Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,518
Yes. Oh, that's a good girl.
Yes, she's Grandmama's good girl.
2
00:00:07,720 --> 00:00:08,994
Well, how are we doing?
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,158
Did anyone ever tell you that
this child is positively incredible?
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,351
You tell her something,
and she never forgets it.
5
00:00:14,560 --> 00:00:18,348
Now watch.
Tabatha, stay right there.
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,154
Now, watch Grandmama.
7
00:00:21,720 --> 00:00:25,030
Who is the prettiest little lady
in the whole wide world?
8
00:00:25,240 --> 00:00:26,593
Grandmama.
9
00:00:29,360 --> 00:00:31,749
I believe in telling a child
the absolute truth.
10
00:00:31,960 --> 00:00:34,997
Did anyone ever tell you that you
are impossibly endearing?
11
00:00:35,200 --> 00:00:39,273
Now, you run along and have a nice
lunch with what's-his-name.
12
00:00:39,560 --> 00:00:41,437
I'm not having lunch
with what's-his-name.
13
00:00:41,840 --> 00:00:45,628
- You're not?
- No. I'm having lunch with Darrin.
14
00:00:45,840 --> 00:00:47,478
Now, Mother, one last thing.
15
00:00:47,680 --> 00:00:50,069
Please remember, no witchcraft
in front of Tabatha.
16
00:00:50,280 --> 00:00:51,918
You know how it upsets him.
17
00:00:52,120 --> 00:00:53,951
Who?
18
00:00:54,480 --> 00:00:56,391
What's-his-name.
19
00:00:57,160 --> 00:01:01,950
Bye-bye, love. Be a good girl
and take care of Grandmama.
20
00:01:04,480 --> 00:01:06,755
You hear what she said?
21
00:01:06,960 --> 00:01:10,509
Now, shall we pick out
a nice toy to play with?
22
00:01:11,280 --> 00:01:14,955
- What about the soldier?
- No.
23
00:01:15,160 --> 00:01:17,390
- Or the drummer?
- No.
24
00:01:17,840 --> 00:01:19,956
What about the teddy bear?
25
00:01:22,600 --> 00:01:28,197
Oh, Tabatha.
Tabatha, how marvellous.
26
00:01:28,400 --> 00:01:30,391
Especially when you consider...
27
00:01:30,680 --> 00:01:33,433
the discouraging atmosphere
around here.
28
00:01:33,640 --> 00:01:38,395
What a pretty little doll.
You're doing very well, Tabatha.
29
00:01:47,200 --> 00:01:51,716
Well, about time. Know how long
I been tracking you down?
30
00:01:51,920 --> 00:01:53,592
Do you have a message for me?
31
00:01:54,280 --> 00:01:57,352
Appears there's a big to-do
in your honour at the Taj Mahal.
32
00:01:57,560 --> 00:01:59,755
Expecting a couple thousand guests,
the way I heard.
33
00:02:00,200 --> 00:02:03,192
Oh, fiddle-faddle. I know all that.
It's next week.
34
00:02:03,400 --> 00:02:06,472
No, it ain't. It's been moved
up to today, 11:00.
35
00:02:06,800 --> 00:02:09,917
Oh, how dreadful. All those people
expecting me...
36
00:02:10,120 --> 00:02:12,350
and here I am sitting with a baby.
37
00:02:12,600 --> 00:02:15,717
Well, appears to me you've got plenty
of babysitters.
38
00:02:15,920 --> 00:02:19,754
Pick any one of them toys, put a spell
on it, and you've got yourself a sitter.
39
00:02:19,960 --> 00:02:23,748
Of course. You're absolutely right.
40
00:02:24,240 --> 00:02:26,310
Thank you
for an excellent suggestion.
41
00:02:26,520 --> 00:02:30,195
Don't thank me. Just leave
a forwarding address next time.
42
00:02:35,120 --> 00:02:37,793
Well... There.
43
00:02:38,320 --> 00:02:41,118
I think this is a nice babysitter.
