All language subtitles for 幽冥.(2016).1080p.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:00,000 --> 00:00:05,010 {\pos(115,222)}字幕组 ZiMuZu.tv 5 00:00:01,000 --> 00:00:05,010 {\pos(106.2,237.8)}原创翻译 双语字幕 7 00:00:01,000 --> 00:00:05,010 {\pos(238.2,237.8)}仅供学习 禁止用于任何商业盈利行为 最新最快海外影视字幕下载 请登陆www.ZiMuZu.tv 12 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 {\an4}{\pos(57.12,210.56)}翻译:长颈鹿 盐湖凉开水 Elena 13 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 {\an4}{\pos(57.12,210.56)}翻译:菊酱御用铲屎官 秋乙一 14 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 {\an4}{\pos(57.12,210.56)}翻译:胖达萌萌哒 赫力场和姚老师 木浅 15 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 {\an4}校对:持久君 16 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 {\an4}{\pos(57.12,210.56)}后期:8T 总监:somehacker 持久君 17 00:00:50,060 --> 00:00:52,600 就位后请答复 戴维斯中士 Acknowledge when in position, Sergeant Davis. 18 00:00:55,200 --> 00:00:57,960 D组1队已收到 信号一直不好 Dagger team 1, copy. I keep losing you. 19 00:00:58,900 --> 00:01:00,220 增援什么时候到达 How long till my backup's here? 20 00:01:00,220 --> 00:01:01,630 正在查询 请待命 Working on it. Stand by. 21 00:01:07,060 --> 00:01:09,860 八至十分钟后到达 建议你留在原地 Say eight to ten minutes. Advise you stay put. 22 00:01:11,330 --> 00:01:12,630 我等不及了 I can't wait for backup. 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,100 让他们随后进来 Send them in behind me. 24 00:01:17,800 --> 00:01:20,260 戴维斯 留在原地 他们正在赶来 Davis, maintain your position. They're on their way. 25 00:02:26,900 --> 00:02:28,350 这里是D组1队 你们看到了吗 Dagger team 1, are you seeing this? 26 00:02:28,350 --> 00:02:30,130 这里有东西在干扰信号 There's some kind of disturbance here. 27 00:02:30,200 --> 00:02:32,230 戴维斯 什么东西 你看到什么了 Davis, what is that? What are you seeing? 28 00:02:45,130 --> 00:02:46,600 见鬼 What the hell? 29 00:02:57,160 --> 00:02:58,160 戴维斯 Davis. 30 00:02:59,600 --> 00:03:00,960 戴维斯 汇报情况 Davis, what's your status? 31 00:03:03,260 --> 00:03:04,260 戴维斯 请回话 Davis, come in! 32 00:03:10,650 --> 00:03:16,440 {\an8}幽冥 33 00:04:09,160 --> 00:04:10,160 找到你了 Got you. 34 00:04:32,200 --> 00:04:34,330 可能会推迟 Gonna get a late start. 35 00:04:34,600 --> 00:04:36,280 这是一次秘密会议 Right, well, it's a closed session. 36 00:04:44,900 --> 00:04:46,660 规则大部分都没变... Most of the specs stayed the same... 37 00:04:46,660 --> 00:04:49,600 奥斯本博士请致电204室 Dr. Osbourne, call 204. Dr. Osbourne, call 204. 38 00:04:53,030 --> 00:04:55,960 据我所知 他们正为那项研发申请临时许可 They're issuing temporaries for that R and D, as far as I know. 39 00:04:56,030 --> 00:04:57,830 这也是基地防空地面警备系统的一部分吗 Is that part of the same BADGE or...? 40 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 肯定是 Yeah, I'm pretty sure. 41 00:04:58,930 --> 00:05:00,100 -好吧 -进行得怎样了 - All right. - How's it going? 42 00:05:01,600 --> 00:05:03,900 -我们会成功的 -马蒂已经到了吗 - We'll get everything. - Marty was already in? 43 00:05:03,960 --> 00:05:06,700 -是的 -她还在做那个项目吗 - Yeah. - And she's working on that project? 44 00:05:06,760 --> 00:05:09,160 他们大概一周内能完成 我想说... They'll be done in about a week. I was gonna say... 45 00:05:09,230 --> 00:05:13,130 唐·泰勒 请到B栋激光实验室报到 Don Taylor, report to laser laboratory building B, laser lab. 46 00:05:14,360 --> 00:05:16,040 我会看一下的 Okay, I'll take a look. 47 00:05:19,660 --> 00:05:21,620 -你去哪了 -解决点问题 - Where have you been? - Solving problems. 48 00:05:21,830 --> 00:05:23,720 你身上都是灰 You look... dusty. 49 00:05:23,860 --> 00:05:25,630 有时候脏点是无法避免的 埃弗雷姆 Sometimes you gotta get dusty, Efrem. 50 00:05:26,100 --> 00:05:27,100 -要检测脉冲吗 -是的 - Test the pulse? - Yeah. 51 00:05:27,160 --> 00:05:29,860 我去地下室问约翰逊要点并四苯来着 Went down to the vault, asked Johnson for some tetracene, 52 00:05:29,930 --> 00:05:31,800 但貌似我们并没有库存 but apparently, we don't store it. 53 00:05:31,860 --> 00:05:34,260 那东西都过时了 而且还贵得要命 It's outdated and expensive as shit. 54 00:05:34,700 --> 00:05:38,030 只是后来贵了 九十年代的时候很便宜 It got expensive. Back in the '90s, it used to be cheap. 55 00:05:38,700 --> 00:05:40,160 所以如果认真找找的话... So, if you look hard enough... 56 00:05:40,160 --> 00:05:41,960 还是能找到些的 You can still find some lying around. 