Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:00,000 --> 00:00:05,010
{\pos(115,222)}字幕组
ZiMuZu.tv
5
00:00:01,000 --> 00:00:05,010
{\pos(106.2,237.8)}原创翻译 双语字幕
7
00:00:01,000 --> 00:00:05,010
{\pos(238.2,237.8)}仅供学习 禁止用于任何商业盈利行为
最新最快海外影视字幕下载
请登陆www.ZiMuZu.tv
12
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
{\an4}{\pos(57.12,210.56)}翻译:长颈鹿 盐湖凉开水 Elena
13
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
{\an4}{\pos(57.12,210.56)}翻译:菊酱御用铲屎官 秋乙一
14
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
{\an4}{\pos(57.12,210.56)}翻译:胖达萌萌哒 赫力场和姚老师 木浅
15
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
{\an4}校对:持久君
16
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
{\an4}{\pos(57.12,210.56)}后期:8T 总监:somehacker 持久君
17
00:00:50,060 --> 00:00:52,600
就位后请答复 戴维斯中士
Acknowledge when in position, Sergeant Davis.
18
00:00:55,200 --> 00:00:57,960
D组1队已收到 信号一直不好
Dagger team 1, copy. I keep losing you.
19
00:00:58,900 --> 00:01:00,220
增援什么时候到达
How long till my backup's here?
20
00:01:00,220 --> 00:01:01,630
正在查询 请待命
Working on it. Stand by.
21
00:01:07,060 --> 00:01:09,860
八至十分钟后到达 建议你留在原地
Say eight to ten minutes. Advise you stay put.
22
00:01:11,330 --> 00:01:12,630
我等不及了
I can't wait for backup.
23
00:01:13,000 --> 00:01:14,100
让他们随后进来
Send them in behind me.
24
00:01:17,800 --> 00:01:20,260
戴维斯 留在原地 他们正在赶来
Davis, maintain your position. They're on their way.
25
00:02:26,900 --> 00:02:28,350
这里是D组1队 你们看到了吗
Dagger team 1, are you seeing this?
26
00:02:28,350 --> 00:02:30,130
这里有东西在干扰信号
There's some kind of disturbance here.
27
00:02:30,200 --> 00:02:32,230
戴维斯 什么东西 你看到什么了
Davis, what is that? What are you seeing?
28
00:02:45,130 --> 00:02:46,600
见鬼
What the hell?
29
00:02:57,160 --> 00:02:58,160
戴维斯
Davis.
30
00:02:59,600 --> 00:03:00,960
戴维斯 汇报情况
Davis, what's your status?
31
00:03:03,260 --> 00:03:04,260
戴维斯 请回话
Davis, come in!
32
00:03:10,650 --> 00:03:16,440
{\an8}幽冥
33
00:04:09,160 --> 00:04:10,160
找到你了
Got you.
34
00:04:32,200 --> 00:04:34,330
可能会推迟
Gonna get a late start.
35
00:04:34,600 --> 00:04:36,280
这是一次秘密会议
Right, well, it's a closed session.
36
00:04:44,900 --> 00:04:46,660
规则大部分都没变...
Most of the specs stayed the same...
37
00:04:46,660 --> 00:04:49,600
奥斯本博士请致电204室
Dr. Osbourne, call 204. Dr. Osbourne, call 204.
38
00:04:53,030 --> 00:04:55,960
据我所知 他们正为那项研发申请临时许可
They're issuing temporaries for that R and D, as far as I know.
39
00:04:56,030 --> 00:04:57,830
这也是基地防空地面警备系统的一部分吗
Is that part of the same BADGE or...?
40
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
肯定是
Yeah, I'm pretty sure.
41
00:04:58,930 --> 00:05:00,100
-好吧 -进行得怎样了
- All right. - How's it going?
42
00:05:01,600 --> 00:05:03,900
-我们会成功的 -马蒂已经到了吗
- We'll get everything. - Marty was already in?
43
00:05:03,960 --> 00:05:06,700
-是的 -她还在做那个项目吗
- Yeah. - And she's working on that project?
44
00:05:06,760 --> 00:05:09,160
他们大概一周内能完成 我想说...
They'll be done in about a week. I was gonna say...
45
00:05:09,230 --> 00:05:13,130
唐·泰勒 请到B栋激光实验室报到
Don Taylor, report to laser laboratory building B, laser lab.
46
00:05:14,360 --> 00:05:16,040
我会看一下的
Okay, I'll take a look.
47
00:05:19,660 --> 00:05:21,620
-你去哪了 -解决点问题
- Where have you been? - Solving problems.
48
00:05:21,830 --> 00:05:23,720
你身上都是灰
You look... dusty.
49
00:05:23,860 --> 00:05:25,630
有时候脏点是无法避免的 埃弗雷姆
Sometimes you gotta get dusty, Efrem.
50
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
-要检测脉冲吗 -是的
- Test the pulse? - Yeah.
51
00:05:27,160 --> 00:05:29,860
我去地下室问约翰逊要点并四苯来着
Went down to the vault, asked Johnson for some tetracene,
52
00:05:29,930 --> 00:05:31,800
但貌似我们并没有库存
but apparently, we don't store it.
53
00:05:31,860 --> 00:05:34,260
那东西都过时了 而且还贵得要命
It's outdated and expensive as shit.
54
00:05:34,700 --> 00:05:38,030
只是后来贵了 九十年代的时候很便宜
It got expensive. Back in the '90s, it used to be cheap.
55
00:05:38,700 --> 00:05:40,160
所以如果认真找找的话...
So, if you look hard enough...
56
00:05:40,160 --> 00:05:41,960
还是能找到些的
You can still find some lying around.
57
00:05:43,260 --> 00:05:45,300
你找街头匪帮要到了并四苯吗
You find a street gang that slings tetracene?
58
00:05:45,360 --> 00:05:47,830
工业打印机墨盒 当年也就14.99美元
Industrial printer cartridge, $14.99 back in the day.
59
00:05:47,900 --> 00:05:49,890
-能给我个支架吗 -给你
- Get me a mount, would you? - Here, here you go.
60
00:05:49,900 --> 00:05:51,030
谢谢
Thank you.
61
00:05:51,900 --> 00:05:53,000
你要和上头说
You gonna tell the suits
62
00:05:53,000 --> 00:05:54,930
你在用二十年前的零部件运行它吗
you're running this on a 20-year-old part, right?
63
00:05:55,000 --> 00:05:57,130
我会证明其可行 然后和他们说
I'll show them it works and I'm gonna tell them:
64
00:05:57,130 --> 00:05:58,010
"这就是原型机与
"That's the difference between
65
00:05:58,010 --> 00:05:59,830
产品模型的区别
a prototype and a production model."
66
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
好了
Okay.
67
00:06:03,330 --> 00:06:05,200
凹度调整为零
Concavity is spun to zero.
68
00:06:06,130 --> 00:06:07,730
启动镜面追踪
Lens track is hot.
69
00:06:09,260 --> 00:06:10,930
进行直线校准
Alignment is keyed in.
70
00:06:12,300 --> 00:06:13,630
可以开始了
You are good to go.
71
00:06:14,600 --> 00:06:15,630
你来启动吧
I'll let you call it.
72
00:06:29,160 --> 00:06:31,900
如果将其应用于其他材料
If you think about the applications on other materials,
73
00:06:31,900 --> 00:06:32,930
效果会相当明显
it could be fairly significant.
74
00:06:33,000 --> 00:06:34,360
比如说 金属制品
Metals, for instance,
75
00:06:34,370 --> 00:06:37,030
受微小的力或噪音干扰就会被粉碎
can be shattered with very little effort or noise.
76
00:06:37,630 --> 00:06:38,760
混凝土 橡胶...
Concrete, rubber...
77
00:06:38,770 --> 00:06:42,000
在巨大的温差下也会异常脆弱
they're all vulnerable to violent temperature changes.
78
00:06:42,060 --> 00:06:46,760
这个项目是应海豹突击六队之需而启动的
Yeah, this project started as a request from Seal Team 6.
79
00:06:46,830 --> 00:06:48,200
自卢旺达的围城以后
After the siege in Rwanda,
80
00:06:48,260 --> 00:06:51,330
他们就来问我们能否
they came to us asking for the capability to
81
00:06:51,600 --> 00:06:54,630
瞬间冻结或汽化敌人的水源
flash freeze or boil the enemy's water supply.
82
00:06:54,630 --> 00:06:58,200
如今这个装置可以将敌人们赶出来了
Now, this device could have driven the enemy out.
83
00:06:58,260 --> 00:07:01,150
你有在活体上测试过吗
And you... tried this on living things?
84
00:07:03,360 --> 00:07:07,660
这不是我们的初衷
That wasn't our intent here, initially.
85
00:07:08,930 --> 00:07:10,180
希望你们能测试一下
We'd like you test it.
86
00:07:11,260 --> 00:07:12,360
有自愿的吗
Any volunteers?
87
00:07:14,630 --> 00:07:17,000
我们会试试的
Well... we'll give it a try.
88
00:07:17,060 --> 00:07:19,250
先生们 大家先坐下来
Gentlemen, why don't we go have a sit down?
89
00:07:19,250 --> 00:07:20,800
我们谈谈下一步安排 好吗
We'll talk over the next steps. All right?
90
00:07:21,630 --> 00:07:22,830
这边走
Yeah. Right this way.
91
00:07:29,100 --> 00:07:31,030
你是想良心无愧吗
What do you want, a clean conscience?
92
00:07:31,260 --> 00:07:33,660
就算用块牛肉来测试它 我也不在乎
Test it with a slab of beef for all I care.
93
00:07:33,730 --> 00:07:36,830
我只希望不要背离了我们的设计初衷
What I want is to use it for what we originally designed it as.
94
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
用于震慑
A deterrent.
95
00:07:38,860 --> 00:07:41,450
没人说过要用来微波加热别人的肺
Nobody said anything about microwaving people's lungs.
96
00:07:41,460 --> 00:07:42,330
这是战争
It's war.
97
00:07:43,700 --> 00:07:44,960
是我们赖以为生的产业
It's the business we're in.
98
00:07:45,030 --> 00:07:47,360
你记得当初雇用我时说的套话吗
Remember what you sold it to me as when you hired me?
99
00:07:48,600 --> 00:07:49,730
致力于防御
Defense.
100
00:07:49,800 --> 00:07:51,700
还是有部分属实的
And that's still partially true.
101
00:07:52,100 --> 00:07:53,800
但战争是桩好生意
But war is good business.
102
00:07:54,060 --> 00:07:55,300
人口贩卖也算
So is human trafficking.
103
00:07:55,360 --> 00:07:57,440
马克 我们效力于国防高级研究计划局
We work for DARPA, Mark.
104
00:07:57,440 --> 00:07:59,000
效力于政府
We work for the government.
105
00:07:59,860 --> 00:08:02,260
"我不知道第三次世界大战会用什么武器
"I don't know what weapons we'll use to fight in World War III,
106
00:08:02,330 --> 00:08:04,350
但第四次世界大战会用..."
but World War IV will be fought with..."
107
00:08:04,350 --> 00:08:06,600
"木棍和石块" 爱因斯坦如是说
"Sticks and stones." said Albert Einstein.
108
00:08:06,600 --> 00:08:08,630
-他也为政府工作 -没错
- He worked for the government. - That's right.
109
00:08:09,360 --> 00:08:10,980
如果你去问他
And if you ask him, I don't think
110
00:08:10,980 --> 00:08:12,730
我想他不会觉得那是他最辉煌的时刻
he thought that was his finest hour.
111
00:08:12,800 --> 00:08:15,300
他肯定也会对把活人瞬间烧糊有意见的
I'm sure he has feelings about flash-boiling human flesh.
112
00:08:16,100 --> 00:08:18,800
想过要研究有全感知反馈的义肢吗
Ever think about prosthetic limbs with full sensory feedback?
113
00:08:18,800 --> 00:08:21,780
研究义肢无助于打胜仗
Prosthetics... don't win wars.
114
00:08:22,930 --> 00:08:23,930
你听到了吗
Did you hear that?
115
00:08:24,700 --> 00:08:26,750
那是你逐渐失去的作为科学家的同情心
That is the empathetic scientist in you dying.
116
00:08:28,130 --> 00:08:30,600
你和伙计们说了怎么操控射线了吗
Did you brief your guys on how to operate the ray?
117
00:08:30,960 --> 00:08:32,000
-说了 -很好
- I did. - Good.
118
00:08:32,330 --> 00:08:33,730
那你可以开始收拾行李了
Then you can start packing.
119
00:08:34,860 --> 00:08:36,000
能说具体点吗
Can you be more specific?
120
00:08:38,100 --> 00:08:40,410
是关于这些护目镜的
About these goggles here.
121
00:08:41,720 --> 00:08:45,250
你的超光谱护目镜已装备给东欧
Your... hyperspectral goggles being deployed by
122
00:08:45,250 --> 00:08:48,030
摩尔多瓦战役中的特种部队
special forces in eastern Europe in the Moldovan war.
123
00:08:48,830 --> 00:08:50,520
早知道了 我看了现场报告
I'm aware. I read the field reports.
124
00:08:50,520 --> 00:08:52,130
不 你还没看这份报告
No, you have not read this report.
125
00:08:52,660 --> 00:08:55,800
奥伦德亲自打电话给我 奥伦德将军
Orland called me personally. General Orland.
126
00:08:55,860 --> 00:08:59,620
他说那边的情况有点敏感
He said things are very... sensitive down there.
127
00:09:00,300 --> 00:09:04,110
他们见到了些东西
And they're... seeing things.
128
00:09:04,830 --> 00:09:06,750
什么东西
Okay. Like what?
129
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
他们不愿意告诉我
They won't tell me.
130
00:09:10,100 --> 00:09:11,700
他们不愿意分享影像内容
They won't share the video feed.
131
00:09:11,700 --> 00:09:13,660
也不愿意讨论所见之物
They won't discuss what they're seeing.
132
00:09:13,730 --> 00:09:15,180
他们只想让首席工程师过去
They just want the lead engineer
133
00:09:15,180 --> 00:09:16,950
提供建议和咨询
down there to advise and consult.
134
00:09:17,860 --> 00:09:21,220
你发明这些护目镜是为了保护我们的人
Look, you invented these goggles to keep our guys safe.
135
00:09:21,760 --> 00:09:23,060
而如今 他们需要你的帮助
Well, now they need your help.
136
00:09:23,900 --> 00:09:25,550
当作是为了防御吧
Think of it as defense.
137
00:09:41,800 --> 00:09:43,480
让我来重启制导系统
Let me reboot the guidance system.
138
00:09:43,600 --> 00:09:45,560
锁得很死 我们要把它拉出来
It's locked tight. We have to pull it out.
139
00:09:50,200 --> 00:09:52,810
{\an8}摩尔多瓦 东欧
美军空军基地
140
00:09:52,800 --> 00:09:54,440
好了 走吧 移走它
All right, let's go. Move it out.
141
00:10:08,960 --> 00:10:10,300
-马克·克莱恩 -什么
- Mark Clyne? - What?
142
00:10:10,960 --> 00:10:12,890
是你设计的头盔摄像机吗
You the guy that designed the helmet cam?
143
00:10:12,900 --> 00:10:14,120
是的 马克·克莱恩
Yes. Mark clyne.
144
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
我是詹姆斯·奥伦德 跟我来
James Orland. Come with me.
145
00:10:19,600 --> 00:10:21,200
这里又来了很多新士兵
A lot of new boots on the ground here.
146
00:10:21,260 --> 00:10:22,630
这个国家一团糟
The country's in chaos.
147
00:10:23,100 --> 00:10:26,810
叛军主要是由军事独裁者余党组成的
The insurgency is mostly remnants of the military dictatorship
148
00:10:26,810 --> 00:10:28,660
直到两个月前他们还控制着该地区
that ran this place until about two months ago.
149
00:10:29,160 --> 00:10:31,890
起初 在国家的北部地区
And their popular support
150
00:10:31,900 --> 00:10:33,460
俄罗斯边境附近
is primarily in the north part of the country,
151
00:10:33,460 --> 00:10:35,800
和首都这里 他们都拥有广泛支持
near the Russian border, and here in the capital.
152
00:10:36,060 --> 00:10:38,160
问题在于他们的军队都训练有素
The problem is their forces are well-trained.
153
00:10:38,800 --> 00:10:41,660
他们威胁要把局势发展成全面内战
They're threatening to turn this whole thing into a civil war.
154
00:10:47,130 --> 00:10:50,200
俄罗斯曾统治摩尔多瓦 后又失去控制
Moldova. Russians had it, lost it.
155
00:10:50,800 --> 00:10:53,660
国家独立了 但内部纷争不断
It became independent, but it's struggling internally.