44
00:02:41,720 --> 00:02:45,918
Now watch, Tabatha.
Watch Grandmama.
45
00:02:52,200 --> 00:02:54,475
Say hello to your babysitter.
46
00:02:54,680 --> 00:02:56,750
Hi.
47
00:03:56,080 --> 00:03:59,516
Isn't that fun, Tabatha?
48
00:04:01,040 --> 00:04:02,951
Would you care to take
the busby off?
49
00:04:04,800 --> 00:04:07,030
Or are you more comfortable
with it on?
50
00:04:09,000 --> 00:04:12,515
It's a shame we can't make you talk,
but as long as you understand...
51
00:04:12,720 --> 00:04:14,153
I suppose you'll do.
52
00:04:14,360 --> 00:04:17,158
Now look, the juice
is in the refrigerator.
53
00:04:17,680 --> 00:04:21,719
She takes it at 11,
and she naps at 1.
54
00:04:21,920 --> 00:04:27,790
And if there's anything you need,
just ring, and I'll pop right back.
55
00:04:28,880 --> 00:04:31,235
All right?
56
00:04:33,920 --> 00:04:36,514
Have fun, love bug.
57
00:04:38,800 --> 00:04:39,994
Juice.
58
00:04:42,280 --> 00:04:44,191
Drink.
59
00:04:55,840 --> 00:04:58,593
Juice. Drink.
60
00:05:15,600 --> 00:05:17,830
I'll just walk you to the elevator,
Bob, and then...
61
00:05:18,040 --> 00:05:20,793
- Darrin. How are you, boy?
- Hello, Bob.
62
00:05:21,000 --> 00:05:24,037
- Samantha, what a pleasant surprise.
- Nice to see you, Bob. Hi, Larry.
63
00:05:24,240 --> 00:05:28,472
- Hi, Sam. You two know each other?
- Why certainly. We're old friends.
64
00:05:29,000 --> 00:05:31,195
I'm just taking Samantha to lunch.
65
00:05:31,400 --> 00:05:33,356
- What's the occasion?
- They don't need one.
66
00:05:33,560 --> 00:05:35,630
They're not married that long.
67
00:05:36,400 --> 00:05:38,914
Well, I guess I'll be running along.
See you tonight. Right?
68
00:05:39,120 --> 00:05:40,678
Right. About 7:30.
69
00:05:41,160 --> 00:05:43,799
- Larry.
- Bob.
70
00:05:45,280 --> 00:05:47,236
- Well...
- Darrin, can you spare me a second...
71
00:05:47,440 --> 00:05:50,079
- before you go?
- Sure, Lar.
72
00:05:50,480 --> 00:05:52,277
Be right back, honey.
73
00:05:55,440 --> 00:05:57,829
I read your memo
on the MacGregor account.
74
00:05:58,040 --> 00:05:59,598
Got some good points.
75
00:05:59,800 --> 00:06:01,677
You mentioned that this morning,
Larry.
76
00:06:01,880 --> 00:06:05,316
Oh, yes. Yeah, that's right.
77
00:06:05,720 --> 00:06:08,553
What are you seeing Chase about?
78
00:06:08,760 --> 00:06:10,432
Nothing. He's just coming
to dinner.
79
00:06:10,800 --> 00:06:12,631
So Chase is having dinner
with you, huh?
80
00:06:13,120 --> 00:06:16,351
Well, actually, I'm just returning
an obligation.
81
00:06:16,560 --> 00:06:21,839
- He had us to dinner a few weeks ago.
- Oh, really? He had you to dinner?
82
00:06:22,040 --> 00:06:23,712
It was really more of a buffet.
83
00:06:25,520 --> 00:06:27,795
- I'm sorry, Larry.
- About what?
84
00:06:28,000 --> 00:06:30,514
It's part of your job
to entertain clients.
85
00:06:30,840 --> 00:06:33,479
- I'm glad you feel that way.
- Glad you mention it, though...