57 00:05:43,260 --> 00:05:45,300 你找街头匪帮要到了并四苯吗 You find a street gang that slings tetracene? 58 00:05:45,360 --> 00:05:47,830 工业打印机墨盒 当年也就14.99美元 Industrial printer cartridge, $14.99 back in the day. 59 00:05:47,900 --> 00:05:49,890 -能给我个支架吗 -给你 - Get me a mount, would you? - Here, here you go. 60 00:05:49,900 --> 00:05:51,030 谢谢 Thank you. 61 00:05:51,900 --> 00:05:53,000 你要和上头说 You gonna tell the suits 62 00:05:53,000 --> 00:05:54,930 你在用二十年前的零部件运行它吗 you're running this on a 20-year-old part, right? 63 00:05:55,000 --> 00:05:57,130 我会证明其可行 然后和他们说 I'll show them it works and I'm gonna tell them: 64 00:05:57,130 --> 00:05:58,010 "这就是原型机与 "That's the difference between 65 00:05:58,010 --> 00:05:59,830 产品模型的区别 a prototype and a production model." 66 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 好了 Okay. 67 00:06:03,330 --> 00:06:05,200 凹度调整为零 Concavity is spun to zero. 68 00:06:06,130 --> 00:06:07,730 启动镜面追踪 Lens track is hot. 69 00:06:09,260 --> 00:06:10,930 进行直线校准 Alignment is keyed in. 70 00:06:12,300 --> 00:06:13,630 可以开始了 You are good to go. 71 00:06:14,600 --> 00:06:15,630 你来启动吧 I'll let you call it. 72 00:06:29,160 --> 00:06:31,900 如果将其应用于其他材料 If you think about the applications on other materials, 73 00:06:31,900 --> 00:06:32,930 效果会相当明显 it could be fairly significant. 74 00:06:33,000 --> 00:06:34,360 比如说 金属制品 Metals, for instance, 75 00:06:34,370 --> 00:06:37,030 受微小的力或噪音干扰就会被粉碎 can be shattered with very little effort or noise. 76 00:06:37,630 --> 00:06:38,760 混凝土 橡胶... Concrete, rubber... 77 00:06:38,770 --> 00:06:42,000 在巨大的温差下也会异常脆弱 they're all vulnerable to violent temperature changes. 78 00:06:42,060 --> 00:06:46,760 这个项目是应海豹突击六队之需而启动的 Yeah, this project started as a request from Seal Team 6. 79 00:06:46,830 --> 00:06:48,200 自卢旺达的围城以后 After the siege in Rwanda, 80 00:06:48,260 --> 00:06:51,330 他们就来问我们能否 they came to us asking for the capability to 81 00:06:51,600 --> 00:06:54,630 瞬间冻结或汽化敌人的水源 flash freeze or boil the enemy's water supply. 82 00:06:54,630 --> 00:06:58,200 如今这个装置可以将敌人们赶出来了 Now, this device could have driven the enemy out. 83 00:06:58,260 --> 00:07:01,150 你有在活体上测试过吗 And you... tried this on living things? 84 00:07:03,360 --> 00:07:07,660 这不是我们的初衷 That wasn't our intent here, initially. 85 00:07:08,930 --> 00:07:10,180 希望你们能测试一下 We'd like you test it. 86 00:07:11,260 --> 00:07:12,360 有自愿的吗 Any volunteers? 87 00:07:14,630 --> 00:07:17,000 我们会试试的 Well... we'll give it a try. 88 00:07:17,060 --> 00:07:19,250 先生们 大家先坐下来 Gentlemen, why don't we go have a sit down? 89 00:07:19,250 --> 00:07:20,800 我们谈谈下一步安排 好吗 We'll talk over the next steps. All right? 90 00:07:21,630 --> 00:07:22,830 这边走 Yeah. Right this way. 91 00:07:29,100 --> 00:07:31,030 你是想良心无愧吗 What do you want, a clean conscience? 92 00:07:31,260 --> 00:07:33,660 就算用块牛肉来测试它 我也不在乎 Test it with a slab of beef for all I care. 93 00:07:33,730 --> 00:07:36,830 我只希望不要背离了我们的设计初衷 What I want is to use it for what we originally designed it as. 94 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 用于震慑 A deterrent. 95 00:07:38,860 --> 00:07:41,450 没人说过要用来微波加热别人的肺 Nobody said anything about microwaving people's lungs. 96 00:07:41,460 --> 00:07:42,330 这是战争 It's war. 97 00:07:43,700 --> 00:07:44,960 是我们赖以为生的产业 It's the business we're in. 98 00:07:45,030 --> 00:07:47,360 你记得当初雇用我时说的套话吗 Remember what you sold it to me as when you hired me? 99 00:07:48,600 --> 00:07:49,730 致力于防御 Defense. 100 00:07:49,800 --> 00:07:51,700 还是有部分属实的 And that's still partially true. 101 00:07:52,100 --> 00:07:53,800 但战争是桩好生意 But war is good business. 102 00:07:54,060 --> 00:07:55,300 人口贩卖也算 So is human trafficking. 103 00:07:55,360 --> 00:07:57,440 马克 我们效力于国防高级研究计划局 We work for DARPA, Mark. 104 00:07:57,440 --> 00:07:59,000 效力于政府 We work for the government. 105 00:07:59,860 --> 00:08:02,260 "我不知道第三次世界大战会用什么武器 "I don't know what weapons we'll use to fight in World War III, 106 00:08:02,330 --> 00:08:04,350 但第四次世界大战会用..." but World War IV will be fought with..." 107 00:08:04,350 --> 00:08:06,600 "木棍和石块" 爱因斯坦如是说 "Sticks and stones." said Albert Einstein. 