Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:07,694
A teddy bear.
2
00:00:08,100 --> 00:00:11,570
Oh, really, Tabatha.
Mustn't twitch.
3
00:00:11,780 --> 00:00:15,250
You know, lately
you've been positively--
4
00:00:15,460 --> 00:00:17,018
Mother?
5
00:00:17,220 --> 00:00:19,256
Mother, have you been
encouraging her again?
6
00:00:19,460 --> 00:00:22,691
I have told you that I will not stand
for any witchcraft in this house.
7
00:00:22,900 --> 00:00:25,414
Especially where Tabatha's concerned.
Now, that's final.
8
00:00:27,380 --> 00:00:28,335
Oh, dear.
9
00:00:28,540 --> 00:00:31,691
I'm going to have to have a very
serious talk with your grandmother.
10
00:00:31,900 --> 00:00:33,379
Oh, come now, Samantha.
11
00:00:33,580 --> 00:00:36,652
One more word about
that dreadful lady, and I'll have to go.
12
00:00:38,420 --> 00:00:40,695
Uncle Arthur.
13
00:00:41,380 --> 00:00:44,611
-What are you doing in there?
-I've been framed.
14
00:00:49,380 --> 00:00:52,577
Oh, Uncle Arthur,
it's so good to see you.
15
00:00:52,780 --> 00:00:56,693
Sammy, dear, you just keep
getting prettier and prettier.
16
00:00:56,900 --> 00:00:59,130
Where have you been?
It's been much too long.
17
00:00:59,340 --> 00:01:02,889
It certainly has if you've started
making speeches to yourself.
18
00:01:03,100 --> 00:01:06,934
Who do we have to thank for that?
The Wicked Witch of the West?
19
00:01:07,140 --> 00:01:09,256
Now, Uncle Arthur, you stop that.
20
00:01:09,460 --> 00:01:12,896
I can see you haven't changed a bit.
Neither have your jokes.
21
00:01:13,100 --> 00:01:14,419
Teddy bear.
22
00:01:15,100 --> 00:01:18,092
Uncle Arthur's here, sweetie.
23
00:01:20,020 --> 00:01:22,659
Oh, Sammy, she's beautiful.
24
00:01:22,860 --> 00:01:24,418
Well, I wouldn't say that.
25
00:01:24,620 --> 00:01:27,896
But I'm awfully glad to hear you say it,
or anyone else, for that matter.
26
00:01:29,260 --> 00:01:31,694
There's your little bear, sweetie.
27
00:01:31,900 --> 00:01:34,733
And how's my darling sister?
28
00:01:34,940 --> 00:01:36,976
I gather from the speech
you're rehearsing...
29
00:01:37,180 --> 00:01:40,570
...she's playing the grand
smother-in-law right to the hilt.
30
00:01:40,780 --> 00:01:43,135
No, but she pops in an awful lot.
31
00:01:43,740 --> 00:01:46,413
How do we get the old crone
to pop out?
32
00:01:46,620 --> 00:01:49,054
Old crone, is it?
33
00:01:49,260 --> 00:01:53,890
I've a good mind to pop you out
right into the next century.
34
00:01:54,100 --> 00:01:57,058
Endora. Speak of the devil.
35
00:01:57,260 --> 00:02:00,536
You won't believe this,
but we've been talking about you.
36
00:02:00,740 --> 00:02:03,254
You call yourself my brother?
37
00:02:03,460 --> 00:02:07,738
Only when I'm forced to, Endora.
I deny it as much as possible.
38
00:02:07,940 --> 00:02:11,774
-Now, Uncle Arthur, mother, please.
-Oh, it's too late.
39
00:02:11,980 --> 00:02:15,529
You've seen the last of me.
I'm leaving, never to return again.
40
00:02:15,740 --> 00:02:16,889
Marvellous.
41
00:02:17,940 --> 00:02:21,774
See, that didn't take long.
I'm only here to help.
42
00:02:21,980 --> 00:02:23,618
I haven't left yet.
43
00:02:23,820 --> 00:02:27,290
Well, hurry it up, will you?
We'd like to be alone.