86
00:06:33,680 --> 00:06:36,672
because Louise and I were thinking
of dropping in on you tonight.
87
00:06:36,920 --> 00:06:39,559
I wish you would. Please.
You know you're always welcome.
88
00:06:39,920 --> 00:06:42,150
If we were welcome, you'd have invited
us to dinner.
89
00:06:42,520 --> 00:06:45,796
I am inviting you to dinner.
Will you please come to dinner?
90
00:06:46,000 --> 00:06:50,232
- Darrin, I wouldn't dream of horning in.
- We'd love to have you horn in. Come.
91
00:06:50,440 --> 00:06:51,873
- Absolutely not.
- Please.
92
00:06:52,080 --> 00:06:53,229
- Forget it.
- I insist.
93
00:06:53,440 --> 00:06:55,271
- I refuse.
- Well, if you're sure.
94
00:06:55,480 --> 00:06:57,072
- What time?
- Seven-thirty.
95
00:06:57,280 --> 00:06:59,589
Thank you, Larry.
I'm glad I talked you into it.
96
00:07:06,080 --> 00:07:07,718
Hello?
97
00:07:08,400 --> 00:07:09,515
Hello?
98
00:07:18,400 --> 00:07:20,470
Honey.
99
00:07:21,560 --> 00:07:23,710
You wouldn't believe what
went on in Larry's office.
100
00:07:23,920 --> 00:07:26,070
I finally had to invite them
to dinner tonight.
101
00:07:27,440 --> 00:07:29,078
What's the matter?
102
00:07:29,280 --> 00:07:30,838
Well, I just called the house...
103
00:07:31,040 --> 00:07:33,270
and it sounded like someone
picked up the phone...
104
00:07:33,480 --> 00:07:34,799
but nobody said hello.
105
00:07:35,000 --> 00:07:36,274
Nobody said hello?
106
00:08:16,760 --> 00:08:18,637
Mother.
107
00:08:20,400 --> 00:08:22,118
Mother?
108
00:08:36,720 --> 00:08:39,518
Do you want to tell me again
how responsible your mother is?
109
00:08:39,720 --> 00:08:41,358
Well...
110
00:08:44,560 --> 00:08:45,754
No.
111
00:08:45,960 --> 00:08:48,349
I can't understand how this
could happen.
112
00:08:48,560 --> 00:08:50,596
But I'm sure it's nothing
to be concerned about.
113
00:08:50,800 --> 00:08:53,030
I'll just change everything
back the way it was.
114
00:08:53,240 --> 00:08:55,276
Are you sure you can...?
115
00:08:55,480 --> 00:08:59,837
- Oh, sure I'm sure.
- Okay. Okay.
116
00:09:04,560 --> 00:09:07,711
The only thing I'm not sure
about is how.
117
00:09:11,560 --> 00:09:13,790
Now pay attention, all of you.
118
00:09:14,000 --> 00:09:16,275
Look me right in the eye.
119
00:09:17,160 --> 00:09:20,835
That goes for you too, Farley.
120
00:09:21,200 --> 00:09:23,873
Now concentrate. Listen.
121
00:09:26,760 --> 00:09:29,320
One re or re ickery Ann
Phillison folison, Nicholas John
122
00:09:29,520 --> 00:09:31,715
Queevy quavy, English Navy
Stiglam, staglam, rack
123
00:09:32,040 --> 00:09:36,158
B-A-C-K spells "back"
And back goes you
124
00:09:42,480 --> 00:09:44,277
Marvellous.
125
00:09:47,960 --> 00:09:50,758
- No luck?
- Oh, honey, it's no use.
126
00:09:51,080 --> 00:09:53,594
I've tried every spell I know.
I've even made up a few.
127
00:09:53,800 --> 00:09:55,870
Mother's the only one
who can change them back.
128
00:09:56,080 --> 00:10:00,915
Now look, while I try and locate her,
you better hide all of Tabatha's toys.
129
00:10:01,600 --> 00:10:04,637
You mean, you think
maybe Tabatha...?