156
00:10:54,990 --> 00:10:56,700
一方面 是叛军作乱
On the one hand, you have an insurgency,
157
00:10:57,030 --> 00:10:59,700
全都是政府的前精锐部队
made up of the regime's former elite soldiers.
158
00:10:59,760 --> 00:11:01,780
他们全都训练有素且极度危险
They're well-trained and dangerous.
159
00:11:01,800 --> 00:11:03,900
另一方面 这里的大部分国民
On the other, you have most of the population,
160
00:11:03,960 --> 00:11:06,200
都想推翻政府的统治
who are tearing down the regime's flags
161
00:11:06,200 --> 00:11:07,300
渴望新政府
and demanding a new government.
162
00:11:07,360 --> 00:11:09,790
不管有多复杂
Civil unrest, as complicated as it is,
163
00:11:09,790 --> 00:11:11,960
内乱是我们所熟悉的事情
is a business we're familiar with.
164
00:11:12,030 --> 00:11:13,700
我们觉得自己擅长处理内乱
We like to think we're good at it.
165
00:11:15,030 --> 00:11:16,730
但是你的摄像机发现的这个...
But this thing your camera found...
166
00:11:17,800 --> 00:11:19,300
是种全新的玩意儿
It's a whole new piece of business.
167
00:11:26,830 --> 00:11:28,340
我没法把这个视频交给美军欧洲司令部
I can't send this video to EUCOM.
168
00:11:28,350 --> 00:11:30,230
我只是担心他们会认为这是个玩笑
I'm just afraid they'd think it's a joke.
169
00:11:30,300 --> 00:11:31,940
国防部没有幽默感
DOD doesn't have a sense of humor.
170
00:11:32,000 --> 00:11:34,030
通常没有 帮我们装好
Typically not. Hook us up.
171
00:11:37,230 --> 00:11:39,960
我相信这些东西有科学的解释
I'm sure there's a scientific explanation for what's on these,
172
00:11:40,030 --> 00:11:41,030
但是在你告诉我之前
but until you tell me,
173
00:11:41,100 --> 00:11:43,060
我是不会把它上交指挥系统的
I'm not sending it up the chain of command.
174
00:11:45,930 --> 00:11:47,130
-搞定了 -是的 长官
- You done? - Yes, sir.
175
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
-出去把我们锁好 在外面等着 -是
- Get out. Seal us in. Wait outside. - Sir.
176
00:11:54,260 --> 00:11:57,260
这里没有人对这个有任何头绪
Nobody here has been able to make heads or tails of this.
177
00:11:57,930 --> 00:12:00,160
由于一些我无法随意告知你的原因
It's thrown a wrench into our entire operation
178
00:12:00,230 --> 00:12:02,830
我们的整个行动都被搅乱了
for reasons I'm not at liberty to discuss with you.
179
00:12:05,000 --> 00:12:06,730
我只能告诉你我们急需解释
I can tell you we need answers fast.
180
00:12:29,960 --> 00:12:32,200
-介意我来吗 -你这么快就看到了
- Do you mind? - You spotted that quick.
181
00:12:35,660 --> 00:12:36,900
五个头盔摄像机
Five different helmet cams
182
00:12:36,900 --> 00:12:39,360
在过去三周内拍到了相似的东西
picked up something similar in the last three weeks.
183
00:12:42,200 --> 00:12:43,170
最初情报技术人员
At first, our signals
184
00:12:43,170 --> 00:12:45,360
认为那是干扰信号
intelligence tech wrote it off as interference.
185
00:12:46,060 --> 00:12:47,330
那可不是干扰信号
That's not interference.
186
00:12:49,360 --> 00:12:50,940
我觉得要是干扰信号的话
I don't think you'd fly me all the way here
187
00:12:50,940 --> 00:12:52,660
不会让我大老远飞到这里来
for interference.
188
00:12:53,360 --> 00:12:55,130
想跟我说说你的想法吗
Wanna tell me what you're thinking?
189
00:12:55,200 --> 00:12:57,160
我想让你先说出你的想法
I want you to tell me what you're thinking.
190
00:12:58,000 --> 00:13:00,300
我...暂时没什么想法
I don't know what I'm thinking... yet.
191
00:13:00,960 --> 00:13:02,630
但这总是有解释的
But there is an explanation.
192
00:13:06,060 --> 00:13:08,730
这是第一次观测到的画面 另外三次类似
That was the first sighting. Three others just like it.
193
00:13:08,800 --> 00:13:10,180
最后一次有些不同
The last was different.
194
00:13:10,180 --> 00:13:12,130
因为牵扯到一位三角洲部队成员
It involved a member of Delta Force,
195
00:13:12,200 --> 00:13:13,960
这让事情变得极其敏感
that makes it particularly sensitive.
196
00:13:14,730 --> 00:13:16,100
这位是中情局的弗兰·麦迪逊
This is Fran Madison with CIA.
197
00:13:16,760 --> 00:13:19,700
这里的特别行动都是中情局的秘密任务
What special ops does here is done under CIA covert operations.
198
00:13:19,760 --> 00:13:22,000
在我们继续之前你得把这个签了
You need to sign this before we go any further.
199
00:13:23,660 --> 00:13:25,330
-这是什么 -敏感信息保证书
- What is this? - It's an SCI oath.
200
00:13:25,600 --> 00:13:27,090
如果你泄露了
You're acknowledging it's life
201
00:13:27,090 --> 00:13:29,330
告诉你的任何事 你将被判终身监禁
in prison if you reveal anything you're told.
202
00:13:45,790 --> 00:13:47,330
{\an8}敏感信息隔离设施
203
00:14:05,330 --> 00:14:07,700
-找到戴维斯的文件 -是 长官
- Cue up the Davis file, please. - Yes, ma'am.
204
00:14:08,160 --> 00:14:10,960
三天前我们中城区进行了一次突击行动
Three days ago we conducted a raid in mid-city.
205
00:14:11,700 --> 00:14:13,390
我们的通讯时断时续
Our communications were intermittent,
206
00:14:13,390 --> 00:14:15,260
有一位队员与队伍失联了
and a guy got separated from the group...
207
00:14:16,300 --> 00:14:18,000
最终他在行动中被杀
Where he ended up killed in action.
208
00:14:20,630 --> 00:14:22,300
他比任何人离得都近
He got closer than anybody.
209
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
太近了
Too close.
210
00:14:44,100 --> 00:14:45,680
这里是D组1队 你们看到了吗
Dagger team 1, you seeing this?
211
00:14:45,680 --> 00:14:47,630
这里有东西在干扰信号
There's some kind of disturbance here.
212
00:14:49,230 --> 00:14:51,630
戴维斯 什么东西 你看到什么了
Davis, what is that? What are you seeing?
213
00:14:51,930 --> 00:14:53,000
见鬼
What the hell?
214
00:15:04,700 --> 00:15:05,930
克里斯·戴维斯中士
Sergeant Chris Davis.
215
00:15:06,800 --> 00:15:09,260
经历过三次战争的老兵 精英中的精英
Three-tour combat vet. Best of the best.
216
00:15:16,860 --> 00:15:19,800
最近几周我们在全城范围内都发现了
In the last few weeks we've been finding bodies around the city
217
00:15:19,860 --> 00:15:21,300
死法相同的尸体
that were killed in the same way.
218
00:15:22,200 --> 00:15:24,700
尸检无法得出结论
The autopsies defied all explanation.
219
00:15:24,760 --> 00:15:26,730
他们的内脏被冰冻住
Their internal organs were frozen
220
00:15:26,800 --> 00:15:29,830
然而皮肤却被烧灼和腐蚀了
and yet, their skin was burned and corroded.
221
00:15:30,260 --> 00:15:32,100
从摩尔多瓦友军方面
The only response from the allied
222
00:15:32,100 --> 00:15:34,660
得到的唯一回应 只有震惊和困惑
Moldovan military contact is shock, confusion.
223
00:15:34,930 --> 00:15:35,930
还有愤怒
And there's anger.
224
00:15:36,760 --> 00:15:37,690
有一些少年
There's teenagers
225
00:15:37,700 --> 00:15:40,330
在出事地点喷涂"灭绝幽魂"的记号
spray-painting "Genocide Aratare" at kill sites.
226
00:15:40,600 --> 00:15:41,730
-灭绝什么 -"幽魂"
- Genocide...? - "Aratare."
227
00:15:41,800 --> 00:15:44,330
当地的传说 战争的鬼魂
It's a local myth. The ghosts of war.
228
00:15:45,800 --> 00:15:48,300
"如同噩梦一般" 大概是这个意思
"As nightmarish as." That's the literal translation.
229
00:15:48,800 --> 00:15:51,160
-还很有诗意 -那是他们的迷信
- That's very poetic. - Well, they're superstitious.
230
00:15:51,230 --> 00:15:53,030
他们不知怎地认为...
They somehow think...
231
00:15:54,230 --> 00:15:57,760
战争的恐怖唤醒了一些非自然的力量
the horrors of the war have kicked up something unnatural.
232
00:15:58,730 --> 00:16:01,360
-我们希望你能给出别的理论 -你怎么看
- We hope you have an alternate theory. - What do you think?
233
00:16:02,660 --> 00:16:04,390
我认为你们得给它们起个新名字
Think you need a new name for them.
234
00:16:04,390 --> 00:16:04,900
除了这个
Beyond that.
235
00:16:05,830 --> 00:16:08,290
给我一份这些数据的拷贝 给我点时间
Give me a copy of the data, some time...
236
00:16:08,290 --> 00:16:08,700
不可能
That's not possible.
237
00:16:08,860 --> 00:16:10,800
你们想让我现在就搞清楚
You want me to figure this out right now?
238
00:16:10,860 --> 00:16:13,100
-我们需要你的看法 -我还没什么看法
- We want your assessment. - I don't have one yet.
239
00:16:13,130 --> 00:16:15,490
那么 我们就得把目前的理论
Then, I think we have to send our working theory
240
00:16:15,490 --> 00:16:16,600
上交给指挥系统
up the chain of command.
241
00:16:16,660 --> 00:16:17,710
我不想这样做
I don't wanna do that.
242
00:16:17,710 --> 00:16:19,230
好吧 目前的理论是什么
Okay. What is your working theory?
243
00:16:19,800 --> 00:16:22,660
我们认为这是一种隐身技术
The agency thinks this is some kind of cloaking technology.
244
00:16:24,000 --> 00:16:26,230
叛军士兵穿着动态伪装服
Insurgent soldiers wearing active camouflage.
245
00:16:26,300 --> 00:16:28,230
在这个国家吗 那么先进的技术
In this country? Something that advanced?
246
00:16:28,300 --> 00:16:29,710
中情局知道欧洲和亚洲的
CIA knows a few groups in Europe
247
00:16:29,710 --> 00:16:31,800
一些组织可能在研究动态伪装服
and Asia could be working on active camouflage.
248
00:16:32,260 --> 00:16:34,230
国防部高级研究计划局也在研究隐形技术
DARPA's worked on cloaking technology.
249
00:16:34,230 --> 00:16:36,000
我们离原型都还差好多年
We're years away from a prototype.
250
00:16:36,060 --> 00:16:37,620
也许有人领先了你们
Maybe somebody beat you to it.
251
00:16:37,620 --> 00:16:39,330
我们已经是这个领域最先进的了
DARPA is the leader in the field.
252
00:16:39,600 --> 00:16:40,700
你确定吗
Are you certain of that?
253
00:16:41,230 --> 00:16:43,800
地方政府斥巨资进行武器研究
The regime spent heavily on weapons research.
254
00:16:43,860 --> 00:16:45,300
腐败 松散的法治
Corruption, loose legislation.
255
00:16:45,300 --> 00:16:47,260
对一个想要低调的军事实验室来说
You're a military lab and want obscurity?
256
00:16:47,330 --> 00:16:49,830
-这里是悄悄进行研究的完美地点 -好吧
- This is a great place to work and hide. - Okay.
257
00:16:54,730 --> 00:16:56,260
我们假设这是一种隐身技术
Let's say it is cloaking technology.
258
00:16:57,830 --> 00:16:59,680
怎么解释死因
How do you account for cause of death?
259
00:16:59,690 --> 00:17:01,260
对受害者的冲击波
A shock delivered to the victim.
260
00:17:02,100 --> 00:17:03,300
我觉得你只是瞎猜的
I think you're reaching.
261
00:17:03,360 --> 00:17:05,660
我们的工作需要进行推测
Our business requires us to make suppositions.
262
00:17:05,730 --> 00:17:07,600
而我的工作需要去证实这些推测
My business requires us to prove them.
263
00:17:08,800 --> 00:17:10,900
你们的技术人员的工作是找到故障
Your technician's job is to find glitches,
264
00:17:10,900 --> 00:17:11,760
所以他们看到了故障
so, he sees glitches.
265
00:17:12,760 --> 00:17:14,210
你们的工作是找到敌人
Your job is to find the enemy,
266
00:17:14,210 --> 00:17:15,300
所以你们看到了敌人
so, you see the enemy.
267
00:17:16,230 --> 00:17:18,360
本地人相信鬼魂 他们就看到了鬼魂
Locals believe in spirits, so they see spirits.
268
00:17:18,630 --> 00:17:21,030
在某一方面 每个人都有自己的偏见
Everyone is biased, in one way or another.
269
00:17:22,130 --> 00:17:23,390
所以 现在我的回答是
So, my answer to you right
270
00:17:23,390 --> 00:17:25,660
我们目前缺少数据来支持任何理论
now is that we lack data to support any theory.
271
00:17:26,260 --> 00:17:27,260
好吧
Okay.
272
00:17:29,600 --> 00:17:31,930
你需要什么来得出更肯定的结论
What do you need to make a more definitive statement?
273
00:17:40,960 --> 00:17:42,300
首先 你们得有更好的画面
First, you need a better shot.
274
00:17:42,360 --> 00:17:44,630
这正是我想要的 更好的画面
That's what I'm looking for, a better shot.
275
00:17:45,230 --> 00:17:46,260
怎么做
How?
276
00:17:47,960 --> 00:17:49,230
-这边 长官 -就是这个
- Right here, sir. - That's it.
277
00:17:52,700 --> 00:17:55,230
我从DARPA带来了这个 超光谱摄像机
I brought this from DARPA. A hyperspectral camera.
278
00:17:55,300 --> 00:17:58,260
比你们用的头盔摄像机更强大的设备
A more powerful version of the helmet cams your guys are using.
279
00:17:58,330 --> 00:18:00,330
它能看到深层次的光谱
It sees deeper into the spectrum of light.
280
00:18:00,600 --> 00:18:02,740
不管是否可见 只要有东西
Visible or invisible, if something's there,
281
00:18:02,740 --> 00:18:03,600
它就能观察到
this'll pick it up.
282
00:18:04,130 --> 00:18:07,260
你能把这东西安在三角洲部队的战车上吗
Can you mount this thing... on a delta vehicle?
283
00:18:07,330 --> 00:18:09,300
-当然可以 -很好
- I don't see why not. - All right, good.
284
00:18:09,360 --> 00:18:11,360
我们每天在城里都有行动
We run missions into the city every day.
285
00:18:11,760 --> 00:18:14,630
我把战地技术人员找来 你教他怎么操作
I'll put you with our field tech, tell him how to operate it.
286
00:18:14,700 --> 00:18:17,160
我不想让我之外的第二个人来操作这部摄像机
I wouldn't put a tech in between this camera and myself.
287
00:18:20,860 --> 00:18:22,060
那你想亲自操作
So, you wanna operate it?
288
00:18:22,860 --> 00:18:24,370
要想拍到关键画面...
If you want that kill shot...
289
00:18:24,370 --> 00:18:26,600
需要快速的临场反应
you'll need a fast reaction time out there.
290
00:18:26,930 --> 00:18:28,700
下次行动 你跟三角洲部队一起
Next mission, you ride with delta.
291
00:18:29,300 --> 00:18:31,610
他们会带你接近那东西
They're gonna get you close to this thing.
292
00:18:31,610 --> 00:18:33,100
等你给我搞到关键画面
You get me the kill shot...
293
00:18:33,960 --> 00:18:36,060
你就可以直接拎包回弗吉尼亚
you can go home to Virginia without unpacking.
294
00:18:39,600 --> 00:18:41,630
有个转子坏了 你得把它换掉
Got a bad rotor, you gotta swap that out.
295
00:18:43,200 --> 00:18:44,900
把它焊在前面板上
Weld it onto the front panel.
296
00:18:52,130 --> 00:18:54,200
瞧瞧这个
Well, well, well. Toll, check that out.
297
00:18:54,260 --> 00:18:57,200
-这家伙在做什么 -我不知道
- What's this guy up to, man? - I don't know.
