53,883 Oh, I see. Okay, fine. Play it that way. 371 00:19:56,295 --> 00:19:58,627 Let's get out of here. Blow the hell out of this planet. 372 00:19:59,665 --> 00:20:01,326 Um. If that's what he wants. 373 00:20:01,901 --> 00:20:03,232 Viceroy, viceroy... 374 00:20:03,302 --> 00:20:04,861 Dylan Hunt. 375 00:20:08,708 --> 00:20:10,073 I dislike surprises, 376 00:20:11,277 --> 00:20:14,770 so I will overlook this as-- 377 00:20:14,847 --> 00:20:17,612 As an indication of the magnitude of abstract parturition 378 00:20:17,683 --> 00:20:19,378 involved in being the preeminent 379 00:20:19,452 --> 00:20:20,715 Commonwealth starship captain. 380 00:20:22,455 --> 00:20:23,422 Yes. 381 00:20:36,102 --> 00:20:37,069 Apology accepted. 382 00:20:38,904 --> 00:20:40,167 Apology? 383 00:20:40,239 --> 00:20:42,333 And just to show that there are no hard feelings, 384 00:20:45,444 --> 00:20:46,411 you tell him, Rox. 385 00:20:49,148 --> 00:20:51,412 Meet our new partner. 386 00:20:52,017 --> 00:20:52,984 Ta-dah! 387 00:20:56,122 --> 00:20:57,089 Partner? 388 00:20:59,792 --> 00:21:02,193 You no longer want a percentage of my business. 389 00:21:02,261 --> 00:21:04,195 You're trying to take it over. Is that correct? 390 00:21:06,966 --> 00:21:09,992 I have taken it, Moldar, 391 00:21:10,069 --> 00:21:12,003 because, frankly, what are you going to do about it? 392 00:21:15,107 --> 00:21:17,769 Now, look. I know all about the armor. 393 00:21:20,980 --> 00:21:21,947 He forced me. 394 00:21:24,617 --> 00:21:27,552 But what I want to know, only you know. 395 00:21:28,454 --> 00:21:30,548 Now, tell me where the armor comes from. 396 00:21:32,725 --> 00:21:33,817 Not on your life. 397 00:21:35,494 --> 00:21:36,461 On yours, then. 398 00:22:22,975 --> 00:22:25,034 I've analyzed the area Moldar comes from. 399 00:22:25,110 --> 00:22:28,102 Sodium, toxic to his species, is in the soil. 400 00:22:28,180 --> 00:22:30,046 It's a good thing we brought him along. 401 00:22:31,650 --> 00:22:34,210 I've isolated a small area where the gravity is denser 402 00:22:34,286 --> 00:22:35,776 than the rest of the planet. 403 00:22:35,855 --> 00:22:37,516 Now, what would cause that? 404 00:22:37,590 --> 00:22:40,890 Forces that don't like things light. 405 00:22:40,960 --> 00:22:43,554 You're a heavy worlder, Dylan. You could move around down there no problem. 406 00:22:44,430 --> 00:22:46,626 Hmm, you're a heavy worlder too. 407 00:22:48,100 --> 00:22:49,625 I had Rommie weigh you in the shower. 408 00:22:51,003 --> 00:22:51,993 Really? 409 00:22:52,071 --> 00:22:53,038 Mm-hmm. 410 00:22:54,707 --> 00:22:56,698 Well, next time, join us. 411 00:23:02,147 --> 00:23:03,808 Send a squad. Suicide. 412 00:23:03,883 --> 00:23:06,250 Make sure that Rox and Hunt never get off the planet. 413 00:23:06,318 --> 00:23:07,752 As you order, viceroy, it is done. 414 00:23:17,429 --> 00:23:20,694 Rox is right. This place is a war zone. 415 00:23:20,766 --> 00:23:22,097 Incoming hail. 416 00:23:23,135 --> 00:23:24,569 This is it. 417 00:23:24,637 --> 00:23:26,696 You are in violation of the Atol Pi. 418 00:23:26,772 --> 00:23:28,069 State purpose and destination. 419 00:23:28,807 --> 00:23:30,400 This is the Eureka Maru. 420 00:23:30,476 --> 00:23:32,410 I have a multi-signal broadcast code. 421 00:23:32,478 --> 00:23:34,537 Key sequence for silent authorization. 