130
00:10:05,080 --> 00:10:06,559
Could be.
131
00:10:07,360 --> 00:10:10,397
You know something, Sam?
I'm a medical phenomenon.
132
00:10:10,600 --> 00:10:13,592
- What do you mean by that?
- I don't have an ulcer.
133
00:10:13,800 --> 00:10:15,995
Oh, Darrin, hurry up.
134
00:10:16,880 --> 00:10:20,953
Oh, Mother. Where could she be?
135
00:10:26,360 --> 00:10:29,193
I'm sorry to have to do this to you,
sweetheart...
136
00:10:29,400 --> 00:10:31,709
but until you unlearn
what your grandma taught you...
137
00:10:31,920 --> 00:10:33,956
it's got to be done.
138
00:10:38,640 --> 00:10:40,471
Sorry, honey.
139
00:10:43,440 --> 00:10:45,317
- Well?
- No, I can't seem to locate her.
140
00:10:45,520 --> 00:10:47,556
So we'll just have to wait
till she gets back.
141
00:10:47,760 --> 00:10:50,274
- Meanwhile, we'd better cancel dinner.
- I already have.
142
00:10:50,480 --> 00:10:52,675
- Sort of.
- Sort of?
143
00:10:52,880 --> 00:10:55,030
Well, I called Larry and left
a message with Louise.
144
00:10:55,240 --> 00:10:57,549
Luckily Larry wasn't there.
But the Chases are coming.
145
00:10:57,760 --> 00:11:00,991
What do I tell them when they get
here? Welcome to Disneyland?
146
00:11:01,200 --> 00:11:04,351
Don't worry, sweetheart. We'll keep
them locked in the guest room.
147
00:11:04,560 --> 00:11:06,676
You don't understand.
Those things...
148
00:11:06,880 --> 00:11:08,996
running around in there
make me nervous.
149
00:11:09,200 --> 00:11:12,875
Just because I don't have an ulcer
now doesn't mean I can't get one.
150
00:11:21,480 --> 00:11:23,152
Hi, hon.
151
00:11:23,560 --> 00:11:24,834
Hi.
152
00:11:25,040 --> 00:11:27,395
A little wine for our hosts.
153
00:11:27,720 --> 00:11:31,076
They just called. The dinner's off.
It's something about Tabatha.
154
00:11:31,280 --> 00:11:33,271
- What's wrong?
- Well, Darrin wasn't too clear...
155
00:11:33,480 --> 00:11:36,711
but he said it's nothing serious,
one of those 24-hour things.
156
00:11:36,920 --> 00:11:39,480
- That's a shame.
- I'm sure she'll be fine.
157
00:11:39,680 --> 00:11:41,272
No, I mean about the dinner.
158
00:11:41,480 --> 00:11:44,836
I was looking forward to spending
the evening with Bob Chase.
159
00:11:46,160 --> 00:11:48,720
Did you know he had Sam and Darrin
to dinner a few weeks ago?
160
00:11:48,920 --> 00:11:50,433
Well, what about it?
161
00:11:50,640 --> 00:11:53,359
Well, I'm not saying that I suspect
him of anything...
162
00:11:53,560 --> 00:11:57,439
but he has been getting awfully
chummy with one of our best clients.
163
00:11:57,640 --> 00:12:01,110
And it wouldn't be the first time that
somebody started his own agency...
164
00:12:01,320 --> 00:12:02,799
with a stolen client.
165
00:12:03,000 --> 00:12:05,992
You know something, Larry?
You're sick.
166
00:12:06,200 --> 00:12:09,272
Really? I'd rather be sick than sorry.
167
00:12:09,840 --> 00:12:12,035
Hey, you know the Chases
will be high and dry too.
168
00:12:12,240 --> 00:12:14,708
Why don't I give them a call
and invite them out to dinner.
169
00:12:14,920 --> 00:12:17,229
Good suggestion.
170
00:12:18,400 --> 00:12:20,311
Larry.