298
00:18:57,260 --> 00:18:58,600
你相信这家伙吗
Believe this guy?
299
00:18:58,660 --> 00:19:00,330
-如果有作用的话 -说真的
- If it works. - For real.
300
00:19:03,030 --> 00:19:05,130
听说你要在我们的车上装个摄像机
Heard you're installing a camera on our truck.
301
00:19:05,200 --> 00:19:07,600
要是你不把50口径机枪拆下来我本来没意见
Which was fine until you ripped out that 50 Cal.
302
00:19:07,660 --> 00:19:09,660
你拆了把枪换了部摄像机上去
You're taking down a gun to put up a camera?
303
00:19:10,130 --> 00:19:12,200
只有那里有空间放置摄像机
It's the only place large enough to mount it.
304
00:19:13,160 --> 00:19:16,130
你们能明白吧 我知道这听起来像个坏主意
You guys get that, right? I know it sounds like a terrible idea.
305
00:19:16,830 --> 00:19:19,110
我们更喜欢跟带我们的人合作
We prefer to dance with who brung us...
306
00:19:19,110 --> 00:19:20,930
克莱恩博士 懂了吗
Dr. Clyne. You get that, right?
307
00:19:21,000 --> 00:19:23,230
"跟带你们的人合作" 我并不懂
"Dance with who brung you"? No, actually, I don't.
308
00:19:26,160 --> 00:19:28,600
这辆车救过我们的命很多次
This truck has saved our lives, many times.
309
00:19:28,860 --> 00:19:29,860
我明白
I understand.
310
00:19:30,300 --> 00:19:32,800
你们知道这辆车是克莱恩博士的团队制造的吗
You guys know Dr. Clyne's team built that truck?
311
00:19:34,130 --> 00:19:35,700
克莱恩博士在DARPA工作
Clyne works over at DARPA.
312
00:19:37,260 --> 00:19:39,170
我跟他的团队紧密合作过
I've worked closely with his group.
313
00:19:39,170 --> 00:19:41,200
去过他们在弗吉尼亚的设施
Been to their facilities in Virginia.
314
00:19:41,730 --> 00:19:43,400
很高兴见到你 克莱恩博士
Good to see you, Dr. Clyne.
315
00:19:43,410 --> 00:19:44,660
我也是 卡布瑞拉上尉
Good to see you, Captain Cabrera.
316
00:19:44,730 --> 00:19:47,960
他们给这些车改装了更坚固轻便的装甲
They retrofitted these trucks with tougher, lighter weight armor.
317
00:19:48,030 --> 00:19:50,960
他们设计了装载机来搬运重物
They designed the mechanical loaders that do the heavy lifting,
318
00:19:51,030 --> 00:19:53,200
给你们省了力气
so you boys don't strain yourselves too hard.
319
00:19:53,860 --> 00:19:55,330
事实上 克莱恩博士本人
Matter of fact, Dr. Clyne himself
320
00:19:55,800 --> 00:19:58,660
还设计了轻薄的凯夫拉连体紧身衣
developed the thin weight Kevlar body stocking that literally...
321
00:19:59,930 --> 00:20:00,930
来保护你们的蛋蛋
protects your balls.
322
00:20:01,900 --> 00:20:03,390
我希望你们
So, I would think there'd be
323
00:20:03,390 --> 00:20:06,000
都能对克莱恩博士心存感激
nothing but goodwill in this group for Dr. Clyne.
324
00:20:08,330 --> 00:20:11,200
-塞申斯少校 -上尉 让你的人退下
- Major Sessions. - Captain, have your men fall back.
325
00:20:12,230 --> 00:20:14,360
-都散开 -把它放下
- Get back to it. - Get it done.
326
00:20:14,630 --> 00:20:15,330
少校 这位是克莱恩博士
Major, this is Dr. Clyne.
327
00:20:15,600 --> 00:20:18,300
在过去五年他和我们合作过多次
He's worked with us eight or ten times over the last five years.
328
00:20:19,160 --> 00:20:21,060
你要和突击队一起去击杀鬼影吗
You go out with the assault team on hunting ghost?
329
00:20:22,060 --> 00:20:23,060
不 长官
No, sir.
330
00:20:23,730 --> 00:20:24,760
他是个好人 少校
He's a good man, major.
331
00:20:24,830 --> 00:20:28,100
很好 但我不喜欢带游客执行作战任务
That's great. I'm just not a fan of taking tourists on combat missions.
332
00:20:28,360 --> 00:20:29,600
长官 我不是游客
Sir, I'm not a tourist.
333
00:20:29,930 --> 00:20:32,230
如果没携带突击步枪 那你就是个游客
If you're not carrying an M4, you're a tourist.
334
00:20:32,300 --> 00:20:33,800
如果你坚持 我可以配枪
I can carry one, if you'd like.
335
00:20:33,860 --> 00:20:35,600
少校 我们得把克莱恩博士带去战场
Major, we gotta get Dr. Clyne out in the field
336
00:20:35,660 --> 00:20:37,900
这样他才能追踪目标 帮助我们击毙它
so he can track the target force and get us a kill shot.
337
00:20:37,960 --> 00:20:40,000
这个仪器需要多久才能运转
How long before this equipment's operational?
338
00:20:40,360 --> 00:20:41,360
几个小时吧
A few hours.
339
00:20:41,730 --> 00:20:43,700
-会有用吗 -如果我们离得够近
- Is it gonna work? - If we get close enough.
340
00:20:44,900 --> 00:20:48,600
戴维斯中士...就离得够近了
Let me tell you something. Sergeant Davis...he got close enough.
341
00:20:50,060 --> 00:20:51,730
他是我们最顶尖的三角洲队员
That's the best delta that we had.
342
00:20:53,230 --> 00:20:56,100
最好保证你的仪器也是最顶尖的
Make sure your equipment is top-notch this time.
343
00:21:04,360 --> 00:21:06,060
-他们情同手足 -我理解
- They were like brothers. - I get it.
344
00:21:06,900 --> 00:21:08,000
好吧
Okay.
345
00:21:12,160 --> 00:21:13,030
晚上好 博士
Evening, doc.
346
00:21:27,960 --> 00:21:29,860
听说你俩一见如故
Hear you two hit it off bigtime.
347
00:21:33,260 --> 00:21:37,760
-她可以放松一点 -你也是
- She can come off a bit intense. - Yeah. So can you.
348
00:21:37,830 --> 00:21:39,630
我来这儿只是帮你们找到这东西
I'm just here to find this thing.
349
00:21:39,700 --> 00:21:41,900
为了找到它 你都愿意参与作战任务
You're willing to go on a combat mission to find it.
350
00:21:44,660 --> 00:21:45,830
她也是
She is, too.
351
00:21:47,100 --> 00:21:49,160
华盛顿给她施加了太大的压力
She's under a lot of pressure from D.C.
352
00:21:49,230 --> 00:21:51,830
他们想要答案 而她负责找出答案
They want an answer and it's her job to give them one.
353
00:21:51,960 --> 00:21:53,760
在任务名单上看到了你们的名字
Saw your names on a mission roster.
354
00:21:54,630 --> 00:21:56,860
我知道这是最紧要的事
I knew this was a top priority...
355
00:21:58,330 --> 00:22:00,000
但他们把你们俩都派来...
but for them to embed you both...
356
00:22:03,230 --> 00:22:05,100
不用担心我
Well, you don't have to worry about me.
357
00:22:05,760 --> 00:22:08,930
我不担心你 博士 我担心这东西
I'm not worried about you, doc. I'm worried about it.
358
00:22:10,930 --> 00:22:13,060
她认为这是一种隐形技术
She's hoping it's cloaking technology.
359
00:22:14,730 --> 00:22:15,860
你觉得呢
What do you think it is?
360
00:22:17,830 --> 00:22:19,360
我们都还没想到的某种东西
Something no one's thought of yet.
361
00:22:24,330 --> 00:22:26,330
各位 昨天18点
Gentlemen, yesterday at 1800 hours,
362
00:22:26,600 --> 00:22:29,330
U组去杜勒斯地执行侦察任务时
Utah team left here on a recon mission to Durlesti,
363
00:22:29,600 --> 00:22:31,200
与叛军交火了
when they were engaged by insurgents.
364
00:22:31,260 --> 00:22:34,230
我们设法弄清交火时他们说了什么
We managed to hear most of their chatter during the firefight,
365
00:22:34,300 --> 00:22:35,700
但结果并不理想
but comes were unreliable.
366
00:22:36,160 --> 00:22:38,900
目标是这里的一栋五层建筑
Target is a five-story apartment building here.
367
00:22:39,830 --> 00:22:43,030
我们认为活着的U组队员被关押在四楼
We think what's left of utah team is being held on the fourth floor,
368
00:22:43,200 --> 00:22:44,860
位于西北角的房间里
in the northwest corner apartment.
369
00:22:44,930 --> 00:22:47,260
我们将深入叛军占领区域
We're gonna be knee-deep in an insurgent-held area in the city.
370
00:22:47,960 --> 00:22:49,330
所以 做好交战准备
So, we should expect a fight.
371
00:22:50,130 --> 00:22:51,130
最后一件事
One last thing.
372
00:22:52,830 --> 00:22:54,070
我们的人被抓住之前
Before our guys were grabbed,
373
00:22:54,070 --> 00:22:55,600
通过无线电汇报了看到的东西
they radioed in that they saw
374
00:22:55,660 --> 00:22:57,660
我们称之为 超光谱异形物
what we're now calling hyperspectral anomalies.
375
00:22:58,230 --> 00:23:00,010
此次任务要速战速决
Your mission is a quick extraction.
376
00:23:00,010 --> 00:23:01,700
找到U组队员 带他们出来
You get our guys and you get out.
377
00:23:02,200 --> 00:23:06,160
如果交火 将异形物就地消灭
However, if engaged, neutralize the anomalies in the area.
378
00:23:06,230 --> 00:23:07,230
消灭他们
Neutralize them?
379
00:23:09,730 --> 00:23:12,200
-怎么消灭 -我们要对付的是什么
- How? - Yeah, what are we dealing with here?
380
00:23:12,260 --> 00:23:15,830
我们认为是穿着先进电子伪装服的敌方士兵
We believe these are enemy soldiers in advanced electronic camouflage.
381
00:23:15,900 --> 00:23:17,190
所以 交火时务必小心 如果他们...
So, be surgical when you fire. If they are...
382
00:23:17,190 --> 00:23:18,740
如果不清楚他们是什么 也许我们该...
If we don't really know what they are, maybe we should...
383
00:23:19,230 --> 00:23:21,860
不好意思 你想补充什么吗
Excuse me? Would you like to add something?
384
00:23:24,000 --> 00:23:25,860
如果他们穿戴了隐形技术
If they are wearing cloaking technology,
385
00:23:25,930 --> 00:23:28,730
你们要尽可能将其完好无损地带回来
you need to bring it back as intact as possible.
386
00:23:28,800 --> 00:23:31,300
克莱恩博士和麦迪逊特工会和你们一起去
Dr. Clyne and Agent Madison will be on mission with you.
387
00:23:32,130 --> 00:23:34,760
克莱恩博士会在车队中第二辆反伏击车上
Dr. Clyne will be monitoring your helmet-cam feeds
388
00:23:34,830 --> 00:23:36,800
监测你们头盔摄像机的反馈影像
from the second MRAP vehicle in the convoy.
389
00:23:37,800 --> 00:23:40,800
塞申斯少校会带领D组1队进行营救
Major Sessions will lead dagger team 1 to do the extraction.
390
00:23:42,060 --> 00:23:43,800
拿好装备 随时待命
Stay on come. Get your gear.
391
00:23:46,760 --> 00:23:47,820
走吧 伙计
Partner, let's go.
392
00:23:47,820 --> 00:23:49,230
AJ 检查前部和中部
AJ, front and center.
393
00:23:49,860 --> 00:23:51,860
检查武器 比利
Weapons check, Billy.
394
00:23:52,800 --> 00:23:53,860
没问题
You got it.
395
00:24:28,300 --> 00:24:30,160
这路对你来说不够平坦吗
Our ride not smooth enough for you?
396
00:24:30,230 --> 00:24:32,000
你还敢说自己很厉害[屁股坚硬]And you call yourself hard-ass.
397
00:24:32,060 --> 00:24:34,330
他们真应该重新铺一下这条路 兄弟
They really need to repave these roads, man.
398
00:25:00,730 --> 00:25:03,130
好了 伙计们 我们正在进入废弃区
All right, guys, we're coming into the abandoned zone.
399
00:25:03,300 --> 00:25:05,630
做好面对大批叛军的准备吧
Expect a heavy insurgent presence.
400
00:26:47,300 --> 00:26:48,300
慢点
Okay.
401
00:27:25,660 --> 00:27:27,340
我发现了一具叛军的尸体
I've got an insurgent body here.
402
00:27:35,760 --> 00:27:39,100
我发现了U组的高皮 确认阵亡
I got Agopia from Utah team. Confirmed KIA.
403
00:27:39,600 --> 00:27:41,780
他们都没有交火的迹象
None of these guys appear to have taken any rounds.
404
00:27:41,780 --> 00:27:43,100
没有明显外伤
No entry or exit wounds.
405
00:27:44,860 --> 00:27:47,160
阿莱西奥汇报 向五楼移动中
Alessio here. Moving to the fifth floor.
406
00:27:59,100 --> 00:28:01,600
-那边有动静 -托尔 两点钟方向
- We got movement in there. - Toll, check your 2 o'clock.
407
00:28:09,830 --> 00:28:11,100
哪里 我们什么也没看见
Where? We don't see anything.
408
00:28:11,160 --> 00:28:13,660
-没错 就在那儿 -你就在它上方
- That's it. Right there. - You're right on top of it.
409
00:28:13,730 --> 00:28:16,660
有活动迹象 浴缸下有东西
It's a motion signature. There's something under that tub.
410
00:28:24,900 --> 00:28:27,930
路易斯 浴缸 把浴缸翻过来
Lewis, the tub. I want you to flip over the tub.
411
00:28:33,330 --> 00:28:36,360
-托尔 你负责查看下面是什么 -好的
- Toll, I want you on what's underneath. - I'm on it.
412
00:28:40,360 --> 00:28:44,000
一 二 三
One, two, three.
413
00:28:50,160 --> 00:28:52,800
是科姆斯托克 他还活着并且有意识
We have Comstock alive and conscious.
414
00:28:52,860 --> 00:28:55,900
重复 发现U组的科姆斯托克中士
Repeat. We have Sergeant Comstock from Utah team.
415
00:29:02,100 --> 00:29:03,160
伙计
Hey, buddy.
416
00:29:05,000 --> 00:29:07,300
-你们组的其他人呢 -他们在楼上
- Where's the rest of your team? - They're upstairs.
417
00:29:08,330 --> 00:29:10,800
但他们都死了 钻到皮肤下面了
But they're all gone. Got under their skin.
418
00:29:11,000 --> 00:29:12,930
-什么钻到皮肤下面了 -我看到它了
- What got under their skin... ? - I saw it.
419
00:29:14,160 --> 00:29:15,300
-但是... -毛毯
- But...? - Blanket.
420
00:29:16,660 --> 00:29:17,860
像一条冰冻的毛毯
Like a frozen blanket.
421
00:29:18,660 --> 00:29:22,130
-U组的其他人呢 -他们死了
- Okay, where is the rest of Utah? - Oh, they're dead.
422
00:29:23,700 --> 00:29:25,630
他们都死了
Yeah, they're all dead.
423
00:29:27,330 --> 00:29:28,330
我们都死了
We're all dead.
424
00:29:29,200 --> 00:29:32,100
-尸体在哪 -我说了 在顶楼
- Where are the bodies? - I told you, they're on the top floor.
425
00:30:07,060 --> 00:30:08,300
你还没见过它吧
Oh, you haven't seen it.
426
00:30:09,900 --> 00:30:12,800
我见过了 你知道我信仰上帝 约翰
I've seen it. You know I believe in God, John.
427
00:30:14,030 --> 00:30:15,730
它是上帝的对立面
This is the opposite of god.
428
00:30:27,630 --> 00:30:29,860
等等 这是谁 能让他转个身吗
Wait wait wait. Who's this right there? Can you tell him to turn back?
429
00:30:29,930 --> 00:30:31,040
麦克法登 转过身去
McFadden, turn back.
430
00:30:31,040 --> 00:30:32,260
让我们看看那个房间
Give us a view of that room.
431
00:30:33,130 --> 00:30:35,170
什么也没有 我就站在这儿呢
Nothing's there, guys. I'm standing right here.
432
00:30:35,200 --> 00:30:36,950
麦克 我们正看着它呢
Mac, we're both staring right at it.