108 00:08:06,600 --> 00:08:08,630 -他也为政府工作 -没错 - He worked for the government. - That's right. 109 00:08:09,360 --> 00:08:10,980 如果你去问他 And if you ask him, I don't think 110 00:08:10,980 --> 00:08:12,730 我想他不会觉得那是他最辉煌的时刻 he thought that was his finest hour. 111 00:08:12,800 --> 00:08:15,300 他肯定也会对把活人瞬间烧糊有意见的 I'm sure he has feelings about flash-boiling human flesh. 112 00:08:16,100 --> 00:08:18,800 想过要研究有全感知反馈的义肢吗 Ever think about prosthetic limbs with full sensory feedback? 113 00:08:18,800 --> 00:08:21,780 研究义肢无助于打胜仗 Prosthetics... don't win wars. 114 00:08:22,930 --> 00:08:23,930 你听到了吗 Did you hear that? 115 00:08:24,700 --> 00:08:26,750 那是你逐渐失去的作为科学家的同情心 That is the empathetic scientist in you dying. 116 00:08:28,130 --> 00:08:30,600 你和伙计们说了怎么操控射线了吗 Did you brief your guys on how to operate the ray? 117 00:08:30,960 --> 00:08:32,000 -说了 -很好 - I did. - Good. 118 00:08:32,330 --> 00:08:33,730 那你可以开始收拾行李了 Then you can start packing. 119 00:08:34,860 --> 00:08:36,000 能说具体点吗 Can you be more specific? 120 00:08:38,100 --> 00:08:40,410 是关于这些护目镜的 About these goggles here. 121 00:08:41,720 --> 00:08:45,250 你的超光谱护目镜已装备给东欧 Your... hyperspectral goggles being deployed by 122 00:08:45,250 --> 00:08:48,030 摩尔多瓦战役中的特种部队 special forces in eastern Europe in the Moldovan war. 123 00:08:48,830 --> 00:08:50,520 早知道了 我看了现场报告 I'm aware. I read the field reports. 124 00:08:50,520 --> 00:08:52,130 不 你还没看这份报告 No, you have not read this report. 125 00:08:52,660 --> 00:08:55,800 奥伦德亲自打电话给我 奥伦德将军 Orland called me personally. General Orland. 126 00:08:55,860 --> 00:08:59,620 他说那边的情况有点敏感 He said things are very... sensitive down there. 127 00:09:00,300 --> 00:09:04,110 他们见到了些东西 And they're... seeing things. 128 00:09:04,830 --> 00:09:06,750 什么东西 Okay. Like what? 129 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 他们不愿意告诉我 They won't tell me. 130 00:09:10,100 --> 00:09:11,700 他们不愿意分享影像内容 They won't share the video feed. 131 00:09:11,700 --> 00:09:13,660 也不愿意讨论所见之物 They won't discuss what they're seeing. 132 00:09:13,730 --> 00:09:15,180 他们只想让首席工程师过去 They just want the lead engineer 133 00:09:15,180 --> 00:09:16,950 提供建议和咨询 down there to advise and consult. 134 00:09:17,860 --> 00:09:21,220 你发明这些护目镜是为了保护我们的人 Look, you invented these goggles to keep our guys safe. 135 00:09:21,760 --> 00:09:23,060 而如今 他们需要你的帮助 Well, now they need your help. 136 00:09:23,900 --> 00:09:25,550 当作是为了防御吧 Think of it as defense. 137 00:09:41,800 --> 00:09:43,480 让我来重启制导系统 Let me reboot the guidance system. 138 00:09:43,600 --> 00:09:45,560 锁得很死 我们要把它拉出来 It's locked tight. We have to pull it out. 139 00:09:50,200 --> 00:09:52,810 {\an8}摩尔多瓦 东欧 美军空军基地 140 00:09:52,800 --> 00:09:54,440 好了 走吧 移走它 All right, let's go. Move it out. 141 00:10:08,960 --> 00:10:10,300 -马克·克莱恩 -什么 - Mark Clyne? - What? 142 00:10:10,960 --> 00:10:12,890 是你设计的头盔摄像机吗 You the guy that designed the helmet cam? 143 00:10:12,900 --> 00:10:14,120 是的 马克·克莱恩 Yes. Mark clyne. 144 00:10:14,200 --> 00:10:15,600 我是詹姆斯·奥伦德 跟我来 James Orland. Come with me. 145 00:10:19,600 --> 00:10:21,200 这里又来了很多新士兵 A lot of new boots on the ground here. 146 00:10:21,260 --> 00:10:22,630 这个国家一团糟 The country's in chaos. 147 00:10:23,100 --> 00:10:26,810 叛军主要是由军事独裁者余党组成的 The insurgency is mostly remnants of the military dictatorship 148 00:10:26,810 --> 00:10:28,660 直到两个月前他们还控制着该地区 that ran this place until about two months ago. 149 00:10:29,160 --> 00:10:31,890 起初 在国家的北部地区 And their popular support 150 00:10:31,900 --> 00:10:33,460 俄罗斯边境附近 is primarily in the north part of the country, 151 00:10:33,460 --> 00:10:35,800 和首都这里 他们都拥有广泛支持 near the Russian border, and here in the capital. 152 00:10:36,060 --> 00:10:38,160 问题在于他们的军队都训练有素 The problem is their forces are well-trained. 153 00:10:38,800 --> 00:10:41,660 他们威胁要把局势发展成全面内战 They're threatening to turn this whole thing into a civil war. 154 00:10:47,130 --> 00:10:50,200 俄罗斯曾统治摩尔多瓦 后又失去控制 Moldova. Russians had it, lost it. 155 00:10:50,800 --> 00:10:53,660 国家独立了 但内部纷争不断 It became independent, but it's struggling internally. 