44
00:02:30,740 --> 00:02:33,891
You made her awful mad, Uncle Arthur.
No telling what she'll do.
45
00:02:35,900 --> 00:02:36,855
Hi, honey.
46
00:02:38,620 --> 00:02:43,330
Well, if it isn't my old
yagga-zuzzie nephew-in-law.
47
00:02:44,300 --> 00:02:48,578
-What's he doing here?
-He just got here. Practically.
48
00:02:48,780 --> 00:02:49,974
Didn't you, Uncle Arthur?
49
00:02:50,180 --> 00:02:52,774
As a matter of fact,
Mother was here too.
50
00:02:52,980 --> 00:02:54,891
But I'm afraid they had words.
51
00:02:55,100 --> 00:02:58,490
Words? There's the understatement
of the century.
52
00:02:58,700 --> 00:03:01,658
The truth is,
Uncle Arthur sent her away.
53
00:03:02,620 --> 00:03:04,770
He sent your mother away?
54
00:03:04,980 --> 00:03:06,618
Yes, you see...
55
00:03:06,820 --> 00:03:11,689
...Mother was so angry that she left
swearing never to return again--
56
00:03:11,900 --> 00:03:15,893
Uncle Arthur, I have never been
so happy to see anybody in my life.
57
00:03:16,100 --> 00:03:19,570
Uncle Arthur, old pal, old buddy.
58
00:03:19,780 --> 00:03:22,692
Hiya, fella, glad to see you.
Put her there.
59
00:03:22,900 --> 00:03:25,095
You know, your Uncle Ar--
60
00:04:40,060 --> 00:04:42,096
How much longer
is he going to stay here?
61
00:04:42,300 --> 00:04:44,052
I don't mind his walking the baby...
62
00:04:44,260 --> 00:04:46,251
...so much as what he does
to entertain her.
63
00:04:46,460 --> 00:04:51,250
Pushing her stroller on a red carpet
in front of Gladys Kravitz yet.
64
00:04:51,460 --> 00:04:54,896
Dancing on the ceiling,
turning himself into a 20-foot balloon.
65
00:04:55,100 --> 00:04:56,692
You have every right to complain--
66
00:04:56,900 --> 00:04:59,334
I'm not complaining, I'm not--
Yes, I am.
67
00:04:59,540 --> 00:05:03,135
He's been here, what, three days?
Talk about influencing the baby.
68
00:05:03,340 --> 00:05:06,059
And what he does to me.
That I'm not too crazy about either.
69
00:05:06,740 --> 00:05:08,776
Complain, darling. Don't rave.
70
00:05:08,980 --> 00:05:12,768
I don't happen to think that a hotfoot
made with real lightning is funny.
71
00:05:12,980 --> 00:05:17,337
I don't know why. Maybe I'm sick.
I am sick, sick of him.
72
00:05:17,740 --> 00:05:21,415
The more I see of Uncle Arthur,
the lovelier your mother becomes.
73
00:05:21,620 --> 00:05:24,737
If I had to choose between the two,
I'd take Endora any day.
74
00:05:24,940 --> 00:05:27,613
The man has come
to his senses at last.
75
00:05:27,820 --> 00:05:30,857
He finally appreciates the real me.
76
00:05:31,060 --> 00:05:33,699
-Mother, you're back.
-Naturally.
77
00:05:33,900 --> 00:05:37,449
You didn't think I'd stay away and let
that ridiculous excuse for a warlock...
78
00:05:37,660 --> 00:05:42,017
...exert his outrageous influence
on my grandchild, did you?
79
00:05:42,220 --> 00:05:45,098
And I want to thank you
for your compliment, Darwin.
80
00:05:45,300 --> 00:05:48,258
-Darrin.
-That's right...
81
00:05:48,460 --> 00:05:50,178
...Darwin.
82
00:05:53,460 --> 00:05:57,692
Look at him. He's practically
cakewalking down the street.
83
00:05:57,900 --> 00:06:01,415
Oh, he's such an exhibitionist.
84
00:06:01,620 --> 00:06:04,657
Mother, what am I going to do?
I don't wanna hurt his feelings.
