All language subtitles for 06 - Endora Moves in for a Spell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:07,694 A teddy bear. 2 00:00:08,100 --> 00:00:11,570 Oh, really, Tabatha. Mustn't twitch. 3 00:00:11,780 --> 00:00:15,250 You know, lately you've been positively-- 4 00:00:15,460 --> 00:00:17,018 Mother? 5 00:00:17,220 --> 00:00:19,256 Mother, have you been encouraging her again? 6 00:00:19,460 --> 00:00:22,691 I have told you that I will not stand for any witchcraft in this house. 7 00:00:22,900 --> 00:00:25,414 Especially where Tabatha's concerned. Now, that's final. 8 00:00:27,380 --> 00:00:28,335 Oh, dear. 9 00:00:28,540 --> 00:00:31,691 I'm going to have to have a very serious talk with your grandmother. 10 00:00:31,900 --> 00:00:33,379 Oh, come now, Samantha. 11 00:00:33,580 --> 00:00:36,652 One more word about that dreadful lady, and I'll have to go. 12 00:00:38,420 --> 00:00:40,695 Uncle Arthur. 13 00:00:41,380 --> 00:00:44,611 -What are you doing in there? -I've been framed. 14 00:00:49,380 --> 00:00:52,577 Oh, Uncle Arthur, it's so good to see you. 15 00:00:52,780 --> 00:00:56,693 Sammy, dear, you just keep getting prettier and prettier. 16 00:00:56,900 --> 00:00:59,130 Where have you been? It's been much too long. 17 00:00:59,340 --> 00:01:02,889 It certainly has if you've started making speeches to yourself. 18 00:01:03,100 --> 00:01:06,934 Who do we have to thank for that? The Wicked Witch of the West? 19 00:01:07,140 --> 00:01:09,256 Now, Uncle Arthur, you stop that. 20 00:01:09,460 --> 00:01:12,896 I can see you haven't changed a bit. Neither have your jokes. 21 00:01:13,100 --> 00:01:14,419 Teddy bear. 22 00:01:15,100 --> 00:01:18,092 Uncle Arthur's here, sweetie. 23 00:01:20,020 --> 00:01:22,659 Oh, Sammy, she's beautiful. 24 00:01:22,860 --> 00:01:24,418 Well, I wouldn't say that. 25 00:01:24,620 --> 00:01:27,896 But I'm awfully glad to hear you say it, or anyone else, for that matter. 26 00:01:29,260 --> 00:01:31,694 There's your little bear, sweetie. 27 00:01:31,900 --> 00:01:34,733 And how's my darling sister? 28 00:01:34,940 --> 00:01:36,976 I gather from the speech you're rehearsing... 29 00:01:37,180 --> 00:01:40,570 ...she's playing the grand smother-in-law right to the hilt. 30 00:01:40,780 --> 00:01:43,135 No, but she pops in an awful lot. 31 00:01:43,740 --> 00:01:46,413 How do we get the old crone to pop out? 32 00:01:46,620 --> 00:01:49,054 Old crone, is it? 33 00:01:49,260 --> 00:01:53,890 I've a good mind to pop you out right into the next century. 34 00:01:54,100 --> 00:01:57,058 Endora. Speak of the devil. 35 00:01:57,260 --> 00:02:00,536 You won't believe this, but we've been talking about you. 36 00:02:00,740 --> 00:02:03,254 You call yourself my brother? 37 00:02:03,460 --> 00:02:07,738 Only when I'm forced to, Endora. I deny it as much as possible. 38 00:02:07,940 --> 00:02:11,774 -Now, Uncle Arthur, mother, please. -Oh, it's too late. 39 00:02:11,980 --> 00:02:15,529 You've seen the last of me. I'm leaving, never to return again. 40 00:02:15,740 --> 00:02:16,889 Marvellous. 41 00:02:17,940 --> 00:02:21,774 See, that didn't take long. I'm only here to help. 42 00:02:21,980 --> 00:02:23,618 I haven't left yet. 43 00:02:23,820 --> 00:02:27,290 Well, hurry it up, will you? We'd like to be alone. 