Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,860 --> 00:00:06,054
Honey, you've got a choice.
2
00:00:06,260 --> 00:00:08,820
There's a comedy at the Bijou,
a Western at the Rialto...
3
00:00:09,020 --> 00:00:10,578
...an Egyptian epic at the Uptown.
4
00:00:10,780 --> 00:00:13,248
I don't think it's right
to go to a movie on Halloween.
5
00:00:13,460 --> 00:00:14,575
It's like hiding out.
6
00:00:14,780 --> 00:00:17,135
I think we should observe
Halloween properly.
7
00:00:17,340 --> 00:00:18,455
How?
8
00:00:18,660 --> 00:00:21,220
Honey, it's been Halloween
around here for the past week.
9
00:00:21,420 --> 00:00:25,936
What, with your mother, Uncle Arthur,
houses appearing and disappearing.
10
00:00:29,980 --> 00:00:32,016
And appearing.
11
00:00:32,220 --> 00:00:34,370
Sam, it's back.
Your mother's house is back.
12
00:00:34,620 --> 00:00:36,850
-Darrin, do you love me?
-No.
13
00:00:37,780 --> 00:00:38,929
I mean, yes, I love you...
14
00:00:39,140 --> 00:00:42,337
...but, no, I won't do what you want
when you say, "Do you love me?"
15
00:00:42,540 --> 00:00:45,691
Mother only wants that house
back there for a little while.
16
00:00:45,900 --> 00:00:47,128
And for one reason.
17
00:00:47,700 --> 00:00:49,770
One reason?
18
00:00:50,260 --> 00:00:52,615
The Halloween party tonight.
19
00:00:52,820 --> 00:00:55,493
So that's what
the Halloween talk was about.
20
00:00:55,700 --> 00:00:59,375
-Mother's giving a party for friends.
-Not on my block, she isn't.
21
00:00:59,580 --> 00:01:02,094
-And we're invited.
-Your mother created that house.
22
00:01:02,300 --> 00:01:05,849
Well, she can just un-create it,
and have her party someplace else.
23
00:01:06,340 --> 00:01:08,376
Darrin, I'd so love to go.
24
00:01:08,580 --> 00:01:10,775
The most interesting people
are gonna be there.
25
00:01:11,020 --> 00:01:13,090
Interesting, yes. People, no.
26
00:01:14,140 --> 00:01:16,210
I beg your pardon.
27
00:01:16,660 --> 00:01:18,537
Sam, you know what I mean.
28
00:01:18,740 --> 00:01:20,810
If somebody finds out,
what will you tell them?
29
00:01:21,260 --> 00:01:24,172
Well, people expect strange things
to happen on Halloween.
30
00:01:24,380 --> 00:01:26,132
Besides, nobody's gonna find out.
31
00:01:26,660 --> 00:01:28,252
Greetings, folks.
32
00:01:28,500 --> 00:01:30,252
Have you heard the glad tidings?
33
00:01:30,460 --> 00:01:33,975
One Endora, mother of Samantha
Stephens suburban housewife...
34
00:01:34,180 --> 00:01:36,296
...is giving a Halloween party
this evening.
35
00:01:36,500 --> 00:01:41,130
The catch to the story is that
the guests will be real witches.
36
00:01:45,140 --> 00:01:48,689
Buck up, Darrin.
It's gonna be a ball.
37
00:02:41,700 --> 00:02:44,692
Darrin, where are you going?
This is no way to settle an argument.
38
00:02:44,900 --> 00:02:46,413
Who's arguing? Not me.
39
00:02:46,620 --> 00:02:50,295
I am laying down the law. That house
of your mother's has got to go.
40
00:02:50,500 --> 00:02:53,492
-As for Uncle Arthur....
-He's gone. You can see for yourself.
41
00:02:53,700 --> 00:02:56,168
No, I can't. He could turn up
in our goldfish bowl.
42
00:02:56,380 --> 00:02:59,133
-We haven't got a goldfish bowl.
-Sam.