156 00:10:54,990 --> 00:10:56,700 一方面 是叛军作乱 On the one hand, you have an insurgency, 157 00:10:57,030 --> 00:10:59,700 全都是政府的前精锐部队 made up of the regime's former elite soldiers. 158 00:10:59,760 --> 00:11:01,780 他们全都训练有素且极度危险 They're well-trained and dangerous. 159 00:11:01,800 --> 00:11:03,900 另一方面 这里的大部分国民 On the other, you have most of the population, 160 00:11:03,960 --> 00:11:06,200 都想推翻政府的统治 who are tearing down the regime's flags 161 00:11:06,200 --> 00:11:07,300 渴望新政府 and demanding a new government. 162 00:11:07,360 --> 00:11:09,790 不管有多复杂 Civil unrest, as complicated as it is, 163 00:11:09,790 --> 00:11:11,960 内乱是我们所熟悉的事情 is a business we're familiar with. 164 00:11:12,030 --> 00:11:13,700 我们觉得自己擅长处理内乱 We like to think we're good at it. 165 00:11:15,030 --> 00:11:16,730 但是你的摄像机发现的这个... But this thing your camera found... 166 00:11:17,800 --> 00:11:19,300 是种全新的玩意儿 It's a whole new piece of business. 167 00:11:26,830 --> 00:11:28,340 我没法把这个视频交给美军欧洲司令部 I can't send this video to EUCOM. 168 00:11:28,350 --> 00:11:30,230 我只是担心他们会认为这是个玩笑 I'm just afraid they'd think it's a joke. 169 00:11:30,300 --> 00:11:31,940 国防部没有幽默感 DOD doesn't have a sense of humor. 170 00:11:32,000 --> 00:11:34,030 通常没有 帮我们装好 Typically not. Hook us up. 171 00:11:37,230 --> 00:11:39,960 我相信这些东西有科学的解释 I'm sure there's a scientific explanation for what's on these, 172 00:11:40,030 --> 00:11:41,030 但是在你告诉我之前 but until you tell me, 173 00:11:41,100 --> 00:11:43,060 我是不会把它上交指挥系统的 I'm not sending it up the chain of command. 174 00:11:45,930 --> 00:11:47,130 -搞定了 -是的 长官 - You done? - Yes, sir. 175 00:11:47,200 --> 00:11:49,200 -出去把我们锁好 在外面等着 -是 - Get out. Seal us in. Wait outside. - Sir. 176 00:11:54,260 --> 00:11:57,260 这里没有人对这个有任何头绪 Nobody here has been able to make heads or tails of this. 177 00:11:57,930 --> 00:12:00,160 由于一些我无法随意告知你的原因 It's thrown a wrench into our entire operation 178 00:12:00,230 --> 00:12:02,830 我们的整个行动都被搅乱了 for reasons I'm not at liberty to discuss with you. 179 00:12:05,000 --> 00:12:06,730 我只能告诉你我们急需解释 I can tell you we need answers fast. 180 00:12:29,960 --> 00:12:32,200 -介意我来吗 -你这么快就看到了 - Do you mind? - You spotted that quick. 181 00:12:35,660 --> 00:12:36,900 五个头盔摄像机 Five different helmet cams 182 00:12:36,900 --> 00:12:39,360 在过去三周内拍到了相似的东西 picked up something similar in the last three weeks. 183 00:12:42,200 --> 00:12:43,170 最初情报技术人员 At first, our signals 184 00:12:43,170 --> 00:12:45,360 认为那是干扰信号 intelligence tech wrote it off as interference. 185 00:12:46,060 --> 00:12:47,330 那可不是干扰信号 That's not interference. 186 00:12:49,360 --> 00:12:50,940 我觉得要是干扰信号的话 I don't think you'd fly me all the way here 187 00:12:50,940 --> 00:12:52,660 不会让我大老远飞到这里来 for interference. 188 00:12:53,360 --> 00:12:55,130 想跟我说说你的想法吗 Wanna tell me what you're thinking? 189 00:12:55,200 --> 00:12:57,160 我想让你先说出你的想法 I want you to tell me what you're thinking. 190 00:12:58,000 --> 00:13:00,300 我...暂时没什么想法 I don't know what I'm thinking... yet. 191 00:13:00,960 --> 00:13:02,630 但这总是有解释的 But there is an explanation. 192 00:13:06,060 --> 00:13:08,730 这是第一次观测到的画面 另外三次类似 That was the first sighting. Three others just like it. 193 00:13:08,800 --> 00:13:10,180 最后一次有些不同 The last was different. 194 00:13:10,180 --> 00:13:12,130 因为牵扯到一位三角洲部队成员 It involved a member of Delta Force, 195 00:13:12,200 --> 00:13:13,960 这让事情变得极其敏感 that makes it particularly sensitive. 196 00:13:14,730 --> 00:13:16,100 这位是中情局的弗兰·麦迪逊 This is Fran Madison with CIA. 197 00:13:16,760 --> 00:13:19,700 这里的特别行动都是中情局的秘密任务 What special ops does here is done under CIA covert operations. 198 00:13:19,760 --> 00:13:22,000 在我们继续之前你得把这个签了 You need to sign this before we go any further. 