44 00:02:30,740 --> 00:02:33,891 You made her awful mad, Uncle Arthur. No telling what she'll do. 45 00:02:35,900 --> 00:02:36,855 Hi, honey. 46 00:02:38,620 --> 00:02:43,330 Well, if it isn't my old yagga-zuzzie nephew-in-law. 47 00:02:44,300 --> 00:02:48,578 -What's he doing here? -He just got here. Practically. 48 00:02:48,780 --> 00:02:49,974 Didn't you, Uncle Arthur? 49 00:02:50,180 --> 00:02:52,774 As a matter of fact, Mother was here too. 50 00:02:52,980 --> 00:02:54,891 But I'm afraid they had words. 51 00:02:55,100 --> 00:02:58,490 Words? There's the understatement of the century. 52 00:02:58,700 --> 00:03:01,658 The truth is, Uncle Arthur sent her away. 53 00:03:02,620 --> 00:03:04,770 He sent your mother away? 54 00:03:04,980 --> 00:03:06,618 Yes, you see... 55 00:03:06,820 --> 00:03:11,689 ...Mother was so angry that she left swearing never to return again-- 56 00:03:11,900 --> 00:03:15,893 Uncle Arthur, I have never been so happy to see anybody in my life. 57 00:03:16,100 --> 00:03:19,570 Uncle Arthur, old pal, old buddy. 58 00:03:19,780 --> 00:03:22,692 Hiya, fella, glad to see you. Put her there. 59 00:03:22,900 --> 00:03:25,095 You know, your Uncle Ar-- 60 00:04:40,060 --> 00:04:42,096 How much longer is he going to stay here? 61 00:04:42,300 --> 00:04:44,052 I don't mind his walking the baby... 62 00:04:44,260 --> 00:04:46,251 ...so much as what he does to entertain her. 63 00:04:46,460 --> 00:04:51,250 Pushing her stroller on a red carpet in front of Gladys Kravitz yet. 64 00:04:51,460 --> 00:04:54,896 Dancing on the ceiling, turning himself into a 20-foot balloon. 65 00:04:55,100 --> 00:04:56,692 You have every right to complain-- 66 00:04:56,900 --> 00:04:59,334 I'm not complaining, I'm not-- Yes, I am. 67 00:04:59,540 --> 00:05:03,135 He's been here, what, three days? Talk about influencing the baby. 68 00:05:03,340 --> 00:05:06,059 And what he does to me. That I'm not too crazy about either. 69 00:05:06,740 --> 00:05:08,776 Complain, darling. Don't rave. 70 00:05:08,980 --> 00:05:12,768 I don't happen to think that a hotfoot made with real lightning is funny. 71 00:05:12,980 --> 00:05:17,337 I don't know why. Maybe I'm sick. I am sick, sick of him. 72 00:05:17,740 --> 00:05:21,415 The more I see of Uncle Arthur, the lovelier your mother becomes. 73 00:05:21,620 --> 00:05:24,737 If I had to choose between the two, I'd take Endora any day. 74 00:05:24,940 --> 00:05:27,613 The man has come to his senses at last. 75 00:05:27,820 --> 00:05:30,857 He finally appreciates the real me. 76 00:05:31,060 --> 00:05:33,699 -Mother, you're back. -Naturally. 77 00:05:33,900 --> 00:05:37,449 You didn't think I'd stay away and let that ridiculous excuse for a warlock... 78 00:05:37,660 --> 00:05:42,017 ...exert his outrageous influence on my grandchild, did you? 79 00:05:42,220 --> 00:05:45,098 And I want to thank you for your compliment, Darwin. 80 00:05:45,300 --> 00:05:48,258 -Darrin. -That's right... 81 00:05:48,460 --> 00:05:50,178 ...Darwin. 82 00:05:53,460 --> 00:05:57,692 Look at him. He's practically cakewalking down the street. 83 00:05:57,900 --> 00:06:01,415 Oh, he's such an exhibitionist. 84 00:06:01,620 --> 00:06:04,657 Mother, what am I going to do? I don't wanna hurt his feelings. 85 00:06:04,860 --> 00:06:07,294 I love him, but I can't let him take over Tabatha. 