All language subtitles for 12 - And Something Makes Three

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,709 --> 00:02:10,081 - Hello. - Samantha... 2 00:02:10,253 --> 00:02:11,831 this is Louise Tate. 3 00:02:12,005 --> 00:02:15,421 I'm at the corner filling station. I must see you right away. 4 00:02:16,759 --> 00:02:18,752 Right away? 5 00:02:19,345 --> 00:02:22,595 Well, wouldn't it be better if I met you somewhere? 6 00:02:23,182 --> 00:02:26,053 Oh, well, if it's that urgent, Louise... 7 00:02:26,227 --> 00:02:29,144 - yes, all right, I'll see you. - I'll be right there. 8 00:02:29,355 --> 00:02:31,513 Good. Goodbye. 9 00:03:25,075 --> 00:03:27,400 - Hello, Lou... - Hello, Samantha. 10 00:03:27,577 --> 00:03:31,491 Louise, what's the matter? Has something happened to Darrin? 11 00:03:31,664 --> 00:03:33,871 Oh, no. No, of course not. 12 00:03:34,042 --> 00:03:35,833 Is Larry all right? 13 00:03:36,002 --> 00:03:37,460 Up till now, yes. 14 00:03:37,795 --> 00:03:40,203 Well, for heaven sakes, Louise, what happened? 15 00:03:40,881 --> 00:03:44,215 Samantha, Larry and I have been married for 16 years. 16 00:03:44,385 --> 00:03:47,054 - Did you know that? - Yes, of course. 17 00:03:47,262 --> 00:03:49,753 Well, now, after all this time... 18 00:03:49,973 --> 00:03:52,096 Has something happened between you and Larry? 19 00:03:52,559 --> 00:03:54,018 Yes, finally. 20 00:03:54,603 --> 00:03:56,512 Louise, no. 21 00:03:57,022 --> 00:03:58,564 I'm going to be a mother. 22 00:03:59,649 --> 00:04:01,856 Louise, no. 23 00:04:02,110 --> 00:04:06,154 Yes. The doctor just called to say the tests were positive. 24 00:04:06,322 --> 00:04:08,066 I'm on my way to see him now. 25 00:04:08,241 --> 00:04:09,865 Will you come with me, Samantha? 26 00:04:10,076 --> 00:04:12,115 Oh, yes, of course. 27 00:04:12,328 --> 00:04:13,953 I'm terrified. 28 00:04:14,121 --> 00:04:17,656 Why? It's the most wonderful thing that could ever happen to a woman. 29 00:04:17,833 --> 00:04:20,751 I'm not so terrified at the thought of being a mother... 30 00:04:20,920 --> 00:04:22,746 as I am of Larry being a father. 31 00:04:22,922 --> 00:04:26,670 Larry will make a wonderful father. What did he say when you told him? 32 00:04:26,925 --> 00:04:30,128 - I'm afraid to tell him, Samantha. - Afraid? 33 00:04:30,470 --> 00:04:34,254 Well, after all these years, I don't think Larry is going to care for the idea. 34 00:04:34,433 --> 00:04:37,517 - Besides, he hates children. - Why? 35 00:04:37,978 --> 00:04:39,472 He says they're too young. 36 00:04:39,688 --> 00:04:41,680 Oh, my stars. 37 00:04:41,898 --> 00:04:44,104 Come on, Louise. 38 00:05:15,972 --> 00:05:17,514 Well, what is it? 39 00:05:17,682 --> 00:05:20,054 - Cavity. - A cavity? 40 00:05:20,226 --> 00:05:23,144 Yeah, I think you better have it taken care of, Larry. 41 00:05:25,106 --> 00:05:27,063 I guess I better go during my lunch hour. 42 00:05:28,359 --> 00:05:30,186 That's a good idea. 43 00:05:30,736 --> 00:05:32,278 Darrin... 