Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,709 --> 00:02:10,081
- Hello.
- Samantha...
2
00:02:10,253 --> 00:02:11,831
this is Louise Tate.
3
00:02:12,005 --> 00:02:15,421
I'm at the corner filling station.
I must see you right away.
4
00:02:16,759 --> 00:02:18,752
Right away?
5
00:02:19,345 --> 00:02:22,595
Well, wouldn't it be better
if I met you somewhere?
6
00:02:23,182 --> 00:02:26,053
Oh, well, if it's that urgent, Louise...
7
00:02:26,227 --> 00:02:29,144
- yes, all right, I'll see you.
- I'll be right there.
8
00:02:29,355 --> 00:02:31,513
Good. Goodbye.
9
00:03:25,075 --> 00:03:27,400
- Hello, Lou...
- Hello, Samantha.
10
00:03:27,577 --> 00:03:31,491
Louise, what's the matter?
Has something happened to Darrin?
11
00:03:31,664 --> 00:03:33,871
Oh, no. No, of course not.
12
00:03:34,042 --> 00:03:35,833
Is Larry all right?
13
00:03:36,002 --> 00:03:37,460
Up till now, yes.
14
00:03:37,795 --> 00:03:40,203
Well, for heaven sakes, Louise,
what happened?
15
00:03:40,881 --> 00:03:44,215
Samantha, Larry and I
have been married for 16 years.
16
00:03:44,385 --> 00:03:47,054
- Did you know that?
- Yes, of course.
17
00:03:47,262 --> 00:03:49,753
Well, now, after all this time...
18
00:03:49,973 --> 00:03:52,096
Has something happened
between you and Larry?
19
00:03:52,559 --> 00:03:54,018
Yes, finally.
20
00:03:54,603 --> 00:03:56,512
Louise, no.
21
00:03:57,022 --> 00:03:58,564
I'm going to be a mother.
22
00:03:59,649 --> 00:04:01,856
Louise, no.
23
00:04:02,110 --> 00:04:06,154
Yes. The doctor just called
to say the tests were positive.
24
00:04:06,322 --> 00:04:08,066
I'm on my way to see him now.
25
00:04:08,241 --> 00:04:09,865
Will you come with me, Samantha?
26
00:04:10,076 --> 00:04:12,115
Oh, yes, of course.
27
00:04:12,328 --> 00:04:13,953
I'm terrified.
28
00:04:14,121 --> 00:04:17,656
Why? It's the most wonderful thing
that could ever happen to a woman.
29
00:04:17,833 --> 00:04:20,751
I'm not so terrified
at the thought of being a mother...
30
00:04:20,920 --> 00:04:22,746
as I am of Larry being a father.
31
00:04:22,922 --> 00:04:26,670
Larry will make a wonderful father.
What did he say when you told him?
32
00:04:26,925 --> 00:04:30,128
- I'm afraid to tell him, Samantha.
- Afraid?
33
00:04:30,470 --> 00:04:34,254
Well, after all these years, I don't think
Larry is going to care for the idea.
34
00:04:34,433 --> 00:04:37,517
- Besides, he hates children.
- Why?
35
00:04:37,978 --> 00:04:39,472
He says they're too young.
36
00:04:39,688 --> 00:04:41,680
Oh, my stars.
37
00:04:41,898 --> 00:04:44,104
Come on, Louise.
38
00:05:15,972 --> 00:05:17,514
Well, what is it?
39
00:05:17,682 --> 00:05:20,054
- Cavity.
- A cavity?
40
00:05:20,226 --> 00:05:23,144
Yeah, I think you better
have it taken care of, Larry.
41
00:05:25,106 --> 00:05:27,063
I guess I better go
during my lunch hour.
42
00:05:28,359 --> 00:05:30,186
That's a good idea.
43
00:05:30,736 --> 00:05:32,278
Darrin...
44
00:05:32,697 --> 00:05:35,318
- how would you like to go with me?
- Well, what for?