85
00:06:04,860 --> 00:06:07,294
I love him, but I can't let him
take over Tabatha.
86
00:06:07,500 --> 00:06:10,219
The chances of that happening
have been eliminated.
87
00:06:10,420 --> 00:06:11,819
-They have?
-How?
88
00:06:12,020 --> 00:06:14,898
Your mother is here.
Need I say more?
89
00:06:15,100 --> 00:06:18,456
Yeah, yeah, much more.
What does that mean?
90
00:06:18,660 --> 00:06:22,335
It means, from this moment on,
I'm going to watch over Tabatha...
91
00:06:22,540 --> 00:06:27,170
...and protect her from
that over-animated orang-utan.
92
00:06:27,380 --> 00:06:32,215
-What?
-I've decided to move in on the corner.
93
00:06:34,740 --> 00:06:37,300
-What corner?
-That one.
94
00:06:37,500 --> 00:06:40,060
The house on the corner
across the street.
95
00:06:42,140 --> 00:06:44,176
There's no house. It's a vacant lot.
96
00:06:44,500 --> 00:06:47,776
It was a vacant lot. Look again.
97
00:07:04,860 --> 00:07:09,615
Endora. It has to be Endora.
Who else?
98
00:07:09,820 --> 00:07:14,371
The Madame Lafarge of all time.
I'll fix her wagon.
99
00:07:19,100 --> 00:07:21,739
You just can't zap up
a house on a vacant lot.
100
00:07:21,940 --> 00:07:24,613
That lot belongs to somebody.
Somebody owns it.
101
00:07:24,820 --> 00:07:28,210
You can't build on it without a permit.
Haven't you ever heard of a permit?
102
00:07:28,420 --> 00:07:29,648
Never.
103
00:07:29,860 --> 00:07:34,058
Well, you have heard of City Hall,
county assessors, the Tax Department.
104
00:07:34,260 --> 00:07:38,811
Oh, Samantha,
he does get so tiresome.
105
00:07:39,020 --> 00:07:41,250
Well, so do you
when you won't listen to reason.
106
00:07:41,460 --> 00:07:43,735
Don't you have any idea
the trouble that can cause?
107
00:07:47,820 --> 00:07:49,299
Endora.
108
00:07:49,500 --> 00:07:53,857
Well, we certainly have missed you.
Long time, no see.
109
00:07:54,340 --> 00:07:57,013
And we thought you said
you were leaving for good.
110
00:07:57,220 --> 00:07:59,688
Any resemblance between
George Washington and myself...
111
00:07:59,900 --> 00:08:01,049
...is purely coincidental.
112
00:08:01,260 --> 00:08:05,378
Rumour hath it
you put that house on the corner.
113
00:08:05,580 --> 00:08:08,413
I put my house on the corner.
114
00:08:08,620 --> 00:08:10,576
Mother intends to live there.
115
00:08:11,260 --> 00:08:15,333
-Over his dead body.
-Wait a minute. Stop helping me.
116
00:08:16,260 --> 00:08:20,173
You're not going to zap yourself a roost
around here as long as I can help it.
117
00:08:20,380 --> 00:08:23,099
That house goes.
118
00:08:24,860 --> 00:08:27,499
Arthur, don't annoy me.
119
00:08:27,700 --> 00:08:31,613
-I have spoken. That house stays.
-Now, Mother.
120
00:08:31,820 --> 00:08:35,017
Uncle Arthur, please.
You cannot put that house back there.
121
00:08:35,220 --> 00:08:37,290
What would the neighbours think?
122
00:08:37,500 --> 00:08:41,379
I don't care what
the neighbours think.
123
00:08:45,260 --> 00:08:49,412
Don't worry, Sammy, I won't let her
be a nuisance to you and Tabatha.
124
00:08:49,620 --> 00:08:55,092
Anything Mother Hubbard can zap,
I can zap better.
125
00:08:58,580 --> 00:09:01,014
Oh, Mother, please.
Now, wait a minute.
126
00:09:01,220 --> 00:09:05,850
I can handle this.
Mother knows best.
127
00:09:12,740 --> 00:09:16,289
So, Little Boy Blue...