199 00:13:23,660 --> 00:13:25,330 -这是什么 -敏感信息保证书 - What is this? - It's an SCI oath. 200 00:13:25,600 --> 00:13:27,090 如果你泄露了 You're acknowledging it's life 201 00:13:27,090 --> 00:13:29,330 告诉你的任何事 你将被判终身监禁 in prison if you reveal anything you're told. 202 00:13:45,790 --> 00:13:47,330 {\an8}敏感信息隔离设施 203 00:14:05,330 --> 00:14:07,700 -找到戴维斯的文件 -是 长官 - Cue up the Davis file, please. - Yes, ma'am. 204 00:14:08,160 --> 00:14:10,960 三天前我们中城区进行了一次突击行动 Three days ago we conducted a raid in mid-city. 205 00:14:11,700 --> 00:14:13,390 我们的通讯时断时续 Our communications were intermittent, 206 00:14:13,390 --> 00:14:15,260 有一位队员与队伍失联了 and a guy got separated from the group... 207 00:14:16,300 --> 00:14:18,000 最终他在行动中被杀 Where he ended up killed in action. 208 00:14:20,630 --> 00:14:22,300 他比任何人离得都近 He got closer than anybody. 209 00:14:23,100 --> 00:14:24,100 太近了 Too close. 210 00:14:44,100 --> 00:14:45,680 这里是D组1队 你们看到了吗 Dagger team 1, you seeing this? 211 00:14:45,680 --> 00:14:47,630 这里有东西在干扰信号 There's some kind of disturbance here. 212 00:14:49,230 --> 00:14:51,630 戴维斯 什么东西 你看到什么了 Davis, what is that? What are you seeing? 213 00:14:51,930 --> 00:14:53,000 见鬼 What the hell? 214 00:15:04,700 --> 00:15:05,930 克里斯·戴维斯中士 Sergeant Chris Davis. 215 00:15:06,800 --> 00:15:09,260 经历过三次战争的老兵 精英中的精英 Three-tour combat vet. Best of the best. 216 00:15:16,860 --> 00:15:19,800 最近几周我们在全城范围内都发现了 In the last few weeks we've been finding bodies around the city 217 00:15:19,860 --> 00:15:21,300 死法相同的尸体 that were killed in the same way. 218 00:15:22,200 --> 00:15:24,700 尸检无法得出结论 The autopsies defied all explanation. 219 00:15:24,760 --> 00:15:26,730 他们的内脏被冰冻住 Their internal organs were frozen 220 00:15:26,800 --> 00:15:29,830 然而皮肤却被烧灼和腐蚀了 and yet, their skin was burned and corroded. 221 00:15:30,260 --> 00:15:32,100 从摩尔多瓦友军方面 The only response from the allied 222 00:15:32,100 --> 00:15:34,660 得到的唯一回应 只有震惊和困惑 Moldovan military contact is shock, confusion. 223 00:15:34,930 --> 00:15:35,930 还有愤怒 And there's anger. 224 00:15:36,760 --> 00:15:37,690 有一些少年 There's teenagers 225 00:15:37,700 --> 00:15:40,330 在出事地点喷涂"灭绝幽魂"的记号 spray-painting "Genocide Aratare" at kill sites. 226 00:15:40,600 --> 00:15:41,730 -灭绝什么 -"幽魂" - Genocide...? - "Aratare." 227 00:15:41,800 --> 00:15:44,330 当地的传说 战争的鬼魂 It's a local myth. The ghosts of war. 228 00:15:45,800 --> 00:15:48,300 "如同噩梦一般" 大概是这个意思 "As nightmarish as." That's the literal translation. 229 00:15:48,800 --> 00:15:51,160 -还很有诗意 -那是他们的迷信 - That's very poetic. - Well, they're superstitious. 230 00:15:51,230 --> 00:15:53,030 他们不知怎地认为... They somehow think... 231 00:15:54,230 --> 00:15:57,760 战争的恐怖唤醒了一些非自然的力量 the horrors of the war have kicked up something unnatural. 232 00:15:58,730 --> 00:16:01,360 -我们希望你能给出别的理论 -你怎么看 - We hope you have an alternate theory. - What do you think? 233 00:16:02,660 --> 00:16:04,390 我认为你们得给它们起个新名字 Think you need a new name for them. 234 00:16:04,390 --> 00:16:04,900 除了这个 Beyond that. 235 00:16:05,830 --> 00:16:08,290 给我一份这些数据的拷贝 给我点时间 Give me a copy of the data, some time... 236 00:16:08,290 --> 00:16:08,700 不可能 That's not possible. 237 00:16:08,860 --> 00:16:10,800 你们想让我现在就搞清楚 You want me to figure this out right now? 238 00:16:10,860 --> 00:16:13,100 -我们需要你的看法 -我还没什么看法 - We want your assessment. - I don't have one yet. 239 00:16:13,130 --> 00:16:15,490 那么 我们就得把目前的理论 Then, I think we have to send our working theory 240 00:16:15,490 --> 00:16:16,600 上交给指挥系统 up the chain of command. 241 00:16:16,660 --> 00:16:17,710 我不想这样做 I don't wanna do that. 242 00:16:17,710 --> 00:16:19,230 好吧 目前的理论是什么 Okay. What is your working theory? 243 00:16:19,800 --> 00:16:22,660 我们认为这是一种隐身技术 The agency thinks this is some kind of cloaking technology. 244 00:16:24,000 --> 00:16:26,230 叛军士兵穿着动态伪装服 Insurgent soldiers wearing active camouflage. 245 00:16:26,300 --> 00:16:28,230 在这个国家吗 那么先进的技术 In this country? Something that advanced? 246 00:16:28,300 --> 00:16:29,710 中情局知道欧洲和亚洲的 CIA knows a few groups in Europe 247 00:16:29,710 --> 00:16:31,800 一些组织可能在研究动态伪装服 and Asia could be working on active camouflage. 248 00:16:32,260 --> 00:16:34,230 国防部高级研究计划局也在研究隐形技术 DARPA's worked on cloaking technology. 249 00:16:34,230 --> 00:16:36,000 我们离原型都还差好多年 We're years away from a prototype. 250 00:16:36,060 --> 00:16:37,620 也许有人领先了你们 Maybe somebody beat you to it. 251 00:16:37,620 --> 00:16:39,330 我们已经是这个领域最先进的了 DARPA is the leader in the field. 