45
00:05:35,533 --> 00:05:39,577
I just thought if you weren't hungry,
you'd like to spend your lunch with me.
46
00:05:40,412 --> 00:05:43,532
- You're not scared, are you, Larry?
- Oh, don't be ridiculous.
47
00:05:43,707 --> 00:05:47,158
I thought you could drive me back
to the office from the medical centre.
48
00:05:47,336 --> 00:05:49,412
That gas makes you
a bit groggy, you know?
49
00:05:49,588 --> 00:05:52,161
Gas? Oh, he won't
give you gas for that.
50
00:05:52,382 --> 00:05:55,134
What do you mean no gas?
He'll drill the tooth, won't he?
51
00:05:55,343 --> 00:05:58,012
Of course, but he'll probably
give you a needle.
52
00:05:58,471 --> 00:06:01,342
- You're not serious?
- To deaden the pain of the drill.
53
00:06:01,849 --> 00:06:04,554
- What deadens the pain of the needle?
- Come on, Larry...
54
00:06:04,727 --> 00:06:07,930
it's just a little stick.
It only lasts for a minute.
55
00:06:08,231 --> 00:06:11,434
- Haven't you ever been to a dentist?
- Only once.
56
00:06:11,609 --> 00:06:14,978
- My father took me.
- Well, how old were you?
57
00:06:15,154 --> 00:06:16,648
Thirty-seven.
58
00:06:18,324 --> 00:06:20,482
Don't laugh.
Everyone has their Achilles heel.
59
00:06:20,659 --> 00:06:22,984
Mine happens to be in my mouth.
60
00:06:46,642 --> 00:06:50,058
- I know when I tell Larry, he'll faint.
- Don't be silly.
61
00:06:54,275 --> 00:06:56,647
Times like these,
men become very strong.
62
00:06:56,819 --> 00:06:59,488
- You really think so?
- I know it.
63
00:06:59,655 --> 00:07:01,481
Then he'll probably hit me.
64
00:07:01,657 --> 00:07:03,696
Louise.
65
00:07:05,452 --> 00:07:11,157
And I just can't wait to see the look
on Darrin's face when I tell him.
66
00:07:14,836 --> 00:07:17,837
Why, that lucky son of a gun.
67
00:07:24,428 --> 00:07:26,088
Oh, hi, Larry. How did it go?
68
00:07:27,932 --> 00:07:29,675
Larry, you all right?
69
00:07:29,850 --> 00:07:32,009
Did they give you laughing gas
or something?
70
00:07:32,186 --> 00:07:35,436
Darrin Stephens,
you are one lucky son of a gun.
71
00:07:35,606 --> 00:07:37,598
- What?
- Who do you think I saw...
72
00:07:37,774 --> 00:07:40,692
- when I came out of the dentist?
- I don't know. Who?
73
00:07:40,861 --> 00:07:42,319
- Guess.
- I don't know.
74
00:07:42,487 --> 00:07:43,518
Samantha.
75
00:07:43,697 --> 00:07:45,736
What was she doing
at the medical centre?
76
00:07:45,907 --> 00:07:49,027
I didn't talk to her.
She didn't see me.
77
00:07:49,244 --> 00:07:51,367
- Know where she went?
- No.
78
00:07:51,538 --> 00:07:54,075
- Guess.
- I don't know.
79
00:07:54,249 --> 00:07:57,582
- I don't suppose I ought to tell you.
- Certainly you ought to tell me.
80
00:07:57,752 --> 00:07:59,294
All right.
81
00:07:59,545 --> 00:08:01,253
- Sit down.
- I don't wanna sit down.
82
00:08:02,381 --> 00:08:04,421
You lucky son of a gun.
83
00:08:04,592 --> 00:08:07,462
- What are you talking about?
- Okay, okay.
84
00:08:07,636 --> 00:08:09,178
Don't sit down.
85
00:08:09,346 --> 00:08:12,680
But if you fall down,
don't blame me, Papa.