433
00:30:36,960 --> 00:30:38,760
就在你视线中央
It's in the middle of your view port.
434
00:30:39,230 --> 00:30:41,600
什么 那个吗 只是个污点而已
What? That? It's a smear.
435
00:30:42,100 --> 00:30:43,860
大概是这破护目镜的问题
Probably these piece-of-shit goggles.
436
00:30:45,600 --> 00:30:47,510
不不不 让他戴上护目镜
No, no, no. Tell him to put them back on.
437
00:30:47,510 --> 00:30:48,900
麦克 把护目镜戴上
Mac, put the goggles back on.
438
00:30:49,800 --> 00:30:50,960
麦克 立刻戴上
Mac, do it now.
439
00:30:57,000 --> 00:30:58,800
-什么情... -开火
- What the...? - Take the shot.
440
00:31:02,060 --> 00:31:03,260
看到了吗 子弹直接穿过了它
Did you see that? The bullets right through it.
441
00:31:03,330 --> 00:31:04,900
-他射偏了吗 -没射偏
- Did he miss? - He doesn't miss.
442
00:31:12,600 --> 00:31:14,600
塞申斯少校 麦克法登阵亡了
Major Sessions, we have a KIA. McFadden.
443
00:31:15,060 --> 00:31:18,000
超光谱异形物在五楼 西北角
A hyperspectral target is on the fifth floor, northwest corner.
444
00:31:18,060 --> 00:31:19,700
换重型子弹或203s
Switch to heavy rounds or 203s.
445
00:31:19,760 --> 00:31:22,000
无论如何把这东西放倒
Whatever you have to do to bring this thing down.
446
00:31:37,860 --> 00:31:38,860
让他们撤退
Tell your man to pull out.
447
00:31:45,830 --> 00:31:46,830
在那儿
There!
448
00:31:59,100 --> 00:32:00,330
让他们立刻出来
Get everyone out now!
449
00:32:00,600 --> 00:32:01,890
让他们立刻撤退
Tell them to pull out now.
450
00:32:01,890 --> 00:32:03,600
不行 我们不能空手而归
No, no way, we're not leaving empty-handed.
451
00:32:03,660 --> 00:32:05,360
你肯定会空手而归的
I can guarantee you're leaving empty-handed.
452
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
快撤
Come on!
453
00:32:09,830 --> 00:32:10,830
手雷
Grenade!
454
00:32:12,330 --> 00:32:14,030
-我们需要支援 -撤退
- We need support! - Get out.
455
00:32:14,100 --> 00:32:17,030
所有队伍立刻撤退 快走 回到车里
All units evacuate now. Let's go. Get back to the truck.
456
00:32:25,360 --> 00:32:29,260
-就在这里 我们还能带上他 -快撤
- This room right here. We can still grab him. - Let's go! Move!
457
00:32:29,330 --> 00:32:31,330
快走 快点
Let's go, let's go, let's go.
458
00:32:31,600 --> 00:32:32,760
快
Go!
459
00:32:32,830 --> 00:32:34,960
这里 这里 吉姆 等等 这里
Here. Here, Jim. Hold on. Here.
460
00:32:37,260 --> 00:32:38,560
从南面撤离
Evacuating via south face!
461
00:32:38,560 --> 00:32:39,990
我和塔尔博特 科姆斯托克
I got Talbot, Comstock,
462
00:32:40,000 --> 00:32:40,660
里德尔还有谢立
Riedel and Shaire.
463
00:32:40,730 --> 00:32:41,900
五人阵亡
Five men down!
464
00:32:45,100 --> 00:32:46,400
我们一起走
We gotta travel together
465
00:32:46,400 --> 00:32:48,630
要跟紧了 你能行吗
and we gotta stay tight. Can you do that?
466
00:32:54,300 --> 00:32:56,700
天啊 走
Oh, Jesus. Go!
467
00:32:59,800 --> 00:33:01,360
快点 快点
Come on. Come on.
468
00:33:02,000 --> 00:33:03,630
让开 让开 让开
Move. Move, move.
469
00:33:26,730 --> 00:33:27,930
扶着他 赶紧走
You got him? Let's go.
470
00:33:50,900 --> 00:33:51,900
给我闪开
Get out of the way.
471
00:33:53,230 --> 00:33:54,260
在哪
Where?
472
00:33:54,800 --> 00:33:56,060
-就在那 -它在哪
- Right there! - Where is it?
473
00:33:56,130 --> 00:33:57,330
前方
In front.
474
00:34:02,330 --> 00:34:03,600
得赶紧上车
We gotta get in.
475
00:34:05,060 --> 00:34:06,100
-把他拉进去 -快点
- Help him in. - Come on!
476
00:34:06,160 --> 00:34:07,300
-快进来 -进去
- Get in here! - In you go.
477
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
不
No.
478
00:34:23,960 --> 00:34:25,200
不要
No.
479
00:34:44,030 --> 00:34:44,900
跑 快跑
Go, go!
480
00:34:44,960 --> 00:34:46,330
-跑啊 -上车
- Move! - Get in.
481
00:34:46,600 --> 00:34:47,700
快跑
Go, go!
482
00:34:48,930 --> 00:34:49,960
我们上车了 走吧
We're in! Go!
483
00:34:58,800 --> 00:35:00,930
卡布瑞拉在哪 上尉在哪
Hold on, where's Cabrera? Where's the captain?
484
00:35:01,000 --> 00:35:02,330
说话 你看见他了吗
Talk to me. Did you see him?
485
00:35:02,600 --> 00:35:04,760
-回答我 -我看着他阵亡的
- Come on, talk to me, man. - I saw him die.
486
00:35:05,160 --> 00:35:06,630
-什么 -我看着他阵亡的
- What? - I saw him die.
487
00:35:11,000 --> 00:35:12,260
-我想回家 -没问题
- I'm going home. - Yeah.
488
00:35:12,330 --> 00:35:14,300
-我想回家 -没事的
- I'm going home. - Hey, hey, hey. It's okay.
489
00:35:14,360 --> 00:35:15,600
看着我
Look at me. Look at me.
490
00:35:16,930 --> 00:35:18,900
-你看见它了吗 -是的
- Did you see it? - Yeah.
491
00:35:20,660 --> 00:35:22,430
你看见它了 你离它有多近
You saw it. How close did you get?
492
00:35:22,430 --> 00:35:24,200
我和它共处一室长达几小时
I was in a room with it for hours.
493
00:35:26,960 --> 00:35:28,000
浴缸救了我的命
That tub saved my life.
494
00:35:31,300 --> 00:35:32,300
我能感觉到它的存在
I could feel it.
495
00:35:35,600 --> 00:35:36,660
我能感觉到
I could feel it.
496
00:35:39,700 --> 00:35:41,100
有地雷 坐稳了
Land mines! Hold on!
497
00:36:24,800 --> 00:36:27,000
伙计 看着我 别死啊
Hey, buddy, look at me. No, no, no.
498
00:36:29,160 --> 00:36:30,160
该死
Shit.
499
00:36:32,600 --> 00:36:33,630
把门打开
Open the door.
500
00:36:39,300 --> 00:36:41,760
-快走 -来
- Come on. Now, move. - Come on.
501
00:36:47,860 --> 00:36:49,100
两名司机都阵亡了
Both drivers are dead.
502
00:36:49,930 --> 00:36:53,000
呼叫基地 我们遭遇地雷
Archer Lima 2. Hit a land mine.
503
00:36:53,060 --> 00:36:54,700
两辆装甲车都已被炸毁
Both vehicles destroyed.
504
00:36:56,230 --> 00:36:57,230
我们在
We are...
505
00:36:58,730 --> 00:37:01,700
目标建筑的东南方三公里处
three clicks southeast of target building.
506
00:37:03,600 --> 00:37:05,520
我们听不到你们的无线电
We are losing your transmission.
507
00:37:05,630 --> 00:37:06,860
你们的无线电坏了
Your transponders are down.
508
00:37:06,930 --> 00:37:09,260
废话 我们的装甲车都被炸飞了
No shit. Our vehicles were just blown to hell.
509
00:37:09,330 --> 00:37:10,600
我们得找掩体
We need to find cover.
510
00:37:11,100 --> 00:37:12,580
我听不清你说的话
I can't hear what you're saying.
511
00:37:12,580 --> 00:37:14,200
克莱恩 别管摄像机了
Clyne, leave the camera.
512
00:37:15,660 --> 00:37:17,030
快走 克莱恩
Come on, clyne.
513
00:37:24,960 --> 00:37:25,960
快快快
Go, go, go.
514
00:37:29,700 --> 00:37:30,700
快走
Move, move.
515
00:37:36,200 --> 00:37:37,200
掩护
Cover.
516
00:37:38,030 --> 00:37:39,700
-快走 -快起来
- Let's go. - Get up, get up.
517
00:37:40,130 --> 00:37:41,130
走
Come on.
518
00:37:41,160 --> 00:37:42,730
走走走
Go, go, go.
519
00:37:44,060 --> 00:37:45,200
你去哪了
Where you been?
520
00:37:46,760 --> 00:37:47,900
安全
Clear.
521
00:37:48,360 --> 00:37:49,360
谁受伤了
Who's injured?
522
00:37:49,830 --> 00:37:51,730
-迪亚兹 -我脚踝好像受伤了
- Diaz? - I think my ankle's broke.
523
00:37:53,060 --> 00:37:55,540
我们需要空运 但我联系不上基地
We need an airlift. I can't get a signal to base.
524
00:37:55,540 --> 00:37:56,100
继续尝试
Keep trying.
525
00:37:56,160 --> 00:37:57,900
通讯设备给我
Com.
526
00:38:01,260 --> 00:38:03,200
呼叫基地 呼叫基地
Archer Lima 2. Archer Lima 2.
527
00:38:04,200 --> 00:38:06,100
这里是D组1队 收到请回答
This is Dagger team 1, over.
528
00:38:07,000 --> 00:38:08,160
我没事
I'm good. I'm good.
529
00:38:09,160 --> 00:38:10,930
它们能从那里进来吗
Can they get in that way?
530
00:38:12,930 --> 00:38:13,930
你没事吧
You all right?
531
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
呼叫基地 这里是D组1队
Archer Lima 2, this is Dagger team 1.
532
00:38:16,060 --> 00:38:17,230
收到请回答
Do you copy? Over.
533
00:38:20,230 --> 00:38:23,900
呼叫基地 这里是D组1队 收到请回答
Archer Lima 2, this is Dagger team 1. Do you copy? Over.
534
00:38:28,700 --> 00:38:31,260
你怎么样 你在流血
How you doing? You're bleeding.
535
00:38:36,260 --> 00:38:37,260
没事了
Okay.
536
00:38:38,300 --> 00:38:39,330
你撞到头了
You hit your head.
537
00:38:40,700 --> 00:38:41,700
你撞到头了
You hit your head.
538
00:38:44,360 --> 00:38:45,360
你晕过去了吗
Did you black out?
539
00:38:47,860 --> 00:38:48,900
好像是的
Yeah, I guess so.
540
00:38:50,930 --> 00:38:51,930
少校
Major.
541
00:38:55,360 --> 00:38:57,300
-她的头撞得挺严重的 -我看看
- She hit her head pretty bad. - Let me see.
542
00:38:59,730 --> 00:39:00,630
瞳孔很大
Pupils are huge.
543
00:39:00,700 --> 00:39:02,660
长官 我一直在发信号但他们收不到
Sir, I'm sending but they're not receiving.
544
00:39:02,730 --> 00:39:05,660
我发完后能听到滴答声 但是没有应答
I'm hearing a click back as soon as I sign over, but no answer.
545
00:39:05,730 --> 00:39:06,600
继续尝试
Keep trying.
546
00:39:06,660 --> 00:39:08,600
她吓得不轻 照看好她
She's in shock. Keep an eye on her.
547
00:39:09,000 --> 00:39:11,700
呼叫基地 这里是D组1队 收到请回答
Archer Lima 2, this is Dagger team 1. Do you copy? Over.
548
00:39:11,800 --> 00:39:12,830
...去那边
... over there.
549
00:39:14,800 --> 00:39:16,960
其他人呢 U组其他人在哪
Where's everyone else? Where's the rest of Utah?
550
00:39:17,930 --> 00:39:20,200
我是陈中士 我是U组的
I'm Sergeant Chen. I was with Utah.
551
00:39:21,330 --> 00:39:25,360
我们是昨晚第二个来的小组 来了八个
We were the second team in last night. There was eight of us.
552
00:39:28,230 --> 00:39:30,150
你们能确认U组谁已经阵亡了吗
Do you have confirmed KIAs for Utah?
553
00:39:30,160 --> 00:39:31,830
我只能告诉你
Well, I can tell you this much.
554
00:39:32,360 --> 00:39:35,160
科姆斯托克中士今年收不到圣诞贺卡了
Sergeant Comstock's not gonna be on your team Christmas card this year.
555
00:39:35,830 --> 00:39:38,260
-你看到叛军杀了科姆斯托克 -叛军
- You saw insurgents kill Comstock? - Insurgents?
556
00:39:38,630 --> 00:39:39,730
他没毛病吧
Is this guy for real?
557
00:39:41,630 --> 00:39:44,130
-你在哪躲着呢 -我是通讯兵
- What rock were you under? - I was the radio operator.
558
00:39:44,360 --> 00:39:47,030
我们失去联系了 我整晚都被困在卡车里
We lost com. I was stuck in the truck the whole night.
559
00:39:47,100 --> 00:39:49,830
-我没见到动态伪装兵 -动态伪装兵
- I never saw the active camouflage. - Active camouflage?
560
00:39:49,900 --> 00:39:52,230
根本就没有这样的士兵 就算有
Even if there was a such thing, and there's not...
561
00:39:53,900 --> 00:39:56,760
人类怎么可能穿着动态伪装服穿过墙壁呢
How does a human wearing active camouflage walk through walls?
562
00:39:56,830 --> 00:39:59,260
或被三个弹夹的穿甲弹打穿都没死
Or through three mags of armor-piercing ammo?
563
00:39:59,330 --> 00:40:01,730
我看到帕特对其中一个打了至少150发
I saw Pat pump 150 rounds at one of them.
564
00:40:03,100 --> 00:40:05,060
这东西至少杀了19个我们的人
This thing's killed at least 19 of our men.
565
00:40:06,760 --> 00:40:08,600
而我们还不知道它是什么东西
And we have no idea what it is.
566
00:40:14,760 --> 00:40:15,760
克莱恩
Clyne.
567
00:40:18,600 --> 00:40:19,600
你见过它
You saw it.
568
00:40:20,730 --> 00:40:21,730
它是什么东西
What was it?
569
00:40:23,230 --> 00:40:24,230
是人类
Human.
570
00:40:26,900 --> 00:40:27,930
有着人类的外形
Had a human form.
571
00:40:29,700 --> 00:40:31,160
它看着我 有自己的意识
It looked at me, it was conscious.
572
00:40:35,230 --> 00:40:36,230
就像个活人
Like a person.
573
00:40:41,330 --> 00:40:43,760
有什么能解释你看到的东西吗
Is there anything that explains what you saw?
574
00:40:45,030 --> 00:40:46,030
没有
No.
575
00:40:48,200 --> 00:40:51,000
我们把能用的护目镜收集起来
Let's pull together all the functional goggles that we have.
576
00:40:51,230 --> 00:40:53,140
我的护目镜在撞击中坏了
My goggles were wasted in the crash, sir.
577
00:40:53,150 --> 00:40:55,160
我的也是 撞坏了
Yeah. Mine, too. They're trashed.
578
00:40:55,230 --> 00:40:57,730
别管护目镜了 反正我们也没办法充电
Forget the goggles. We can't recharge them anyway.
579
00:40:58,330 --> 00:40:59,360
那我们怎么办
So, what do we do?
580
00:41:00,360 --> 00:41:01,960
我们怎么发现它们
How are we supposed to see them?
581
00:41:02,200 --> 00:41:03,930
也许那台摄像机还能帮上忙
Maybe that camera can still help us.
582
00:41:06,600 --> 00:41:08,180
如果能占领制高点
If we get to an elevated position,
583
00:41:08,190 --> 00:41:09,730
情况可能对我们更有利
we'd have a better vantage point.
584
00:41:09,800 --> 00:41:10,800
来搭把手
Help me with this?
585
00:41:12,300 --> 00:41:14,600
我们走 行动起来
Let's go. Let's move out. Move.
586
00:41:43,300 --> 00:41:44,630
到处都是
They're everywhere.
587
00:41:46,300 --> 00:41:48,030
有什么东西阻挡住了它们
Something's stopping them.
588
00:41:58,030 --> 00:41:59,930
某种黑色沙土
Some sort of black sand.