422 00:23:38,584 --> 00:23:41,110 If Rox was lying to us, we'll be dead inside of a minute. 423 00:23:45,324 --> 00:23:46,655 Authorized for entry. 424 00:23:46,725 --> 00:23:48,386 Corridor passage transmit begin. 425 00:23:48,460 --> 00:23:50,895 - Hmm. - Drift off-load Zaarth Fourteen. 426 00:23:52,698 --> 00:23:53,722 Nice meeting you too. 427 00:24:03,676 --> 00:24:07,010 And 15, 16, 17, perfect. 428 00:24:07,079 --> 00:24:10,276 So, you can take the rest of that back to your boss 429 00:24:10,349 --> 00:24:12,943 and tell him not only will Moldar sell him 430 00:24:13,018 --> 00:24:15,453 twice the amount of armor next time for half the price, 431 00:24:15,521 --> 00:24:18,491 but, in fact, that'll double the value to him 432 00:24:18,557 --> 00:24:20,184 at less than twice the rate, 433 00:24:20,259 --> 00:24:21,988 so, in fact, this is a really good thing. 434 00:24:25,364 --> 00:24:29,028 So, uh, 44 suits, 17 packs, we're in biz. 435 00:24:37,376 --> 00:24:39,140 Thanks for bringing me here. 436 00:24:39,211 --> 00:24:41,475 Nice place for a murder. 437 00:24:41,547 --> 00:24:44,073 Ah, actually, it reminds me of a... 438 00:24:44,149 --> 00:24:45,446 reminds me of a fairy tale. 439 00:24:45,517 --> 00:24:46,814 Really? 440 00:24:46,885 --> 00:24:50,150 Yeah, it's... it even has mention of a magical armor in it, 441 00:24:50,222 --> 00:24:52,714 though, I've got to say, I do prefer the fairy tale to this. 442 00:24:53,892 --> 00:24:57,351 Captain Hunt, when I imagined getting sweaty with you, 443 00:24:57,429 --> 00:24:59,864 this is not what I had in mind. 444 00:24:59,932 --> 00:25:01,297 Really? What did you have in mind? 445 00:25:02,368 --> 00:25:03,426 Kicking your ass. 446 00:25:03,502 --> 00:25:04,799 Oh, wait a minute. 447 00:25:04,870 --> 00:25:07,862 You came with me because you knew it was the right thing to do. 448 00:25:07,940 --> 00:25:10,966 Now, I don't need you kicking my ass to impress me. 449 00:25:13,245 --> 00:25:15,304 I am grateful for your help. 450 00:25:15,381 --> 00:25:20,842 Good, because unless I have some latent flying skills I'm totally unaware of, 451 00:25:20,919 --> 00:25:23,388 I have no idea how I'm going to help you with this one. 452 00:25:31,964 --> 00:25:34,058 I think I'd rather have you kicking my ass. 453 00:25:41,407 --> 00:25:42,374 Any thoughts? 454 00:25:43,542 --> 00:25:47,103 Well, several, none of which should be said aloud 455 00:25:47,179 --> 00:25:48,237 in the presence of a lady. 456 00:25:49,248 --> 00:25:50,238 So what's stopping you? 457 00:25:52,117 --> 00:25:53,778 Just my inner female, of course. 458 00:25:59,591 --> 00:26:00,558 Someone's up there. 459 00:26:06,565 --> 00:26:08,431 Contrary to what most men think, 460 00:26:08,500 --> 00:26:09,865 there are certain situations 461 00:26:09,935 --> 00:26:14,873 in which even the most majestic of Force Lances is useless. 462 00:26:15,908 --> 00:26:19,640 There is nothing useless about my Force Lance. 463 00:26:27,219 --> 00:26:28,243 My turn to be impressed. 464 00:26:29,288 --> 00:26:30,778 I'll show you its other uses later. 465 00:26:31,757 --> 00:26:32,849 Promises, promises. 466 00:26:34,993 --> 00:26:37,928 Just watch my back or in this case, my bottom. 