43
00:02:59,340 --> 00:03:02,537
I want that house out of here.
Off of this street...
44
00:03:02,740 --> 00:03:06,415
...out of this neighbourhood,
out of this world, immediately.
45
00:03:06,620 --> 00:03:08,690
Or else.
46
00:03:11,300 --> 00:03:15,009
Mother.
Mother, I have to talk to you.
47
00:03:15,220 --> 00:03:18,576
-Mother?
-What is it that can't wait?
48
00:03:18,780 --> 00:03:23,296
Me. Where are you? Outside?
49
00:03:27,940 --> 00:03:32,855
Really, Samantha, you know I'm in
the midst of all my party preparations.
50
00:03:33,100 --> 00:03:35,933
Mother, Darrin is very upset.
51
00:03:36,180 --> 00:03:38,819
Well, it's always nice
to hear news like that, dear.
52
00:03:39,020 --> 00:03:41,614
But I have all sorts of chores to do.
53
00:03:41,820 --> 00:03:44,414
I'm afraid you're gonna have
to forget about your chores.
54
00:03:44,620 --> 00:03:45,973
And forget about the party.
55
00:03:46,180 --> 00:03:49,616
Did I tell you that I've decided
to make it a small gathering?
56
00:03:49,820 --> 00:03:52,857
It makes it that much easier
to keep Uncle Arthur out.
57
00:03:53,500 --> 00:03:56,094
He is definitely not invited.
58
00:03:56,700 --> 00:03:59,498
Mother, Darrin is adamant.
59
00:03:59,700 --> 00:04:01,418
That house has got to go.
60
00:04:01,660 --> 00:04:03,810
I can't hear you.
61
00:04:04,020 --> 00:04:06,978
I can. I heard everything
you said, Sammy.
62
00:04:07,700 --> 00:04:08,928
And everything she said.
63
00:04:09,180 --> 00:04:11,694
Except that part about
not inviting me to the party.
64
00:04:11,900 --> 00:04:14,733
-Fortunately I missed that.
-I'll repeat it.
65
00:04:15,140 --> 00:04:18,815
There's no point repeating it because
there isn't going to be any party...
66
00:04:19,020 --> 00:04:21,693
...because there isn't going to be
any house to have it in.
67
00:04:21,900 --> 00:04:25,415
Now, Darrin said, "Or else."
And you know what that means.
68
00:04:25,620 --> 00:04:29,613
-It means nothing to me.
-It means my marriage is at stake.
69
00:04:29,860 --> 00:04:33,216
Oh, blast the house.
70
00:04:36,340 --> 00:04:39,810
-I hope you're satisfied, missy.
-I'm very grateful.
71
00:04:40,220 --> 00:04:43,815
Fine. I was going to do
my annual rendition of:
72
00:04:44,020 --> 00:04:46,011
"'Twas the Night Before Halloween."
73
00:04:47,380 --> 00:04:51,259
We're gonna miss that?
Gee, I'm all choked up.
74
00:04:55,980 --> 00:04:59,734
Anybody who'd knock anybody else
out of a tree is sick.
75
00:05:01,580 --> 00:05:04,014
Mother, really.
76
00:05:04,580 --> 00:05:07,538
-Uncle Arthur, come on.
-Thank you, Sammy.
77
00:05:07,740 --> 00:05:10,300
About your party,
couldn't you have it somewhere else?
78
00:05:10,540 --> 00:05:13,896
Why, Samantha,
that's an excellent suggestion.
79
00:05:14,380 --> 00:05:16,291
Brazil's lovely this time of year.
80
00:05:16,540 --> 00:05:19,816
A little redoing here,
a little highlighting there...
81
00:05:20,020 --> 00:05:23,137
...and probably a tinkling fountain
might be nice.
82
00:05:23,380 --> 00:05:25,655
Where? Brazil?
83
00:05:25,900 --> 00:05:29,415
-In your living room.
-Oh, Mother, no.
84
00:05:29,660 --> 00:05:31,332
Too late.
85
00:05:36,820 --> 00:05:39,175
Oh, Mother.