589
00:42:00,900 --> 00:42:02,330
我在那沙里摔了一跤
I fell in that sand.
590
00:42:03,160 --> 00:42:05,930
-我把它从手里抠出来了 -让我看看
- I had to... pick it out of my hand. - Let me see it.
591
00:42:09,830 --> 00:42:12,700
-一小片尖锐金属 -是铁屑
- Little, sharp pieces of metal. - They're iron filings.
592
00:42:13,930 --> 00:42:15,630
-纯铁 -是啊
- It's pure iron. - Yeah.
593
00:42:16,100 --> 00:42:19,660
一整条铁屑 围绕房子一圈
And there's a trail of it... All the way around the building.
594
00:42:26,260 --> 00:42:28,360
这是一道屏障 有人把它放在那的
It's a barrier. Someone put it there.
595
00:42:31,660 --> 00:42:32,860
看来这里还有人
I don't think we're alone.
596
00:42:33,600 --> 00:42:35,230
整理好装备 我们清理楼上
Let's stack up and sweep upstairs.
597
00:42:39,800 --> 00:42:40,800
瞄准就开枪
Point and shoot?
598
00:42:41,630 --> 00:42:42,760
瞄准就开枪
Point and shoot.
599
00:43:52,330 --> 00:43:53,330
突进 突进
Breach! Breach!
600
00:44:03,730 --> 00:44:05,700
-发现儿童 -安全
- I've got kids. - Clear.
601
00:44:05,760 --> 00:44:07,030
-安全 -解除警报
- Clear. - All clear.
602
00:44:08,700 --> 00:44:10,100
派人守住长墙那里
Tell them to take the long wall.
603
00:44:19,030 --> 00:44:21,760
问他们枪从哪来的 这里还有谁
Ask them where they got this, and who else is here.
604
00:44:27,130 --> 00:44:28,480
问问他们工厂里
Ask them if there's anyone
605
00:44:28,490 --> 00:44:30,730
是否还有其他人 以及他们是否有枪
else in the factory, and do they have guns.
606
00:44:43,230 --> 00:44:45,200
她说只有她们俩在这里
She says they're here alone.
607
00:44:45,930 --> 00:44:48,900
就那一把枪 没有士兵
Only that one gun. No soldiers are here.
608
00:44:49,200 --> 00:44:51,300
-一个人都没有 -塞申斯少校
- No one at all. - Major sessions.
609
00:44:56,900 --> 00:44:57,930
出什么问题了
What's the problem?
610
00:44:57,930 --> 00:44:59,700
这工厂有自己的信号塔
This factory has its own transmission tower.
611
00:44:59,930 --> 00:45:01,130
能发出很强的信号
It puts out a huge signal.
612
00:45:02,000 --> 00:45:03,030
有什么问题吗
So, what's the problem?
613
00:45:03,660 --> 00:45:04,600
32公里内的所有人
Everyone within 20 miles
614
00:45:04,600 --> 00:45:06,200
都能听见我们和基地的通话
will hear our conversation with base.
615
00:45:07,060 --> 00:45:09,300
任何叛军的电台都能截获我们的信号
Any insurgent radio will pick up our transmission.
616
00:45:10,760 --> 00:45:13,700
现在最不用担心的就是叛军
Insurgents are the least of your worries.
617
00:45:13,760 --> 00:45:15,960
尽快和奥伦德将军取得联系
Connect me to General Orland as soon as possible.
618
00:45:18,700 --> 00:45:20,490
呼叫基地 这里是D组
Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is Dagger team.
619
00:45:20,500 --> 00:45:21,630
能收到吗
Do you copy?
620
00:45:25,960 --> 00:45:28,190
呼叫基地 这里是D组
Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is dagger team.
621
00:45:28,200 --> 00:45:28,930
能收到吗
Do you copy?
622
00:45:32,900 --> 00:45:35,490
呼叫基地 这里是D组
Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is dagger team.
623
00:45:35,500 --> 00:45:36,630
能收到吗
Do you copy?
624
00:45:50,700 --> 00:45:52,180
你们是我们的新兵
You guys are our new recruits.
625
00:45:53,160 --> 00:45:55,700
相信我 你们能帮上大忙
And believe me... we could use the help.
626
00:46:05,200 --> 00:46:07,200
来吧 小铁汉 看看你有什么本事
Come on, tough guy. Show me what you got.
627
00:46:10,930 --> 00:46:12,630
我得问你些事儿
Hey, I need to ask you something.
628
00:46:13,360 --> 00:46:17,860
外面的屏障 是你的主意吗
Was it your idea... to put the barrier... outside?
629
00:46:20,700 --> 00:46:23,030
是他们父亲 他们父亲知道
Their father. Their father knew.
630
00:46:23,700 --> 00:46:27,390
他们父亲沿着建筑外围
Their father rolled open barrels of the iron shavings
631
00:46:27,400 --> 00:46:28,200
撒了几桶铁屑
around the building.
632
00:46:29,230 --> 00:46:30,330
他救了他们的命
He saved their lives.
633
00:46:32,960 --> 00:46:34,360
你父亲呢
What happened to your father?
634
00:46:35,960 --> 00:46:38,160
你是个小拳击手是吧
You're a little scrapper, aren't you?
635
00:46:42,230 --> 00:46:44,260
伙计 你没事吧 继续 站起来
Hey, buddy, you all right? Come on, get up.
636
00:46:47,200 --> 00:46:48,200
你在做什么
What are you doing?
637
00:47:00,860 --> 00:47:01,860
你是鬼魂吗
Are you a ghost?
638
00:47:03,060 --> 00:47:04,000
幽魂
Aratare.
639
00:47:06,130 --> 00:47:07,210
他说别说那个词
He says, "Don't say that word."
640
00:47:07,210 --> 00:47:08,830
问他那些东西是什么
Ask him what they are.
641
00:47:11,160 --> 00:47:12,160
失落的灵魂
Lost souls.
642
00:47:13,060 --> 00:47:14,060
死者的灵魂
Souls of the dead.
643
00:47:16,300 --> 00:47:18,650
被困在生与死之间
They're trapped between life and death,
644
00:47:18,660 --> 00:47:20,230
无法安息
and they can't find peace.
645
00:47:22,130 --> 00:47:23,300
为什么会这样
How's that happen?
646
00:47:26,830 --> 00:47:27,860
他说是因为战争
He says, "War."
647
00:47:37,300 --> 00:47:38,300
过来
Come on.
648
00:47:42,960 --> 00:47:44,930
如果是他们的父亲撒下了那些铁屑
If their father was the one who put down the iron shavings,
649
00:47:45,000 --> 00:47:47,260
那他比我们任何人都更了解那些东西
he knows more about these things than any of us do.
650
00:47:48,230 --> 00:47:49,700
问问她父亲在哪儿
Ask her where her father is.
651
00:48:24,300 --> 00:48:26,330
她弟弟波格丹还不知道
Her brother, Bogdan, doesn't know.
652
00:48:27,000 --> 00:48:28,600
他以为父亲只是出去求助了
He thinks he went to get help.
653
00:48:30,900 --> 00:48:33,330
他是在外面弄屏障的时候死的
He died outside, when he was making the barrier.
654
00:48:34,160 --> 00:48:35,700
她只能把他带回这里
She had to bring him in here.
655
00:48:36,660 --> 00:48:37,660
我很遗憾
I'm so sorry.
656
00:48:40,800 --> 00:48:42,760
-我可以吗 -嗯
- Okay? - Yeah.
657
00:48:49,860 --> 00:48:51,060
陶瓷片
Ceramic tile.
658
00:48:53,360 --> 00:48:54,690
问问她父亲是怎么知道
Ask her how her father knew
659
00:48:54,690 --> 00:48:56,860
铁屑能阻挡幽魂的
about the iron filings stopping the Aratare.
660
00:48:57,630 --> 00:48:59,500
他还知道些什么
What else did he know about them?
661
00:48:59,600 --> 00:49:00,760
她什么都不知道
She doesn't know.
662
00:49:05,900 --> 00:49:06,900
马萨罗维
"Masarov."
663
00:49:08,000 --> 00:49:09,900
-马萨罗维是什么 -是一个地名
- What is Masarov? - It's a place.
664
00:49:09,960 --> 00:49:11,330
上游的一个区域
It's a district up the river.
665
00:49:14,100 --> 00:49:15,200
是这一切的源头
It's where it all began.
666
00:49:18,230 --> 00:49:20,630
幽魂杀人就是从那里开始的
It's where the Aratare killings started.
667
00:49:21,260 --> 00:49:22,260
幽魂
Aratare.
668
00:49:25,200 --> 00:49:27,130
要我说就把直升机停这儿
I'm saying we land the helos right here.
669
00:49:27,200 --> 00:49:29,930
我们从这个屋顶撤离 赶紧离开这里
Extract us from this roof and get us the hell out of here.
670
00:49:30,000 --> 00:49:32,200
这里到处都是电话线和电力线
There are phone lines and power lines everywhere.
671
00:49:32,200 --> 00:49:33,760
直升机得飞得又低又慢
The helos would have to fly low and slow.
672
00:49:33,830 --> 00:49:35,960
一个小孩都能扛着火箭筒把它打下来
Easy pickings for a teenager with a shoulder rocket.
673
00:49:36,630 --> 00:49:37,750
少校 现在是什么情况
Major, can you get me up to speed?
674
00:49:37,750 --> 00:49:38,760
和基地联系过了吗
You spoke with base?
675
00:49:38,830 --> 00:49:41,730
联系过了 将军会派直升机来接我们
Yeah. The General's sending in helos to come get us,
676
00:49:41,750 --> 00:49:45,330
以及坦克来确保降落广场周边安全
and tanks to secure the landing zone in an open plaza
677
00:49:45,600 --> 00:49:47,670
距这里约八百米 黎明到达
about half a mile from here, at dawn.
678
00:49:47,700 --> 00:49:49,300
步行的话会很远
That's a long way on foot.
679
00:49:50,200 --> 00:49:52,900
你觉得我们能带着小孩撑过八百米吗
You think we can make it a half mile? With kids?
680
00:49:52,960 --> 00:49:54,340
我们别无选择
We don't have an option. Okay?
681
00:49:54,340 --> 00:49:56,260
所有的路要么被封死要么埋了地雷
All the roads are either blocked or mined.
682
00:49:56,330 --> 00:49:58,330
而且我们用信号塔和基地联系了
And since we used signal tower to talk to base,
683
00:49:58,600 --> 00:49:59,840
所有人都知道我们的位置
everyone knows where we are.
684
00:49:59,840 --> 00:50:00,860
我们得尽快出去
We gotta move out.
685
00:50:00,930 --> 00:50:01,920
那些东西还在街上乱晃
So you wanna go running around out there
686
00:50:01,920 --> 00:50:04,160
你想在这种情况下出去吗
with those things roaming the streets?
687
00:50:04,230 --> 00:50:06,130
我们还没有任何看到和对付它们的办法
Even though we have no way to see or fight?
688
00:50:06,200 --> 00:50:08,400
总比等着它们闯进来要好
Better than waiting for them to find a way in here.
689
00:50:08,400 --> 00:50:08,900
哪里好了
How is it better?
690
00:50:08,900 --> 00:50:11,500
我们没死的唯一原因就是外面的那道屏障
The only reason we're still alive is that barricade out there.
691
00:50:11,600 --> 00:50:12,910
它们迟早会进来的
Look, eventually they're gonna get through.
692
00:50:12,910 --> 00:50:14,230
只是时间问题
It's just a matter of time.
693
00:50:14,300 --> 00:50:16,760
-先消停一下 -我们得冒险一试
- Wait, wait, wait. - We have to take our chances.
694
00:50:16,830 --> 00:50:18,930
-这是目前最好的计划 -少校
- This is the best plan that we have. - Major.
695
00:50:19,730 --> 00:50:22,600
如果我说我能增加成功到达广场的几率呢
What if I told you I can improve our chances of making that plaza?
696
00:50:22,660 --> 00:50:24,660
-你说 -看看周围
- I'm listening. - Take a look around you.
697
00:50:24,730 --> 00:50:28,860
这里到处都是这东西
Everything in this building... is filled with these.
698
00:50:29,730 --> 00:50:30,730
铁屑
Iron dust.
699
00:50:32,260 --> 00:50:34,600
铁能阻止那些超光谱异形
And the iron stops the hyperspectrals.
700
00:50:34,660 --> 00:50:36,700
没错 把它做成武器
Exactly. Weaponize it.
701
00:50:37,200 --> 00:50:39,300
-脏弹 -这是今晚最好的主意
- Dirty bombs. - Best idea I've heard all night.
702
00:50:40,130 --> 00:50:41,360
收集手榴弹
Let's collect the grenades.
703
00:51:18,200 --> 00:51:19,230
克莱恩
Clyne.
704
00:51:19,760 --> 00:51:21,330
在外面我需要你做我们的眼睛
I need you to be our eyes out there.
705
00:51:21,600 --> 00:51:23,520
你能带着摄像机走路吗
Can you haul that camera on foot?
706
00:51:23,520 --> 00:51:24,160
我有更好的主意
I've got a better idea.
707
00:51:25,630 --> 00:51:28,300
这个摄像机本身就能投射相符波长的紫外线
This camera already projects the right wavelength of UV light.
708
00:51:29,330 --> 00:51:30,700
如果我能将它内部翻转过来
If I can turn it inside out,
709
00:51:30,710 --> 00:51:33,260
通过改变一些结构的极性
by reversing the polarity of some of the components,
710
00:51:33,730 --> 00:51:36,330
我也许能把摄像机改造成探照灯
I might be able to turn it from a camera into a searchlight.
711
00:51:37,060 --> 00:51:39,060
我们凭肉眼就能看见它们
We'll be able to see them with our own eyes.
712
00:51:39,800 --> 00:51:41,250
这能大大改善我们的境况
That'd be a game-changer.
713
00:51:41,250 --> 00:51:42,830
我能和基地的车队通话吗
Think I can talk to the convoy?
714
00:51:42,900 --> 00:51:44,080
我或许能告诉它们
I might be albe to tell them
715
00:51:44,080 --> 00:51:45,260
如何对装备做同样的调整
how to do the same with their equipment.
716
00:51:45,330 --> 00:51:47,860
他们过来时也需要能看见它们的设备
When they come get us, they're gonna need eyes, too.
717
00:51:48,300 --> 00:51:50,760
我会帮你联系基地的主工程师
I'll connect you to the main engineer back at base.
718
00:52:07,130 --> 00:52:08,160
收到
Copy that.
719
00:52:10,030 --> 00:52:12,900
他们会在车上装备任何你需要的东西
They're ready to equip their vehicles with whatever you need.
720
00:52:13,160 --> 00:52:15,800
能将需求列表复述一遍给我吗
Can you repeat the whole request back to me, please?
721
00:52:15,860 --> 00:52:17,330
对 没错
Okay, yes. That's correct.
722
00:52:17,600 --> 00:52:18,810
但你需要的是一个
But what you gonna need is a device
723
00:52:18,820 --> 00:52:20,960
能发射短波长光的装置
that emits a very short wavelength of light.
724
00:52:21,030 --> 00:52:23,230
我会详细告诉你怎么改线
I can tell you exactly how to rewire that.
725
00:52:23,960 --> 00:52:26,000
有什么可以装在坦克上的东西吗
Do you have anything you can mount on a tank?
726
00:53:16,900 --> 00:53:18,760
小巷那头有动静
We got movement across the alleyway.
727
00:53:21,000 --> 00:53:23,700
伙计们 有动静 能看看是什么吗
Guys, we got movement. Can we get eyes on it?
728
00:53:24,360 --> 00:53:26,200
麻烦让一下
Hey, guys, stand clear for a second.
729
00:53:28,130 --> 00:53:29,620
车队那边怎么说
What's the word on the convoy?
730
00:53:29,620 --> 00:53:31,200
上次通讯在50分钟以前
Last contact was 50 minutes ago.
731
00:53:31,860 --> 00:53:34,000
他们在前往撤离点的路上
They're on their way to the extraction point.
732
00:54:00,230 --> 00:54:02,000
它们来了 拿好你们的装备
Here they come! Get your gear.
733
00:54:02,000 --> 00:54:04,160
我们15秒后离开这里
We're leaving this building in 15 seconds.
734
00:54:04,230 --> 00:54:05,800
快 我们走
Okay, come on. Let's go.
735
00:54:06,260 --> 00:54:08,660
那是去撤离点最快的路线
That was the fastest way to the extraction point.
736
00:54:09,570 --> 00:54:11,260
她说可以带我们走另一条路
Hey. She says she can show us another way.
737
00:54:11,330 --> 00:54:12,910
塔尔博特 你和克莱恩一起
Talbot, you're with Clyne.