44 00:05:32,697 --> 00:05:35,318 - how would you like to go with me? - Well, what for? 45 00:05:35,533 --> 00:05:39,577 I just thought if you weren't hungry, you'd like to spend your lunch with me. 46 00:05:40,412 --> 00:05:43,532 - You're not scared, are you, Larry? - Oh, don't be ridiculous. 47 00:05:43,707 --> 00:05:47,158 I thought you could drive me back to the office from the medical centre. 48 00:05:47,336 --> 00:05:49,412 That gas makes you a bit groggy, you know? 49 00:05:49,588 --> 00:05:52,161 Gas? Oh, he won't give you gas for that. 50 00:05:52,382 --> 00:05:55,134 What do you mean no gas? He'll drill the tooth, won't he? 51 00:05:55,343 --> 00:05:58,012 Of course, but he'll probably give you a needle. 52 00:05:58,471 --> 00:06:01,342 - You're not serious? - To deaden the pain of the drill. 53 00:06:01,849 --> 00:06:04,554 - What deadens the pain of the needle? - Come on, Larry... 54 00:06:04,727 --> 00:06:07,930 it's just a little stick. It only lasts for a minute. 55 00:06:08,231 --> 00:06:11,434 - Haven't you ever been to a dentist? - Only once. 56 00:06:11,609 --> 00:06:14,978 - My father took me. - Well, how old were you? 57 00:06:15,154 --> 00:06:16,648 Thirty-seven. 58 00:06:18,324 --> 00:06:20,482 Don't laugh. Everyone has their Achilles heel. 59 00:06:20,659 --> 00:06:22,984 Mine happens to be in my mouth. 60 00:06:46,642 --> 00:06:50,058 - I know when I tell Larry, he'll faint. - Don't be silly. 61 00:06:54,275 --> 00:06:56,647 Times like these, men become very strong. 62 00:06:56,819 --> 00:06:59,488 - You really think so? - I know it. 63 00:06:59,655 --> 00:07:01,481 Then he'll probably hit me. 64 00:07:01,657 --> 00:07:03,696 Louise. 65 00:07:05,452 --> 00:07:11,157 And I just can't wait to see the look on Darrin's face when I tell him. 66 00:07:14,836 --> 00:07:17,837 Why, that lucky son of a gun. 67 00:07:24,428 --> 00:07:26,088 Oh, hi, Larry. How did it go? 68 00:07:27,932 --> 00:07:29,675 Larry, you all right? 69 00:07:29,850 --> 00:07:32,009 Did they give you laughing gas or something? 70 00:07:32,186 --> 00:07:35,436 Darrin Stephens, you are one lucky son of a gun. 71 00:07:35,606 --> 00:07:37,598 - What? - Who do you think I saw... 72 00:07:37,774 --> 00:07:40,692 - when I came out of the dentist? - I don't know. Who? 73 00:07:40,861 --> 00:07:42,319 - Guess. - I don't know. 74 00:07:42,487 --> 00:07:43,518 Samantha. 75 00:07:43,697 --> 00:07:45,736 What was she doing at the medical centre? 76 00:07:45,907 --> 00:07:49,027 I didn't talk to her. She didn't see me. 77 00:07:49,244 --> 00:07:51,367 - Know where she went? - No. 78 00:07:51,538 --> 00:07:54,075 - Guess. - I don't know. 79 00:07:54,249 --> 00:07:57,582 - I don't suppose I ought to tell you. - Certainly you ought to tell me. 80 00:07:57,752 --> 00:07:59,294 All right. 