86
00:05:39,380 --> 00:05:41,257
Oh, now, what's Darrin going to say?
87
00:05:41,460 --> 00:05:45,772
You didn't expect me to ask my guests
to come here the way it was, did you?
88
00:05:46,020 --> 00:05:49,410
I'll add a few little things
here and there.
89
00:05:49,780 --> 00:05:52,852
Endora, you decorate the way
you do everything else:
90
00:05:53,060 --> 00:05:57,451
In super, stupendous,
glorious bad taste.
91
00:06:01,780 --> 00:06:03,816
I wonder who that can be.
92
00:06:04,500 --> 00:06:07,253
If that's who I think it is....
93
00:06:09,220 --> 00:06:12,929
Oh, it is. It's Gladys Kravitz.
Oh, what am I gonna do?
94
00:06:13,180 --> 00:06:15,011
Allow me.
95
00:06:22,660 --> 00:06:24,093
What are you doing here?
96
00:06:24,300 --> 00:06:27,497
I live here. Now ask me why.
97
00:06:28,420 --> 00:06:29,648
Thank you, Uncle Arthur.
98
00:06:30,860 --> 00:06:32,373
Think nothing of it, Sammy.
99
00:06:32,580 --> 00:06:35,970
Now, what time do you want
the life of the party to appear?
100
00:06:36,220 --> 00:06:37,938
-Meaning you?
-Who else?
101
00:06:38,180 --> 00:06:40,011
How about half past never?
102
00:06:41,580 --> 00:06:43,218
She's joking.
103
00:06:43,420 --> 00:06:47,299
She's not very good at it,
but that's what she's doing.
104
00:06:49,020 --> 00:06:53,775
And furthermore, Mother, as long as
the party is being given in my house...
105
00:06:53,980 --> 00:06:55,971
...Uncle Arthur is invited.
106
00:06:56,380 --> 00:06:58,052
That's blackmail.
107
00:06:58,820 --> 00:07:01,892
Oh, no, it isn't. That's love.
108
00:07:02,820 --> 00:07:06,256
Hi. Oh, hi, sweetheart.
Welcome home.
109
00:07:06,460 --> 00:07:09,372
I was just looking out the window
waiting for you to come home.
110
00:07:09,580 --> 00:07:12,333
Swell, honey, but the neighbours--
Let's go inside.
111
00:07:12,540 --> 00:07:15,338
-Wasn't it sweet of Mother?
-What?
112
00:07:15,540 --> 00:07:17,531
Well, didn't you notice?
The house is gone.
113
00:07:17,740 --> 00:07:19,890
Yeah, I noticed.
I just hope nobody else did.
114
00:07:20,100 --> 00:07:21,897
She couldn't have been nicer.
115
00:07:22,100 --> 00:07:25,536
And all she wanted was just
one small, tiny little concession.
116
00:07:25,740 --> 00:07:29,699
And in view of the large, magnificent
magnanimous gesture on her part...
117
00:07:29,900 --> 00:07:32,175
...I felt the least we could do
was to grant her...
118
00:07:32,380 --> 00:07:34,177
...one small, tiny little concession.
119
00:07:34,380 --> 00:07:35,813
Which is?
120
00:07:36,020 --> 00:07:39,808
To let her have the party here.
And you're especially invited.
121
00:07:40,020 --> 00:07:41,373
Hey, I'm glad to hear that.
122
00:07:41,580 --> 00:07:45,459
I'm being especially invited to a party
that's being given at my own house.
123
00:07:45,660 --> 00:07:47,730
Incidentally, when can I get into
my own house?
124
00:07:47,940 --> 00:07:49,168
In-- In just a minute.
125
00:07:49,380 --> 00:07:52,895
I want to kind of prepare you first.
See, she's done a little redecorating.
126
00:07:53,100 --> 00:07:55,568
You're just full of all kinds
of good news, aren't you?
127
00:07:55,780 --> 00:07:57,372
Can we go inside now?