738
00:54:12,910 --> 00:54:14,130
迪亚兹 你领头
Diaz, you're on point.
739
00:54:20,760 --> 00:54:21,800
我们走
Let's go.
740
00:54:26,830 --> 00:54:28,100
没问题 继续走
Yup. Moving.
741
00:54:40,000 --> 00:54:41,000
好 我们走
Okay, let's go.
742
00:54:43,360 --> 00:54:44,360
跟上
Come on.
743
00:54:48,800 --> 00:54:49,800
这边
Come here.
744
00:54:51,030 --> 00:54:52,830
所有人都在
Everybody's accounted for.
745
00:54:54,600 --> 00:54:56,660
-看起来没问题 -我们走 这边
- It looks clear. - Let's move. Come here.
746
00:54:56,730 --> 00:54:59,860
好 她说这里右拐
Okay. She says, "Go right here."
747
00:55:07,300 --> 00:55:09,860
注意 六点钟方向
Hey. Heads up, 6 o'clock.
748
00:55:12,060 --> 00:55:13,600
-快走 -快走
- Move! - Move!
749
00:55:13,660 --> 00:55:14,730
快走
Move!
750
00:55:16,160 --> 00:55:17,200
它们来了
They're coming.
751
00:55:20,360 --> 00:55:21,360
跟上
Come on.
752
00:55:22,830 --> 00:55:23,830
来吧
Come on.
753
00:55:34,660 --> 00:55:35,660
当心
Watch out!
754
00:55:45,260 --> 00:55:46,260
见鬼
Oh, shit.
755
00:55:48,200 --> 00:55:49,950
快 路易斯 我们走
Come on, Lewis! Let's go!
756
00:55:49,950 --> 00:55:51,060
我觉得起作用了
I think it's working!
757
00:55:54,730 --> 00:55:56,730
-进来 -这边
- In here! - This way.
758
00:55:58,060 --> 00:55:59,360
快走 快走
Move, move.
759
00:56:00,200 --> 00:56:01,200
走
Go!
760
00:56:18,730 --> 00:56:20,100
走啊
Go!
761
00:56:22,060 --> 00:56:23,630
-快跟上 -跟上
- Move it! - Come on.
762
00:56:23,700 --> 00:56:25,230
-扶他起来 -起来
- Pick up! - Get up.
763
00:56:25,300 --> 00:56:27,130
-我没事 -走 快走
- I'm good. - Go! Go!
764
00:56:35,230 --> 00:56:36,600
把枪拿稳
Steady your gun!
765
00:56:38,660 --> 00:56:40,660
-趴下 -找掩护
- Get down! - Take cover, man.
766
00:56:41,660 --> 00:56:43,000
快 博士 快点
Come on, Doctor. Come on.
767
00:56:44,030 --> 00:56:45,030
他们来了
Incoming!
768
00:56:53,700 --> 00:56:55,100
一人阵亡 一人阵亡
I got a man down! Man down!
769
00:57:00,100 --> 00:57:01,130
快跑
Run!
770
00:57:05,130 --> 00:57:07,330
-快跑 -那边有更多
- Moving it up! - More on that side!
771
00:57:13,660 --> 00:57:15,130
快点
Hurry.
772
00:57:17,630 --> 00:57:19,760
她说"就在前面 拱门下方"
She says, "Straight ahead, under the archway."
773
00:57:20,360 --> 00:57:21,730
小心点
Watch yourself.
774
00:57:24,300 --> 00:57:26,340
-慢着 -她说就是这里
- Hold it. - She says this is the place.
775
00:57:27,030 --> 00:57:28,030
走 走
Go, go.
776
00:57:35,230 --> 00:57:36,230
应该安全
Looks clear.
777
00:57:45,060 --> 00:57:46,930
-他们在哪里 -快上公交车
- Where are they? - Get on the bus. Go.
778
00:57:47,000 --> 00:57:48,330
救援在哪里
Where's the rescue?
779
00:57:53,360 --> 00:57:54,700
灯光呢
Where's the light?
780
00:57:56,100 --> 00:57:59,130
拜托 亮起来
Come on. Come on, come on. Work. Work. Work.
781
00:58:01,130 --> 00:58:02,660
振作点 没事的
Come on. It's okay.
782
00:58:03,660 --> 00:58:06,300
你确定就是这里吗
You sure this is the place?
783
00:58:06,360 --> 00:58:08,160
-是的 -问他们是否确定
- Yeah. - Ask them if they're sure.
784
00:58:08,830 --> 00:58:10,160
她说"我非常确定"
She said, "I'm pretty sure."
785
00:58:15,060 --> 00:58:16,100
少校
Major.
786
00:58:17,330 --> 00:58:19,160
这玩意坏了 我们没法看到他们
This thing is dead. We can't see them.
787
00:58:21,660 --> 00:58:22,660
看不到了
We're blind.
788
00:58:51,030 --> 00:58:53,600
-是我们的人 -这里就是着陆区
- That's us. - This is the landing zone.
789
00:59:41,200 --> 00:59:44,260
-指挥官 你看到了吗 -那些就是目标
- Commander, are you seeing this? - Those are the targets.
790
00:59:44,330 --> 00:59:46,330
-走 走 走 -快
- Go! Go! Go! - Go!
791
00:59:46,600 --> 00:59:48,860
-走 走 走 -快走
- Go, go, go. - Let's go.
792
00:59:48,930 --> 00:59:50,060
快走
Move. Go on.
793
00:59:55,330 --> 00:59:56,760
向下俯身
On the ground.
794
00:59:58,260 --> 00:59:59,330
开火
Fire.
795
01:00:19,930 --> 01:00:21,230
伏低
Get down!
796
01:00:38,030 --> 01:00:40,200
-听我的命令行动 -前进
- Move on my command. - Move it out!
797
01:00:47,330 --> 01:00:48,930
上方
Overhead!
798
01:00:53,300 --> 01:00:55,660
快到坦克那里 移动到坦克
Let's get to the tanks! Move it to the tanks!
799
01:00:55,730 --> 01:00:56,970
-快走 -走
- Move it! - Move!
800
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
走
Move!
801
01:00:59,160 --> 01:01:01,900
-开火 -射击
- Open fire! - Let it go!
802
01:01:01,960 --> 01:01:03,130
-撤回去 -不
- Get back! - No.
803
01:01:03,200 --> 01:01:04,360
撤回去
Get back!
804
01:01:57,930 --> 01:01:58,960
在左边
Left flank!
805
01:01:59,900 --> 01:02:01,200
正后方
Your six!
806
01:02:02,030 --> 01:02:04,760
-他们在哪里 -我不知道
- Where are they? - I don't know!
807
01:02:04,830 --> 01:02:06,430
-波格丹在哪里 -他去哪里了
- Where's Bogdan? - Where'd he go?
808
01:02:07,230 --> 01:02:09,030
-谁和他一起 -你看到他们了吗
- Who's got him? - Do you see them?
809
01:02:16,660 --> 01:02:17,760
我们会找到你的
We'll find you!
810
01:02:20,060 --> 01:02:22,130
-波格丹 -波格丹
- Bogdan! - Bogdan!
811
01:02:22,200 --> 01:02:23,360
带他回来
Get him!
812
01:02:24,000 --> 01:02:26,130
波格丹 波格丹
Bogdan! Bogdan!
813
01:02:27,100 --> 01:02:29,100
-波格丹 -回来
- Bogdan! - Get back here!
814
01:02:29,160 --> 01:02:30,330
回来
Get back here!
815
01:03:18,130 --> 01:03:19,630
-快点 -走吧
- Come on! - Come on.
816
01:03:19,700 --> 01:03:20,760
-扶着她 -起来
- Take her. - Get up.
817
01:03:20,830 --> 01:03:22,160
帮帮她 救救她
Help her! Save her!
818
01:03:22,230 --> 01:03:23,330
我扶住她了
I got her.
819
01:03:23,600 --> 01:03:24,830
我们走
Let's go.
820
01:04:08,600 --> 01:04:10,030
快走
Come on!
821
01:04:12,800 --> 01:04:15,200
-站起来 快 -克莱恩博士 快走
- Get up. Come on. - Dr. Clyne, come on!
822
01:04:18,130 --> 01:04:19,930
-上去 -好了
- Get in! - Okay.
823
01:04:51,700 --> 01:04:54,900
少校 是奥伦德将军
Major. General Orland.
824
01:04:56,860 --> 01:04:58,300
将军 请说
General, go for sessions.
825
01:04:58,360 --> 01:04:59,760
基地已沦陷
Base has been lost!
826
01:05:00,260 --> 01:05:01,940
我们正带你们去避难所
We're sending you to our refugee bunker!
827
01:05:01,940 --> 01:05:03,200
好的 长官
Yes, sir.
828
01:05:05,830 --> 01:05:08,160
我们要去哪里 基地在那边
Hey, where are we going? Base is that way.
829
01:05:08,230 --> 01:05:10,760
-我们不去基地了 -为什么不去
- We're not going to base. - Why not?
830
01:05:10,830 --> 01:05:12,230
基地已被攻陷
It's been compromised.
831
01:05:17,330 --> 01:05:19,300
他们正扩散到街上
Hey, they're spreading through the streets.
832
01:05:22,760 --> 01:05:23,760
到处都是
They're everywhere.
833
01:05:55,700 --> 01:05:57,160
他们就把我们留在这里吗
They just gonna leave us here?
834
01:05:57,160 --> 01:05:58,660
有更多的人要运载
There's more people to airlift.
835
01:05:58,730 --> 01:06:00,960
-这里是什么地方 -入口就在那边
- What is this place? - Entrance is over here.
836
01:06:12,730 --> 01:06:14,830
打开门 打开门
Open the door! Open the door!
837
01:06:14,900 --> 01:06:15,960
退后
Get back!
838
01:06:16,030 --> 01:06:17,600
放下你们的武器
Put your weapons down.
839
01:06:22,100 --> 01:06:23,860
放下你们的武器 立刻放下
Put your weapons down! Do it now!
840
01:06:39,630 --> 01:06:41,060
他说"里面安全"
He's saying, "Safe inside."
841
01:06:48,800 --> 01:06:50,060
没事了 没事了
Okay. It's okay.
842
01:07:02,630 --> 01:07:03,760
跟紧
Stay close.
843
01:07:08,060 --> 01:07:09,960
看着我 看着我
Hey, hey, hey. Look at me. Look at me.
844
01:07:10,030 --> 01:07:12,000
她不怎么好 过来
She's not okay. Come here.
845
01:07:13,100 --> 01:07:15,330
需要找个地方 没事的 没事的
I'm gonna need some room. It's okay. It's okay.
846
01:07:24,600 --> 01:07:25,860
基地究竟出什么事了
What the hell happened to base?
847
01:07:25,860 --> 01:07:27,000
基地被攻陷了
Base got overrun.
848
01:07:27,060 --> 01:07:28,600
将军会在这里跟我们见面
The general is meeting us here.
849
01:07:28,610 --> 01:07:29,760
这是什么地方
So, what is this place?
850
01:07:30,600 --> 01:07:32,300
我们在民用的避难所
We're in a civilian refugee shelter.
851
01:07:32,960 --> 01:07:36,000
这避难所有六米厚的钢筋混凝土
This bunker has 20 feet of concrete and steel.
852
01:07:36,060 --> 01:07:38,930
我不知道在这里是否安全 但有食物和水
Are we safe here? I have no idea. But there's food and water.
853
01:07:39,000 --> 01:07:40,300
塔尔博特 尽可能收集物资
Talbot, gather what you can.
854
01:07:40,300 --> 01:07:42,060
托尔 陈 回到入口处
Toll, chen, head back to the entrance.
855
01:07:42,130 --> 01:07:44,130
那里有通讯中心 看能联络到谁
There's a com center. See who you can reach.
856
01:07:44,200 --> 01:07:45,900
阿莱西奥 你和我一起 走吧
Alessio, you're with me. Let's go.
857
01:07:47,930 --> 01:07:49,200
-那边 -哪里
- There. - Where?
858
01:07:49,260 --> 01:07:50,760
-那边 -就在那里
- There. - Right over there.
859
01:07:50,830 --> 01:07:51,870
-好的 -放到床上
- Okay. - On the bed.
860
01:07:52,060 --> 01:07:53,930
没事的 你会没事的
You're okay. Shh. You're gonna be okay.
861
01:07:55,300 --> 01:07:57,060
-怎么了 -是她的肩膀
- What happened? - It's her shoulder.
862
01:07:57,130 --> 01:07:58,700
-她的肩膀里有弹片
- Her shoulder has shrapnel in it.
863
01:07:58,700 --> 01:08:00,260
-我们要剪开衣袖
- We're gonna cut open her sleeve.
864
01:08:09,260 --> 01:08:11,030
准备静脉输液管
Get the IV line ready.
865
01:08:14,930 --> 01:08:15,930
这是你的
This is yours.
866
01:08:17,600 --> 01:08:20,230
莎莉 我现在需要你帮忙 为了阻止幽魂
Now, I need your help, Sari, to stop the aratare.
867
01:08:20,730 --> 01:08:22,600
我必须知道你爸爸所知道的
I need to know what your father knew.
868
01:08:23,060 --> 01:08:24,260
你爸爸是做什么的
What did your father do?
869
01:08:25,600 --> 01:08:28,130
他是制陶的
He worked with ceramics.
870
01:08:28,200 --> 01:08:29,130
他制作些什么呢
What did he make?
871
01:08:33,760 --> 01:08:35,300
他制造容器
He made containers.
872
01:08:39,660 --> 01:08:41,360
他为马萨罗维制造容器
He made containers for Masarov.
873
01:08:42,730 --> 01:08:45,330
幽魂就是来自那里的发电厂
The power plant where the aratare came from.
874
01:08:47,030 --> 01:08:48,310
让她带上氧气面罩
Let's get the mask on her.
875
01:08:49,060 --> 01:08:50,360
现在她得交给我们了
Okay, we have to take her now.
876
01:09:01,760 --> 01:09:04,330
-我们是美国军队 -开门
- This is the U.S. armed forces! - Open it.
877
01:09:14,700 --> 01:09:15,800
放下武器
Lower your weapons.
878
01:09:34,630 --> 01:09:36,960
-你们有多少人 -不怎么多
- How many are you? - Not many.
879
01:09:51,130 --> 01:09:52,600
帮一下他们
Let's give them a hand.
880
01:09:53,960 --> 01:09:54,960
走吧
Let's go.
881
01:09:56,130 --> 01:09:57,700
尽可能多带点
Bring as much as you can.
882
01:09:57,900 --> 01:09:59,160
基地被攻陷了
The base was overrun.
883
01:10:00,730 --> 01:10:01,760
那东西就像一道波浪
It was like a wave.
884
01:10:03,060 --> 01:10:04,060
隐形的波浪
Invisible.
885
01:10:04,930 --> 01:10:06,730
大家就开始倒下
Men just started falling.
886
01:10:07,600 --> 01:10:09,800
我们的常规武器毫无作用
Our conventional weapons were useless.
887
01:10:10,600 --> 01:10:12,660
我请求下令撤离基地...
I requested an order to evacuate the base...
888
01:10:13,900 --> 01:10:16,100
但远距离通讯系统完全被扰乱
But our long-range come are completely scrambled.
889
01:10:17,130 --> 01:10:18,900
所以我把能带的装备都带上
So, I took all the gear I could.
890
01:10:18,960 --> 01:10:22,030
开始让各小队向北撤离行动区
I started sending units north out of the area of operation.
891
01:10:23,730 --> 01:10:25,930
让五架飞机保持最小耗燃量
Kept five aircraft with the least amount of fuel,
892
01:10:26,000 --> 01:10:27,360
跟着一个排殿后
stayed behind with one platoon.
893
01:10:31,060 --> 01:10:33,330
我们240人只剩下19个了
Out of the 240 of us, we have 19 remaining.
894
01:10:36,960 --> 01:10:38,960
有成功向上级通报吗
Did you get a message to higher command?
895
01:10:39,600 --> 01:10:40,600
没有
No.
896
01:10:41,300 --> 01:10:43,010
有安排救援计划吗
Is there a rescue mission planned?
897
01:10:43,010 --> 01:10:44,630
没有 我们截取了
No. We intercepted radio chatter
898
01:10:44,700 --> 01:10:46,800
摩尔多瓦友方无线电信号才找到这里
from Moldovan friendlies to find this place.
899
01:10:46,860 --> 01:10:49,160
我们派出直升机接你们过来
We sent that bird to pick you up and bring you here.
900
01:10:49,800 --> 01:10:52,700
你们要是试着回基地 就已经没命了
If you'd even tried to return to base, you'd be dead.
901
01:10:54,230 --> 01:10:56,200
我们是这个国家最后的美军吗
We're the last U.S. Forces in the country?