86 00:06:07,500 --> 00:06:10,219 The chances of that happening have been eliminated. 87 00:06:10,420 --> 00:06:11,819 -They have? -How? 88 00:06:12,020 --> 00:06:14,898 Your mother is here. Need I say more? 89 00:06:15,100 --> 00:06:18,456 Yeah, yeah, much more. What does that mean? 90 00:06:18,660 --> 00:06:22,335 It means, from this moment on, I'm going to watch over Tabatha... 91 00:06:22,540 --> 00:06:27,170 ...and protect her from that over-animated orang-utan. 92 00:06:27,380 --> 00:06:32,215 -What? -I've decided to move in on the corner. 93 00:06:34,740 --> 00:06:37,300 -What corner? -That one. 94 00:06:37,500 --> 00:06:40,060 The house on the corner across the street. 95 00:06:42,140 --> 00:06:44,176 There's no house. It's a vacant lot. 96 00:06:44,500 --> 00:06:47,776 It was a vacant lot. Look again. 97 00:07:04,860 --> 00:07:09,615 Endora. It has to be Endora. Who else? 98 00:07:09,820 --> 00:07:14,371 The Madame Lafarge of all time. I'll fix her wagon. 99 00:07:19,100 --> 00:07:21,739 You just can't zap up a house on a vacant lot. 100 00:07:21,940 --> 00:07:24,613 That lot belongs to somebody. Somebody owns it. 101 00:07:24,820 --> 00:07:28,210 You can't build on it without a permit. Haven't you ever heard of a permit? 102 00:07:28,420 --> 00:07:29,648 Never. 103 00:07:29,860 --> 00:07:34,058 Well, you have heard of City Hall, county assessors, the Tax Department. 104 00:07:34,260 --> 00:07:38,811 Oh, Samantha, he does get so tiresome. 105 00:07:39,020 --> 00:07:41,250 Well, so do you when you won't listen to reason. 106 00:07:41,460 --> 00:07:43,735 Don't you have any idea the trouble that can cause? 107 00:07:47,820 --> 00:07:49,299 Endora. 108 00:07:49,500 --> 00:07:53,857 Well, we certainly have missed you. Long time, no see. 109 00:07:54,340 --> 00:07:57,013 And we thought you said you were leaving for good. 110 00:07:57,220 --> 00:07:59,688 Any resemblance between George Washington and myself... 111 00:07:59,900 --> 00:08:01,049 ...is purely coincidental. 112 00:08:01,260 --> 00:08:05,378 Rumour hath it you put that house on the corner. 113 00:08:05,580 --> 00:08:08,413 I put my house on the corner. 114 00:08:08,620 --> 00:08:10,576 Mother intends to live there. 115 00:08:11,260 --> 00:08:15,333 -Over his dead body. -Wait a minute. Stop helping me. 116 00:08:16,260 --> 00:08:20,173 You're not going to zap yourself a roost around here as long as I can help it. 117 00:08:20,380 --> 00:08:23,099 That house goes. 118 00:08:24,860 --> 00:08:27,499 Arthur, don't annoy me. 119 00:08:27,700 --> 00:08:31,613 -I have spoken. That house stays. -Now, Mother. 120 00:08:31,820 --> 00:08:35,017 Uncle Arthur, please. You cannot put that house back there. 121 00:08:35,220 --> 00:08:37,290 What would the neighbours think? 122 00:08:37,500 --> 00:08:41,379 I don't care what the neighbours think. 123 00:08:45,260 --> 00:08:49,412 Don't worry, Sammy, I won't let her be a nuisance to you and Tabatha. 124 00:08:49,620 --> 00:08:55,092 Anything Mother Hubbard can zap, I can zap better. 125 00:08:58,580 --> 00:09:01,014 Oh, Mother, please. Now, wait a minute. 126 00:09:01,220 --> 00:09:05,850 I can handle this. Mother knows best. 127 00:09:12,740 --> 00:09:16,289 So, Little Boy Blue... 128 00:09:16,500 --> 00:09:22,530 ...if it's hostilities you want, it's hostilities you'll get. 129 00:09:29,100 --> 00:09:31,660 All right, Abner, now tell me I'm crazy. 