171
00:12:22,400 --> 00:12:25,995
Just remember this: Chase's billings
come to over 10 million.
172
00:12:26,200 --> 00:12:29,476
Hello, this is Larry Tate.
May I speak to Bob Chase, please?
173
00:12:29,760 --> 00:12:31,637
How about Mrs. Chase?
174
00:12:32,040 --> 00:12:34,235
Well, do you know where I can
reach them?
175
00:12:34,680 --> 00:12:39,276
I see. No, thanks.
I know the number.
176
00:12:40,360 --> 00:12:41,713
Sick, huh?
177
00:12:41,920 --> 00:12:43,717
I'm sure there must be
some explanation.
178
00:12:43,920 --> 00:12:46,388
You bet there is. Darrin doesn't want
me there with Chase.
179
00:12:46,920 --> 00:12:49,115
Look, will you stop exaggerating.
180
00:12:49,320 --> 00:12:52,073
I'll fix us a nice dinner,
and we'll open the wine. Okay?
181
00:12:52,280 --> 00:12:55,511
That wine is too expensive
for us to drink.
182
00:12:55,720 --> 00:12:57,631
I bought it to impress Chase.
183
00:12:57,840 --> 00:12:59,751
Anyway, I'm not hungry.
184
00:13:00,600 --> 00:13:03,558
I'm restless. I think I'll go out
for a little ride.
185
00:13:03,760 --> 00:13:06,433
Larry, just promise me you're
not gonna do anything foolish.
186
00:13:06,640 --> 00:13:08,756
- Like what?
- Like going by Darrin's to check.
187
00:13:09,520 --> 00:13:11,158
You think I'm gonna barge
in there...
188
00:13:11,360 --> 00:13:14,079
- and make a fool of myself?
- Well, I should hope not.
189
00:13:14,280 --> 00:13:17,477
I'll just drive by and see
what I can see from the street.
190
00:13:20,320 --> 00:13:21,753
When your mother gets back...
191
00:13:21,960 --> 00:13:25,157
she's gonna hear a few thousand
well-chosen words from me.
192
00:13:25,400 --> 00:13:27,072
Darrin, that's it.
193
00:13:27,280 --> 00:13:30,875
Mother knows you're angry,
so she's afraid to come back.
194
00:13:31,760 --> 00:13:34,433
- That's not it.
- I don't think so.
195
00:13:34,640 --> 00:13:37,393
I'm sure it was something
terribly important that took her away.
196
00:13:37,600 --> 00:13:40,672
I never thought I'd be mad
about her being taken away.
197
00:14:04,080 --> 00:14:05,638
The only good thing
that's happened...
198
00:14:05,840 --> 00:14:09,515
is that Larry wasn't home when
I called. Sometimes he's like a kid.
199
00:14:30,680 --> 00:14:33,148
Oh, my goodness!
200
00:14:37,840 --> 00:14:39,319
A costume party.
201
00:14:44,600 --> 00:14:48,752
Just hold it! Hold it! Hold it!
202
00:14:48,960 --> 00:14:51,394
Hold it! Everybody upstairs!
Everybody upstairs!
203
00:14:51,600 --> 00:14:53,272
We'll get these upstairs,
lock them in...
204
00:14:53,480 --> 00:14:56,916
and then come back for the others.
Oh, my goodness.
205
00:15:07,600 --> 00:15:09,636
Hello there.
206
00:15:10,240 --> 00:15:12,196
Quite a party.
207
00:15:12,760 --> 00:15:17,390
Say, did you happen to run
into Bob Chase in there?
208
00:15:17,840 --> 00:15:20,035
And she calls me sick.
209
00:15:21,280 --> 00:15:23,396
Say, don't I know you?
210
00:15:23,840 --> 00:15:25,671
Wait a minute.
211
00:15:25,960 --> 00:15:27,757
You work for me, don't you?
212
00:15:27,960 --> 00:15:29,916
I thought so.
213
00:15:31,440 --> 00:15:34,113
You must be the new man
in Accounting, right?