86
00:08:14,143 --> 00:08:16,218
- What did you say?
- You heard me.
87
00:08:16,395 --> 00:08:18,055
Papa.
88
00:08:19,231 --> 00:08:22,018
- Larry, are you serious?
- Of course I'm serious.
89
00:08:22,192 --> 00:08:25,477
I saw her go in to Dr. Bricey's office.
90
00:08:26,279 --> 00:08:29,482
Dr. Bricey, the obstetrician.
91
00:08:31,659 --> 00:08:33,866
It's incredible.
92
00:08:34,329 --> 00:08:37,033
Louise was with her,
and I heard them talking.
93
00:08:37,206 --> 00:08:39,163
Samantha said
she couldn't wait to see...
94
00:08:39,333 --> 00:08:41,409
the look on your face
when she told you.
95
00:08:41,627 --> 00:08:44,118
It's incredible. I'll call her.
96
00:08:44,338 --> 00:08:46,212
No, no, no. Don't do that.
97
00:08:46,382 --> 00:08:49,086
This is the most important moment
in a woman's life.
98
00:08:49,510 --> 00:08:51,502
Let her give you the news
in her own way.
99
00:08:51,678 --> 00:08:54,596
You're right. I won't say a word.
100
00:08:54,765 --> 00:08:56,591
I'll let her tell me
when she wants to.
101
00:08:56,767 --> 00:08:58,843
I'll call her in case
she wants to tell me.
102
00:08:59,019 --> 00:09:01,770
Take it easy. She hasn't
had a chance to get home yet.
103
00:09:03,148 --> 00:09:05,473
Yes, of course.
104
00:09:08,611 --> 00:09:11,281
Mrs. Stephens is calling.
105
00:09:12,031 --> 00:09:14,866
Remember, not one word.
106
00:09:15,034 --> 00:09:16,445
You lucky son of a gun.
107
00:09:19,580 --> 00:09:21,489
Hello, sweetheart.
108
00:09:21,957 --> 00:09:25,243
- How are you feeling?
- Oh, I'm fine. How are you?
109
00:09:25,461 --> 00:09:27,833
Well, I'm fine. I'm just fine.
110
00:09:28,005 --> 00:09:29,878
She's fine.
111
00:09:31,049 --> 00:09:32,330
Where are you, darling?
112
00:09:32,718 --> 00:09:36,929
I'm in town, shopping,
and I ran into Louise Tate.
113
00:09:37,222 --> 00:09:39,049
Oh, that's wonderful, sweetheart.
114
00:09:39,266 --> 00:09:41,057
Yes, isn't that nice?
115
00:09:41,226 --> 00:09:43,895
We thought it might be good
if you brought Larry home...
116
00:09:44,062 --> 00:09:46,683
and the four of us
could have dinner together.
117
00:09:48,316 --> 00:09:50,439
Larry's there with him.
118
00:09:52,236 --> 00:09:56,281
All right, sweetheart.
Yes, we'll see you at home.
119
00:09:56,949 --> 00:09:59,903
- Larry wants to talk to you.
- What do I say to him?
120
00:10:00,077 --> 00:10:04,822
Oh, for heaven's sakes, Louise, you've
been married to him for 16 years.
121
00:10:04,999 --> 00:10:06,908
Hello, Larry.
122
00:10:07,084 --> 00:10:09,076
Yes, dear.
123
00:10:09,586 --> 00:10:11,709
Oh, certainly, dear.
124
00:10:11,880 --> 00:10:13,255
Goodbye, dear.
125
00:10:13,423 --> 00:10:15,712
Darrin thought dinner
was an excellent idea...
126
00:10:15,884 --> 00:10:18,209
as long as I didn't
stand on my feet too long.
127
00:10:18,720 --> 00:10:22,136
I tell you, that husband of mine
is one kind and considerate man.
128
00:10:22,348 --> 00:10:25,682
Seems like I've got a pretty kind
and considerate husband myself.