128
00:07:57,580 --> 00:08:00,378
Well, if you won't let it throw you.
129
00:08:00,580 --> 00:08:04,971
Honey, believe me at this point
nothing can throw me.
130
00:08:06,180 --> 00:08:08,296
Samantha.
131
00:08:36,740 --> 00:08:38,810
-Quite a party.
-Thank you, Durwood.
132
00:08:39,060 --> 00:08:41,415
I flew the food in from
all over the world.
133
00:08:41,620 --> 00:08:44,418
-Personally, of course.
-Of course.
134
00:08:44,620 --> 00:08:47,976
Thank you. Have some champagne,
darling. I'm sure it's a very good year.
135
00:08:48,180 --> 00:08:50,740
-For whom?
-Do have some champagne.
136
00:08:53,140 --> 00:08:55,415
Thank you.
137
00:08:56,340 --> 00:08:58,331
What? What are you saying?
138
00:08:58,540 --> 00:09:02,931
Oh, for Hecate's sake, there are
two full cases on the service board.
139
00:09:03,140 --> 00:09:05,256
It's so difficult
to get good help nowadays.
140
00:09:05,460 --> 00:09:07,132
And don't forget the caviar.
141
00:09:08,020 --> 00:09:09,499
Or did l?
142
00:09:09,700 --> 00:09:13,534
I did. I completely forgot the caviar.
143
00:09:14,660 --> 00:09:19,131
Beluga, beluga
Sturgeon of the Caspian Sea
144
00:09:20,220 --> 00:09:24,008
Send your very best eggs to me
145
00:09:27,220 --> 00:09:31,054
Careful. I bruise easily.
146
00:09:31,500 --> 00:09:35,812
There you are, Endora, dear.
Caviar on the hoof.
147
00:09:36,020 --> 00:09:37,373
How's that for charm?
148
00:09:40,580 --> 00:09:43,617
That man's impossible.
149
00:09:46,820 --> 00:09:48,299
Sam, you're a sweet child...
150
00:09:48,500 --> 00:09:53,130
...but your mother has always been
first, last and foremost a witch.
151
00:09:54,580 --> 00:09:58,289
Come, my darling.
I think this is the house.
152
00:09:58,700 --> 00:10:01,851
Of course. How silly of me.
153
00:10:03,060 --> 00:10:07,099
Really, Boris. Sometimes I wonder
which one of us you prefer.
154
00:10:07,300 --> 00:10:11,054
You're the more beautiful, my darling,
but milk is cheaper than champagne.
155
00:10:12,020 --> 00:10:13,738
Ab--
156
00:10:13,980 --> 00:10:15,857
Let us go in.
I'm anxious to see Endora.
157
00:10:16,060 --> 00:10:18,813
One moment. I want to fix my fur.
158
00:10:19,020 --> 00:10:22,979
Hair, my darling.
Until midnight it is hair.
159
00:10:23,180 --> 00:10:24,898
Midnight? Again?
160
00:10:25,100 --> 00:10:29,935
Boris, why must I always leave a party
just when it's getting started?
161
00:10:30,140 --> 00:10:32,608
Because, my darling,
you are a pussycat...
162
00:10:32,820 --> 00:10:35,653
...and rules are rules.
163
00:10:39,700 --> 00:10:42,737
Your slip is showing.
164
00:10:46,700 --> 00:10:49,089
Abner! Abner!
165
00:10:51,980 --> 00:10:54,050
Boris, how good of you to come.
166
00:10:54,260 --> 00:10:56,455
Endora, my love.
167
00:10:56,660 --> 00:11:01,256
And Eva. I've set aside a saucer
of milk, darling, for after midnight.
168
00:11:01,460 --> 00:11:04,338
-You're too kind.
-Come in.
169
00:11:04,580 --> 00:11:07,048
Gladys, you've called
the police department...
170
00:11:07,260 --> 00:11:09,490
...the fire department and the SPCA.
171
00:11:09,700 --> 00:11:12,897
Who are you calling now? How many
people have to tell you you're crazy?