130 00:09:31,860 --> 00:09:33,976 Now tell me I'm making things up. 131 00:09:34,180 --> 00:09:39,129 There is a full-grown house that grew up out of nowhere. See for yourself. 132 00:09:39,340 --> 00:09:43,015 Gladys, how can I see for myself? I'm in the doctor's office. 133 00:09:43,220 --> 00:09:45,688 I got news for you, you're checking the wrong person. 134 00:09:45,900 --> 00:09:48,653 Gladys? Gladys? Gladys? 135 00:09:49,220 --> 00:09:52,735 Take a couple of aspirins and lie down. I'll be right home. 136 00:09:52,940 --> 00:09:55,693 Which will give you a fair idea of the kind of a nut I am. 137 00:09:55,900 --> 00:10:00,815 Abner, don't you dare hang up on me. Ever again. 138 00:10:01,020 --> 00:10:03,375 I've heard all I care to hear. 139 00:10:03,580 --> 00:10:08,370 -You're gonna hear a lot more, dimples. -Dimples? 140 00:10:08,580 --> 00:10:12,732 Tabatha is trying to take a nap, or doesn't anybody care? 141 00:10:12,940 --> 00:10:17,616 I care. And as far as I'm concerned, there's nothing more to be said. 142 00:10:18,780 --> 00:10:21,817 -Are you all right, sweetheart? -Oh, sure. 143 00:10:22,020 --> 00:10:25,296 Other men have trouble with the finance company, the Tax Department. 144 00:10:25,500 --> 00:10:28,298 But not me. I got it soft. 145 00:10:28,700 --> 00:10:31,772 So resign yourself, Charley Charming... 146 00:10:31,980 --> 00:10:35,097 ...I have moved into the neighbourhood. 147 00:10:39,620 --> 00:10:43,579 Resign yourself, Sally Sunshine... 148 00:10:43,780 --> 00:10:46,135 ...you have just moved out. 149 00:10:53,460 --> 00:10:56,816 Okay, who's fooling around? 150 00:10:57,700 --> 00:11:01,534 I call it fooling around when a house is there one minute and gone the next... 151 00:11:01,740 --> 00:11:04,413 ...when it never should have been there in the first place. 152 00:11:04,620 --> 00:11:06,611 Are you sure you're the police? 153 00:11:06,820 --> 00:11:09,493 I was right up until you called, lady. 154 00:11:09,700 --> 00:11:13,170 Okay, okay. I'll send somebody right over. 155 00:11:15,500 --> 00:11:20,130 Okay, sergeant, we go to that address and we investigate a missing house. 156 00:11:20,340 --> 00:11:22,171 A missing house? 157 00:11:22,380 --> 00:11:26,419 -That's what I thought you said he said. -I never argue. 158 00:11:31,580 --> 00:11:35,368 It's back. The house is back. 159 00:11:38,180 --> 00:11:39,249 Is it back? 160 00:11:42,220 --> 00:11:46,657 Of course it's back. Do you think you're playing with children? 161 00:11:47,900 --> 00:11:52,416 I sort of hate to do it, but I guess I'll have to paste her. 162 00:11:54,460 --> 00:11:57,611 -Oh, Uncle Arthur, you wouldn't. -Sam, leave him alone. 163 00:11:58,820 --> 00:12:00,811 I mean, stay out of it, dear. 164 00:12:01,020 --> 00:12:03,250 That's an excellent suggestion. 165 00:12:03,460 --> 00:12:07,248 Don't you and Darwin have something to do somewhere else in the house? 166 00:12:08,220 --> 00:12:13,578 Well, Darrin, how about some tea? I'll heat the hot water. 167 00:12:13,780 --> 00:12:17,409 Great idea. Just what we need. More hot water. 168 00:12:24,820 --> 00:12:27,653 -Thank goodness you've come. -Are you Mrs. Kravitz? 