129
00:10:25,893 --> 00:10:28,563
- Oh, what did he say?
- He told me to cook the dinner.
130
00:10:28,730 --> 00:10:31,565
He doesn't want you to stand
on your feet too long, either.
131
00:10:34,485 --> 00:10:37,190
It'll be great for you,
the best thing that ever happened.
132
00:10:37,363 --> 00:10:38,643
It'll be wonderful.
133
00:10:38,948 --> 00:10:41,273
Oh, children are marvellous
when you're young.
134
00:10:41,450 --> 00:10:45,033
Of course, when you get old
and tired and impatient...
135
00:10:45,204 --> 00:10:48,407
- that's a different story.
- That doesn't sound like you, Larry.
136
00:10:49,082 --> 00:10:50,956
It isn't me. I meant Louise.
137
00:10:53,420 --> 00:10:55,543
Well, lucky,
what do you think it'll be?
138
00:10:55,922 --> 00:10:57,500
Well...
139
00:10:59,592 --> 00:11:01,549
I haven't the faintest idea.
140
00:11:02,136 --> 00:11:05,422
Well, one thing's for sure,
it'll be either a boy or a girl.
141
00:11:07,642 --> 00:11:09,967
I certainly hope so.
142
00:11:10,186 --> 00:11:14,183
Well, I'll see you around 7.
We'll head for home, Papa.
143
00:11:22,531 --> 00:11:25,816
What do you think it'll be?
What do you think it'll be?
144
00:11:26,034 --> 00:11:28,704
What do you think it'll be?
What do you think it'll be?
145
00:11:34,209 --> 00:11:35,240
Yes, Miss Nelson.
146
00:11:35,418 --> 00:11:38,752
Mrs. Stephens and the children
are here, Mr. Stephens.
147
00:11:38,922 --> 00:11:42,088
- Children?
- Yes, sir. Shall I send them in?
148
00:11:43,176 --> 00:11:45,583
Yes, of course, send them in.
149
00:11:46,512 --> 00:11:48,671
Hi, Daddy.
150
00:11:53,352 --> 00:11:55,261
Hi, Daddy.
151
00:11:58,273 --> 00:11:59,602
Hi, Daddy.
152
00:12:00,901 --> 00:12:02,479
Hi, Daddy.
153
00:12:03,028 --> 00:12:04,059
Hi, Daddy.
154
00:12:04,696 --> 00:12:07,531
- Hi, Daddy.
- Hello, darling.
155
00:12:08,575 --> 00:12:10,366
Hope we didn't catch you
when you're busy.
156
00:12:10,577 --> 00:12:13,115
Oh, no, no, no.
Of course not, sweetheart.
157
00:12:13,329 --> 00:12:15,951
I'm taking the children to lunch,
then to the park.
158
00:12:16,249 --> 00:12:18,040
Swell. I'll...
159
00:12:19,627 --> 00:12:23,043
- Get down from there.
- Okay, Daddy.
160
00:12:24,924 --> 00:12:26,548
Oh, no.
161
00:12:26,759 --> 00:12:29,214
- Mama.
- Yes, Rebecca.
162
00:12:29,553 --> 00:12:31,345
Samuel has to, you know...
163
00:12:31,722 --> 00:12:33,097
You take him, dear.
164
00:12:34,266 --> 00:12:37,053
Okay. Come on, Samuel.
165
00:12:38,312 --> 00:12:41,811
Samantha, are all our children...?
166
00:12:43,817 --> 00:12:45,975
Of course, darling.
What did you expect?
167
00:12:48,154 --> 00:12:50,692
Mother, you tell Maurice
to give me back my candy.
168
00:12:51,074 --> 00:12:53,779
Oh, yeah?
Well, you're getting too fat anyway.
169
00:12:53,993 --> 00:12:55,701
Don't you dare say that again.
170
00:12:55,912 --> 00:12:57,869
Fat, fat, the water rat.