252 00:16:39,600 --> 00:16:40,700 你确定吗 Are you certain of that? 253 00:16:41,230 --> 00:16:43,800 地方政府斥巨资进行武器研究 The regime spent heavily on weapons research. 254 00:16:43,860 --> 00:16:45,300 腐败 松散的法治 Corruption, loose legislation. 255 00:16:45,300 --> 00:16:47,260 对一个想要低调的军事实验室来说 You're a military lab and want obscurity? 256 00:16:47,330 --> 00:16:49,830 -这里是悄悄进行研究的完美地点 -好吧 - This is a great place to work and hide. - Okay. 257 00:16:54,730 --> 00:16:56,260 我们假设这是一种隐身技术 Let's say it is cloaking technology. 258 00:16:57,830 --> 00:16:59,680 怎么解释死因 How do you account for cause of death? 259 00:16:59,690 --> 00:17:01,260 对受害者的冲击波 A shock delivered to the victim. 260 00:17:02,100 --> 00:17:03,300 我觉得你只是瞎猜的 I think you're reaching. 261 00:17:03,360 --> 00:17:05,660 我们的工作需要进行推测 Our business requires us to make suppositions. 262 00:17:05,730 --> 00:17:07,600 而我的工作需要去证实这些推测 My business requires us to prove them. 263 00:17:08,800 --> 00:17:10,900 你们的技术人员的工作是找到故障 Your technician's job is to find glitches, 264 00:17:10,900 --> 00:17:11,760 所以他们看到了故障 so, he sees glitches. 265 00:17:12,760 --> 00:17:14,210 你们的工作是找到敌人 Your job is to find the enemy, 266 00:17:14,210 --> 00:17:15,300 所以你们看到了敌人 so, you see the enemy. 267 00:17:16,230 --> 00:17:18,360 本地人相信鬼魂 他们就看到了鬼魂 Locals believe in spirits, so they see spirits. 268 00:17:18,630 --> 00:17:21,030 在某一方面 每个人都有自己的偏见 Everyone is biased, in one way or another. 269 00:17:22,130 --> 00:17:23,390 所以 现在我的回答是 So, my answer to you right 270 00:17:23,390 --> 00:17:25,660 我们目前缺少数据来支持任何理论 now is that we lack data to support any theory. 271 00:17:26,260 --> 00:17:27,260 好吧 Okay. 272 00:17:29,600 --> 00:17:31,930 你需要什么来得出更肯定的结论 What do you need to make a more definitive statement? 273 00:17:40,960 --> 00:17:42,300 首先 你们得有更好的画面 First, you need a better shot. 274 00:17:42,360 --> 00:17:44,630 这正是我想要的 更好的画面 That's what I'm looking for, a better shot. 275 00:17:45,230 --> 00:17:46,260 怎么做 How? 276 00:17:47,960 --> 00:17:49,230 -这边 长官 -就是这个 - Right here, sir. - That's it. 277 00:17:52,700 --> 00:17:55,230 我从DARPA带来了这个 超光谱摄像机 I brought this from DARPA. A hyperspectral camera. 278 00:17:55,300 --> 00:17:58,260 比你们用的头盔摄像机更强大的设备 A more powerful version of the helmet cams your guys are using. 279 00:17:58,330 --> 00:18:00,330 它能看到深层次的光谱 It sees deeper into the spectrum of light. 280 00:18:00,600 --> 00:18:02,740 不管是否可见 只要有东西 Visible or invisible, if something's there, 281 00:18:02,740 --> 00:18:03,600 它就能观察到 this'll pick it up. 282 00:18:04,130 --> 00:18:07,260 你能把这东西安在三角洲部队的战车上吗 Can you mount this thing... on a delta vehicle? 283 00:18:07,330 --> 00:18:09,300 -当然可以 -很好 - I don't see why not. - All right, good. 284 00:18:09,360 --> 00:18:11,360 我们每天在城里都有行动 We run missions into the city every day. 285 00:18:11,760 --> 00:18:14,630 我把战地技术人员找来 你教他怎么操作 I'll put you with our field tech, tell him how to operate it. 286 00:18:14,700 --> 00:18:17,160 我不想让我之外的第二个人来操作这部摄像机 I wouldn't put a tech in between this camera and myself. 287 00:18:20,860 --> 00:18:22,060 那你想亲自操作 So, you wanna operate it? 288 00:18:22,860 --> 00:18:24,370 要想拍到关键画面... If you want that kill shot... 289 00:18:24,370 --> 00:18:26,600 需要快速的临场反应 you'll need a fast reaction time out there. 290 00:18:26,930 --> 00:18:28,700 下次行动 你跟三角洲部队一起 Next mission, you ride with delta. 291 00:18:29,300 --> 00:18:31,610 他们会带你接近那东西 They're gonna get you close to this thing. 292 00:18:31,610 --> 00:18:33,100 等你给我搞到关键画面 You get me the kill shot... 293 00:18:33,960 --> 00:18:36,060 你就可以直接拎包回弗吉尼亚 you can go home to Virginia without unpacking. 294 00:18:39,600 --> 00:18:41,630 有个转子坏了 你得把它换掉 Got a bad rotor, you gotta swap that out. 295 00:18:43,200 --> 00:18:44,900 把它焊在前面板上 Weld it onto the front panel. 296 00:18:52,130 --> 00:18:54,200 瞧瞧这个 Well, well, well. Toll, check that out. 297 00:18:54,260 --> 00:18:57,200 -这家伙在做什么 -我不知道 - What's this guy up to, man? - I don't know. 298 00:18:57,260 --> 00:18:58,600 你相信这家伙吗 Believe this guy? 299 00:18:58,660 --> 00:19:00,330 -如果有作用的话 -说真的 - If it works. - For real. 300 00:19:03,030 --> 00:19:05,130 听说你要在我们的车上装个摄像机 Heard you're installing a camera on our truck. 