169 00:12:27,860 --> 00:12:29,816 That's right. I'm the one who called. 170 00:12:30,020 --> 00:12:31,453 -This it? -That's it. 171 00:12:31,660 --> 00:12:34,379 That's the missing house. Only it came back. 172 00:12:34,580 --> 00:12:37,378 -You noticed? -I noticed. 173 00:12:37,580 --> 00:12:39,616 -Listen, Noel-- -Don't argue. 174 00:12:39,820 --> 00:12:43,176 The thing is, the house doesn't belong here in the first place. 175 00:12:43,380 --> 00:12:45,257 That's a vacant lot. 176 00:12:46,060 --> 00:12:47,732 Oh, come on. 177 00:12:49,180 --> 00:12:50,772 It sure is, lady. 178 00:12:53,540 --> 00:12:57,010 I'll check inside with the lady. You call in and check out the address. 179 00:12:57,220 --> 00:12:59,893 -Okay, lady? -Oh, yes. 180 00:13:00,100 --> 00:13:02,216 Actually, this is a very strange neighbourhood. 181 00:13:02,420 --> 00:13:05,935 But I can't get anybody to believe it, not even my husband. 182 00:13:06,740 --> 00:13:11,097 Don't tempt me, little man, or I'll evaporate you. 183 00:13:11,300 --> 00:13:14,292 How would you like to be turned into a half pint of sour cream? 184 00:13:16,900 --> 00:13:18,731 I smell sulphur. 185 00:13:18,940 --> 00:13:23,138 Probably something Mother said. She can be very acid. 186 00:13:23,340 --> 00:13:25,535 She can be a hurricane, an eight-day flood. 187 00:13:25,740 --> 00:13:28,254 Name your disaster, that's Endora. As for Uncle Arthur-- 188 00:13:28,460 --> 00:13:29,893 Darling, I know it's difficult. 189 00:13:30,100 --> 00:13:32,330 But in their own way, they're trying to help. 190 00:13:32,540 --> 00:13:35,100 Help? Is this what you call help? 191 00:13:35,300 --> 00:13:38,258 Sam, we agreed. Normal. Remember normal? 192 00:13:38,460 --> 00:13:41,691 When we first married, we made a deal to have a normal married life. 193 00:13:41,900 --> 00:13:45,813 Didn't you mean it? I meant it. That's all I wanted. It's all I want now. 194 00:13:46,020 --> 00:13:48,409 Well, that's all I want. 195 00:13:48,620 --> 00:13:50,929 Problem is they both have equal power. 196 00:13:51,140 --> 00:13:54,132 This could go on and on. 197 00:13:55,660 --> 00:13:58,732 Enough is enough. 198 00:14:09,100 --> 00:14:10,419 Mother? Uncle Arthur? 199 00:14:10,620 --> 00:14:13,009 Now listen to me, both of you. I have had it. 200 00:14:13,220 --> 00:14:15,051 I beg your pardon? 201 00:14:15,260 --> 00:14:16,978 I love you, Mother, but.... 202 00:14:17,420 --> 00:14:18,933 Hear that? "But." 203 00:14:19,140 --> 00:14:21,813 I don't need any editorial comments from you, Uncle Arthur. 204 00:14:22,020 --> 00:14:23,612 Anyway, you're next. 205 00:14:24,780 --> 00:14:26,008 Now, Mother, listen to me. 206 00:14:26,220 --> 00:14:29,974 I will not have my home turned into a re-enactment of the Civil War. 207 00:14:30,180 --> 00:14:31,454 Did I make that plain? 208 00:14:31,660 --> 00:14:35,096 I didn't say, "l wish you wouldn't," or "l don't want." 209 00:14:35,300 --> 00:14:37,609 I said, "l will not." 210 00:14:37,820 --> 00:14:41,051 If you expect me to apologize for something your Uncle Arthur-- 211 00:14:41,260 --> 00:14:44,969 I am not asking for an apology. I am demanding privacy. 212 00:14:45,180 --> 00:14:47,171 I'll admit I'm torn when we get into these... 213 00:14:47,380 --> 00:14:49,655 ...witches' world versus mortal-world battles. 