172
00:11:13,100 --> 00:11:15,819
Councilman Green,
this is Gladys Kravitz...
173
00:11:16,020 --> 00:11:19,330
...chairwoman of the neighbourhood
committee for your re-election.
174
00:11:19,540 --> 00:11:20,768
Crazy but shrewd.
175
00:11:20,980 --> 00:11:26,338
I'd like you to come out here right away
and investigate a very strange party.
176
00:11:33,300 --> 00:11:35,939
I see Boris has brought
his "ghoulfriend."
177
00:11:45,140 --> 00:11:48,098
Go on, darling. It's the best.
178
00:11:49,100 --> 00:11:50,852
Excuse me, darling.
179
00:11:51,060 --> 00:11:52,778
Samantha.
180
00:11:53,980 --> 00:11:55,971
My darling.
181
00:11:56,980 --> 00:11:58,698
How wonderful to see you again.
182
00:11:58,900 --> 00:12:01,778
Hello, Boris. I'd like you
to meet my husband, Darrin.
183
00:12:01,980 --> 00:12:03,254
-I'm honoured.
-How do you do?
184
00:12:03,460 --> 00:12:05,974
-May we have this dance?
-Darrin?
185
00:12:06,180 --> 00:12:08,136
Be my guest.
186
00:12:11,900 --> 00:12:15,449
Well, hello.
I don't think I know you.
187
00:12:16,780 --> 00:12:19,419
I'm her husband, Darrin.
188
00:12:19,620 --> 00:12:25,138
Darrin. What a masculine name.
189
00:12:25,340 --> 00:12:28,935
-Dance with me?
-All right.
190
00:12:36,740 --> 00:12:39,334
I'm afraid I'm not up
with the new dance steps.
191
00:12:39,540 --> 00:12:42,008
Oh, but it's so easy. You just...
192
00:12:43,540 --> 00:12:45,371
...move.
193
00:12:49,380 --> 00:12:52,497
-No, wait.
-What?
194
00:12:55,460 --> 00:13:00,853
There. Oh, I love a man
with a moustache.
195
00:13:12,660 --> 00:13:16,778
Pull in your claws, kitty cat.
He's mine.
196
00:13:18,820 --> 00:13:20,651
Kitty cat?
197
00:13:20,860 --> 00:13:23,420
Genuine alley.
198
00:13:45,140 --> 00:13:48,018
You see, last year
Hagatha gave the party.
199
00:13:48,220 --> 00:13:51,292
And I'll never forget
the appetizers she served.
200
00:13:51,500 --> 00:13:54,139
Boiled tree fungus
with peppered fish fat...
201
00:13:54,340 --> 00:13:56,729
...and sea urchins
with bordelaise sauce.
202
00:13:56,940 --> 00:13:59,659
I'm afraid we'll have
to move back a bit.
203
00:13:59,860 --> 00:14:02,772
Eva is insisting on doing
her little thing again.
204
00:14:02,980 --> 00:14:04,652
Please.
205
00:14:05,380 --> 00:14:09,851
And the second course was boiled
ostrich with sweet and sour sauce...
206
00:14:10,060 --> 00:14:12,574
...turtledove saut�ed
in its own feathers...
207
00:14:12,780 --> 00:14:16,739
...roast parrot, and dormice
stuffed with pork and pine kernels.
208
00:14:18,340 --> 00:14:22,253
-What's going to happen?
-Eva's going to dance. Again.
209
00:14:22,660 --> 00:14:25,857
It's her own creation.
She calls it the Pussyfoot.
210
00:14:27,220 --> 00:14:28,778
Now, I thought you'd like that.
211
00:14:28,980 --> 00:14:31,938
Honey, anything's an improvement
on listening to Uncle Arthur.
212
00:14:32,140 --> 00:14:34,370
By the way,
where's the music coming from?
213
00:14:34,580 --> 00:14:36,775
Oh, we have
our own special hook-up.
214
00:14:36,980 --> 00:14:38,891
Ghost-to-ghost.