301 00:19:05,200 --> 00:19:07,600 要是你不把50口径机枪拆下来我本来没意见 Which was fine until you ripped out that 50 Cal. 302 00:19:07,660 --> 00:19:09,660 你拆了把枪换了部摄像机上去 You're taking down a gun to put up a camera? 303 00:19:10,130 --> 00:19:12,200 只有那里有空间放置摄像机 It's the only place large enough to mount it. 304 00:19:13,160 --> 00:19:16,130 你们能明白吧 我知道这听起来像个坏主意 You guys get that, right? I know it sounds like a terrible idea. 305 00:19:16,830 --> 00:19:19,110 我们更喜欢跟带我们的人合作 We prefer to dance with who brung us... 306 00:19:19,110 --> 00:19:20,930 克莱恩博士 懂了吗 Dr. Clyne. You get that, right? 307 00:19:21,000 --> 00:19:23,230 "跟带你们的人合作" 我并不懂 "Dance with who brung you"? No, actually, I don't. 308 00:19:26,160 --> 00:19:28,600 这辆车救过我们的命很多次 This truck has saved our lives, many times. 309 00:19:28,860 --> 00:19:29,860 我明白 I understand. 310 00:19:30,300 --> 00:19:32,800 你们知道这辆车是克莱恩博士的团队制造的吗 You guys know Dr. Clyne's team built that truck? 311 00:19:34,130 --> 00:19:35,700 克莱恩博士在DARPA工作 Clyne works over at DARPA. 312 00:19:37,260 --> 00:19:39,170 我跟他的团队紧密合作过 I've worked closely with his group. 313 00:19:39,170 --> 00:19:41,200 去过他们在弗吉尼亚的设施 Been to their facilities in Virginia. 314 00:19:41,730 --> 00:19:43,400 很高兴见到你 克莱恩博士 Good to see you, Dr. Clyne. 315 00:19:43,410 --> 00:19:44,660 我也是 卡布瑞拉上尉 Good to see you, Captain Cabrera. 316 00:19:44,730 --> 00:19:47,960 他们给这些车改装了更坚固轻便的装甲 They retrofitted these trucks with tougher, lighter weight armor. 317 00:19:48,030 --> 00:19:50,960 他们设计了装载机来搬运重物 They designed the mechanical loaders that do the heavy lifting, 318 00:19:51,030 --> 00:19:53,200 给你们省了力气 so you boys don't strain yourselves too hard. 319 00:19:53,860 --> 00:19:55,330 事实上 克莱恩博士本人 Matter of fact, Dr. Clyne himself 320 00:19:55,800 --> 00:19:58,660 还设计了轻薄的凯夫拉连体紧身衣 developed the thin weight Kevlar body stocking that literally... 321 00:19:59,930 --> 00:20:00,930 来保护你们的蛋蛋 protects your balls. 322 00:20:01,900 --> 00:20:03,390 我希望你们 So, I would think there'd be 323 00:20:03,390 --> 00:20:06,000 都能对克莱恩博士心存感激 nothing but goodwill in this group for Dr. Clyne. 324 00:20:08,330 --> 00:20:11,200 -塞申斯少校 -上尉 让你的人退下 - Major Sessions. - Captain, have your men fall back. 325 00:20:12,230 --> 00:20:14,360 -都散开 -把它放下 - Get back to it. - Get it done. 326 00:20:14,630 --> 00:20:15,330 少校 这位是克莱恩博士 Major, this is Dr. Clyne. 327 00:20:15,600 --> 00:20:18,300 在过去五年他和我们合作过多次 He's worked with us eight or ten times over the last five years. 328 00:20:19,160 --> 00:20:21,060 你要和突击队一起去击杀鬼影吗 You go out with the assault team on hunting ghost? 329 00:20:22,060 --> 00:20:23,060 不 长官 No, sir. 330 00:20:23,730 --> 00:20:24,760 他是个好人 少校 He's a good man, major. 331 00:20:24,830 --> 00:20:28,100 很好 但我不喜欢带游客执行作战任务 That's great. I'm just not a fan of taking tourists on combat missions. 332 00:20:28,360 --> 00:20:29,600 长官 我不是游客 Sir, I'm not a tourist. 333 00:20:29,930 --> 00:20:32,230 如果没携带突击步枪 那你就是个游客 If you're not carrying an M4, you're a tourist. 334 00:20:32,300 --> 00:20:33,800 如果你坚持 我可以配枪 I can carry one, if you'd like. 335 00:20:33,860 --> 00:20:35,600 少校 我们得把克莱恩博士带去战场 Major, we gotta get Dr. Clyne out in the field 336 00:20:35,660 --> 00:20:37,900 这样他才能追踪目标 帮助我们击毙它 so he can track the target force and get us a kill shot. 337 00:20:37,960 --> 00:20:40,000 这个仪器需要多久才能运转 How long before this equipment's operational? 338 00:20:40,360 --> 00:20:41,360 几个小时吧 A few hours. 339 00:20:41,730 --> 00:20:43,700 -会有用吗 -如果我们离得够近 - Is it gonna work? - If we get close enough. 340 00:20:44,900 --> 00:20:48,600 戴维斯中士...就离得够近了 Let me tell you something. Sergeant Davis...he got close enough. 341 00:20:50,060 --> 00:20:51,730 他是我们最顶尖的三角洲队员 That's the best delta that we had. 342 00:20:53,230 --> 00:20:56,100 最好保证你的仪器也是最顶尖的 Make sure your equipment is top-notch this time. 343 00:21:04,360 --> 00:21:06,060 -他们情同手足 -我理解 - They were like brothers. - I get it. 344 00:21:06,900 --> 00:21:08,000 好吧 Okay. 345 00:21:12,160 --> 00:21:13,030 晚上好 博士 Evening, doc. 346 00:21:27,960 --> 00:21:29,860 听说你俩一见如故 Hear you two hit it off bigtime. 