All language subtitles for 02 - Toys in Babeland

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,518 Yes. Oh, that's a good girl. Yes, she's Grandmama's good girl. 2 00:00:07,720 --> 00:00:08,994 Well, how are we doing? 3 00:00:09,200 --> 00:00:12,158 Did anyone ever tell you that this child is positively incredible? 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,351 You tell her something, and she never forgets it. 5 00:00:14,560 --> 00:00:18,348 Now watch. Tabatha, stay right there. 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,154 Now, watch Grandmama. 7 00:00:21,720 --> 00:00:25,030 Who is the prettiest little lady in the whole wide world? 8 00:00:25,240 --> 00:00:26,593 Grandmama. 9 00:00:29,360 --> 00:00:31,749 I believe in telling a child the absolute truth. 10 00:00:31,960 --> 00:00:34,997 Did anyone ever tell you that you are impossibly endearing? 11 00:00:35,200 --> 00:00:39,273 Now, you run along and have a nice lunch with what's-his-name. 12 00:00:39,560 --> 00:00:41,437 I'm not having lunch with what's-his-name. 13 00:00:41,840 --> 00:00:45,628 - You're not? - No. I'm having lunch with Darrin. 14 00:00:45,840 --> 00:00:47,478 Now, Mother, one last thing. 15 00:00:47,680 --> 00:00:50,069 Please remember, no witchcraft in front of Tabatha. 16 00:00:50,280 --> 00:00:51,918 You know how it upsets him. 17 00:00:52,120 --> 00:00:53,951 Who? 18 00:00:54,480 --> 00:00:56,391 What's-his-name. 19 00:00:57,160 --> 00:01:01,950 Bye-bye, love. Be a good girl and take care of Grandmama. 20 00:01:04,480 --> 00:01:06,755 You hear what she said? 21 00:01:06,960 --> 00:01:10,509 Now, shall we pick out a nice toy to play with? 22 00:01:11,280 --> 00:01:14,955 - What about the soldier? - No. 23 00:01:15,160 --> 00:01:17,390 - Or the drummer? - No. 24 00:01:17,840 --> 00:01:19,956 What about the teddy bear? 25 00:01:22,600 --> 00:01:28,197 Oh, Tabatha. Tabatha, how marvellous. 26 00:01:28,400 --> 00:01:30,391 Especially when you consider... 27 00:01:30,680 --> 00:01:33,433 the discouraging atmosphere around here. 28 00:01:33,640 --> 00:01:38,395 What a pretty little doll. You're doing very well, Tabatha. 29 00:01:47,200 --> 00:01:51,716 Well, about time. Know how long I been tracking you down? 30 00:01:51,920 --> 00:01:53,592 Do you have a message for me? 31 00:01:54,280 --> 00:01:57,352 Appears there's a big to-do in your honour at the Taj Mahal. 32 00:01:57,560 --> 00:01:59,755 Expecting a couple thousand guests, the way I heard. 33 00:02:00,200 --> 00:02:03,192 Oh, fiddle-faddle. I know all that. It's next week. 34 00:02:03,400 --> 00:02:06,472 No, it ain't. It's been moved up to today, 11:00. 35 00:02:06,800 --> 00:02:09,917 Oh, how dreadful. All those people expecting me... 36 00:02:10,120 --> 00:02:12,350 and here I am sitting with a baby. 37 00:02:12,600 --> 00:02:15,717 Well, appears to me you've got plenty of babysitters. 38 00:02:15,920 --> 00:02:19,754 Pick any one of them toys, put a spell on it, and you've got yourself a sitter. 39 00:02:19,960 --> 00:02:23,748 Of course. You're absolutely right. 40 00:02:24,240 --> 00:02:26,310 Thank you for an excellent suggestion. 