171
00:13:02,877 --> 00:13:04,205
Samantha, do something.
172
00:13:04,420 --> 00:13:07,753
Now, Endora, you change your brother
back immediately, do you hear?
173
00:13:07,965 --> 00:13:10,290
- Do I have to?
- Yes, of course.
174
00:13:10,509 --> 00:13:11,790
Okay.
175
00:13:15,389 --> 00:13:17,677
Are you sure you can't come
to the park with us?
176
00:13:17,891 --> 00:13:22,434
No, I don't think I can. I mean,
I've got so much to do, I better not.
177
00:13:22,646 --> 00:13:25,931
Oh, all right, sweetheart.
We'll see you at home.
178
00:13:26,107 --> 00:13:29,108
Now, now, now, children,
we've disturbed your father enough.
179
00:13:29,277 --> 00:13:32,563
Last one to the park is a rotten egg.
180
00:13:32,780 --> 00:13:35,900
All right, now, all together.
181
00:13:36,075 --> 00:13:37,735
One...
182
00:13:37,910 --> 00:13:41,445
two, three.
183
00:13:48,921 --> 00:13:50,249
Hey, Mom!
184
00:13:53,133 --> 00:13:55,007
Come on, Julius.
185
00:14:07,605 --> 00:14:09,397
Sam...
186
00:14:09,941 --> 00:14:11,898
what have we done?
187
00:14:16,239 --> 00:14:20,735
Gladys, even if there was a pool,
you can't find it now. It's dark out.
188
00:14:20,910 --> 00:14:24,907
I don't know what they did with it, but
it's here somewhere. I've gotta find it.
189
00:14:25,080 --> 00:14:28,745
- We'll get arrested, Gladys.
- Not if you don't yell.
190
00:14:28,917 --> 00:14:31,124
Why don't you stop the noise
and help me look.
191
00:14:31,295 --> 00:14:33,121
- I looked already.
- Where did you look?
192
00:14:33,463 --> 00:14:36,133
I looked in the garage.
There is no swimming pool.
193
00:14:36,299 --> 00:14:40,926
I examined the yard from one end
to the other, no swimming pool.
194
00:14:41,096 --> 00:14:44,880
I even looked around the back,
under the garbage cans.
195
00:14:45,058 --> 00:14:46,801
There is no swimming pool.
196
00:14:46,976 --> 00:14:49,135
Look once again, Abner.
197
00:14:49,395 --> 00:14:52,017
- When do you think they'll be here?
- Any minute, now.
198
00:14:52,190 --> 00:14:56,139
- Why don't you try to relax?
- I can't relax. I'm scared to death.
199
00:14:56,319 --> 00:14:58,525
Have something to munch on.
That'll calm you.
200
00:14:58,946 --> 00:15:01,863
That's a good idea.
Do you have any Indian nuts?
201
00:15:02,950 --> 00:15:04,444
No, I don't think so.
202
00:15:04,785 --> 00:15:08,035
Lately, I'm crazy about them.
Isn't that ridiculous?
203
00:15:10,082 --> 00:15:13,866
Oh, there they are.
Now, you just relax. I'll get it.
204
00:15:21,676 --> 00:15:24,547
Good evening,
Mr. Kravitz, Mrs. Kravitz.
205
00:15:25,263 --> 00:15:28,180
Good evening. Mrs. Stephens,
do you have a swimming pool?
206
00:15:28,725 --> 00:15:30,432
No. No, we don't.
207
00:15:31,310 --> 00:15:33,267
Are you absolutely sure?
208
00:15:33,688 --> 00:15:35,312
Yes, of course.
209
00:15:35,982 --> 00:15:38,389
Thank you.
Good night, Mrs. Stephens.
210
00:15:38,609 --> 00:15:40,352
Good night.
211
00:15:40,903 --> 00:15:42,563
Gladys.
212
00:15:42,738 --> 00:15:44,481
Gladys.
213
00:15:48,785 --> 00:15:52,949
What in the world would make them
think we had a swimming pool?