467 00:26:49,708 --> 00:26:51,836 Let's get out of this hellhole. 468 00:26:51,910 --> 00:26:54,504 They have their armor. I see no reason to stay longer. 469 00:26:58,417 --> 00:26:59,509 We're being hailed. 470 00:27:00,652 --> 00:27:01,710 A courier from Andromeda. 471 00:27:03,088 --> 00:27:04,920 This is Andromeda courier, Lieutenant Kent. 472 00:27:04,990 --> 00:27:07,220 I have an encrypted message from Captain Hunt. 473 00:27:07,292 --> 00:27:08,259 Transmit. 474 00:27:09,995 --> 00:27:11,156 Beka, Rhade. 475 00:27:13,165 --> 00:27:15,793 The bio-thread you're transporting may act in unpredictable ways. 476 00:27:15,868 --> 00:27:17,063 You have to make sure that-- 477 00:27:19,238 --> 00:27:20,728 What the hell are you doing? 478 00:27:20,806 --> 00:27:22,638 It's a little late for that message, don't you think? 479 00:27:22,708 --> 00:27:24,972 We've already delivered the armor. 480 00:27:25,043 --> 00:27:27,375 Delivered, yes, but one suit of armor is missing. 481 00:27:28,046 --> 00:27:29,445 What are you talking about? 482 00:27:29,515 --> 00:27:31,108 One is missing. 483 00:27:31,750 --> 00:27:32,808 Miscount. 484 00:27:32,885 --> 00:27:35,013 - Of what kind? - I don't know. You counted wrong. 485 00:27:39,591 --> 00:27:41,992 You don't believe me. Search the ship. 486 00:27:42,461 --> 00:27:43,519 I already have. 487 00:27:43,595 --> 00:27:44,585 Then you already know 488 00:27:44,663 --> 00:27:46,256 there isn't another suit of armor on board, 489 00:27:46,331 --> 00:27:48,265 which means we loaded as many as we gave them. 490 00:27:49,801 --> 00:27:52,793 Now, if you're finished obsessing over a simple math error, 491 00:27:54,806 --> 00:27:55,773 let's get out of here. 492 00:28:33,745 --> 00:28:35,839 Don't worry. I won't hurt you. 493 00:28:36,682 --> 00:28:39,652 Everybody hurts, unless I obey. 494 00:28:40,886 --> 00:28:44,117 No, I'm here to help you. 495 00:28:46,458 --> 00:28:48,426 No. You've come here for the armor. 496 00:28:49,394 --> 00:28:50,691 That's all anybody wants. 497 00:28:53,065 --> 00:28:54,089 I'm not just anybody. 498 00:28:57,002 --> 00:28:59,937 Why wouldn't you want the armor? It gives power. 499 00:29:00,606 --> 00:29:01,573 The power to kill. 500 00:29:02,507 --> 00:29:03,531 Ultimate power. 501 00:29:04,576 --> 00:29:06,670 Ultimate power rests in life. 502 00:29:08,947 --> 00:29:11,177 If the old woman appears... 503 00:29:11,250 --> 00:29:12,217 The old woman? 504 00:29:12,718 --> 00:29:13,685 Who keeps me here. 505 00:29:14,620 --> 00:29:15,985 She controls everything. 506 00:29:17,122 --> 00:29:18,419 There's a myth from Tarn Vedra. 507 00:29:20,993 --> 00:29:22,552 It's a place like this, 508 00:29:23,562 --> 00:29:24,654 someone like you, 509 00:29:26,098 --> 00:29:27,065 and the old woman. 510 00:29:30,402 --> 00:29:31,392 It's very, very strong. 511 00:29:33,305 --> 00:29:34,272 It's strange to me. 512 00:29:36,908 --> 00:29:39,309 All right, she's coming. We have to leave. 513 00:29:39,378 --> 00:29:41,642 I'll get you back to my ship where you'll be safe. 514 00:29:41,713 --> 00:29:44,114 Yes. I... 515 00:29:46,685 --> 00:29:47,652 Right. 516 00:29:50,222 --> 00:29:51,189 That is... 517 00:29:53,959 --> 00:29:54,983 Is that... 518 00:29:59,564 --> 00:30:01,532 You know, I'm going to cut that unless you say otherwise. 