128
00:09:16,500 --> 00:09:22,530
...if it's hostilities you want,
it's hostilities you'll get.
129
00:09:29,100 --> 00:09:31,660
All right, Abner,
now tell me I'm crazy.
130
00:09:31,860 --> 00:09:33,976
Now tell me I'm making things up.
131
00:09:34,180 --> 00:09:39,129
There is a full-grown house that grew
up out of nowhere. See for yourself.
132
00:09:39,340 --> 00:09:43,015
Gladys, how can I see for myself?
I'm in the doctor's office.
133
00:09:43,220 --> 00:09:45,688
I got news for you,
you're checking the wrong person.
134
00:09:45,900 --> 00:09:48,653
Gladys? Gladys? Gladys?
135
00:09:49,220 --> 00:09:52,735
Take a couple of aspirins and lie down.
I'll be right home.
136
00:09:52,940 --> 00:09:55,693
Which will give you a fair idea
of the kind of a nut I am.
137
00:09:55,900 --> 00:10:00,815
Abner, don't you dare hang up on me.
Ever again.
138
00:10:01,020 --> 00:10:03,375
I've heard all I care to hear.
139
00:10:03,580 --> 00:10:08,370
-You're gonna hear a lot more, dimples.
-Dimples?
140
00:10:08,580 --> 00:10:12,732
Tabatha is trying to take a nap,
or doesn't anybody care?
141
00:10:12,940 --> 00:10:17,616
I care. And as far as I'm concerned,
there's nothing more to be said.
142
00:10:18,780 --> 00:10:21,817
-Are you all right, sweetheart?
-Oh, sure.
143
00:10:22,020 --> 00:10:25,296
Other men have trouble with the
finance company, the Tax Department.
144
00:10:25,500 --> 00:10:28,298
But not me. I got it soft.
145
00:10:28,700 --> 00:10:31,772
So resign yourself,
Charley Charming...
146
00:10:31,980 --> 00:10:35,097
...I have moved
into the neighbourhood.
147
00:10:39,620 --> 00:10:43,579
Resign yourself, Sally Sunshine...
148
00:10:43,780 --> 00:10:46,135
...you have just moved out.
149
00:10:53,460 --> 00:10:56,816
Okay, who's fooling around?
150
00:10:57,700 --> 00:11:01,534
I call it fooling around when a house is
there one minute and gone the next...
151
00:11:01,740 --> 00:11:04,413
...when it never should have
been there in the first place.
152
00:11:04,620 --> 00:11:06,611
Are you sure you're the police?
153
00:11:06,820 --> 00:11:09,493
I was right up until you called, lady.
154
00:11:09,700 --> 00:11:13,170
Okay, okay.
I'll send somebody right over.
155
00:11:15,500 --> 00:11:20,130
Okay, sergeant, we go to that address
and we investigate a missing house.
156
00:11:20,340 --> 00:11:22,171
A missing house?
157
00:11:22,380 --> 00:11:26,419
-That's what I thought you said he said.
-I never argue.
158
00:11:31,580 --> 00:11:35,368
It's back. The house is back.
159
00:11:38,180 --> 00:11:39,249
Is it back?
160
00:11:42,220 --> 00:11:46,657
Of course it's back. Do you think
you're playing with children?
161
00:11:47,900 --> 00:11:52,416
I sort of hate to do it,
but I guess I'll have to paste her.
162
00:11:54,460 --> 00:11:57,611
-Oh, Uncle Arthur, you wouldn't.
-Sam, leave him alone.
163
00:11:58,820 --> 00:12:00,811
I mean, stay out of it, dear.
164
00:12:01,020 --> 00:12:03,250
That's an excellent suggestion.
165
00:12:03,460 --> 00:12:07,248
Don't you and Darwin have something
to do somewhere else in the house?
166
00:12:08,220 --> 00:12:13,578
Well, Darrin, how about some tea?
I'll heat the hot water.
167
00:12:13,780 --> 00:12:17,409
Great idea. Just what we need.
More hot water.
168
00:12:24,820 --> 00:12:27,653
-Thank goodness you've come.
-Are you Mrs. Kravitz?
169
00:12:27,860 --> 00:12:29,816
That's right.