41 00:02:26,520 --> 00:02:30,195 Don't thank me. Just leave a forwarding address next time. 42 00:02:35,120 --> 00:02:37,793 Well... There. 43 00:02:38,320 --> 00:02:41,118 I think this is a nice babysitter. 44 00:02:41,720 --> 00:02:45,918 Now watch, Tabatha. Watch Grandmama. 45 00:02:52,200 --> 00:02:54,475 Say hello to your babysitter. 46 00:02:54,680 --> 00:02:56,750 Hi. 47 00:03:56,080 --> 00:03:59,516 Isn't that fun, Tabatha? 48 00:04:01,040 --> 00:04:02,951 Would you care to take the busby off? 49 00:04:04,800 --> 00:04:07,030 Or are you more comfortable with it on? 50 00:04:09,000 --> 00:04:12,515 It's a shame we can't make you talk, but as long as you understand... 51 00:04:12,720 --> 00:04:14,153 I suppose you'll do. 52 00:04:14,360 --> 00:04:17,158 Now look, the juice is in the refrigerator. 53 00:04:17,680 --> 00:04:21,719 She takes it at 11, and she naps at 1. 54 00:04:21,920 --> 00:04:27,790 And if there's anything you need, just ring, and I'll pop right back. 55 00:04:28,880 --> 00:04:31,235 All right? 56 00:04:33,920 --> 00:04:36,514 Have fun, love bug. 57 00:04:38,800 --> 00:04:39,994 Juice. 58 00:04:42,280 --> 00:04:44,191 Drink. 59 00:04:55,840 --> 00:04:58,593 Juice. Drink. 60 00:05:15,600 --> 00:05:17,830 I'll just walk you to the elevator, Bob, and then... 61 00:05:18,040 --> 00:05:20,793 - Darrin. How are you, boy? - Hello, Bob. 62 00:05:21,000 --> 00:05:24,037 - Samantha, what a pleasant surprise. - Nice to see you, Bob. Hi, Larry. 63 00:05:24,240 --> 00:05:28,472 - Hi, Sam. You two know each other? - Why certainly. We're old friends. 64 00:05:29,000 --> 00:05:31,195 I'm just taking Samantha to lunch. 65 00:05:31,400 --> 00:05:33,356 - What's the occasion? - They don't need one. 66 00:05:33,560 --> 00:05:35,630 They're not married that long. 67 00:05:36,400 --> 00:05:38,914 Well, I guess I'll be running along. See you tonight. Right? 68 00:05:39,120 --> 00:05:40,678 Right. About 7:30. 69 00:05:41,160 --> 00:05:43,799 - Larry. - Bob. 70 00:05:45,280 --> 00:05:47,236 - Well... - Darrin, can you spare me a second... 71 00:05:47,440 --> 00:05:50,079 - before you go? - Sure, Lar. 72 00:05:50,480 --> 00:05:52,277 Be right back, honey. 73 00:05:55,440 --> 00:05:57,829 I read your memo on the MacGregor account. 74 00:05:58,040 --> 00:05:59,598 Got some good points. 75 00:05:59,800 --> 00:06:01,677 You mentioned that this morning, Larry. 76 00:06:01,880 --> 00:06:05,316 Oh, yes. Yeah, that's right. 77 00:06:05,720 --> 00:06:08,553 What are you seeing Chase about? 78 00:06:08,760 --> 00:06:10,432 Nothing. He's just coming to dinner. 79 00:06:10,800 --> 00:06:12,631 So Chase is having dinner with you, huh? 80 00:06:13,120 --> 00:06:16,351 Well, actually, I'm just returning an obligation. 81 00:06:16,560 --> 00:06:21,839 - He had us to dinner a few weeks ago. - Oh, really? He had you to dinner? 82 00:06:22,040 --> 00:06:23,712 It was really more of a buffet. 83 00:06:25,520 --> 00:06:27,795 - I'm sorry, Larry. - About what? 84 00:06:28,000 --> 00:06:30,514 It's part of your job to entertain clients. 85 00:06:30,840 --> 00:06:33,479 - I'm glad you feel that way. - Glad you mention it, though... 