519 00:30:04,303 --> 00:30:05,498 I don't know anymore, but... 520 00:30:06,905 --> 00:30:08,430 I'm willing to take the risk. 521 00:30:15,314 --> 00:30:16,281 Come on. 522 00:30:25,957 --> 00:30:27,425 So, I never did get your name. 523 00:30:28,226 --> 00:30:29,193 Cavava. 524 00:30:30,228 --> 00:30:31,354 Nice to meet you, Cavava. 525 00:30:32,230 --> 00:30:33,356 I'm Captain Dylan Hunt. 526 00:30:41,173 --> 00:30:43,039 Damn. Party crashers. 527 00:30:53,218 --> 00:30:57,348 Oh, so, guys, tell me about those slick suits, huh? 528 00:30:57,422 --> 00:30:59,516 But, you know, first, I've got to warn you that you really... 529 00:30:59,591 --> 00:31:01,423 you don't have a chance. 530 00:31:01,493 --> 00:31:03,359 So, which one of you wants to take the licking first? 531 00:31:03,428 --> 00:31:05,453 I, I could take all of you at the same time if you'd like, 532 00:31:05,530 --> 00:31:07,464 because it really makes no difference to me. 533 00:31:25,817 --> 00:31:27,307 I don't want to die. 534 00:31:27,386 --> 00:31:29,354 Well, that makes two of us, Cavava. 535 00:31:31,990 --> 00:31:32,957 Hey! 536 00:31:34,393 --> 00:31:36,020 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait. 537 00:31:36,094 --> 00:31:38,654 I've got to warn you, guys, in about 10 seconds, 538 00:31:39,631 --> 00:31:41,258 you're going to be in a lot of trouble. 539 00:31:42,234 --> 00:31:43,201 One, 540 00:31:43,802 --> 00:31:44,769 two, 541 00:31:45,704 --> 00:31:47,604 three, Dylan! 542 00:31:52,611 --> 00:31:54,272 Hold on tight. 543 00:31:54,346 --> 00:31:55,905 I'm going to make this go a little bit quicker. 544 00:31:58,750 --> 00:31:59,740 Five, six, seven, eight, nine, ten. 545 00:32:02,988 --> 00:32:04,251 That's for you, 546 00:32:04,322 --> 00:32:05,721 that's for you, 547 00:32:05,791 --> 00:32:07,657 and that's for the god you rode in on. 548 00:32:09,294 --> 00:32:10,352 Stay here. I'll be right back. 549 00:32:31,650 --> 00:32:32,708 They're wearing the armor. 550 00:32:33,552 --> 00:32:34,713 Yeah, I noticed. 551 00:32:44,596 --> 00:32:45,563 Hey! 552 00:32:53,338 --> 00:32:54,737 The eyes. Shoot for the eyes. 553 00:32:54,806 --> 00:32:55,796 Thanks for telling me. 554 00:32:55,874 --> 00:32:56,898 I just figured it out. 555 00:33:04,583 --> 00:33:06,108 Good work for a little girl. 556 00:33:06,184 --> 00:33:07,208 Don't get me started. 557 00:33:08,653 --> 00:33:10,485 Uh, we should get back to the ship, 558 00:33:10,555 --> 00:33:12,580 but first, I've got a fairy tale to pick up. 559 00:33:25,904 --> 00:33:27,463 Does it have to be so cold in here? 560 00:33:29,241 --> 00:33:30,208 I'm afraid so. 561 00:33:31,676 --> 00:33:33,542 It's the only way to keep the armor in check. 562 00:33:35,146 --> 00:33:38,776 It slows its metabolism and any other change it may go through. 563 00:33:40,519 --> 00:33:44,285 You want them to never know, what they could be? 564 00:33:45,257 --> 00:33:47,248 Some potentials better left untapped. 565 00:33:48,493 --> 00:33:51,190 Do you realize the fate you've consigned my children to? 566 00:33:52,163 --> 00:33:53,130 Yes, I do. 567 00:33:54,533 --> 00:33:55,500 Same as yours. 568 00:33:56,968 --> 00:33:58,629 Never to leave this room. 569 00:34:04,476 --> 00:34:06,877 Never is a long time. 570 00:34:25,664 --> 00:34:27,496 You were wrong about one thing. 