I'm the one who called.
170
00:12:30,020 --> 00:12:31,453
-This it?
-That's it.
171
00:12:31,660 --> 00:12:34,379
That's the missing house.
Only it came back.
172
00:12:34,580 --> 00:12:37,378
-You noticed?
-I noticed.
173
00:12:37,580 --> 00:12:39,616
-Listen, Noel--
-Don't argue.
174
00:12:39,820 --> 00:12:43,176
The thing is, the house doesn't
belong here in the first place.
175
00:12:43,380 --> 00:12:45,257
That's a vacant lot.
176
00:12:46,060 --> 00:12:47,732
Oh, come on.
177
00:12:49,180 --> 00:12:50,772
It sure is, lady.
178
00:12:53,540 --> 00:12:57,010
I'll check inside with the lady.
You call in and check out the address.
179
00:12:57,220 --> 00:12:59,893
-Okay, lady?
-Oh, yes.
180
00:13:00,100 --> 00:13:02,216
Actually, this is
a very strange neighbourhood.
181
00:13:02,420 --> 00:13:05,935
But I can't get anybody to believe it,
not even my husband.
182
00:13:06,740 --> 00:13:11,097
Don't tempt me, little man,
or I'll evaporate you.
183
00:13:11,300 --> 00:13:14,292
How would you like to be turned
into a half pint of sour cream?
184
00:13:16,900 --> 00:13:18,731
I smell sulphur.
185
00:13:18,940 --> 00:13:23,138
Probably something Mother said.
She can be very acid.
186
00:13:23,340 --> 00:13:25,535
She can be a hurricane,
an eight-day flood.
187
00:13:25,740 --> 00:13:28,254
Name your disaster, that's Endora.
As for Uncle Arthur--
188
00:13:28,460 --> 00:13:29,893
Darling, I know it's difficult.
189
00:13:30,100 --> 00:13:32,330
But in their own way,
they're trying to help.
190
00:13:32,540 --> 00:13:35,100
Help? Is this what you call help?
191
00:13:35,300 --> 00:13:38,258
Sam, we agreed. Normal.
Remember normal?
192
00:13:38,460 --> 00:13:41,691
When we first married, we made
a deal to have a normal married life.
193
00:13:41,900 --> 00:13:45,813
Didn't you mean it? I meant it.
That's all I wanted. It's all I want now.
194
00:13:46,020 --> 00:13:48,409
Well, that's all I want.
195
00:13:48,620 --> 00:13:50,929
Problem is
they both have equal power.
196
00:13:51,140 --> 00:13:54,132
This could go on and on.
197
00:13:55,660 --> 00:13:58,732
Enough is enough.
198
00:14:09,100 --> 00:14:10,419
Mother? Uncle Arthur?
199
00:14:10,620 --> 00:14:13,009
Now listen to me, both of you.
I have had it.
200
00:14:13,220 --> 00:14:15,051
I beg your pardon?
201
00:14:15,260 --> 00:14:16,978
I love you, Mother, but....
202
00:14:17,420 --> 00:14:18,933
Hear that? "But."
203
00:14:19,140 --> 00:14:21,813
I don't need any editorial comments
from you, Uncle Arthur.
204
00:14:22,020 --> 00:14:23,612
Anyway, you're next.
205
00:14:24,780 --> 00:14:26,008
Now, Mother, listen to me.
206
00:14:26,220 --> 00:14:29,974
I will not have my home turned
into a re-enactment of the Civil War.
207
00:14:30,180 --> 00:14:31,454
Did I make that plain?
208
00:14:31,660 --> 00:14:35,096
I didn't say, "l wish you wouldn't,"
or "l don't want."
209
00:14:35,300 --> 00:14:37,609
I said, "l will not."
210
00:14:37,820 --> 00:14:41,051
If you expect me to apologize
for something your Uncle Arthur--
211
00:14:41,260 --> 00:14:44,969
I am not asking for an apology.
I am demanding privacy.
212
00:14:45,180 --> 00:14:47,171
I'll admit I'm torn
when we get into these...
213
00:14:47,380 --> 00:14:49,655
...witches' world versus
mortal-world battles.