214 00:14:49,860 --> 00:14:52,010 I see both sides, and I try to take both sides. 215 00:14:52,220 --> 00:14:53,858 I try very hard to be fair. 216 00:14:54,060 --> 00:14:57,450 But sometimes you can try so hard to be fair, you end up being nothing. 217 00:14:57,860 --> 00:15:00,328 -As far as I'm concerned-- -Well, in my opinion-- 218 00:15:00,540 --> 00:15:02,337 From now on, I am taking sides. 219 00:15:02,540 --> 00:15:04,895 I am showing favouritism, plenty of it. 220 00:15:05,100 --> 00:15:09,139 All of it in Darrin and Tabatha's direction, right where it belongs. 221 00:15:11,100 --> 00:15:12,818 She's got spunk all right, Endora. 222 00:15:13,020 --> 00:15:15,659 Yes, of course. She gets it from me. 223 00:15:15,860 --> 00:15:17,179 I don't care where I get it. 224 00:15:17,380 --> 00:15:21,134 The point is, if you're going to fight, you'll have to fight someplace else. 225 00:15:21,340 --> 00:15:23,058 That or stop fighting completely. 226 00:15:23,700 --> 00:15:26,055 Really, Samantha. Just like that? 227 00:15:26,260 --> 00:15:28,251 Yes. Just like that. 228 00:15:28,460 --> 00:15:30,416 Now, both of you, kiss and make up. 229 00:15:33,180 --> 00:15:34,499 Go on, kiss her. 230 00:15:41,220 --> 00:15:43,415 Things aren't that desperate. 231 00:15:43,620 --> 00:15:45,451 Well, I'm afraid they are. 232 00:15:45,660 --> 00:15:49,448 Now I am going to tell Darrin that peace reigns supreme one way or the other. 233 00:15:49,660 --> 00:15:54,051 And when I come back here, I want evidence of it. 234 00:16:01,900 --> 00:16:03,618 What did you say? 235 00:16:03,820 --> 00:16:06,288 What happened? What have you been doing? 236 00:16:06,500 --> 00:16:07,455 Bluffing. 237 00:16:07,660 --> 00:16:10,015 Oh, no, no, no. I meant what I said, all right. 238 00:16:10,220 --> 00:16:14,338 The problem is, if they don't buy it, I don't know how I'm gonna enforce it. 239 00:16:15,060 --> 00:16:17,858 Frankly, I forget who started it. 240 00:16:18,060 --> 00:16:20,290 I remember. 241 00:16:20,940 --> 00:16:22,453 You did. 242 00:16:23,420 --> 00:16:29,450 No, if memory serves me correctly, it began-- 243 00:16:29,660 --> 00:16:34,051 Oh, Arthur, forget it. It began the day you were born. 244 00:16:34,780 --> 00:16:37,169 Up until then, I was an only child. 245 00:16:37,380 --> 00:16:41,851 Endora, if it's any comfort to you I've always thought of you as one. 246 00:16:42,060 --> 00:16:48,215 Not only an only child, an only everything. 247 00:16:48,940 --> 00:16:50,658 Why, Arthur. 248 00:16:51,300 --> 00:16:54,451 -You like that? -Why, yes, I do. 249 00:16:54,660 --> 00:17:00,132 An only everything. Which is probably why I tease you so unmercifully. 250 00:17:00,340 --> 00:17:02,410 Out of sheer jealousy. 251 00:17:02,620 --> 00:17:05,134 -That's probably it. -And for kicks. 252 00:17:06,260 --> 00:17:08,820 No question about that. 253 00:17:09,020 --> 00:17:13,172 What you're leading up to, in your usual inadequate way... 254 00:17:13,380 --> 00:17:16,929 ...is to do what Samantha asked, try to get along. 255 00:17:17,140 --> 00:17:20,212 I know the thought is revolting, but.... 256 00:17:20,420 --> 00:17:23,332 Well, we could try, I suppose. 257 00:17:23,540 --> 00:17:28,295 We could start by only seeing each other when we are invisible. 