81 00:07:59,545 --> 00:08:01,253 - Sit down. - I don't wanna sit down. 82 00:08:02,381 --> 00:08:04,421 You lucky son of a gun. 83 00:08:04,592 --> 00:08:07,462 - What are you talking about? - Okay, okay. 84 00:08:07,636 --> 00:08:09,178 Don't sit down. 85 00:08:09,346 --> 00:08:12,680 But if you fall down, don't blame me, Papa. 86 00:08:14,143 --> 00:08:16,218 - What did you say? - You heard me. 87 00:08:16,395 --> 00:08:18,055 Papa. 88 00:08:19,231 --> 00:08:22,018 - Larry, are you serious? - Of course I'm serious. 89 00:08:22,192 --> 00:08:25,477 I saw her go in to Dr. Bricey's office. 90 00:08:26,279 --> 00:08:29,482 Dr. Bricey, the obstetrician. 91 00:08:31,659 --> 00:08:33,866 It's incredible. 92 00:08:34,329 --> 00:08:37,033 Louise was with her, and I heard them talking. 93 00:08:37,206 --> 00:08:39,163 Samantha said she couldn't wait to see... 94 00:08:39,333 --> 00:08:41,409 the look on your face when she told you. 95 00:08:41,627 --> 00:08:44,118 It's incredible. I'll call her. 96 00:08:44,338 --> 00:08:46,212 No, no, no. Don't do that. 97 00:08:46,382 --> 00:08:49,086 This is the most important moment in a woman's life. 98 00:08:49,510 --> 00:08:51,502 Let her give you the news in her own way. 99 00:08:51,678 --> 00:08:54,596 You're right. I won't say a word. 100 00:08:54,765 --> 00:08:56,591 I'll let her tell me when she wants to. 101 00:08:56,767 --> 00:08:58,843 I'll call her in case she wants to tell me. 102 00:08:59,019 --> 00:09:01,770 Take it easy. She hasn't had a chance to get home yet. 103 00:09:03,148 --> 00:09:05,473 Yes, of course. 104 00:09:08,611 --> 00:09:11,281 Mrs. Stephens is calling. 105 00:09:12,031 --> 00:09:14,866 Remember, not one word. 106 00:09:15,034 --> 00:09:16,445 You lucky son of a gun. 107 00:09:19,580 --> 00:09:21,489 Hello, sweetheart. 108 00:09:21,957 --> 00:09:25,243 - How are you feeling? - Oh, I'm fine. How are you? 109 00:09:25,461 --> 00:09:27,833 Well, I'm fine. I'm just fine. 110 00:09:28,005 --> 00:09:29,878 She's fine. 111 00:09:31,049 --> 00:09:32,330 Where are you, darling? 112 00:09:32,718 --> 00:09:36,929 I'm in town, shopping, and I ran into Louise Tate. 113 00:09:37,222 --> 00:09:39,049 Oh, that's wonderful, sweetheart. 114 00:09:39,266 --> 00:09:41,057 Yes, isn't that nice? 115 00:09:41,226 --> 00:09:43,895 We thought it might be good if you brought Larry home... 116 00:09:44,062 --> 00:09:46,683 and the four of us could have dinner together. 117 00:09:48,316 --> 00:09:50,439 Larry's there with him. 118 00:09:52,236 --> 00:09:56,281 All right, sweetheart. Yes, we'll see you at home. 119 00:09:56,949 --> 00:09:59,903 - Larry wants to talk to you. - What do I say to him? 120 00:10:00,077 --> 00:10:04,822 Oh, for heaven's sakes, Louise, you've been married to him for 16 years. 121 00:10:04,999 --> 00:10:06,908 Hello, Larry. 122 00:10:07,084 --> 00:10:09,076 Yes, dear. 123 00:10:09,586 --> 00:10:11,709 Oh, certainly, dear. 124 00:10:11,880 --> 00:10:13,255 Goodbye, dear. 125 00:10:13,423 --> 00:10:15,712 Darrin thought dinner was an excellent idea... 126 00:10:15,884 --> 00:10:18,209 as long as I didn't stand on my feet too long. 127 00:10:18,720 --> 00:10:22,136 I tell you, that husband of mine is one kind and considerate man. 128 00:10:22,348 --> 00:10:25,682 Seems like I've got a pretty kind and considerate husband myself. 