214
00:14:49,860 --> 00:14:52,010
I see both sides,
and I try to take both sides.
215
00:14:52,220 --> 00:14:53,858
I try very hard to be fair.
216
00:14:54,060 --> 00:14:57,450
But sometimes you can try so hard
to be fair, you end up being nothing.
217
00:14:57,860 --> 00:15:00,328
-As far as I'm concerned--
-Well, in my opinion--
218
00:15:00,540 --> 00:15:02,337
From now on, I am taking sides.
219
00:15:02,540 --> 00:15:04,895
I am showing favouritism, plenty of it.
220
00:15:05,100 --> 00:15:09,139
All of it in Darrin and Tabatha's
direction, right where it belongs.
221
00:15:11,100 --> 00:15:12,818
She's got spunk all right, Endora.
222
00:15:13,020 --> 00:15:15,659
Yes, of course. She gets it from me.
223
00:15:15,860 --> 00:15:17,179
I don't care where I get it.
224
00:15:17,380 --> 00:15:21,134
The point is, if you're going to fight,
you'll have to fight someplace else.
225
00:15:21,340 --> 00:15:23,058
That or stop fighting completely.
226
00:15:23,700 --> 00:15:26,055
Really, Samantha. Just like that?
227
00:15:26,260 --> 00:15:28,251
Yes. Just like that.
228
00:15:28,460 --> 00:15:30,416
Now, both of you, kiss and make up.
229
00:15:33,180 --> 00:15:34,499
Go on, kiss her.
230
00:15:41,220 --> 00:15:43,415
Things aren't that desperate.
231
00:15:43,620 --> 00:15:45,451
Well, I'm afraid they are.
232
00:15:45,660 --> 00:15:49,448
Now I am going to tell Darrin that peace
reigns supreme one way or the other.
233
00:15:49,660 --> 00:15:54,051
And when I come back here,
I want evidence of it.
234
00:16:01,900 --> 00:16:03,618
What did you say?
235
00:16:03,820 --> 00:16:06,288
What happened?
What have you been doing?
236
00:16:06,500 --> 00:16:07,455
Bluffing.
237
00:16:07,660 --> 00:16:10,015
Oh, no, no, no.
I meant what I said, all right.
238
00:16:10,220 --> 00:16:14,338
The problem is, if they don't buy it,
I don't know how I'm gonna enforce it.
239
00:16:15,060 --> 00:16:17,858
Frankly, I forget who started it.
240
00:16:18,060 --> 00:16:20,290
I remember.
241
00:16:20,940 --> 00:16:22,453
You did.
242
00:16:23,420 --> 00:16:29,450
No, if memory serves me correctly,
it began--
243
00:16:29,660 --> 00:16:34,051
Oh, Arthur, forget it.
It began the day you were born.
244
00:16:34,780 --> 00:16:37,169
Up until then, I was an only child.
245
00:16:37,380 --> 00:16:41,851
Endora, if it's any comfort to you
I've always thought of you as one.
246
00:16:42,060 --> 00:16:48,215
Not only an only child,
an only everything.
247
00:16:48,940 --> 00:16:50,658
Why, Arthur.
248
00:16:51,300 --> 00:16:54,451
-You like that?
-Why, yes, I do.
249
00:16:54,660 --> 00:17:00,132
An only everything. Which is probably
why I tease you so unmercifully.
250
00:17:00,340 --> 00:17:02,410
Out of sheer jealousy.
251
00:17:02,620 --> 00:17:05,134
-That's probably it.
-And for kicks.
252
00:17:06,260 --> 00:17:08,820
No question about that.
253
00:17:09,020 --> 00:17:13,172
What you're leading up to,
in your usual inadequate way...
254
00:17:13,380 --> 00:17:16,929
...is to do what Samantha asked,
try to get along.
255
00:17:17,140 --> 00:17:20,212
I know the thought
is revolting, but....
256
00:17:20,420 --> 00:17:23,332
Well, we could try, I suppose.
257
00:17:23,540 --> 00:17:28,295
We could start by only seeing
each other when we are invisible.