86 00:06:33,680 --> 00:06:36,672 because Louise and I were thinking of dropping in on you tonight. 87 00:06:36,920 --> 00:06:39,559 I wish you would. Please. You know you're always welcome. 88 00:06:39,920 --> 00:06:42,150 If we were welcome, you'd have invited us to dinner. 89 00:06:42,520 --> 00:06:45,796 I am inviting you to dinner. Will you please come to dinner? 90 00:06:46,000 --> 00:06:50,232 - Darrin, I wouldn't dream of horning in. - We'd love to have you horn in. Come. 91 00:06:50,440 --> 00:06:51,873 - Absolutely not. - Please. 92 00:06:52,080 --> 00:06:53,229 - Forget it. - I insist. 93 00:06:53,440 --> 00:06:55,271 - I refuse. - Well, if you're sure. 94 00:06:55,480 --> 00:06:57,072 - What time? - Seven-thirty. 95 00:06:57,280 --> 00:06:59,589 Thank you, Larry. I'm glad I talked you into it. 96 00:07:06,080 --> 00:07:07,718 Hello? 97 00:07:08,400 --> 00:07:09,515 Hello? 98 00:07:18,400 --> 00:07:20,470 Honey. 99 00:07:21,560 --> 00:07:23,710 You wouldn't believe what went on in Larry's office. 100 00:07:23,920 --> 00:07:26,070 I finally had to invite them to dinner tonight. 101 00:07:27,440 --> 00:07:29,078 What's the matter? 102 00:07:29,280 --> 00:07:30,838 Well, I just called the house... 103 00:07:31,040 --> 00:07:33,270 and it sounded like someone picked up the phone... 104 00:07:33,480 --> 00:07:34,799 but nobody said hello. 105 00:07:35,000 --> 00:07:36,274 Nobody said hello? 106 00:08:16,760 --> 00:08:18,637 Mother. 107 00:08:20,400 --> 00:08:22,118 Mother? 108 00:08:36,720 --> 00:08:39,518 Do you want to tell me again how responsible your mother is? 109 00:08:39,720 --> 00:08:41,358 Well... 110 00:08:44,560 --> 00:08:45,754 No. 111 00:08:45,960 --> 00:08:48,349 I can't understand how this could happen. 112 00:08:48,560 --> 00:08:50,596 But I'm sure it's nothing to be concerned about. 113 00:08:50,800 --> 00:08:53,030 I'll just change everything back the way it was. 114 00:08:53,240 --> 00:08:55,276 Are you sure you can...? 115 00:08:55,480 --> 00:08:59,837 - Oh, sure I'm sure. - Okay. Okay. 116 00:09:04,560 --> 00:09:07,711 The only thing I'm not sure about is how. 117 00:09:11,560 --> 00:09:13,790 Now pay attention, all of you. 118 00:09:14,000 --> 00:09:16,275 Look me right in the eye. 119 00:09:17,160 --> 00:09:20,835 That goes for you too, Farley. 120 00:09:21,200 --> 00:09:23,873 Now concentrate. Listen. 121 00:09:26,760 --> 00:09:29,320 One re or re ickery Ann Phillison folison, Nicholas John 122 00:09:29,520 --> 00:09:31,715 Queevy quavy, English Navy Stiglam, staglam, rack 123 00:09:32,040 --> 00:09:36,158 B-A-C-K spells "back" And back goes you 124 00:09:42,480 --> 00:09:44,277 Marvellous. 125 00:09:47,960 --> 00:09:50,758 - No luck? - Oh, honey, it's no use. 126 00:09:51,080 --> 00:09:53,594 I've tried every spell I know. I've even made up a few. 127 00:09:53,800 --> 00:09:55,870 Mother's the only one who can change them back. 128 00:09:56,080 --> 00:10:00,915 Now look, while I try and locate her, you better hide all of Tabatha's toys. 129 00:10:01,600 --> 00:10:04,637 You mean, you think maybe Tabatha...? 