214
00:15:56,626 --> 00:15:58,251
That's Darrin's car.
215
00:15:59,087 --> 00:16:01,376
Oh, Samantha,
what am I gonna do?
216
00:16:01,589 --> 00:16:03,297
Just get hold of yourself.
217
00:16:03,466 --> 00:16:06,917
This is the most important moment
of your life.
218
00:16:07,095 --> 00:16:10,428
Will you stop fussing?
You look gorgeous.
219
00:16:15,686 --> 00:16:17,892
- Hello, darling.
- Hi there.
220
00:16:18,105 --> 00:16:19,433
Hello.
221
00:16:24,069 --> 00:16:27,189
- How are you feeling?
- I'm just fine.
222
00:16:27,739 --> 00:16:29,732
- These are for you.
- Oh, thank you.
223
00:16:29,908 --> 00:16:31,782
And so are these.
224
00:16:31,952 --> 00:16:33,944
- Hi, Louise.
- Hi, Louise.
225
00:16:34,120 --> 00:16:35,828
- You look lovely.
- You certainly do.
226
00:16:35,997 --> 00:16:38,832
- That's a beautiful dress.
- And you smell beautiful too.
227
00:16:39,000 --> 00:16:41,408
- How about that perfume, Darrin?
- It's perfect.
228
00:16:41,586 --> 00:16:43,329
Well, aren't you both nice.
229
00:16:43,504 --> 00:16:46,920
- I'll go and put these in some water.
- I'll help you.
230
00:16:48,509 --> 00:16:51,261
Has anyone noticed
how lovely Louise looks?
231
00:16:51,721 --> 00:16:55,054
- Certainly did.
- You look very pretty, Louise.
232
00:16:57,351 --> 00:17:00,720
I don't smell bad, either.
Would you like to try me?
233
00:17:02,523 --> 00:17:05,096
- How did everything go today, darling?
- Wonderfully.
234
00:17:05,275 --> 00:17:07,019
I got a little shopping done.
235
00:17:07,194 --> 00:17:10,479
- Sure you didn't get too tired?
- No, no, not at all.
236
00:17:10,655 --> 00:17:12,814
I feel wonderful.
237
00:17:14,242 --> 00:17:15,867
Are you all right?
238
00:17:16,035 --> 00:17:19,120
Oh, I'm fine. We're both fine.
239
00:17:19,289 --> 00:17:21,198
That's fine.
240
00:17:23,668 --> 00:17:25,459
- Who's for a martini?
- Great idea.
241
00:17:25,670 --> 00:17:27,876
- I'll have one.
- Me too.
242
00:17:28,047 --> 00:17:30,917
- You think you ought to, Samantha?
- Sure, why not?
243
00:17:31,801 --> 00:17:36,094
- Well, I mean, maybe...
- Maybe it'll spoil your appetite.
244
00:17:36,305 --> 00:17:38,593
Oh, nothing can spoil my appetite.
245
00:17:38,974 --> 00:17:41,809
Well, all right, but just one.
A little one.
246
00:17:42,019 --> 00:17:44,723
- I'll have one.
- Here you are, Samantha.
247
00:17:49,276 --> 00:17:50,936
Thank you.
248
00:17:51,111 --> 00:17:53,602
I'll take this with me,
and I'll check on dinner.
249
00:17:53,780 --> 00:17:56,187
I'll carry it for you, sweetheart.
250
00:17:56,366 --> 00:17:58,524
It isn't heavy.
251
00:17:58,868 --> 00:18:02,403
Well, I like to make things easier
for you whenever I can.
252
00:18:03,873 --> 00:18:05,949
I'll have one.
253
00:18:10,337 --> 00:18:13,255
Larry, I'd like a drink.
254
00:18:13,841 --> 00:18:16,332
All you have to do is ask.
255
00:18:18,136 --> 00:18:20,627
- New dress?
- Yes, you like it?