214
00:15:35,600 --> 00:15:37,830
Now don't tell me the name.
I'll get it.
215
00:15:38,720 --> 00:15:41,280
Max Hopkins, right?
216
00:15:43,160 --> 00:15:45,833
I never forget an employee's name.
Never.
217
00:15:47,440 --> 00:15:49,556
Confidentially, Max...
218
00:15:50,640 --> 00:15:53,791
has Darrin asked you to join
his new agency?
219
00:15:56,280 --> 00:15:58,316
Well, that's it,
except for the soldier.
220
00:15:58,520 --> 00:16:00,829
I'll go get him. You check Tabatha.
221
00:16:01,480 --> 00:16:05,917
Let's you and I have a little
discussion. But not here.
222
00:16:06,120 --> 00:16:09,271
Let's go some place
and have a drink. Okay?
223
00:16:19,040 --> 00:16:23,238
Okay, Max, watch your hat.
Off we go.
224
00:16:29,520 --> 00:16:31,556
Oh, my stars.
225
00:16:33,320 --> 00:16:35,436
Well, they're all locked up,
and Tabatha's asleep.
226
00:16:35,640 --> 00:16:37,790
Now, if your mother would
only get back.
227
00:16:38,000 --> 00:16:41,037
What about the soldier?
Did you find him?
228
00:16:41,240 --> 00:16:44,073
- Sort of.
- What do you mean by that?
229
00:16:44,880 --> 00:16:47,713
- He left.
- He left?!
230
00:16:51,280 --> 00:16:55,068
I tell you, Max. You work and slave
to build up an organization...
231
00:16:55,280 --> 00:16:57,953
and then what happens?
One sour apple comes along...
232
00:16:58,160 --> 00:17:01,516
and the barrel goes down the drain.
Know what I mean?
233
00:17:03,600 --> 00:17:05,431
Gotta say one thing for you, Max.
234
00:17:05,640 --> 00:17:08,313
You're a darn good listener.
235
00:17:08,520 --> 00:17:10,829
Very good quality in a man.
236
00:17:25,640 --> 00:17:28,200
- What's that?
- We get all kinds in here.
237
00:17:28,400 --> 00:17:31,597
From the normal
to the mentally insane.
238
00:17:33,840 --> 00:17:36,673
Happy Times Bar.
Joe the mixologist speaking.
239
00:17:36,920 --> 00:17:39,195
Is Larry Tate there with a fellow
in costume?
240
00:17:39,400 --> 00:17:41,038
Yeah, they're here.
241
00:17:41,680 --> 00:17:42,829
Good. Keep them there.
242
00:17:43,040 --> 00:17:45,998
I'll do the best I can. Bye.
243
00:17:47,440 --> 00:17:49,192
- That's where they are.
- You were lucky.
244
00:17:49,400 --> 00:17:52,836
You only had to call about 20
of Larry's favourite bars.
245
00:17:53,040 --> 00:17:56,077
Yeah, but now that I've found him,
what am I gonna tell him?
246
00:17:57,880 --> 00:17:59,871
Drink up, Max.
247
00:18:00,400 --> 00:18:04,678
You're gonna go far with McMann &
Tate because one thing we value...
248
00:18:04,880 --> 00:18:08,759
Well, well, well, if it isn't
speak-of-the-devil.
249
00:18:09,320 --> 00:18:10,833
Larry, I've got to talk to you.
250
00:18:11,200 --> 00:18:15,398
There's nothing to talk about.
All been said and done.
251
00:18:18,080 --> 00:18:20,036
Come on, Max.
This place is getting crowded.
252
00:18:20,240 --> 00:18:22,913
You stay there, Max.
Now look, Larry.
253
00:18:23,360 --> 00:18:25,396
Max?
254
00:18:25,640 --> 00:18:28,916
No use pretending. Max has already
told me that you asked him...
255
00:18:29,120 --> 00:18:30,951
to join your new agency.