130 00:10:05,080 --> 00:10:06,559 Could be. 131 00:10:07,360 --> 00:10:10,397 You know something, Sam? I'm a medical phenomenon. 132 00:10:10,600 --> 00:10:13,592 - What do you mean by that? - I don't have an ulcer. 133 00:10:13,800 --> 00:10:15,995 Oh, Darrin, hurry up. 134 00:10:16,880 --> 00:10:20,953 Oh, Mother. Where could she be? 135 00:10:26,360 --> 00:10:29,193 I'm sorry to have to do this to you, sweetheart... 136 00:10:29,400 --> 00:10:31,709 but until you unlearn what your grandma taught you... 137 00:10:31,920 --> 00:10:33,956 it's got to be done. 138 00:10:38,640 --> 00:10:40,471 Sorry, honey. 139 00:10:43,440 --> 00:10:45,317 - Well? - No, I can't seem to locate her. 140 00:10:45,520 --> 00:10:47,556 So we'll just have to wait till she gets back. 141 00:10:47,760 --> 00:10:50,274 - Meanwhile, we'd better cancel dinner. - I already have. 142 00:10:50,480 --> 00:10:52,675 - Sort of. - Sort of? 143 00:10:52,880 --> 00:10:55,030 Well, I called Larry and left a message with Louise. 144 00:10:55,240 --> 00:10:57,549 Luckily Larry wasn't there. But the Chases are coming. 145 00:10:57,760 --> 00:11:00,991 What do I tell them when they get here? Welcome to Disneyland? 146 00:11:01,200 --> 00:11:04,351 Don't worry, sweetheart. We'll keep them locked in the guest room. 147 00:11:04,560 --> 00:11:06,676 You don't understand. Those things... 148 00:11:06,880 --> 00:11:08,996 running around in there make me nervous. 149 00:11:09,200 --> 00:11:12,875 Just because I don't have an ulcer now doesn't mean I can't get one. 150 00:11:21,480 --> 00:11:23,152 Hi, hon. 151 00:11:23,560 --> 00:11:24,834 Hi. 152 00:11:25,040 --> 00:11:27,395 A little wine for our hosts. 153 00:11:27,720 --> 00:11:31,076 They just called. The dinner's off. It's something about Tabatha. 154 00:11:31,280 --> 00:11:33,271 - What's wrong? - Well, Darrin wasn't too clear... 155 00:11:33,480 --> 00:11:36,711 but he said it's nothing serious, one of those 24-hour things. 156 00:11:36,920 --> 00:11:39,480 - That's a shame. - I'm sure she'll be fine. 157 00:11:39,680 --> 00:11:41,272 No, I mean about the dinner. 158 00:11:41,480 --> 00:11:44,836 I was looking forward to spending the evening with Bob Chase. 159 00:11:46,160 --> 00:11:48,720 Did you know he had Sam and Darrin to dinner a few weeks ago? 160 00:11:48,920 --> 00:11:50,433 Well, what about it? 161 00:11:50,640 --> 00:11:53,359 Well, I'm not saying that I suspect him of anything... 162 00:11:53,560 --> 00:11:57,439 but he has been getting awfully chummy with one of our best clients. 163 00:11:57,640 --> 00:12:01,110 And it wouldn't be the first time that somebody started his own agency... 164 00:12:01,320 --> 00:12:02,799 with a stolen client. 165 00:12:03,000 --> 00:12:05,992 You know something, Larry? You're sick. 166 00:12:06,200 --> 00:12:09,272 Really? I'd rather be sick than sorry. 167 00:12:09,840 --> 00:12:12,035 Hey, you know the Chases will be high and dry too. 168 00:12:12,240 --> 00:12:14,708 Why don't I give them a call and invite them out to dinner. 169 00:12:14,920 --> 00:12:17,229 Good suggestion. 170 00:12:18,400 --> 00:12:20,311 Larry. 