129 00:10:25,893 --> 00:10:28,563 - Oh, what did he say? - He told me to cook the dinner. 130 00:10:28,730 --> 00:10:31,565 He doesn't want you to stand on your feet too long, either. 131 00:10:34,485 --> 00:10:37,190 It'll be great for you, the best thing that ever happened. 132 00:10:37,363 --> 00:10:38,643 It'll be wonderful. 133 00:10:38,948 --> 00:10:41,273 Oh, children are marvellous when you're young. 134 00:10:41,450 --> 00:10:45,033 Of course, when you get old and tired and impatient... 135 00:10:45,204 --> 00:10:48,407 - that's a different story. - That doesn't sound like you, Larry. 136 00:10:49,082 --> 00:10:50,956 It isn't me. I meant Louise. 137 00:10:53,420 --> 00:10:55,543 Well, lucky, what do you think it'll be? 138 00:10:55,922 --> 00:10:57,500 Well... 139 00:10:59,592 --> 00:11:01,549 I haven't the faintest idea. 140 00:11:02,136 --> 00:11:05,422 Well, one thing's for sure, it'll be either a boy or a girl. 141 00:11:07,642 --> 00:11:09,967 I certainly hope so. 142 00:11:10,186 --> 00:11:14,183 Well, I'll see you around 7. We'll head for home, Papa. 143 00:11:22,531 --> 00:11:25,816 What do you think it'll be? What do you think it'll be? 144 00:11:26,034 --> 00:11:28,704 What do you think it'll be? What do you think it'll be? 145 00:11:34,209 --> 00:11:35,240 Yes, Miss Nelson. 146 00:11:35,418 --> 00:11:38,752 Mrs. Stephens and the children are here, Mr. Stephens. 147 00:11:38,922 --> 00:11:42,088 - Children? - Yes, sir. Shall I send them in? 148 00:11:43,176 --> 00:11:45,583 Yes, of course, send them in. 149 00:11:46,512 --> 00:11:48,671 Hi, Daddy. 150 00:11:53,352 --> 00:11:55,261 Hi, Daddy. 151 00:11:58,273 --> 00:11:59,602 Hi, Daddy. 152 00:12:00,901 --> 00:12:02,479 Hi, Daddy. 153 00:12:03,028 --> 00:12:04,059 Hi, Daddy. 154 00:12:04,696 --> 00:12:07,531 - Hi, Daddy. - Hello, darling. 155 00:12:08,575 --> 00:12:10,366 Hope we didn't catch you when you're busy. 156 00:12:10,577 --> 00:12:13,115 Oh, no, no, no. Of course not, sweetheart. 157 00:12:13,329 --> 00:12:15,951 I'm taking the children to lunch, then to the park. 158 00:12:16,249 --> 00:12:18,040 Swell. I'll... 159 00:12:19,627 --> 00:12:23,043 - Get down from there. - Okay, Daddy. 160 00:12:24,924 --> 00:12:26,548 Oh, no. 161 00:12:26,759 --> 00:12:29,214 - Mama. - Yes, Rebecca. 162 00:12:29,553 --> 00:12:31,345 Samuel has to, you know... 163 00:12:31,722 --> 00:12:33,097 You take him, dear. 164 00:12:34,266 --> 00:12:37,053 Okay. Come on, Samuel. 165 00:12:38,312 --> 00:12:41,811 Samantha, are all our children...? 166 00:12:43,817 --> 00:12:45,975 Of course, darling. What did you expect? 167 00:12:48,154 --> 00:12:50,692 Mother, you tell Maurice to give me back my candy. 168 00:12:51,074 --> 00:12:53,779 Oh, yeah? Well, you're getting too fat anyway. 169 00:12:53,993 --> 00:12:55,701 Don't you dare say that again. 170 00:12:55,912 --> 00:12:57,869 Fat, fat, the water rat. 171 00:13:02,877 --> 00:13:04,205 Samantha, do something. 