902
01:10:57,160 --> 01:10:58,160
但愿如此
I hope so.
903
01:11:00,330 --> 01:11:01,660
有什么计划吗 长官
So, what's the plan, sir?
904
01:11:02,130 --> 01:11:03,600
来这里重新部署 少校
Came here to regroup, Major.
905
01:11:04,330 --> 01:11:05,330
没什么计划
There's no plan.
906
01:11:11,760 --> 01:11:14,800
-我建议加固入口 -用什么加固
- I recommend we fortify the entrance. - Fortify with what?
907
01:11:14,860 --> 01:11:17,700
-我们等待救援... -用什么加固
- We wait till a rescue mission... - Fortify with what?
908
01:11:17,760 --> 01:11:19,660
无论你用什么东西 他们都能穿过
They'll come through whatever you use.
909
01:11:19,730 --> 01:11:21,810
我们得用直升机碰一碰运气...
We need to take our chances get on one of our helos...
910
01:11:21,810 --> 01:11:23,600
只能飞二十分钟
Twenty minutes of flight time!
911
01:11:23,660 --> 01:11:25,560
直升机只剩二十分钟的飞行时间了
There's twenty minutes of flight time in those birds.
912
01:11:25,560 --> 01:11:26,560
飞不了更久了
Not more!
913
01:11:26,560 --> 01:11:28,560
没关系 反正也装不下所有人
Doesn't matter, there's not enough room for all of us...
914
01:11:28,600 --> 01:11:31,350
我们得组队乘飞机
We need to form teams and take the aircraft.
915
01:11:31,350 --> 01:11:33,000
但你要去哪里 少校
But where you gonna go, Major?
916
01:11:34,280 --> 01:11:35,600
你们躲不掉它们
You can't run from them.
917
01:11:36,300 --> 01:11:39,060
你们无法阻止它们 你们的武器毫无作用
You can't stop them. Your weapons are useless.
918
01:11:40,600 --> 01:11:42,100
我们不知道它们到底是什么
We have no idea what they are!
919
01:11:42,760 --> 01:11:45,160
要是它们穿门而入 我们只能坐以待毙
If they come through that door, we're sitting ducks.
920
01:11:45,230 --> 01:11:47,230
我们阻止不了它们 我们阻止不了它们
We can't stop them! We can't stop them!
921
01:11:52,700 --> 01:11:54,230
把我们能带走的都带走
Take what we can and go.
922
01:11:57,830 --> 01:11:58,830
我知道它们是什么了
I know what they are.
923
01:12:03,060 --> 01:12:04,130
我知道它们是什么了
I know what they are.
924
01:12:05,960 --> 01:12:07,060
我知道它们是什么了
I know what they are.
925
01:12:11,100 --> 01:12:12,360
我们觉得我们见鬼了
We think we're seeing things.
926
01:12:13,130 --> 01:12:15,000
我们觉得它不是真的 但它有杀伤力
We think it can't be real, but it kills.
927
01:12:15,010 --> 01:12:15,800
所以它是真的
So, it is real.
928
01:12:16,360 --> 01:12:17,360
是一种物质
It's something.
929
01:12:17,900 --> 01:12:19,490
非光非影
It's not light, it's not shadow,
930
01:12:19,490 --> 01:12:21,900
不是幻觉 可以穿墙 没错
or some trick of the mind. Pass through walls, check.
931
01:12:23,230 --> 01:12:24,960
属于非可见光谱 没错
Outside the visible spectrum, check.
932
01:12:26,330 --> 01:12:27,700
一触即死 没错
Kills to the touch, check.
933
01:12:29,360 --> 01:12:32,800
科姆斯托克当时躲在瓷浴缸底下 对吧
Comstock. He was under a ceramic bathtub, is that right?
934
01:12:34,130 --> 01:12:36,480
坦克装甲 它不能穿过坦克装甲
Tank armor. It couldn't pass through tank armor.
935
01:12:37,400 --> 01:12:39,360
M1艾布兰主战坦克装甲周身镀瓷
M1 Abrams tank armor, that's ceramic plating everywhere.
936
01:12:39,630 --> 01:12:41,640
它不能穿过瓷制品
It cannot pass through ceramic.
937
01:12:41,640 --> 01:12:42,760
你们知道这意味着什么吗
You know what that means?
938
01:12:43,100 --> 01:12:45,200
意味着这东西不是天然的
It means this stuff isn't natural.
939
01:12:46,760 --> 01:12:47,760
有人创造了它
Someone made it.
940
01:12:49,330 --> 01:12:50,630
它是人造的
It's man-made.
941
01:12:51,960 --> 01:12:53,000
怎么人造的
Man-made how?
942
01:12:54,000 --> 01:12:57,850
世上有固体 液体 气体
Okay. You have solid, liquid, gas.
943
01:12:57,850 --> 01:12:58,930
熔岩可以凝固成岩石
Lava can turn into rock.
944
01:12:59,000 --> 01:13:00,110
冰可以融化成水
Ice can turn into water.
945
01:13:00,110 --> 01:13:02,060
金属能熔化 这些都是自然状态
Metals can melt. These are natural states.
946
01:13:02,130 --> 01:13:03,570
但也有非自然状态
But there are unnatural states.
947
01:13:03,570 --> 01:13:05,200
人造状态 人创造的状态
Artificial states, man-made states.
948
01:13:06,760 --> 01:13:07,760
凝聚态
Condensate.
949
01:13:08,860 --> 01:13:10,100
玻色-爱因斯坦凝聚态
Bose-Einstein condensate.
950
01:13:10,760 --> 01:13:11,950
一种由奈斯·玻色
A state of matter that was
951
01:13:11,960 --> 01:13:13,930
和阿尔伯特·爱因斯坦预测的一种物质状态
predicted by Nath Bose and Albert Einstein.
952
01:13:14,000 --> 01:13:15,860
它有一些非常反常的特性
It has some very unusual properties.
953
01:13:15,860 --> 01:13:17,830
会被铁屑减速
It can be slowed down by iron filings.
954
01:13:17,900 --> 01:13:21,030
它不能穿过瓷制品 但却可以穿墙
It cannot pass through ceramic, but it can pass through walls.
955
01:13:21,100 --> 01:13:23,600
温度太低以致于一触即死
It's so cold it will kill you instantly on contact.
956
01:13:23,660 --> 01:13:25,700
它可以解释我们所见的一切
It can do everything we've been seeing here.
957
01:13:25,760 --> 01:13:27,550
要想产生波色-爱因斯坦凝聚态
You want to create Bose-Einstein condensate.
958
01:13:27,550 --> 01:13:29,330
你们需要能量 大量的能量
You need power, and you need a lot of it.
959
01:13:29,600 --> 01:13:31,600
马萨罗维 那个核电站
Masarov. The power plant.
960
01:13:31,600 --> 01:13:33,230
对 马萨罗维 它们的制造地
Yes, Masarov. Where they were made.
961
01:13:33,300 --> 01:13:36,300
你说这个国家在武器研究上投资数十亿
You said this country was pouring billions into weapons research.
962
01:13:37,060 --> 01:13:38,060
这就是武器
This is a weapon.
963
01:13:38,600 --> 01:13:40,320
这要么是有意释放 要么是意外爆发
And it was set loose, or it broke loose.
964
01:13:40,320 --> 01:13:42,030
好吧 但这些东西会爬
All right, but these things climb.
965
01:13:42,600 --> 01:13:44,600
它们就像人类 看起来像人一样
They're like human beings. It looks like a person.
966
01:13:45,060 --> 01:13:47,200
大理石和泥土也能塑成人型
So can marble and clay in the right hands.
967
01:13:47,260 --> 01:13:48,330
我想知道为什么
And I wanna know why.
968
01:13:48,600 --> 01:13:49,780
它们为什么看起来像人
Why they look like people.
969
01:13:49,780 --> 01:13:51,330
我不知道它们是怎么做的
I can't tell you how they did this.
970
01:13:51,600 --> 01:13:54,630
我只能告诉你它们是人造的
What I can tell you... is that someone made them.
971
01:13:55,100 --> 01:13:56,340
如果是人造的
If someone made them,
972
01:13:56,340 --> 01:13:57,640
它们就逃不开世界的规律
they don't escape the laws of the world.
973
01:13:57,640 --> 01:13:58,700
没有东西能逃开
Nothing does.
974
01:13:58,760 --> 01:14:01,800
它适用于我们需要了解的新规律
It shines light on new laws, and that's what we have to learn.
975
01:14:01,860 --> 01:14:03,680
因为它们有序有结构
Cause they have order and structure.
976
01:14:03,680 --> 01:14:05,000
它们就可以被瓦解
They can be broken down.
977
01:14:05,320 --> 01:14:06,820
任何东西都可以被瓦解 全看所需的能量
Anything can be broken down. It's just energy.
978
01:14:06,820 --> 01:14:08,300
因为我已经知道了它们是什么
And cause I know what they are,
979
01:14:08,360 --> 01:14:10,280
知道了特性 我就可以造出对应的武器
I know the properties, I can build the right weapons.
980
01:14:10,280 --> 01:14:11,330
什么样的武器
What kind of weapons look like?
981
01:14:11,600 --> 01:14:14,690
等离子放电枪 它们可以瓦解凝聚态
Plasmic-discharge weapons. They can tear apart the condensate.
982
01:14:14,690 --> 01:14:16,650
你让我们上哪里找那种武器
Where do you expect that we can find weapons like that?
983
01:14:16,650 --> 01:14:18,130
我们不找 我们自己造
We're not gonna find them, we're gonna build them.
984
01:14:18,200 --> 01:14:18,920
用什么造
Build them with what?
985
01:14:18,920 --> 01:14:21,100
能在掩体里找到的所有东西
Anything we can find in this bunker.
986
01:14:21,160 --> 01:14:23,700
所有电子学 光学和弹道学的部件
Anything with electronics, optics, ballistic casings.
987
01:14:23,760 --> 01:14:25,660
所有从基地带来的零件
All the gear you brought from base.
988
01:14:25,730 --> 01:14:28,230
我们可以全部拆开 我来造一个军火库
We can take it all apart, and I can build an arsenal.
989
01:14:28,660 --> 01:14:30,000
接着我们可以去马萨罗维
And then we can go to Masarov
990
01:14:30,000 --> 01:14:31,900
在事态进一步恶化前阻止它
and we can stop this before it goes any further.
991
01:14:31,960 --> 01:14:33,140
因为如果我们不去
Because if we don't,
992
01:14:33,140 --> 01:14:35,630
一路汲取所有能量的凝聚态
the condensate which feed on all the energy in its path
993
01:14:36,060 --> 01:14:37,580
会呈指数型增长
will grow exponentially.
994
01:14:37,900 --> 01:14:39,900
传播的范围将难以估量
There's no limit to how far they can spread,
995
01:14:40,300 --> 01:14:41,660
除非我们阻止它们
unless we stop them.
996
01:14:46,330 --> 01:14:48,630
伙计们 把零件拖进去 加把劲
Let's get this gear inside, guys. Come on.
997
01:14:48,700 --> 01:14:49,830
行动
Let's move!
998
01:14:57,000 --> 01:14:58,260
每边的数字一样
Same number each side.
999
01:15:00,200 --> 01:15:01,830
好了 动起来 兄弟们
All right, let's go, boys!
1000
01:15:24,100 --> 01:15:26,000
有MED部件吗
Any med patches in there?
1001
01:15:26,060 --> 01:15:27,800
我在这找到三个
We got three of them over here.
1002
01:15:28,060 --> 01:15:29,790
这是地对空追踪瞄准镜
It's a ground-to-air tracking scope.
1003
01:15:29,790 --> 01:15:31,660
我们可以用这个 它们光学性能很好
We can use this. They have good optics.
1004
01:15:33,000 --> 01:15:35,600
-好的 这很好 -这边还有两个
- Good. This is good. - Two more over there.
1005
01:15:35,900 --> 01:15:36,760
看到那个305了吗
See that 305?
1006
01:15:36,830 --> 01:15:38,680
半数被贴上了"残次品"标签
Half of these are labeled "Defective."
1007
01:15:38,870 --> 01:15:40,190
我们需要一个反向电压
We're gonna need a voltage counter.
1008
01:15:40,190 --> 01:15:42,600
你们现在就开始测试这些东西
I want you to start testing these.
1009
01:15:44,860 --> 01:15:46,230
好了 打开
All right, open it up.
1010
01:15:51,160 --> 01:15:52,760
打开 掀开
Get that one open. Pop it.
1011
01:15:54,030 --> 01:15:55,230
和我想的一样吗
Is that what I think it is?
1012
01:15:56,130 --> 01:15:57,930
我们从基地拿来的路特斯
We got the Lotus from base.
1013
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
太厉害了
That's badass.
1014
01:15:59,600 --> 01:16:02,130
-像一只机械罗特韦尔犬 -看啊
- Looks like a mechanical rottweiler. - Look at that.
1015
01:16:02,760 --> 01:16:04,060
克莱恩做了些调整
Clyne's making a few changes.
1016
01:16:04,130 --> 01:16:07,060
他们在卸下链式起重机 装上探照灯
They're taking down a chain hoist and putting up a searchlight.
1017
01:16:07,960 --> 01:16:08,960
似曾相识嘛
Déjà vu.
1018
01:17:14,860 --> 01:17:18,000
-它发射什么 -一种聚焦能量脉冲
- What does it fire? - It's a focused energy pulse.
1019
01:17:18,830 --> 01:17:20,030
如果我没算错的话
If my math is right...
1020
01:17:22,060 --> 01:17:23,960
它应该可以瓦解凝聚态
it should break down condensate.
1021
01:17:32,300 --> 01:17:33,570
马萨罗维
Masarov.
1022
01:17:34,300 --> 01:17:37,030
本地区唯一的最大的核电站
The single largest power plant in the region.
1023
01:17:37,730 --> 01:17:39,250
也是死亡的发源地
It's where the killings started.
1024
01:17:39,250 --> 01:17:41,200
如果它们是人造的 那一定就是在这里
If they're man-made, they were made here.
1025
01:17:41,260 --> 01:17:43,060
距离这里不到十公里
It's less than ten klicks from here.
1026
01:17:44,230 --> 01:17:47,360
飞机可以到达 但可能只有一条路
Our birds can make that, but... it's probably one way.
1027
01:17:48,060 --> 01:17:50,150
我一直在当地居民那里挖掘线索
I've been digging for clues with the civilians here.
1028
01:17:50,150 --> 01:17:51,830
我找到了关于马萨罗维的情报
I found this intel on Masarov.
1029
01:17:52,490 --> 01:17:55,160
在过去十年间 它被中央政权
It's been retrofitted several times over the last decade
1030
01:17:55,360 --> 01:17:56,660
翻新过很多次
by the central regime.
1031
01:17:57,200 --> 01:17:59,280
表面写满了"武器研究"的字样
It's got "Weapons research" written all over it.
1032
01:17:59,280 --> 01:18:02,020
好的 你和克莱恩需要潜进去
Okay, you and Clyne need to be embedded to infiltrate.
1033
01:18:02,030 --> 01:18:04,680
就指望你们弄清楚怎么停止这一切了
It's gonna be up to the both of you to figure out how to stop this.
1034
01:18:05,000 --> 01:18:06,600
我们得声东击西
We have to create a diversion.
1035
01:18:07,140 --> 01:18:10,710
我们会在这里吸引它们好让你们潜入内部
We'll draw them out here so you can infiltrate the structure
1036
01:18:10,710 --> 01:18:12,000
试着找到源头
and try to find the source.
1037
01:18:17,200 --> 01:18:20,110
克莱恩说这些武器会释放高温电流
Clyne's predicting the charge from these weapons will be extremely hot.
1038
01:18:20,200 --> 01:18:21,960
足够摧毁凝聚态
Enough to destroy condensate.
1039
01:18:22,700 --> 01:18:24,240
我们很快就可以验证一下了
We'll find out soon enough.
1040
01:18:27,830 --> 01:18:28,830
好了 兄弟们
All right, boys.
1041
01:18:29,730 --> 01:18:30,730
就这样了
This is it.
1042
01:18:32,260 --> 01:18:33,760
如果还有什么遗言
If you have any last words...
1043
01:18:34,630 --> 01:18:35,630
现在说吧
now's the time.
1044
01:19:03,730 --> 01:19:05,230
好 听好了
All right, listen up.
1045
01:19:05,930 --> 01:19:08,120
你们用的是未经测试的武器
You are using untested weapons...
1046
01:19:09,260 --> 01:19:12,860
抵抗此刻看来是无法被击退的敌人
against an enemy that, to this point, has been unstoppable.
1047
01:19:13,600 --> 01:19:15,620
现在你们要前往未知的领地
Now, you are heading into unknown territory.