171 00:12:22,400 --> 00:12:25,995 Just remember this: Chase's billings come to over 10 million. 172 00:12:26,200 --> 00:12:29,476 Hello, this is Larry Tate. May I speak to Bob Chase, please? 173 00:12:29,760 --> 00:12:31,637 How about Mrs. Chase? 174 00:12:32,040 --> 00:12:34,235 Well, do you know where I can reach them? 175 00:12:34,680 --> 00:12:39,276 I see. No, thanks. I know the number. 176 00:12:40,360 --> 00:12:41,713 Sick, huh? 177 00:12:41,920 --> 00:12:43,717 I'm sure there must be some explanation. 178 00:12:43,920 --> 00:12:46,388 You bet there is. Darrin doesn't want me there with Chase. 179 00:12:46,920 --> 00:12:49,115 Look, will you stop exaggerating. 180 00:12:49,320 --> 00:12:52,073 I'll fix us a nice dinner, and we'll open the wine. Okay? 181 00:12:52,280 --> 00:12:55,511 That wine is too expensive for us to drink. 182 00:12:55,720 --> 00:12:57,631 I bought it to impress Chase. 183 00:12:57,840 --> 00:12:59,751 Anyway, I'm not hungry. 184 00:13:00,600 --> 00:13:03,558 I'm restless. I think I'll go out for a little ride. 185 00:13:03,760 --> 00:13:06,433 Larry, just promise me you're not gonna do anything foolish. 186 00:13:06,640 --> 00:13:08,756 - Like what? - Like going by Darrin's to check. 187 00:13:09,520 --> 00:13:11,158 You think I'm gonna barge in there... 188 00:13:11,360 --> 00:13:14,079 - and make a fool of myself? - Well, I should hope not. 189 00:13:14,280 --> 00:13:17,477 I'll just drive by and see what I can see from the street. 190 00:13:20,320 --> 00:13:21,753 When your mother gets back... 191 00:13:21,960 --> 00:13:25,157 she's gonna hear a few thousand well-chosen words from me. 192 00:13:25,400 --> 00:13:27,072 Darrin, that's it. 193 00:13:27,280 --> 00:13:30,875 Mother knows you're angry, so she's afraid to come back. 194 00:13:31,760 --> 00:13:34,433 - That's not it. - I don't think so. 195 00:13:34,640 --> 00:13:37,393 I'm sure it was something terribly important that took her away. 196 00:13:37,600 --> 00:13:40,672 I never thought I'd be mad about her being taken away. 197 00:14:04,080 --> 00:14:05,638 The only good thing that's happened... 198 00:14:05,840 --> 00:14:09,515 is that Larry wasn't home when I called. Sometimes he's like a kid. 199 00:14:30,680 --> 00:14:33,148 Oh, my goodness! 200 00:14:37,840 --> 00:14:39,319 A costume party. 201 00:14:44,600 --> 00:14:48,752 Just hold it! Hold it! Hold it! 202 00:14:48,960 --> 00:14:51,394 Hold it! Everybody upstairs! Everybody upstairs! 203 00:14:51,600 --> 00:14:53,272 We'll get these upstairs, lock them in... 204 00:14:53,480 --> 00:14:56,916 and then come back for the others. Oh, my goodness. 205 00:15:07,600 --> 00:15:09,636 Hello there. 206 00:15:10,240 --> 00:15:12,196 Quite a party. 207 00:15:12,760 --> 00:15:17,390 Say, did you happen to run into Bob Chase in there? 208 00:15:17,840 --> 00:15:20,035 And she calls me sick. 209 00:15:21,280 --> 00:15:23,396 Say, don't I know you? 210 00:15:23,840 --> 00:15:25,671 Wait a minute. 211 00:15:25,960 --> 00:15:27,757 You work for me, don't you? 212 00:15:27,960 --> 00:15:29,916 I thought so. 213 00:15:31,440 --> 00:15:34,113 You must be the new man in Accounting, right? 