258 00:17:28,500 --> 00:17:29,615 Yes, that's a good idea. 259 00:17:31,060 --> 00:17:33,096 She's right, you know. 260 00:17:33,300 --> 00:17:36,417 We have been turning her home into a civil war. 261 00:17:38,660 --> 00:17:40,093 Remember the Civil War? 262 00:17:43,740 --> 00:17:45,696 I was with General Lee. 263 00:17:45,900 --> 00:17:48,050 I was with General Grant. 264 00:17:48,260 --> 00:17:50,012 He had more booze. 265 00:17:50,220 --> 00:17:52,051 -Invisible? -Invisible. 266 00:17:52,260 --> 00:17:53,739 And our separate ways? 267 00:17:53,940 --> 00:17:56,738 -You go yours, I'll go mine. -Fine. 268 00:17:57,140 --> 00:17:59,210 First, we'll have to divvy up. 269 00:17:59,420 --> 00:18:01,172 Which half of the world do you want? 270 00:18:02,140 --> 00:18:04,813 Oh, that's very generous of you. 271 00:18:05,020 --> 00:18:06,419 I'll take the top. 272 00:18:11,140 --> 00:18:12,971 Noel? 273 00:18:13,180 --> 00:18:14,852 Hey, Noel. 274 00:18:15,060 --> 00:18:17,938 What is it, Floyd? Come on in. 275 00:18:18,140 --> 00:18:23,089 I'd just as soon you came outside and all, if it's all the same to you. 276 00:18:38,620 --> 00:18:42,613 Well, for what it's worth, it looks like they're gone. 277 00:18:42,820 --> 00:18:46,256 More important, it feels like they're gone. 278 00:18:46,460 --> 00:18:48,894 My bluff must have worked. How about that? 279 00:18:49,100 --> 00:18:51,170 You know, sometimes I even surprise myself. 280 00:18:51,380 --> 00:18:53,735 -Any idea where they've gone? -No. 281 00:18:53,940 --> 00:18:57,615 I'm sure that wherever they did go, they didn't go together. 282 00:18:57,820 --> 00:19:03,736 They couldn't go away far enough or stay away long enough to suit me. 283 00:19:04,420 --> 00:19:05,819 As a matter of fact... 284 00:19:06,020 --> 00:19:08,932 ...I could do without a visit from any of your relatives for... 285 00:19:09,140 --> 00:19:11,574 ...say, another two or three thousand years. 286 00:19:11,780 --> 00:19:13,418 You know.... 287 00:19:14,300 --> 00:19:15,938 Get them back. Get them back. 288 00:19:16,540 --> 00:19:18,610 -Who? -Your mother, Uncle Arthur, anybody. 289 00:19:18,820 --> 00:19:20,697 It's still there. The house is still there. 290 00:19:20,900 --> 00:19:23,175 -Oh, no. -Oh, yes. 291 00:19:23,380 --> 00:19:25,496 And look who's in front of it. The police. 292 00:19:25,700 --> 00:19:29,579 Well, some more of Gladys Kravitz's handiwork, no doubt. 293 00:19:29,780 --> 00:19:31,930 I'm telling you, Noel, I checked with City Hall. 294 00:19:32,140 --> 00:19:33,892 There isn't any house here. 295 00:19:34,100 --> 00:19:36,489 -Did you tell them there was? -Yes. 296 00:19:36,700 --> 00:19:38,895 -What did they say? -They like to argue. 297 00:19:39,100 --> 00:19:41,739 They say there's no permit, no registration, no nothing. 298 00:19:41,940 --> 00:19:44,579 And they say if anybody did build a house here... 299 00:19:44,780 --> 00:19:46,532 ...there's gonna be some trouble. 300 00:19:46,740 --> 00:19:49,698 -Come on, let's go inside. -Inside? 301 00:19:50,540 --> 00:19:52,974 -Why? -So you can see what I saw. 302 00:19:53,180 --> 00:19:56,490 For a house that ain't here, it's got a lot of things going for it. 303 00:19:56,700 --> 00:20:00,249 Hot and cold running water, electricity, inside plumbing. 