256
00:18:21,473 --> 00:18:24,924
- I might. How much did it cost?
- Not very much.
257
00:18:25,143 --> 00:18:27,136
I'm crazy about it.
258
00:18:29,481 --> 00:18:31,307
Here you are.
259
00:18:32,358 --> 00:18:35,312
- A little tight, isn't it?
- Tight?
260
00:18:35,486 --> 00:18:37,812
Oh, well...
261
00:18:38,322 --> 00:18:41,240
- Larry, I'd like to talk to you.
- Well?
262
00:18:43,035 --> 00:18:47,412
Larry, you're not an old man.
You're a very young man, really.
263
00:18:47,581 --> 00:18:50,072
- What are you talking about?
- Well, what I mean is...
264
00:18:50,834 --> 00:18:54,120
- it's not too late.
- Too late for what?
265
00:18:54,338 --> 00:18:56,295
Well, it's not too late
for an old man...
266
00:18:56,465 --> 00:19:01,376
who really isn't old
to be a young man, really.
267
00:19:01,553 --> 00:19:03,510
Are you sick or something?
268
00:19:03,680 --> 00:19:08,176
No, I'm not sick,
but I want another martini.
269
00:19:12,063 --> 00:19:15,266
Never seen you down one that
fast before. You better take it easy.
270
00:19:15,608 --> 00:19:18,313
I'm perfectly capable
of taking care of myself.
271
00:19:18,528 --> 00:19:20,900
I was thinking about your weight.
272
00:19:21,280 --> 00:19:24,198
- What about my weight?
- Well, martinis are fattening.
273
00:19:24,366 --> 00:19:27,486
- Two of them?
- It all adds up.
274
00:19:27,661 --> 00:19:29,072
You know, I've been noticing.
275
00:19:29,246 --> 00:19:32,247
Lately, you're getting
a little thicker in the waist.
276
00:19:32,416 --> 00:19:34,907
- I am?
- It's nothing to get panicky about...
277
00:19:35,085 --> 00:19:37,327
but you could try a little exercise...
278
00:19:37,504 --> 00:19:39,876
pushups or knee bends,
or something.
279
00:19:40,799 --> 00:19:43,669
- I can't do that, Larry.
- Why not?
280
00:19:43,927 --> 00:19:46,418
- I'm going to have...
- Dinner's on the table.
281
00:19:46,596 --> 00:19:49,301
- Come and get it, Louise. Larry.
- Okay.
282
00:19:49,474 --> 00:19:51,929
- Going to have what?
- You're gonna have what?
283
00:19:52,143 --> 00:19:55,642
I'm going to have dinner.
284
00:20:00,526 --> 00:20:03,396
- Here you are, sweetheart.
- Thank you. Aren't you sweet.
285
00:20:03,779 --> 00:20:05,522
- Comfortable?
- I certainly am.
286
00:20:05,698 --> 00:20:08,568
Now, you all better eat
before this gets cold.
287
00:20:08,742 --> 00:20:11,660
- Smells marvellous.
- Here, Louise.
288
00:20:13,538 --> 00:20:14,653
Louise.
289
00:20:14,831 --> 00:20:16,658
Well, what's wrong?
Aren't you hungry?
290
00:20:17,542 --> 00:20:20,709
Larry, I have something to say,
and I'm going to say it.
291
00:20:21,212 --> 00:20:24,249
- Is something wrong, Louise?
- I only meant it as a joke.
292
00:20:24,716 --> 00:20:27,207
- Good girl, Louise.
- Well, what is it?
293
00:20:27,886 --> 00:20:31,965
This morning, Samantha and I
went downtown to see a doctor.
294
00:20:33,266 --> 00:20:35,935
- What happened?
- He kicked me.
295
00:20:36,143 --> 00:20:38,765
I'm sorry, my foot slipped.
296
00:20:38,938 --> 00:20:41,014
It was an accident.
297
00:20:41,482 --> 00:20:42,762
Go ahead, Louise.