256
00:18:31,160 --> 00:18:34,277
How could he tell you...?
What new agency?
257
00:18:34,480 --> 00:18:36,038
Will you stop it?
258
00:18:36,240 --> 00:18:37,639
The one you're raiding my staff...
259
00:18:37,840 --> 00:18:40,638
and stealing my clients
to open is the one.
260
00:18:41,040 --> 00:18:43,873
- Check. Check, please.
- But, Larry...
261
00:18:44,400 --> 00:18:45,674
Here, this should cover it.
262
00:18:45,880 --> 00:18:47,677
I suppose you think
that's gonna make up...
263
00:18:47,880 --> 00:18:49,791
for stabbing me in the back,
you Brutus.
264
00:18:50,000 --> 00:18:53,595
Larry, doesn't it seem odd to you
that Max, as you call him...
265
00:18:53,800 --> 00:18:56,075
hasn't said a word all evening?
266
00:18:58,120 --> 00:19:00,509
Well, some people don't
have small talk.
267
00:19:00,720 --> 00:19:04,679
But he's a great listener.
You could take a lesson from him.
268
00:19:04,880 --> 00:19:06,950
Larry, he's not human.
269
00:19:07,160 --> 00:19:12,029
Now you're going overboard.
I'll admit he's kind of dull, but...
270
00:19:12,240 --> 00:19:15,789
I'm trying to tell you something.
He's a doll.
271
00:19:17,160 --> 00:19:21,392
Well, make up your mind.
Either you like him, or you don't.
272
00:19:21,840 --> 00:19:25,435
Larry, please. Sit down, please.
Please sit down.
273
00:19:27,120 --> 00:19:30,112
Samantha's mother was babysitting
for us today.
274
00:19:30,320 --> 00:19:33,392
And, Larry, you're not going
to believe this, but she...
275
00:19:34,880 --> 00:19:36,029
Hi, Larry.
276
00:19:36,240 --> 00:19:38,356
- Did you see that?
- I didn't see anything.
277
00:19:38,560 --> 00:19:41,791
- What are you talking about?
- Nothing.
278
00:19:42,000 --> 00:19:45,151
- I'll have a double this time.
- I'll have one too.
279
00:19:45,360 --> 00:19:46,998
Excuse us, Larry.
280
00:19:47,200 --> 00:19:50,112
- Where did she come from?
- Beats me.
281
00:19:50,640 --> 00:19:53,791
The toys got away again.
But fortunately, Mother arrived...
282
00:19:54,000 --> 00:19:55,433
and took care of them.
283
00:19:55,840 --> 00:19:57,876
What's going on here?
284
00:19:58,080 --> 00:20:00,674
Larry thinks we're having
a costume party.
285
00:20:00,880 --> 00:20:03,030
And he thinks that he's
an employee...
286
00:20:03,240 --> 00:20:07,313
and that I'm trying to steal him and
Bob Chase to open my own agency.
287
00:20:07,600 --> 00:20:09,716
- But that's crazy.
- I know.
288
00:20:09,920 --> 00:20:12,434
But how do we convince Larry?
289
00:20:12,920 --> 00:20:18,597
I know. Mother gave me the spell,
so I'll just change him back to toy size.
290
00:20:18,800 --> 00:20:20,199
- Right here?
- Believe me.
291
00:20:20,400 --> 00:20:22,311
It's the only way
to straighten Larry out.
292
00:20:22,520 --> 00:20:25,034
Now you go keep him busy
for a minute.
293
00:20:26,280 --> 00:20:28,555
I'll have another drink.
294
00:20:29,080 --> 00:20:32,550
So Max told you everything,
huh, Larry?
295
00:20:32,760 --> 00:20:34,637
Yeah.
296
00:20:34,880 --> 00:20:37,792
And for your information,
he's going to stick with me.
297
00:20:38,640 --> 00:20:42,599
Well, Larry, if you don't mind,
I'd like to get that straight from Max.
298
00:20:42,800 --> 00:20:44,791
All right.