571 00:34:27,566 --> 00:34:30,297 Expecting something and being prepared for it, 572 00:34:30,368 --> 00:34:31,665 two very different things. 573 00:34:37,075 --> 00:34:40,477 Are you saying I'm a prisoner on your ship? 574 00:34:40,545 --> 00:34:43,640 I'm remembering a lesson from my childhood, 575 00:34:43,715 --> 00:34:48,448 who the old woman really was and what she really wanted. 576 00:34:48,520 --> 00:34:49,919 That was what? 577 00:34:49,988 --> 00:34:50,955 Chaos. 578 00:34:52,123 --> 00:34:53,682 And you would be that woman. 579 00:34:55,126 --> 00:34:58,187 A child's tale. A dream. 580 00:34:58,263 --> 00:35:00,357 No, a nightmare, 581 00:35:01,700 --> 00:35:02,826 and this is where it ends. 582 00:35:07,973 --> 00:35:08,940 Don't make me kill you. 583 00:35:13,278 --> 00:35:14,245 You mean like this? 584 00:35:17,282 --> 00:35:19,080 Why make a threat if you can't follow it through? 585 00:35:44,309 --> 00:35:47,939 Well, age sure hasn't mellowed you. 586 00:36:25,350 --> 00:36:26,840 You were saying you didn't want to kill me. 587 00:36:26,918 --> 00:36:29,853 Like, if you were to push on my chest 588 00:36:30,588 --> 00:36:33,250 this, here, 589 00:36:33,324 --> 00:36:35,088 until you reached into my chest cavity 590 00:36:35,727 --> 00:36:36,990 and ripped out my heart, 591 00:36:40,598 --> 00:36:41,565 Is that what you mean? 592 00:36:49,941 --> 00:36:52,706 Andromeda, freeze cargo hold in five seconds. 593 00:36:53,978 --> 00:36:58,108 Five, four, three, two, one. 594 00:37:48,166 --> 00:37:49,793 The Eureka Maru has returned. 595 00:37:51,770 --> 00:37:53,534 The armor's strength comes not from the bio-thread, 596 00:37:53,605 --> 00:37:55,198 but from the intricate weave. 597 00:37:55,273 --> 00:37:57,332 "There's magic in the web of it." 598 00:37:57,408 --> 00:37:59,274 It's a line from a childhood story. 599 00:37:59,344 --> 00:38:00,834 The magic here is pure science. 600 00:38:00,912 --> 00:38:03,506 The interlacing living cells are able to absorb 601 00:38:03,581 --> 00:38:07,609 and distribute whatever energy comes in contact with them in a very simple manner. 602 00:38:07,685 --> 00:38:11,053 Worth a fortune. Moldar's wealth and power. 603 00:38:11,122 --> 00:38:12,920 Being hit, the armor acts like a muscle, 604 00:38:12,991 --> 00:38:16,484 contracts all its mass at the point of impact, making it impregnable. 605 00:38:16,561 --> 00:38:19,326 So, what about the other armor? 606 00:38:19,397 --> 00:38:21,229 Beka's. Yes, very odd. 607 00:38:21,299 --> 00:38:24,132 Though she was several slipstream jumps away, 608 00:38:24,202 --> 00:38:27,433 her armor ceased any biological function when I froze its creator. 609 00:38:28,573 --> 00:38:30,541 A psycho-physiological connection. 610 00:38:30,608 --> 00:38:34,306 Hmm, one which knows no such boundaries as space or time, 611 00:38:34,379 --> 00:38:37,576 instead traveling like consciousness beyond forms we can measure. 612 00:38:39,150 --> 00:38:41,915 But the armor, its ability to shape-shift 613 00:38:41,986 --> 00:38:44,580 comes from bio-chromes in its exoskeleton, 614 00:38:44,656 --> 00:38:47,023 not unlike animals that can change their appearance 615 00:38:47,091 --> 00:38:48,718 in relation to their environment. 