172 00:13:04,420 --> 00:13:07,753 Now, Endora, you change your brother back immediately, do you hear? 173 00:13:07,965 --> 00:13:10,290 - Do I have to? - Yes, of course. 174 00:13:10,509 --> 00:13:11,790 Okay. 175 00:13:15,389 --> 00:13:17,677 Are you sure you can't come to the park with us? 176 00:13:17,891 --> 00:13:22,434 No, I don't think I can. I mean, I've got so much to do, I better not. 177 00:13:22,646 --> 00:13:25,931 Oh, all right, sweetheart. We'll see you at home. 178 00:13:26,107 --> 00:13:29,108 Now, now, now, children, we've disturbed your father enough. 179 00:13:29,277 --> 00:13:32,563 Last one to the park is a rotten egg. 180 00:13:32,780 --> 00:13:35,900 All right, now, all together. 181 00:13:36,075 --> 00:13:37,735 One... 182 00:13:37,910 --> 00:13:41,445 two, three. 183 00:13:48,921 --> 00:13:50,249 Hey, Mom! 184 00:13:53,133 --> 00:13:55,007 Come on, Julius. 185 00:14:07,605 --> 00:14:09,397 Sam... 186 00:14:09,941 --> 00:14:11,898 what have we done? 187 00:14:16,239 --> 00:14:20,735 Gladys, even if there was a pool, you can't find it now. It's dark out. 188 00:14:20,910 --> 00:14:24,907 I don't know what they did with it, but it's here somewhere. I've gotta find it. 189 00:14:25,080 --> 00:14:28,745 - We'll get arrested, Gladys. - Not if you don't yell. 190 00:14:28,917 --> 00:14:31,124 Why don't you stop the noise and help me look. 191 00:14:31,295 --> 00:14:33,121 - I looked already. - Where did you look? 192 00:14:33,463 --> 00:14:36,133 I looked in the garage. There is no swimming pool. 193 00:14:36,299 --> 00:14:40,926 I examined the yard from one end to the other, no swimming pool. 194 00:14:41,096 --> 00:14:44,880 I even looked around the back, under the garbage cans. 195 00:14:45,058 --> 00:14:46,801 There is no swimming pool. 196 00:14:46,976 --> 00:14:49,135 Look once again, Abner. 197 00:14:49,395 --> 00:14:52,017 - When do you think they'll be here? - Any minute, now. 198 00:14:52,190 --> 00:14:56,139 - Why don't you try to relax? - I can't relax. I'm scared to death. 199 00:14:56,319 --> 00:14:58,525 Have something to munch on. That'll calm you. 200 00:14:58,946 --> 00:15:01,863 That's a good idea. Do you have any Indian nuts? 201 00:15:02,950 --> 00:15:04,444 No, I don't think so. 202 00:15:04,785 --> 00:15:08,035 Lately, I'm crazy about them. Isn't that ridiculous? 203 00:15:10,082 --> 00:15:13,866 Oh, there they are. Now, you just relax. I'll get it. 204 00:15:21,676 --> 00:15:24,547 Good evening, Mr. Kravitz, Mrs. Kravitz. 205 00:15:25,263 --> 00:15:28,180 Good evening. Mrs. Stephens, do you have a swimming pool? 206 00:15:28,725 --> 00:15:30,432 No. No, we don't. 207 00:15:31,310 --> 00:15:33,267 Are you absolutely sure? 208 00:15:33,688 --> 00:15:35,312 Yes, of course. 209 00:15:35,982 --> 00:15:38,389 Thank you. Good night, Mrs. Stephens. 210 00:15:38,609 --> 00:15:40,352 Good night. 211 00:15:40,903 --> 00:15:42,563 Gladys. 212 00:15:42,738 --> 00:15:44,481 Gladys. 