214 00:15:35,600 --> 00:15:37,830 Now don't tell me the name. I'll get it. 215 00:15:38,720 --> 00:15:41,280 Max Hopkins, right? 216 00:15:43,160 --> 00:15:45,833 I never forget an employee's name. Never. 217 00:15:47,440 --> 00:15:49,556 Confidentially, Max... 218 00:15:50,640 --> 00:15:53,791 has Darrin asked you to join his new agency? 219 00:15:56,280 --> 00:15:58,316 Well, that's it, except for the soldier. 220 00:15:58,520 --> 00:16:00,829 I'll go get him. You check Tabatha. 221 00:16:01,480 --> 00:16:05,917 Let's you and I have a little discussion. But not here. 222 00:16:06,120 --> 00:16:09,271 Let's go some place and have a drink. Okay? 223 00:16:19,040 --> 00:16:23,238 Okay, Max, watch your hat. Off we go. 224 00:16:29,520 --> 00:16:31,556 Oh, my stars. 225 00:16:33,320 --> 00:16:35,436 Well, they're all locked up, and Tabatha's asleep. 226 00:16:35,640 --> 00:16:37,790 Now, if your mother would only get back. 227 00:16:38,000 --> 00:16:41,037 What about the soldier? Did you find him? 228 00:16:41,240 --> 00:16:44,073 - Sort of. - What do you mean by that? 229 00:16:44,880 --> 00:16:47,713 - He left. - He left?! 230 00:16:51,280 --> 00:16:55,068 I tell you, Max. You work and slave to build up an organization... 231 00:16:55,280 --> 00:16:57,953 and then what happens? One sour apple comes along... 232 00:16:58,160 --> 00:17:01,516 and the barrel goes down the drain. Know what I mean? 233 00:17:03,600 --> 00:17:05,431 Gotta say one thing for you, Max. 234 00:17:05,640 --> 00:17:08,313 You're a darn good listener. 235 00:17:08,520 --> 00:17:10,829 Very good quality in a man. 236 00:17:25,640 --> 00:17:28,200 - What's that? - We get all kinds in here. 237 00:17:28,400 --> 00:17:31,597 From the normal to the mentally insane. 238 00:17:33,840 --> 00:17:36,673 Happy Times Bar. Joe the mixologist speaking. 239 00:17:36,920 --> 00:17:39,195 Is Larry Tate there with a fellow in costume? 240 00:17:39,400 --> 00:17:41,038 Yeah, they're here. 241 00:17:41,680 --> 00:17:42,829 Good. Keep them there. 242 00:17:43,040 --> 00:17:45,998 I'll do the best I can. Bye. 243 00:17:47,440 --> 00:17:49,192 - That's where they are. - You were lucky. 244 00:17:49,400 --> 00:17:52,836 You only had to call about 20 of Larry's favourite bars. 245 00:17:53,040 --> 00:17:56,077 Yeah, but now that I've found him, what am I gonna tell him? 246 00:17:57,880 --> 00:17:59,871 Drink up, Max. 247 00:18:00,400 --> 00:18:04,678 You're gonna go far with McMann & Tate because one thing we value... 248 00:18:04,880 --> 00:18:08,759 Well, well, well, if it isn't speak-of-the-devil. 249 00:18:09,320 --> 00:18:10,833 Larry, I've got to talk to you. 250 00:18:11,200 --> 00:18:15,398 There's nothing to talk about. All been said and done. 251 00:18:18,080 --> 00:18:20,036 Come on, Max. This place is getting crowded. 252 00:18:20,240 --> 00:18:22,913 You stay there, Max. Now look, Larry. 253 00:18:23,360 --> 00:18:25,396 Max? 254 00:18:25,640 --> 00:18:28,916 No use pretending. Max has already told me that you asked him... 255 00:18:29,120 --> 00:18:30,951 to join your new agency. 256 00:18:31,160 --> 00:18:34,277 How could he tell you...? What new agency? 