258
00:17:28,500 --> 00:17:29,615
Yes, that's a good idea.
259
00:17:31,060 --> 00:17:33,096
She's right, you know.
260
00:17:33,300 --> 00:17:36,417
We have been turning her home
into a civil war.
261
00:17:38,660 --> 00:17:40,093
Remember the Civil War?
262
00:17:43,740 --> 00:17:45,696
I was with General Lee.
263
00:17:45,900 --> 00:17:48,050
I was with General Grant.
264
00:17:48,260 --> 00:17:50,012
He had more booze.
265
00:17:50,220 --> 00:17:52,051
-Invisible?
-Invisible.
266
00:17:52,260 --> 00:17:53,739
And our separate ways?
267
00:17:53,940 --> 00:17:56,738
-You go yours, I'll go mine.
-Fine.
268
00:17:57,140 --> 00:17:59,210
First, we'll have to divvy up.
269
00:17:59,420 --> 00:18:01,172
Which half of the world do you want?
270
00:18:02,140 --> 00:18:04,813
Oh, that's very generous of you.
271
00:18:05,020 --> 00:18:06,419
I'll take the top.
272
00:18:11,140 --> 00:18:12,971
Noel?
273
00:18:13,180 --> 00:18:14,852
Hey, Noel.
274
00:18:15,060 --> 00:18:17,938
What is it, Floyd? Come on in.
275
00:18:18,140 --> 00:18:23,089
I'd just as soon you came outside
and all, if it's all the same to you.
276
00:18:38,620 --> 00:18:42,613
Well, for what it's worth,
it looks like they're gone.
277
00:18:42,820 --> 00:18:46,256
More important,
it feels like they're gone.
278
00:18:46,460 --> 00:18:48,894
My bluff must have worked.
How about that?
279
00:18:49,100 --> 00:18:51,170
You know, sometimes
I even surprise myself.
280
00:18:51,380 --> 00:18:53,735
-Any idea where they've gone?
-No.
281
00:18:53,940 --> 00:18:57,615
I'm sure that wherever they did go,
they didn't go together.
282
00:18:57,820 --> 00:19:03,736
They couldn't go away far enough
or stay away long enough to suit me.
283
00:19:04,420 --> 00:19:05,819
As a matter of fact...
284
00:19:06,020 --> 00:19:08,932
...I could do without a visit from
any of your relatives for...
285
00:19:09,140 --> 00:19:11,574
...say, another two
or three thousand years.
286
00:19:11,780 --> 00:19:13,418
You know....
287
00:19:14,300 --> 00:19:15,938
Get them back. Get them back.
288
00:19:16,540 --> 00:19:18,610
-Who?
-Your mother, Uncle Arthur, anybody.
289
00:19:18,820 --> 00:19:20,697
It's still there.
The house is still there.
290
00:19:20,900 --> 00:19:23,175
-Oh, no.
-Oh, yes.
291
00:19:23,380 --> 00:19:25,496
And look who's in front of it.
The police.
292
00:19:25,700 --> 00:19:29,579
Well, some more of Gladys Kravitz's
handiwork, no doubt.
293
00:19:29,780 --> 00:19:31,930
I'm telling you, Noel,
I checked with City Hall.
294
00:19:32,140 --> 00:19:33,892
There isn't any house here.
295
00:19:34,100 --> 00:19:36,489
-Did you tell them there was?
-Yes.
296
00:19:36,700 --> 00:19:38,895
-What did they say?
-They like to argue.
297
00:19:39,100 --> 00:19:41,739
They say there's no permit,
no registration, no nothing.
298
00:19:41,940 --> 00:19:44,579
And they say if anybody
did build a house here...
299
00:19:44,780 --> 00:19:46,532
...there's gonna be some trouble.
300
00:19:46,740 --> 00:19:49,698
-Come on, let's go inside.
-Inside?
301
00:19:50,540 --> 00:19:52,974
-Why?
-So you can see what I saw.
302
00:19:53,180 --> 00:19:56,490
For a house that ain't here,
it's got a lot of things going for it.
303
00:19:56,700 --> 00:20:00,249
Hot and cold running water,
electricity, inside plumbing.