298
00:20:43,150 --> 00:20:45,226
We went to see Dr. Bricey.
299
00:20:45,402 --> 00:20:47,893
- And, Larry, you know what?
- Yes, I know what.
300
00:20:48,071 --> 00:20:50,230
You can't keep your mouth shut,
that's what.
301
00:20:50,574 --> 00:20:52,068
- Larry.
- Well, I'm sorry.
302
00:20:52,242 --> 00:20:54,400
I know you were at Dr. Bricey's.
I saw you.
303
00:20:55,579 --> 00:20:57,203
You mean, you know?
304
00:20:57,539 --> 00:20:59,163
Of course I know.
305
00:21:00,417 --> 00:21:01,792
Don't be angry, Larry.
306
00:21:01,960 --> 00:21:03,454
It's made me very happy.
307
00:21:03,628 --> 00:21:05,917
- I was hoping you'd feel the same way.
- I do.
308
00:21:06,089 --> 00:21:07,880
I think it's marvellous.
309
00:21:08,049 --> 00:21:11,252
But I also think that Samantha
should be the one to tell Darrin.
310
00:21:11,886 --> 00:21:14,555
It's all right with me.
Go ahead, Samantha.
311
00:21:15,264 --> 00:21:17,636
- You sure?
- Go on.
312
00:21:17,808 --> 00:21:20,595
- Tell him.
- All right.
313
00:21:22,021 --> 00:21:24,227
- Darrin.
- Yes, dear.
314
00:21:25,441 --> 00:21:27,599
Louise is gonna have a baby.
315
00:21:28,110 --> 00:21:29,485
Who?
316
00:21:29,653 --> 00:21:32,773
Congratulations, Darrin,
you lucky son of a gun.
317
00:21:33,073 --> 00:21:36,358
No two people in the world
are dearer to me than you and Louise.
318
00:21:36,534 --> 00:21:38,492
And now, there's going to be...
319
00:21:44,167 --> 00:21:46,492
- Louise?
- Louise?
320
00:21:46,878 --> 00:21:48,704
Louise.
321
00:21:51,465 --> 00:21:53,125
You?
322
00:21:54,635 --> 00:21:55,915
After all this time?
323
00:21:56,846 --> 00:21:59,763
- I'm sorry, Larry.
- What do you mean sorry?
324
00:21:59,932 --> 00:22:01,343
I think it's wonderful.
325
00:22:03,435 --> 00:22:06,222
- How do you feel?
- My leg is killing me.
326
00:22:11,109 --> 00:22:13,682
I can't understand
why it took you so long to tell me.
327
00:22:13,862 --> 00:22:17,195
- I didn't know how you'd feel about it.
- Great.
328
00:22:17,365 --> 00:22:20,319
That's how I feel about it, just great.
329
00:22:23,287 --> 00:22:25,280
You thought it was me.
330
00:22:25,456 --> 00:22:27,496
I sure did.
331
00:22:27,667 --> 00:22:29,209
That isn't all I thought.
332
00:22:29,710 --> 00:22:31,454
What else?
333
00:22:31,629 --> 00:22:33,372
It's not important.
334
00:22:34,507 --> 00:22:35,882
When we do have a child...
335
00:22:36,050 --> 00:22:38,885
what sort of child
do you suppose it'll be?
336
00:22:39,511 --> 00:22:41,171
Your guess is as good as mine.
337
00:22:41,638 --> 00:22:44,924
Oh, I know it'll be a boy or a girl,
won't it?
338
00:22:45,142 --> 00:22:46,422
I imagine.
339
00:22:47,185 --> 00:22:49,344
A boy or a girl what?
340
00:22:50,397 --> 00:22:52,354
I don't know.
341
00:22:54,401 --> 00:22:56,974
I just hope it'll be a happy child...
342
00:22:57,153 --> 00:23:00,902
with your eyes and your hair.
343
00:23:01,157 --> 00:23:03,909
And it would be nice if it had my...
26022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.