213 00:15:48,785 --> 00:15:52,949 What in the world would make them think we had a swimming pool? 214 00:15:56,626 --> 00:15:58,251 That's Darrin's car. 215 00:15:59,087 --> 00:16:01,376 Oh, Samantha, what am I gonna do? 216 00:16:01,589 --> 00:16:03,297 Just get hold of yourself. 217 00:16:03,466 --> 00:16:06,917 This is the most important moment of your life. 218 00:16:07,095 --> 00:16:10,428 Will you stop fussing? You look gorgeous. 219 00:16:15,686 --> 00:16:17,892 - Hello, darling. - Hi there. 220 00:16:18,105 --> 00:16:19,433 Hello. 221 00:16:24,069 --> 00:16:27,189 - How are you feeling? - I'm just fine. 222 00:16:27,739 --> 00:16:29,732 - These are for you. - Oh, thank you. 223 00:16:29,908 --> 00:16:31,782 And so are these. 224 00:16:31,952 --> 00:16:33,944 - Hi, Louise. - Hi, Louise. 225 00:16:34,120 --> 00:16:35,828 - You look lovely. - You certainly do. 226 00:16:35,997 --> 00:16:38,832 - That's a beautiful dress. - And you smell beautiful too. 227 00:16:39,000 --> 00:16:41,408 - How about that perfume, Darrin? - It's perfect. 228 00:16:41,586 --> 00:16:43,329 Well, aren't you both nice. 229 00:16:43,504 --> 00:16:46,920 - I'll go and put these in some water. - I'll help you. 230 00:16:48,509 --> 00:16:51,261 Has anyone noticed how lovely Louise looks? 231 00:16:51,721 --> 00:16:55,054 - Certainly did. - You look very pretty, Louise. 232 00:16:57,351 --> 00:17:00,720 I don't smell bad, either. Would you like to try me? 233 00:17:02,523 --> 00:17:05,096 - How did everything go today, darling? - Wonderfully. 234 00:17:05,275 --> 00:17:07,019 I got a little shopping done. 235 00:17:07,194 --> 00:17:10,479 - Sure you didn't get too tired? - No, no, not at all. 236 00:17:10,655 --> 00:17:12,814 I feel wonderful. 237 00:17:14,242 --> 00:17:15,867 Are you all right? 238 00:17:16,035 --> 00:17:19,120 Oh, I'm fine. We're both fine. 239 00:17:19,289 --> 00:17:21,198 That's fine. 240 00:17:23,668 --> 00:17:25,459 - Who's for a martini? - Great idea. 241 00:17:25,670 --> 00:17:27,876 - I'll have one. - Me too. 242 00:17:28,047 --> 00:17:30,917 - You think you ought to, Samantha? - Sure, why not? 243 00:17:31,801 --> 00:17:36,094 - Well, I mean, maybe... - Maybe it'll spoil your appetite. 244 00:17:36,305 --> 00:17:38,593 Oh, nothing can spoil my appetite. 245 00:17:38,974 --> 00:17:41,809 Well, all right, but just one. A little one. 246 00:17:42,019 --> 00:17:44,723 - I'll have one. - Here you are, Samantha. 247 00:17:49,276 --> 00:17:50,936 Thank you. 248 00:17:51,111 --> 00:17:53,602 I'll take this with me, and I'll check on dinner. 249 00:17:53,780 --> 00:17:56,187 I'll carry it for you, sweetheart. 250 00:17:56,366 --> 00:17:58,524 It isn't heavy. 251 00:17:58,868 --> 00:18:02,403 Well, I like to make things easier for you whenever I can. 252 00:18:03,873 --> 00:18:05,949 I'll have one. 253 00:18:10,337 --> 00:18:13,255 Larry, I'd like a drink. 254 00:18:13,841 --> 00:18:16,332 All you have to do is ask. 255 00:18:18,136 --> 00:18:20,627 - New dress? - Yes, you like it? 256 00:18:21,473 --> 00:18:24,924 - I might. How much did it cost? - Not very much. 257 00:18:25,143 --> 00:18:27,136 I'm crazy about it. 258 00:18:29,481 --> 00:18:31,307 Here you are. 259 00:18:32,358 --> 00:18:35,312 - A little tight, isn't it? - Tight? 