299
00:20:45,720 --> 00:20:50,589
Max, I want you to tell
Benedict Arnold...
300
00:20:52,840 --> 00:20:55,912
I want you to tell...
301
00:21:04,200 --> 00:21:05,872
You mean...
302
00:21:06,560 --> 00:21:10,758
I've spent the whole evening
talking to a toy soldier?
303
00:21:10,960 --> 00:21:13,474
I'm afraid so, Larry.
304
00:21:17,160 --> 00:21:19,230
Cute little fellow, isn't he?
305
00:21:19,440 --> 00:21:22,034
- Here's the drink you ordered.
- Are you kidding?
306
00:21:22,240 --> 00:21:24,834
I'm off that stuff for good.
307
00:21:25,800 --> 00:21:28,075
And I'm taking this...
308
00:21:28,480 --> 00:21:29,913
to remind me.
309
00:21:33,360 --> 00:21:35,396
Larry, perhaps we ought to drive
you home.
310
00:21:35,600 --> 00:21:37,750
Oh, don't I know it.
311
00:21:39,040 --> 00:21:42,555
Time like this, you find out
who your real friends are.
312
00:21:43,400 --> 00:21:45,550
Right, Max?
313
00:21:45,760 --> 00:21:48,718
Come on, Larry. Come on.
314
00:21:58,320 --> 00:22:01,471
I don't know why you're still angry.
Everything turned out all right.
315
00:22:01,680 --> 00:22:04,672
Mother apologized all over the place.
First time she's ever done that.
316
00:22:04,880 --> 00:22:07,713
The point is, Tabatha can still put
a spell on her toys.
317
00:22:07,920 --> 00:22:09,751
What are we going to do about that?
318
00:22:09,960 --> 00:22:12,110
Well, we'll just have to teach her
not to...
319
00:22:12,320 --> 00:22:15,596
the way we teach her how not to do
other bad things, like throwing things...
320
00:22:15,800 --> 00:22:18,792
Turning toys into people
is not like throwing things.
321
00:22:19,080 --> 00:22:23,551
Sweetheart, I had a talk with her,
and I'm sure she really understands.
322
00:22:23,760 --> 00:22:26,035
I hope you're right.
323
00:22:27,560 --> 00:22:30,233
Isn't she a little doll?
324
00:22:30,440 --> 00:22:31,589
Angel.
325
00:22:32,080 --> 00:22:33,798
This is Tabatha.
326
00:22:34,320 --> 00:22:35,753
Isn't that cute?
327
00:22:35,960 --> 00:22:38,713
Want to talk to Daddy?
328
00:22:39,040 --> 00:22:42,032
How about that? For me?
329
00:22:42,240 --> 00:22:44,276
Telephone for you.
330
00:22:44,480 --> 00:22:46,311
This is for my dad.
331
00:22:46,520 --> 00:22:48,351
Thank you.
332
00:22:49,280 --> 00:22:52,750
Hello. This is Daddy speaking.
333
00:22:52,960 --> 00:22:55,155
Who is this?
334
00:22:55,920 --> 00:22:58,115
Pittsburgh?
335
00:22:58,720 --> 00:23:00,836
Excuse the call.
336
00:23:01,320 --> 00:23:03,595
Well, isn't that wonderful?
337
00:23:03,800 --> 00:23:06,633
I mean, I couldn't do that
until I was 5 years old.
338
00:23:07,360 --> 00:23:10,432
Sam, our daughter just made a
long-distance call on a toy telephone.
339
00:23:10,640 --> 00:23:11,914
Doesn't that bother you?
340
00:23:13,200 --> 00:23:15,634
Darrin, I love you.
341
00:23:16,840 --> 00:23:18,512
Daddy mad.
342
00:23:21,640 --> 00:23:24,393
Besides, if the phone company
doesn't find out...
343
00:23:24,600 --> 00:23:27,114
what difference does it make?
344
00:23:28,080 --> 00:23:30,150
Not mad anymore.
26916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.