215
00:14:39,980 --> 00:14:42,255
That's cute, Sammy.
216
00:14:43,020 --> 00:14:44,373
Sorry.
217
00:14:47,300 --> 00:14:49,575
I forgot to tell you about the salad.
218
00:14:49,780 --> 00:14:52,419
Oak leaves and moss--
Spanish moss, I think.
219
00:14:52,620 --> 00:14:55,009
--with neat's-foot oil and vinegar.
220
00:14:55,260 --> 00:14:58,457
-Really?
-And finally for dessert...
221
00:14:58,660 --> 00:15:02,335
...flamingo flamb�
with fricassee of forget-me-nots.
222
00:15:02,820 --> 00:15:05,812
-How do you like that?
-Sounds delicious.
223
00:15:06,020 --> 00:15:10,218
Delicious? Why, it was revolting.
224
00:15:12,540 --> 00:15:14,849
You weren't even listening to me,
were you?
225
00:15:19,540 --> 00:15:22,054
John, I tell you, this Kravitz woman
is a triple-A kook.
226
00:15:22,260 --> 00:15:25,570
Councilman, one thing you better
learn about American politics...
227
00:15:25,780 --> 00:15:28,374
...is that kooks vote.
228
00:15:28,580 --> 00:15:32,971
-Councilman Green.
-Mrs. Kravitz, how nice to see you.
229
00:15:33,180 --> 00:15:35,455
This is Mr. Morgan,
my campaign manager.
230
00:15:35,660 --> 00:15:38,333
Wait till you see what's going on
across the street.
231
00:15:38,540 --> 00:15:39,859
Mrs. Kravitz, if there is--
232
00:15:40,060 --> 00:15:42,415
Councilman, in case
there is something going on...
233
00:15:42,620 --> 00:15:45,498
...don't you think we ought to arrange
for some documentation?
234
00:15:45,700 --> 00:15:48,453
-Documentation?
-We're going across the street.
235
00:15:48,660 --> 00:15:50,457
Call this number.
When the man answers...
236
00:15:50,660 --> 00:15:54,289
...tell him to stand by for a call
from Councilman Green.
237
00:15:55,100 --> 00:15:57,091
-Who'd you have her call?
-The Morning Globe.
238
00:15:57,300 --> 00:16:00,531
-You want headlines or not?
-Good thinking.
239
00:16:01,220 --> 00:16:03,450
Excuse us just a second.
240
00:16:03,660 --> 00:16:06,254
-Some hors d'oeuvres from Perugia.
-Hey, Sam.
241
00:16:07,620 --> 00:16:08,973
Say, hey, Willie.
242
00:16:09,380 --> 00:16:12,577
-How you doing?
-Fine. Just fine.
243
00:16:12,780 --> 00:16:17,774
-Sam, Sam. Isn't that Willie Mays?
-Of course.
244
00:16:18,340 --> 00:16:21,616
-She's my favourite.
-She's her mother's daughter.
245
00:16:21,860 --> 00:16:25,170
-What's he doing here?
-Oh, Darrin, really.
246
00:16:25,380 --> 00:16:28,417
You mean, he's a-- Too?
247
00:16:28,620 --> 00:16:31,771
The way he hits home runs,
what else?
248
00:16:31,980 --> 00:16:35,734
-Sam.
-Oh, excuse me, sweetheart.
249
00:16:36,420 --> 00:16:40,129
Gee, I think it's about time for me
to pop out to the ballpark.
250
00:16:42,420 --> 00:16:44,650
He sure is.
251
00:16:46,380 --> 00:16:48,336
Well, hello.
252
00:16:48,540 --> 00:16:51,054
You've been ignoring me
all evening.
253
00:16:51,260 --> 00:16:53,535
Well, not intentionally, I'm sure.
254
00:16:53,740 --> 00:16:55,617
There must be something
I should be doing.
255
00:16:55,820 --> 00:16:58,288
This party's being given
in my own house, you know.
256
00:16:58,500 --> 00:17:02,209
Oh, why, that's fascinating.