260 00:18:35,486 --> 00:18:37,812 Oh, well... 261 00:18:38,322 --> 00:18:41,240 - Larry, I'd like to talk to you. - Well? 262 00:18:43,035 --> 00:18:47,412 Larry, you're not an old man. You're a very young man, really. 263 00:18:47,581 --> 00:18:50,072 - What are you talking about? - Well, what I mean is... 264 00:18:50,834 --> 00:18:54,120 - it's not too late. - Too late for what? 265 00:18:54,338 --> 00:18:56,295 Well, it's not too late for an old man... 266 00:18:56,465 --> 00:19:01,376 who really isn't old to be a young man, really. 267 00:19:01,553 --> 00:19:03,510 Are you sick or something? 268 00:19:03,680 --> 00:19:08,176 No, I'm not sick, but I want another martini. 269 00:19:12,063 --> 00:19:15,266 Never seen you down one that fast before. You better take it easy. 270 00:19:15,608 --> 00:19:18,313 I'm perfectly capable of taking care of myself. 271 00:19:18,528 --> 00:19:20,900 I was thinking about your weight. 272 00:19:21,280 --> 00:19:24,198 - What about my weight? - Well, martinis are fattening. 273 00:19:24,366 --> 00:19:27,486 - Two of them? - It all adds up. 274 00:19:27,661 --> 00:19:29,072 You know, I've been noticing. 275 00:19:29,246 --> 00:19:32,247 Lately, you're getting a little thicker in the waist. 276 00:19:32,416 --> 00:19:34,907 - I am? - It's nothing to get panicky about... 277 00:19:35,085 --> 00:19:37,327 but you could try a little exercise... 278 00:19:37,504 --> 00:19:39,876 pushups or knee bends, or something. 279 00:19:40,799 --> 00:19:43,669 - I can't do that, Larry. - Why not? 280 00:19:43,927 --> 00:19:46,418 - I'm going to have... - Dinner's on the table. 281 00:19:46,596 --> 00:19:49,301 - Come and get it, Louise. Larry. - Okay. 282 00:19:49,474 --> 00:19:51,929 - Going to have what? - You're gonna have what? 283 00:19:52,143 --> 00:19:55,642 I'm going to have dinner. 284 00:20:00,526 --> 00:20:03,396 - Here you are, sweetheart. - Thank you. Aren't you sweet. 285 00:20:03,779 --> 00:20:05,522 - Comfortable? - I certainly am. 286 00:20:05,698 --> 00:20:08,568 Now, you all better eat before this gets cold. 287 00:20:08,742 --> 00:20:11,660 - Smells marvellous. - Here, Louise. 288 00:20:13,538 --> 00:20:14,653 Louise. 289 00:20:14,831 --> 00:20:16,658 Well, what's wrong? Aren't you hungry? 290 00:20:17,542 --> 00:20:20,709 Larry, I have something to say, and I'm going to say it. 291 00:20:21,212 --> 00:20:24,249 - Is something wrong, Louise? - I only meant it as a joke. 292 00:20:24,716 --> 00:20:27,207 - Good girl, Louise. - Well, what is it? 293 00:20:27,886 --> 00:20:31,965 This morning, Samantha and I went downtown to see a doctor. 294 00:20:33,266 --> 00:20:35,935 - What happened? - He kicked me. 295 00:20:36,143 --> 00:20:38,765 I'm sorry, my foot slipped. 296 00:20:38,938 --> 00:20:41,014 It was an accident. 297 00:20:41,482 --> 00:20:42,762 Go ahead, Louise. 