304
00:20:00,460 --> 00:20:02,451
Come on.
305
00:20:04,860 --> 00:20:07,090
Are you sure you can make
the house disappear?
306
00:20:07,300 --> 00:20:11,373
Certainly, as long as Mother
and Uncle Arthur are out of the way.
307
00:20:11,580 --> 00:20:14,378
Wait a minute. What happens
if you make the house disappear...
308
00:20:14,580 --> 00:20:16,730
...while the police
and Mrs. Kravitz are inside?
309
00:20:16,940 --> 00:20:18,453
Oh, well, they will too.
310
00:20:18,660 --> 00:20:20,969
-They will too what?
-Disappear.
311
00:20:21,180 --> 00:20:22,579
Disappear where?
312
00:20:22,780 --> 00:20:24,816
Don't answer that, okay?
313
00:20:25,020 --> 00:20:27,534
As soon as they come out....
314
00:20:30,020 --> 00:20:32,534
You know something?
I just figured it out.
315
00:20:32,740 --> 00:20:34,970
I'm glad this house
showed up out of nowhere.
316
00:20:35,180 --> 00:20:37,250
If it hadn't,
I wouldn't have reported it...
317
00:20:37,460 --> 00:20:41,055
...you wouldn't have come and seen it,
and nobody would have believed it.
318
00:20:41,260 --> 00:20:42,818
-I've got a flash for you.
-What?
319
00:20:43,020 --> 00:20:46,456
-I still don't believe it.
-Don't argue.
320
00:20:50,780 --> 00:20:52,771
Oh, poor old Mrs. Kravitz.
321
00:20:52,980 --> 00:20:56,495
You know, sometimes my heart
just goes right out to her.
322
00:20:56,700 --> 00:20:59,055
I won't say anything
if you won't say anything.
323
00:20:59,260 --> 00:21:01,057
About what?
324
00:21:07,260 --> 00:21:11,697
Twenty-nine, 30, 31, 32, 33, 34--
325
00:21:11,900 --> 00:21:14,698
Honey, you or your mother
ever keep a family album?
326
00:21:14,900 --> 00:21:16,128
No, why?
327
00:21:16,340 --> 00:21:18,808
Just wondering. Someday Tabatha
is going to grow old...
328
00:21:19,020 --> 00:21:21,409
...and she might wanna tell
her great-grandchildren...
329
00:21:21,620 --> 00:21:23,053
...about her Uncle Arthur...
330
00:21:23,260 --> 00:21:26,855
...her Aunt Clara, Endora, Maurice.
331
00:21:27,060 --> 00:21:29,528
How is she ever going
to get them to believe her?
332
00:21:29,740 --> 00:21:32,538
Simple. She'll just introduce them.
333
00:21:32,740 --> 00:21:33,968
I had to ask.
334
00:21:34,180 --> 00:21:36,774
If you don't ask, you'll never learn.
335
00:21:37,860 --> 00:21:40,977
Wonderful. Alone at last.
336
00:21:43,420 --> 00:21:45,376
Alone.
337
00:21:55,500 --> 00:21:57,855
I knew it, I knew it.
338
00:21:58,060 --> 00:22:01,097
I knew when you said,
"You go your way and I'll go mine,"...
339
00:22:01,300 --> 00:22:04,053
...I knew you'd come
sneaking back here.
340
00:22:04,260 --> 00:22:06,330
Isn't that exactly
what you had in mind?
341
00:22:06,540 --> 00:22:10,658
Well, if you think I'm going to let you
stay around here and have free reign...
342
00:22:10,860 --> 00:22:12,851
...particularly with Halloween
coming up....
343
00:22:13,740 --> 00:22:15,696
Especially with Halloween
coming up.
344
00:22:15,900 --> 00:22:20,212
You're out of your
ever-loving, nefarious mind.
345
00:22:20,420 --> 00:22:21,899
You don't trust me?
346
00:22:22,100 --> 00:22:24,489
I don't trust you.
347
00:22:25,700 --> 00:22:29,170
Okay. I got the picture.
348
00:23:16,980 --> 00:23:18,936
Subtitles by
SDI Media Group
28334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.