Tell me more.
257
00:17:02,420 --> 00:17:07,699
And while you're at it,
you can scratch me behind the ears.
258
00:17:14,780 --> 00:17:16,054
Did you see that?
259
00:17:16,260 --> 00:17:18,615
No. If you know what's
good for you, neither did you.
260
00:17:20,700 --> 00:17:23,897
-Expecting some late arrivals?
-No, but we may have some anyway.
261
00:17:24,100 --> 00:17:26,614
See that man?
I think that's our councilman.
262
00:17:26,820 --> 00:17:29,971
-What's he doing here?
-I don't know.
263
00:17:30,180 --> 00:17:33,058
Probably some of
Gladys Kravitz's handiwork.
264
00:17:33,300 --> 00:17:37,339
I don't care what you say, I want
to know what's going on in that house.
265
00:17:38,020 --> 00:17:41,899
It is. He and his friend
are coming to the front door.
266
00:17:42,100 --> 00:17:44,455
-What will we do?
-We do nothing.
267
00:17:47,460 --> 00:17:50,258
Party crashers are my specialty.
268
00:18:00,340 --> 00:18:02,217
That should take care of that.
269
00:18:04,860 --> 00:18:08,170
This is the thinnest house
I've ever been through.
270
00:18:12,100 --> 00:18:15,854
We found a shortcut through the house.
Now all we have to do is find the house.
271
00:18:18,460 --> 00:18:20,849
Eva. Eva, please, I'm a married man.
272
00:18:21,060 --> 00:18:22,539
I know.
273
00:18:22,780 --> 00:18:25,374
Well, I better take care of that.
274
00:18:27,300 --> 00:18:29,370
That's what makes you
so interesting.
275
00:18:29,580 --> 00:18:31,172
Well, Eva....
276
00:18:34,020 --> 00:18:35,533
Rats.
277
00:18:38,220 --> 00:18:41,849
Exactly. Go chase a few.
278
00:18:43,620 --> 00:18:45,417
Sam, did you...?
279
00:18:45,620 --> 00:18:48,373
Didn't have to.
At midnight it happens automatically.
280
00:18:56,860 --> 00:19:00,933
-Sammy, come here.
-Oh, excuse me.
281
00:19:03,340 --> 00:19:04,853
Here, kitty, kitty, kitty.
282
00:19:06,740 --> 00:19:08,810
I got rid of them once.
283
00:19:09,300 --> 00:19:11,131
Persistent little devils, aren't they?
284
00:19:12,140 --> 00:19:14,654
Morgan, there's more to this house
than meets the eye.
285
00:19:14,860 --> 00:19:16,976
There's less to this house
than meets the eye.
286
00:19:17,180 --> 00:19:20,013
Come on, let's try the window.
287
00:19:32,020 --> 00:19:33,931
Come on, John.
Let's get out of here.
288
00:19:35,780 --> 00:19:38,499
We always did make a good team.
289
00:19:39,260 --> 00:19:43,048
John, I've been handling the problems
of this community year after year...
290
00:19:43,260 --> 00:19:45,774
...and I suggest we handle
the problems of this house...
291
00:19:45,980 --> 00:19:49,131
...the same way I've handled all
the other problems of this community.
292
00:19:49,340 --> 00:19:55,017
I suggest that I won't
say anything about it if you don't.
293
00:19:56,060 --> 00:19:58,130
Good thinking.
294
00:19:58,540 --> 00:20:02,010
Everybody. Everybody, quiet.
Quiet, please.
295
00:20:02,220 --> 00:20:04,290
What's Endora up to now?
296
00:20:04,500 --> 00:20:07,014
I'm afraid she's about
to start her recitation.
297
00:20:07,220 --> 00:20:09,529
Oh, no. Are you gonna let her
ruin your party?
298
00:20:09,740 --> 00:20:11,219
-My party?
-Well, it's your house.
299
00:20:11,420 --> 00:20:12,648
You want everybody to leave?
300
00:20:12,860 --> 00:20:16,330
-Is that what they'd do?