1048
01:19:15,930 --> 01:19:17,340
听清楚了
And hear me when I say
1049
01:19:17,340 --> 01:19:19,300
你们会看到一些无法理解的东西
you're gonna see things you will not understand.
1050
01:19:19,960 --> 01:19:22,940
我们的敌人已在数日之内遍布全城
Our enemy has spread through the city in a matter of days.
1051
01:19:23,230 --> 01:19:25,820
不知道它们会传播多远
There's no telling how far they will spread...
1052
01:19:26,260 --> 01:19:27,680
除非我们反击
unless we fight back.
1053
01:19:29,860 --> 01:19:34,160
很多人都不曾有机会改变未来
Most men never even come close... to changing the future.
1054
01:19:37,160 --> 01:19:38,360
此地
This is the place.
1055
01:19:40,260 --> 01:19:42,030
此刻
And now is the time.
1056
01:19:43,630 --> 01:19:46,900
不要犯错 你们是最后一条防线
Make no mistake, you're the last line of defense.
1057
01:19:48,960 --> 01:19:51,830
让我们完成最初的使命
Let's go do what we came here to do.
1058
01:20:06,930 --> 01:20:08,160
出发 出发
Let's go, let's go!
1059
01:21:00,700 --> 01:21:01,900
一分钟
One minute.
1060
01:21:10,900 --> 01:21:12,160
三十秒
Thirty seconds.
1061
01:21:13,060 --> 01:21:14,830
先锋一号 准备下降
Spearhead 1, proceed with descent.
1062
01:21:25,230 --> 01:21:26,360
好了 出发
All right, let's go.
1063
01:21:31,100 --> 01:21:32,100
我们走
Here we go.
1064
01:22:09,800 --> 01:22:10,800
行动
Let's move!
1065
01:22:18,200 --> 01:22:19,660
发现目标
We have a visual.
1066
01:22:19,760 --> 01:22:22,760
敌方目标聚集在12点方向平台东端
Hostile target gathering at 12 o'clock on east end of platform.
1067
01:22:24,660 --> 01:22:25,660
行动
Move, move!
1068
01:22:33,800 --> 01:22:34,960
可以射击
We are a go.
1069
01:23:29,630 --> 01:23:31,060
确认杀死一只幽魂
I have a confirmed spectral kill.
1070
01:23:32,330 --> 01:23:34,760
可以行动 重复 全体行动
We're a go. I say again, all units go.
1071
01:23:34,830 --> 01:23:37,330
-让它们看看我们的厉害 -走
- Let's show them what we've got. - Come on.
1072
01:23:37,600 --> 01:23:38,760
-成败在此一举了 -上吧
- This is it! - Let's do it!
1073
01:23:38,830 --> 01:23:39,930
我们上 降落
Let's go. Drop.
1074
01:23:41,130 --> 01:23:43,760
收到 先锋一队 全体进攻
Copy, Spearhead 1. All units engage.
1075
01:23:44,260 --> 01:23:46,380
先锋二队控制北半岛
Spearhead 2 taking north peninsula.
1076
01:23:47,860 --> 01:23:50,660
先锋三队开始进攻南半岛
Spearhead 3 beginning descent over south peninsula.
1077
01:23:51,330 --> 01:23:53,660
至少出现了一打目标
At least a dozen targets coming out.
1078
01:23:54,130 --> 01:23:56,000
-进攻 -我们行动
- Go! Go! - Let's move!
1079
01:23:56,060 --> 01:23:58,900
-听我命令 -全体人员 允许进攻
- On me! - All units, you are clear to engage.
1080
01:23:59,930 --> 01:24:01,130
-进攻 -进攻
- Move in! - Move it!
1081
01:24:03,660 --> 01:24:04,800
目标锁定 准备射击
Lock and load.
1082
01:24:04,860 --> 01:24:06,140
-出击 -我们行动
- Move out. - Let's move.
1083
01:24:07,600 --> 01:24:08,730
在你身后
Right behind you!
1084
01:24:08,800 --> 01:24:10,520
允许开火 允许开火
Weapons free! Weapons free!
1085
01:24:11,030 --> 01:24:12,160
我们走 冲啊
Let's go. Move up!
1086
01:24:13,730 --> 01:24:15,230
-冲啊 -快
- Move! - Come on!
1087
01:24:15,900 --> 01:24:18,730
-进攻进攻进攻 -进攻
- I said go, go, go! - Move!
1088
01:24:22,860 --> 01:24:26,060
先锋二队 目标内部设施 前往渗入点
Spearhead 2, you're go for infield. Proceed to insertion point.
1089
01:24:30,930 --> 01:24:32,130
走走走
Go, go, go!
1090
01:25:28,900 --> 01:25:29,900
趴下
Get down!
1091
01:25:46,200 --> 01:25:47,200
就在那
Right there.
1092
01:25:54,830 --> 01:25:57,300
-托尔 -快跑
- Toll! - Go! Go!
1093
01:25:58,660 --> 01:25:59,930
快跑
Go, go, go!
1094
01:26:05,900 --> 01:26:07,600
快跑
Go, go, go!
1095
01:26:09,300 --> 01:26:12,000
-谁去控制高点 -下面出现目标
- Somebody get on top! - Down right there!
1096
01:26:12,300 --> 01:26:14,360
-更多目标出现 -保持队形
- We got more incoming! - Keep formation!
1097
01:26:14,630 --> 01:26:15,630
前进
Let's move it!
1098
01:26:21,900 --> 01:26:23,260
进攻 进攻
Fight! Fight!
1099
01:26:24,000 --> 01:26:25,000
进攻
Move!
1100
01:26:27,860 --> 01:26:30,060
-进攻进攻进攻 -冲啊 约翰
- Let's go, go, go! - Go, John!
1101
01:26:33,000 --> 01:26:34,830
-有情况报告吗 -马上
- Do we have a sit-rep? - Right now.
1102
01:26:36,130 --> 01:26:38,600
克莱恩 下面情况如何
Clyne, what's the situation down there?
1103
01:26:39,100 --> 01:26:40,730
塞申斯 我们被分开了
Sessions, we got split up.
1104
01:26:41,200 --> 01:26:42,820
还在寻找实验室
We're still looking for the lab.
1105
01:26:42,820 --> 01:26:44,600
我们还在撑着 不知道能撑多久
We're holding. Don't know how long.
1106
01:26:45,060 --> 01:26:47,830
-收到了吗 -能听到吗 塞申斯
- Do you copy? - Can you hear me? Sessions?
1107
01:26:51,260 --> 01:26:52,260
我们得继续前进
We gotta keep going.
1108
01:27:09,600 --> 01:27:11,060
肯定很近了
We gotta be close now.
1109
01:27:31,930 --> 01:27:33,060
天哪
God.
1110
01:27:47,860 --> 01:27:48,900
看这里
Look over here.
1111
01:27:49,800 --> 01:27:51,660
波色-爱因斯坦凝聚态
Bose-Einstein condensate.
1112
01:28:06,030 --> 01:28:07,200
看那些X光线
Look at these x-rays.
1113
01:28:11,000 --> 01:28:14,330
他们在扫描人类 而且是分子级别的
They were scanning people. On a molecular level.
1114
01:28:22,960 --> 01:28:24,800
然后用凝聚态打印出来
And printing them out of condensate.
1115
01:28:31,900 --> 01:28:33,030
这是条装配线
It's an assembly line.
1116
01:28:34,100 --> 01:28:35,260
就像某种...
Like some kind of...
1117
01:28:36,260 --> 01:28:38,000
工业生产线
Industrial process.
1118
01:28:38,760 --> 01:28:39,760
没错
You're right.
1119
01:28:41,800 --> 01:28:42,800
这就是个武器
It's a weapon.
1120
01:29:18,100 --> 01:29:19,130
这里发生了什么
What happened here?
1121
01:29:20,330 --> 01:29:22,100
看起来像是出现了灾难性故障
It looks like a catastrophic failure.
1122
01:29:22,900 --> 01:29:24,630
一半单元格破损而且已经空了
Half the cells are broken and empty.
1123
01:29:24,800 --> 01:29:27,060
肯定是结构损坏让它们逃了出来
Some structural failure must have set them free.
1124
01:29:27,130 --> 01:29:28,600
打开了潘多拉魔盒
Opened up pandora's box.
1125
01:29:29,730 --> 01:29:30,730
现在怎么办
Now what?
1126
01:29:32,800 --> 01:29:33,800
敌人出现
Incoming!
1127
01:29:54,200 --> 01:29:55,760
12点钟方向
Hey, 12 o'clock!
1128
01:29:59,900 --> 01:30:01,930
-开枪 -它起来了 它们又聚合了
- Do it! - It's up! They're coming back together!
1129
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
-要来了 -瞄准目标
- They're moving! - All eyes on target.
1130
01:30:04,060 --> 01:30:06,760
-有一个重新聚合了 -干掉它
- One of them is reforming. - Bring it down!
1131
01:30:27,960 --> 01:30:30,130
中央政府高端研究顾问
"Top research advisers of the central regime."
1132
01:30:31,360 --> 01:30:34,360
他想要阻止这个局面的 确实是失控了
This man was trying to stop it. They did lose control.
1133
01:30:36,230 --> 01:30:37,630
你能翻译这个吗
Can you translate this?
1134
01:30:44,200 --> 01:30:46,010
是紧急关闭程序
It's an emergency shutdown procedure.
1135
01:30:46,010 --> 01:30:47,630
上面一半的字我都没见过
Half these words I've never seen.
1136
01:30:47,700 --> 01:30:48,860
另一半写的什么
What about the other half?
1137
01:31:00,730 --> 01:31:03,000
解耦 解耦程序
"Decouple... decouple procedure.
1138
01:31:03,060 --> 01:31:05,220
断开脐带链接
Disconnect the umbilicals to,
1139
01:31:05,220 --> 01:31:08,200
以中断神经活动
uh... interrupt the... neural activity."
1140
01:31:08,260 --> 01:31:11,660
-好的 -所以你得解锁所有端口
- Okay. - So, you gotta unlock all these ports.
1141
01:31:12,030 --> 01:31:13,120
然后拉这个
And then you gotta pull
1142
01:31:13,120 --> 01:31:15,200
操纵杆 断开所有电缆
this bracket here to release all the cables.
1143
01:31:15,900 --> 01:31:17,000
然后呢
And then?
1144
01:31:17,760 --> 01:31:18,900
应该就能阻止它们了
That should stop them.
1145
01:31:26,260 --> 01:31:27,260
拿着
Take this.
1146
01:32:36,600 --> 01:32:38,330
快点 给我起来
Come on! Get up!
1147
01:32:40,760 --> 01:32:42,200
在那里 又增加了
Right there! There's more!
1148
01:32:42,730 --> 01:32:43,600
又出现一个
Another one!
1149
01:33:06,160 --> 01:33:07,300
就在那
Got it right there!
1150
01:33:12,760 --> 01:33:14,730
-克莱恩 -我知道
- Clyne! - I know!
1151
01:33:40,630 --> 01:33:41,660
搞什么
What the hell?
1152
01:33:42,130 --> 01:33:44,200
我都断开了 没有用啊
I did them all. Nothing's happening.
1153
01:33:58,730 --> 01:34:02,900
克莱恩 拉操纵杆 中间那个
Clyne! Pull the bracket! In the middle!
1154
01:34:08,130 --> 01:34:09,930
-不 -不
- No! - No!
1155
01:35:43,730 --> 01:35:46,060
-结束了吗 -不知道
- Is it over? - I don't know.
1156
01:36:24,260 --> 01:36:25,300
你还能走路吗
Can you walk?
1157
01:36:28,160 --> 01:36:29,630
-我没事 -来吧
- I'm all right. - Come on.
1158
01:36:30,230 --> 01:36:31,700
我们得找条出路
We have to find a way out.
1159
01:36:35,700 --> 01:36:37,330
-听到了吗 -听到了
- Do you hear that? - Yeah.
1160
01:36:54,000 --> 01:36:55,000
是这里了
This is it.
1161
01:37:00,700 --> 01:37:02,600
他们不只是扫描人类
They weren't just scanning people.
1162
01:37:03,830 --> 01:37:05,030
它们也不仅仅是打印物
They're not just printouts.
1163
01:37:06,300 --> 01:37:07,900
这是控制他们的东西
This is what's controlling them.
1164
01:37:09,930 --> 01:37:11,330
这些是真正的尸体
These are from real corpses.
1165
01:37:12,360 --> 01:37:14,630
每一个都是一条生命
Each one is made from a real person.
1166
01:37:16,660 --> 01:37:17,700
他们都还活着吗
They're alive?
1167
01:37:18,830 --> 01:37:19,830
并非活着
They're not alive.
1168
01:37:22,960 --> 01:37:23,960
但也没有死亡
They're not dead.
1169
01:37:27,700 --> 01:37:29,700
他们被困在了生死之间
They're just trapped somewhere in between.
1170
01:37:33,360 --> 01:37:34,360
但是十分痛苦
But they are in pain.
1171
01:37:36,200 --> 01:37:37,200
你怎么知道
How do you know?
1172
01:37:38,260 --> 01:37:39,630
这就是痛苦
This is pain.
1173
01:37:42,800 --> 01:37:44,260
那你怎么知道他们能感觉到
But how do you know they can feel?
1174
01:37:45,830 --> 01:37:46,860
我无法证明
I can't prove it.
1175
01:37:48,700 --> 01:37:49,700
确实
I can't.
1176
01:37:55,830 --> 01:37:58,030
也许科学确实无法回答一切问题
So, maybe there are things science can't answer.
1177
01:38:12,630 --> 01:38:13,630
不
No.
1178
01:38:14,060 --> 01:38:15,100
等等 不要
Wait, no.
1179
01:38:16,700 --> 01:38:18,160
这是我们来这里的目的
This is why we came here.
1180
01:38:19,160 --> 01:38:22,100
这都是证据 是你来的目的 记得吗
This is the evidence. This is why you came, remember?
1181
01:38:23,030 --> 01:38:25,830
记得吗 已经死了那么多人 你说的
Remember? So many people have died. You said it.
1182
01:38:25,900 --> 01:38:28,230
-你说你要知道原因 -已经够了
- You said, "I wanna know why." - I know enough.
1183
01:38:29,960 --> 01:38:31,960
你得为大局考虑
You have to think about the bigger picture.
1184
01:38:34,900 --> 01:38:35,900
这就是为大局
I am.
1185
01:39:30,230 --> 01:39:31,700
帮他们依次下机
Help them off single file.
1186
01:39:32,860 --> 01:39:33,940
后续还有更多伤员
Got more coming in!
1187
01:39:34,930 --> 01:39:36,230
送他们去第五小队
Put them in unit 5.
1188
01:39:37,160 --> 01:39:39,320
-这边这边 -小心他的脖子
- Over here. Over here. - Watch his neck.
1189
01:39:39,360 --> 01:39:42,200
我没事
Yeah. Yeah, I'm okay.
1190
01:39:50,630 --> 01:39:51,670
把手给我
Give me your hand.
1191
01:39:56,130 --> 01:39:57,130
这边 先生
Right there, sir.
1192
01:39:57,960 --> 01:39:58,960
欢迎回来
Welcome back.
1193
01:40:00,300 --> 01:40:01,300
你没事吧
You okay?
1194
01:40:37,630 --> 01:40:38,630
来了新调查队
New survey teams.
1195
01:40:39,060 --> 01:40:41,760
他们要把马萨罗维拆成碎片
They're gonna take Masarov apart piece by piece.
1196
01:40:42,700 --> 01:40:43,700
测量一切
Measure everything.
1197
01:40:45,260 --> 01:40:46,930
试图重新建造
Try to reverse-engineer it.
1198
01:40:47,830 --> 01:40:48,960
争夺所有权
Fight over ownership.
1199
01:40:50,260 --> 01:40:51,680
他们要我问你
I've been asked if you wanna
1200
01:40:51,680 --> 01:40:53,760
愿不愿意参加 我答应了 但是
go back out there. I said I'd ask, but...
1201
01:40:54,830 --> 01:40:56,100
我来的目的已经达到了
I've seen what I came to see.
1202
01:41:14,130 --> 01:41:15,630
他们真是永不停息啊
They don't stop, do they?
1203
01:41:16,630 --> 01:41:17,900
我想恐怕他们是不会
I don't think they know how.
1204
01:41:42,900 --> 01:41:45,300
跟你说了你可以直接拎包回弗吉尼亚
I told you you'd go home to Virginia without unpacking.
1205
01:41:46,200 --> 01:41:47,700
三角洲小队 出发
Delta unit, move out.
1206
01:41:51,800 --> 01:41:52,800
谢谢
Thank you.
122417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.