298 00:20:43,150 --> 00:20:45,226 We went to see Dr. Bricey. 299 00:20:45,402 --> 00:20:47,893 - And, Larry, you know what? - Yes, I know what. 300 00:20:48,071 --> 00:20:50,230 You can't keep your mouth shut, that's what. 301 00:20:50,574 --> 00:20:52,068 - Larry. - Well, I'm sorry. 302 00:20:52,242 --> 00:20:54,400 I know you were at Dr. Bricey's. I saw you. 303 00:20:55,579 --> 00:20:57,203 You mean, you know? 304 00:20:57,539 --> 00:20:59,163 Of course I know. 305 00:21:00,417 --> 00:21:01,792 Don't be angry, Larry. 306 00:21:01,960 --> 00:21:03,454 It's made me very happy. 307 00:21:03,628 --> 00:21:05,917 - I was hoping you'd feel the same way. - I do. 308 00:21:06,089 --> 00:21:07,880 I think it's marvellous. 309 00:21:08,049 --> 00:21:11,252 But I also think that Samantha should be the one to tell Darrin. 310 00:21:11,886 --> 00:21:14,555 It's all right with me. Go ahead, Samantha. 311 00:21:15,264 --> 00:21:17,636 - You sure? - Go on. 312 00:21:17,808 --> 00:21:20,595 - Tell him. - All right. 313 00:21:22,021 --> 00:21:24,227 - Darrin. - Yes, dear. 314 00:21:25,441 --> 00:21:27,599 Louise is gonna have a baby. 315 00:21:28,110 --> 00:21:29,485 Who? 316 00:21:29,653 --> 00:21:32,773 Congratulations, Darrin, you lucky son of a gun. 317 00:21:33,073 --> 00:21:36,358 No two people in the world are dearer to me than you and Louise. 318 00:21:36,534 --> 00:21:38,492 And now, there's going to be... 319 00:21:44,167 --> 00:21:46,492 - Louise? - Louise? 320 00:21:46,878 --> 00:21:48,704 Louise. 321 00:21:51,465 --> 00:21:53,125 You? 322 00:21:54,635 --> 00:21:55,915 After all this time? 323 00:21:56,846 --> 00:21:59,763 - I'm sorry, Larry. - What do you mean sorry? 324 00:21:59,932 --> 00:22:01,343 I think it's wonderful. 325 00:22:03,435 --> 00:22:06,222 - How do you feel? - My leg is killing me. 326 00:22:11,109 --> 00:22:13,682 I can't understand why it took you so long to tell me. 327 00:22:13,862 --> 00:22:17,195 - I didn't know how you'd feel about it. - Great. 328 00:22:17,365 --> 00:22:20,319 That's how I feel about it, just great. 329 00:22:23,287 --> 00:22:25,280 You thought it was me. 330 00:22:25,456 --> 00:22:27,496 I sure did. 331 00:22:27,667 --> 00:22:29,209 That isn't all I thought. 332 00:22:29,710 --> 00:22:31,454 What else? 333 00:22:31,629 --> 00:22:33,372 It's not important. 334 00:22:34,507 --> 00:22:35,882 When we do have a child... 335 00:22:36,050 --> 00:22:38,885 what sort of child do you suppose it'll be? 336 00:22:39,511 --> 00:22:41,171 Your guess is as good as mine. 337 00:22:41,638 --> 00:22:44,924 Oh, I know it'll be a boy or a girl, won't it? 338 00:22:45,142 --> 00:22:46,422 I imagine. 339 00:22:47,185 --> 00:22:49,344 A boy or a girl what? 340 00:22:50,397 --> 00:22:52,354 I don't know. 341 00:22:54,401 --> 00:22:56,974 I just hope it'll be a happy child... 342 00:22:57,153 --> 00:23:00,902 with your eyes and your hair. 343 00:23:01,157 --> 00:23:03,909 And it would be nice if it had my... 26022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.