-Now stop it, you two.
301
00:20:16,540 --> 00:20:20,533
We'll just have to grin and bear it.
Come on.
302
00:20:22,860 --> 00:20:24,373
Thank you, thank you.
303
00:20:24,580 --> 00:20:27,731
Needless to say, I wouldn't dream
of doing any of my own selections...
304
00:20:27,940 --> 00:20:29,578
...if some of you hadn't insisted.
305
00:20:29,780 --> 00:20:33,978
Now, what would some of you insisters
like me to do first, huh?
306
00:20:34,220 --> 00:20:37,337
Sing "Melancholy Baby."
307
00:20:41,700 --> 00:20:44,294
Endora, apologize.
308
00:20:44,540 --> 00:20:47,771
No apologies needed
for you, Boris.
309
00:20:50,900 --> 00:20:54,813
My first selection will be,
"'Twas the Night Before Halloween."
310
00:20:56,500 --> 00:21:00,015
'Twas the night before Halloween
And all who were chic
311
00:21:00,220 --> 00:21:01,573
Were sipping champagne
312
00:21:01,820 --> 00:21:04,459
They'd been stoned for a week.
313
00:21:10,260 --> 00:21:13,616
The witches and warlocks
In Rome by the score
314
00:21:13,820 --> 00:21:17,972
With their ladies attired
In their best by Dior
315
00:21:18,220 --> 00:21:21,735
Checking their warts
as they came through the door.
316
00:21:30,660 --> 00:21:34,812
And the odd little mortals
All snug in their beds
317
00:21:35,020 --> 00:21:39,059
While visions of trick or treat
Danced in their heads
318
00:21:39,620 --> 00:21:45,934
Our children were practicing spells
And their chance--
319
00:21:46,180 --> 00:21:48,489
And even the poltergeists
pulled off their pants.
320
00:21:56,140 --> 00:21:59,052
I've had it. Did you hear
what I said, Arthur?
321
00:21:59,660 --> 00:22:00,775
I've had it.
322
00:22:09,940 --> 00:22:13,057
I guess that will dampen
your spirits.
323
00:22:13,260 --> 00:22:16,570
Come on, everybody.
Let's take our party somewhere else.
324
00:22:16,780 --> 00:22:18,338
The Riviera?
325
00:22:18,540 --> 00:22:21,134
Venice, anyone?
326
00:22:29,420 --> 00:22:32,969
You gotta say one thing for her,
she's got imagination.
327
00:22:34,420 --> 00:22:36,411
Well, I warned you, Uncle Arthur.
328
00:22:38,340 --> 00:22:40,410
Thank you, Sammy.
329
00:22:50,940 --> 00:22:51,895
Let's put it this way:
330
00:22:52,100 --> 00:22:55,058
It was the most unusual
Halloween party I've ever been to.
331
00:22:55,260 --> 00:22:57,820
It sure beats dunking for apples.
332
00:22:58,020 --> 00:23:02,775
Well, I think it was Mother's
most unusual Halloween party too.
333
00:23:02,980 --> 00:23:04,208
You know something, Darrin?
334
00:23:04,420 --> 00:23:07,218
Among other things,
you're an awfully good sport.
335
00:23:07,420 --> 00:23:08,535
No, it's true.
336
00:23:08,740 --> 00:23:10,810
Not many men would
go through what you have...
337
00:23:11,020 --> 00:23:12,214
...and still keep smiling.
338
00:23:12,420 --> 00:23:15,093
-That's true.
-Darrin.
339
00:23:15,300 --> 00:23:17,211
Well, I....
340
00:23:17,780 --> 00:23:20,738
To show my appreciation for you
letting us have the party here...
341
00:23:20,940 --> 00:23:24,171
...I promise that next year
we'll spend Halloween with your family.
342
00:23:24,780 --> 00:23:28,295
-Thanks.
-And Thanksgiving with mine.
343
00:24:21,180 --> 00:24:23,136
Subtitles by
SDI Media Group
27401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.