304 00:20:00,460 --> 00:20:02,451 Come on. 305 00:20:04,860 --> 00:20:07,090 Are you sure you can make the house disappear? 306 00:20:07,300 --> 00:20:11,373 Certainly, as long as Mother and Uncle Arthur are out of the way. 307 00:20:11,580 --> 00:20:14,378 Wait a minute. What happens if you make the house disappear... 308 00:20:14,580 --> 00:20:16,730 ...while the police and Mrs. Kravitz are inside? 309 00:20:16,940 --> 00:20:18,453 Oh, well, they will too. 310 00:20:18,660 --> 00:20:20,969 -They will too what? -Disappear. 311 00:20:21,180 --> 00:20:22,579 Disappear where? 312 00:20:22,780 --> 00:20:24,816 Don't answer that, okay? 313 00:20:25,020 --> 00:20:27,534 As soon as they come out.... 314 00:20:30,020 --> 00:20:32,534 You know something? I just figured it out. 315 00:20:32,740 --> 00:20:34,970 I'm glad this house showed up out of nowhere. 316 00:20:35,180 --> 00:20:37,250 If it hadn't, I wouldn't have reported it... 317 00:20:37,460 --> 00:20:41,055 ...you wouldn't have come and seen it, and nobody would have believed it. 318 00:20:41,260 --> 00:20:42,818 -I've got a flash for you. -What? 319 00:20:43,020 --> 00:20:46,456 -I still don't believe it. -Don't argue. 320 00:20:50,780 --> 00:20:52,771 Oh, poor old Mrs. Kravitz. 321 00:20:52,980 --> 00:20:56,495 You know, sometimes my heart just goes right out to her. 322 00:20:56,700 --> 00:20:59,055 I won't say anything if you won't say anything. 323 00:20:59,260 --> 00:21:01,057 About what? 324 00:21:07,260 --> 00:21:11,697 Twenty-nine, 30, 31, 32, 33, 34-- 325 00:21:11,900 --> 00:21:14,698 Honey, you or your mother ever keep a family album? 326 00:21:14,900 --> 00:21:16,128 No, why? 327 00:21:16,340 --> 00:21:18,808 Just wondering. Someday Tabatha is going to grow old... 328 00:21:19,020 --> 00:21:21,409 ...and she might wanna tell her great-grandchildren... 329 00:21:21,620 --> 00:21:23,053 ...about her Uncle Arthur... 330 00:21:23,260 --> 00:21:26,855 ...her Aunt Clara, Endora, Maurice. 331 00:21:27,060 --> 00:21:29,528 How is she ever going to get them to believe her? 332 00:21:29,740 --> 00:21:32,538 Simple. She'll just introduce them. 333 00:21:32,740 --> 00:21:33,968 I had to ask. 334 00:21:34,180 --> 00:21:36,774 If you don't ask, you'll never learn. 335 00:21:37,860 --> 00:21:40,977 Wonderful. Alone at last. 336 00:21:43,420 --> 00:21:45,376 Alone. 337 00:21:55,500 --> 00:21:57,855 I knew it, I knew it. 338 00:21:58,060 --> 00:22:01,097 I knew when you said, "You go your way and I'll go mine,"... 339 00:22:01,300 --> 00:22:04,053 ...I knew you'd come sneaking back here. 340 00:22:04,260 --> 00:22:06,330 Isn't that exactly what you had in mind? 341 00:22:06,540 --> 00:22:10,658 Well, if you think I'm going to let you stay around here and have free reign... 342 00:22:10,860 --> 00:22:12,851 ...particularly with Halloween coming up.... 343 00:22:13,740 --> 00:22:15,696 Especially with Halloween coming up. 344 00:22:15,900 --> 00:22:20,212 You're out of your ever-loving, nefarious mind. 345 00:22:20,420 --> 00:22:21,899 You don't trust me? 346 00:22:22,100 --> 00:22:24,489 I don't trust you. 347 00:22:25,700 --> 00:22:29,170 Okay. I got the picture. 348 00:23:16,980 --> 00:23:18,936 Subtitles by SDI Media Group 28334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.