616 00:38:48,793 --> 00:38:51,387 The ultimate camouflage for the deadliest of hunters. 617 00:38:58,236 --> 00:38:59,863 Tell me. 618 00:38:59,938 --> 00:39:01,428 Who's the hunter and who's the prey? 619 00:39:03,141 --> 00:39:04,108 You wanted to see me? 620 00:39:06,544 --> 00:39:07,511 Excuse me. 621 00:39:12,650 --> 00:39:16,109 I know I defied orders, Dylan, and I wish I could tell you why, 622 00:39:16,187 --> 00:39:19,646 but I can't. Not won't, can't. 623 00:39:19,724 --> 00:39:23,661 I really just have no idea what made me put on the armor. 624 00:39:24,195 --> 00:39:25,162 I did. 625 00:39:26,664 --> 00:39:28,758 All right. Let's move past that for a moment. 626 00:39:30,101 --> 00:39:31,626 Is there anything else bothering you? 627 00:39:32,537 --> 00:39:33,527 Like what? 628 00:39:33,605 --> 00:39:35,471 I don't know, Beka. You tell me. 629 00:39:35,540 --> 00:39:36,769 Perhaps something personal, 630 00:39:36,841 --> 00:39:38,832 a problem with someone on the crew? 631 00:39:40,545 --> 00:39:42,843 Well, right now, uh, 632 00:39:42,914 --> 00:39:46,544 the only person on this crew I seem to have a problem with is you, Dylan. 633 00:39:50,121 --> 00:39:51,350 I have been loyal to you 634 00:39:51,990 --> 00:39:53,856 beyond the call of duty, 635 00:39:53,925 --> 00:39:55,154 beyond the call of friendship. 636 00:39:57,128 --> 00:40:00,325 I've saved you, Dylan, more times than I can count. 637 00:40:02,033 --> 00:40:04,627 Me. You owe your life to me, 638 00:40:04,702 --> 00:40:06,261 and if you can't figure that out, 639 00:40:08,973 --> 00:40:11,408 everything I've gone through on this ship, 640 00:40:15,480 --> 00:40:16,447 was a mistake. 641 00:40:28,126 --> 00:40:29,093 Whoo-hoo. 642 00:40:30,895 --> 00:40:31,862 Trouble? 643 00:40:33,531 --> 00:40:34,498 I don't know yet. 644 00:40:35,934 --> 00:40:36,901 You look bothered. 645 00:40:39,003 --> 00:40:42,837 And since you were so kind, making sure I wasn't arrested for my... 646 00:40:43,775 --> 00:40:45,209 past indiscretions, 647 00:40:46,844 --> 00:40:47,811 I could repay you. 648 00:40:55,186 --> 00:40:59,453 You know, just oversee the disarming of Atol Pi system, 649 00:40:59,524 --> 00:41:01,185 and that's how you'll make up for your past. 650 00:41:01,259 --> 00:41:03,694 Yes. I did agreed to do that, didn't I? 651 00:41:04,862 --> 00:41:07,194 But there's still your troubled mind. 652 00:41:14,839 --> 00:41:15,806 Captain Hunt, 653 00:41:16,808 --> 00:41:19,834 in my experience, which isn't small, 654 00:41:19,911 --> 00:41:23,370 I've always been able to tell when a man wasn't thinking just of me. 655 00:41:23,448 --> 00:41:25,974 Well, I'm a complicated guy. 656 00:41:27,118 --> 00:41:28,085 Hmm. 657 00:41:34,926 --> 00:41:37,952 But I guess I could give you an hour to figure me out. 658 00:41:39,764 --> 00:41:40,788 I'll take that. 659 00:41:40,865 --> 00:41:41,832 Hmm. 660 00:41:45,303 --> 00:41:47,362 No, let's uh, let's make that two. 661 00:41:49,741 --> 00:41:50,708 Okay. 662 00:41:55,380 --> 00:41:57,007 Um, you know, 663 00:41:58,649 --> 00:42:00,276 it's going to be over six hours before we reach 664 00:42:00,351 --> 00:42:01,614 the next slipstream portal. 665 00:42:02,086 --> 00:42:03,053 - Oh. - Oh. 49059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.