257 00:18:34,480 --> 00:18:36,038 Will you stop it? 258 00:18:36,240 --> 00:18:37,639 The one you're raiding my staff... 259 00:18:37,840 --> 00:18:40,638 and stealing my clients to open is the one. 260 00:18:41,040 --> 00:18:43,873 - Check. Check, please. - But, Larry... 261 00:18:44,400 --> 00:18:45,674 Here, this should cover it. 262 00:18:45,880 --> 00:18:47,677 I suppose you think that's gonna make up... 263 00:18:47,880 --> 00:18:49,791 for stabbing me in the back, you Brutus. 264 00:18:50,000 --> 00:18:53,595 Larry, doesn't it seem odd to you that Max, as you call him... 265 00:18:53,800 --> 00:18:56,075 hasn't said a word all evening? 266 00:18:58,120 --> 00:19:00,509 Well, some people don't have small talk. 267 00:19:00,720 --> 00:19:04,679 But he's a great listener. You could take a lesson from him. 268 00:19:04,880 --> 00:19:06,950 Larry, he's not human. 269 00:19:07,160 --> 00:19:12,029 Now you're going overboard. I'll admit he's kind of dull, but... 270 00:19:12,240 --> 00:19:15,789 I'm trying to tell you something. He's a doll. 271 00:19:17,160 --> 00:19:21,392 Well, make up your mind. Either you like him, or you don't. 272 00:19:21,840 --> 00:19:25,435 Larry, please. Sit down, please. Please sit down. 273 00:19:27,120 --> 00:19:30,112 Samantha's mother was babysitting for us today. 274 00:19:30,320 --> 00:19:33,392 And, Larry, you're not going to believe this, but she... 275 00:19:34,880 --> 00:19:36,029 Hi, Larry. 276 00:19:36,240 --> 00:19:38,356 - Did you see that? - I didn't see anything. 277 00:19:38,560 --> 00:19:41,791 - What are you talking about? - Nothing. 278 00:19:42,000 --> 00:19:45,151 - I'll have a double this time. - I'll have one too. 279 00:19:45,360 --> 00:19:46,998 Excuse us, Larry. 280 00:19:47,200 --> 00:19:50,112 - Where did she come from? - Beats me. 281 00:19:50,640 --> 00:19:53,791 The toys got away again. But fortunately, Mother arrived... 282 00:19:54,000 --> 00:19:55,433 and took care of them. 283 00:19:55,840 --> 00:19:57,876 What's going on here? 284 00:19:58,080 --> 00:20:00,674 Larry thinks we're having a costume party. 285 00:20:00,880 --> 00:20:03,030 And he thinks that he's an employee... 286 00:20:03,240 --> 00:20:07,313 and that I'm trying to steal him and Bob Chase to open my own agency. 287 00:20:07,600 --> 00:20:09,716 - But that's crazy. - I know. 288 00:20:09,920 --> 00:20:12,434 But how do we convince Larry? 289 00:20:12,920 --> 00:20:18,597 I know. Mother gave me the spell, so I'll just change him back to toy size. 290 00:20:18,800 --> 00:20:20,199 - Right here? - Believe me. 291 00:20:20,400 --> 00:20:22,311 It's the only way to straighten Larry out. 292 00:20:22,520 --> 00:20:25,034 Now you go keep him busy for a minute. 293 00:20:26,280 --> 00:20:28,555 I'll have another drink. 294 00:20:29,080 --> 00:20:32,550 So Max told you everything, huh, Larry? 295 00:20:32,760 --> 00:20:34,637 Yeah. 296 00:20:34,880 --> 00:20:37,792 And for your information, he's going to stick with me. 297 00:20:38,640 --> 00:20:42,599 Well, Larry, if you don't mind, I'd like to get that straight from Max. 298 00:20:42,800 --> 00:20:44,791 All right. 299 00:20:45,720 --> 00:20:50,589 Max, I want you to tell Benedict Arnold... 300 00:20:52,840 --> 00:20:55,912 I want you to tell... 301 00:21:04,200 --> 00:21:05,872 You mean... 302 00:21:06,560 --> 00:21:10,758 I've spent the whole evening talking to a toy soldier? 303 00:21:10,960 --> 00:21:13,474 I'm afraid so, Larry. 304 00:21:17,160 --> 00:21:19,230 Cute little fellow, isn't he? 305 00:21:19,440 --> 00:21:22,034 - Here's the drink you ordered. - Are you kidding? 306 00:21:22,240 --> 00:21:24,834 I'm off that stuff for good. 307 00:21:25,800 --> 00:21:28,075 And I'm taking this... 308 00:21:28,480 --> 00:21:29,913 to remind me. 309 00:21:33,360 --> 00:21:35,396 Larry, perhaps we ought to drive you home. 310 00:21:35,600 --> 00:21:37,750 Oh, don't I know it. 311 00:21:39,040 --> 00:21:42,555 Time like this, you find out who your real friends are. 312 00:21:43,400 --> 00:21:45,550 Right, Max? 313 00:21:45,760 --> 00:21:48,718 Come on, Larry. Come on. 314 00:21:58,320 --> 00:22:01,471 I don't know why you're still angry. Everything turned out all right. 315 00:22:01,680 --> 00:22:04,672 Mother apologized all over the place. First time she's ever done that. 316 00:22:04,880 --> 00:22:07,713 The point is, Tabatha can still put a spell on her toys. 317 00:22:07,920 --> 00:22:09,751 What are we going to do about that? 318 00:22:09,960 --> 00:22:12,110 Well, we'll just have to teach her not to... 319 00:22:12,320 --> 00:22:15,596 the way we teach her how not to do other bad things, like throwing things... 320 00:22:15,800 --> 00:22:18,792 Turning toys into people is not like throwing things. 321 00:22:19,080 --> 00:22:23,551 Sweetheart, I had a talk with her, and I'm sure she really understands. 322 00:22:23,760 --> 00:22:26,035 I hope you're right. 323 00:22:27,560 --> 00:22:30,233 Isn't she a little doll? 324 00:22:30,440 --> 00:22:31,589 Angel. 325 00:22:32,080 --> 00:22:33,798 This is Tabatha. 326 00:22:34,320 --> 00:22:35,753 Isn't that cute? 327 00:22:35,960 --> 00:22:38,713 Want to talk to Daddy? 328 00:22:39,040 --> 00:22:42,032 How about that? For me? 329 00:22:42,240 --> 00:22:44,276 Telephone for you. 330 00:22:44,480 --> 00:22:46,311 This is for my dad. 331 00:22:46,520 --> 00:22:48,351 Thank you. 332 00:22:49,280 --> 00:22:52,750 Hello. This is Daddy speaking. 333 00:22:52,960 --> 00:22:55,155 Who is this? 334 00:22:55,920 --> 00:22:58,115 Pittsburgh? 335 00:22:58,720 --> 00:23:00,836 Excuse the call. 336 00:23:01,320 --> 00:23:03,595 Well, isn't that wonderful? 337 00:23:03,800 --> 00:23:06,633 I mean, I couldn't do that until I was 5 years old. 338 00:23:07,360 --> 00:23:10,432 Sam, our daughter just made a long-distance call on a toy telephone. 339 00:23:10,640 --> 00:23:11,914 Doesn't that bother you? 340 00:23:13,200 --> 00:23:15,634 Darrin, I love you. 341 00:23:16,840 --> 00:23:18,512 Daddy mad. 342 00:23:21,640 --> 00:23:24,393 Besides, if the phone company doesn't find out... 343 00:23:24,600 --> 00:23:27,114 what difference does it make? 344 00:23:28,080 --> 00:23:30,150 Not mad anymore. 26916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.