347 00:21:33,260 --> 00:21:37,760 -她可以放松一点 -你也是 - She can come off a bit intense. - Yeah. So can you. 348 00:21:37,830 --> 00:21:39,630 我来这儿只是帮你们找到这东西 I'm just here to find this thing. 349 00:21:39,700 --> 00:21:41,900 为了找到它 你都愿意参与作战任务 You're willing to go on a combat mission to find it. 350 00:21:44,660 --> 00:21:45,830 她也是 She is, too. 351 00:21:47,100 --> 00:21:49,160 华盛顿给她施加了太大的压力 She's under a lot of pressure from D.C. 352 00:21:49,230 --> 00:21:51,830 他们想要答案 而她负责找出答案 They want an answer and it's her job to give them one. 353 00:21:51,960 --> 00:21:53,760 在任务名单上看到了你们的名字 Saw your names on a mission roster. 354 00:21:54,630 --> 00:21:56,860 我知道这是最紧要的事 I knew this was a top priority... 355 00:21:58,330 --> 00:22:00,000 但他们把你们俩都派来... but for them to embed you both... 356 00:22:03,230 --> 00:22:05,100 不用担心我 Well, you don't have to worry about me. 357 00:22:05,760 --> 00:22:08,930 我不担心你 博士 我担心这东西 I'm not worried about you, doc. I'm worried about it. 358 00:22:10,930 --> 00:22:13,060 她认为这是一种隐形技术 She's hoping it's cloaking technology. 359 00:22:14,730 --> 00:22:15,860 你觉得呢 What do you think it is? 360 00:22:17,830 --> 00:22:19,360 我们都还没想到的某种东西 Something no one's thought of yet. 361 00:22:24,330 --> 00:22:26,330 各位 昨天18点 Gentlemen, yesterday at 1800 hours, 362 00:22:26,600 --> 00:22:29,330 U组去杜勒斯地执行侦察任务时 Utah team left here on a recon mission to Durlesti, 363 00:22:29,600 --> 00:22:31,200 与叛军交火了 when they were engaged by insurgents. 364 00:22:31,260 --> 00:22:34,230 我们设法弄清交火时他们说了什么 We managed to hear most of their chatter during the firefight, 365 00:22:34,300 --> 00:22:35,700 但结果并不理想 but comes were unreliable. 366 00:22:36,160 --> 00:22:38,900 目标是这里的一栋五层建筑 Target is a five-story apartment building here. 367 00:22:39,830 --> 00:22:43,030 我们认为活着的U组队员被关押在四楼 We think what's left of utah team is being held on the fourth floor, 368 00:22:43,200 --> 00:22:44,860 位于西北角的房间里 in the northwest corner apartment. 369 00:22:44,930 --> 00:22:47,260 我们将深入叛军占领区域 We're gonna be knee-deep in an insurgent-held area in the city. 370 00:22:47,960 --> 00:22:49,330 所以 做好交战准备 So, we should expect a fight. 371 00:22:50,130 --> 00:22:51,130 最后一件事 One last thing. 372 00:22:52,830 --> 00:22:54,070 我们的人被抓住之前 Before our guys were grabbed, 373 00:22:54,070 --> 00:22:55,600 通过无线电汇报了看到的东西 they radioed in that they saw 374 00:22:55,660 --> 00:22:57,660 我们称之为 超光谱异形物 what we're now calling hyperspectral anomalies. 375 00:22:58,230 --> 00:23:00,010 此次任务要速战速决 Your mission is a quick extraction. 376 00:23:00,010 --> 00:23:01,700 找到U组队员 带他们出来 You get our guys and you get out. 377 00:23:02,200 --> 00:23:06,160 如果交火 将异形物就地消灭 However, if engaged, neutralize the anomalies in the area. 378 00:23:06,230 --> 00:23:07,230 消灭他们 Neutralize them? 379 00:23:09,730 --> 00:23:12,200 -怎么消灭 -我们要对付的是什么 - How? - Yeah, what are we dealing with here? 380 00:23:12,260 --> 00:23:15,830 我们认为是穿着先进电子伪装服的敌方士兵 We believe these are enemy soldiers in advanced electronic camouflage. 381 00:23:15,900 --> 00:23:17,190 所以 交火时务必小心 如果他们... So, be surgical when you fire. If they are... 382 00:23:17,190 --> 00:23:18,740 如果不清楚他们是什么 也许我们该... If we don't really know what they are, maybe we should... 383 00:23:19,230 --> 00:23:21,860 不好意思 你想补充什么吗 Excuse me? Would you like to add something? 384 00:23:24,000 --> 00:23:25,860 如果他们穿戴了隐形技术 If they are wearing cloaking technology, 385 00:23:25,930 --> 00:23:28,730 你们要尽可能将其完好无损地带回来 you need to bring it back as intact as possible. 386 00:23:28,800 --> 00:23:31,300 克莱恩博士和麦迪逊特工会和你们一起去 Dr. Clyne and Agent Madison will be on mission with you. 387 00:23:32,130 --> 00:23:34,760 克莱恩博士会在车队中第二辆反伏击车上 Dr. Clyne will be monitoring your helmet-cam feeds 388 00:23:34,830 --> 00:23:36,800 监测你们头盔摄像机的反馈影像 from the second MRAP vehicle in the convoy. 389 00:23:37,800 --> 00:23:40,800 塞申斯少校会带领D组1队进行营救 Major Sessions will lead dagger team 1 to do the extraction. 390 00:23:42,060 --> 00:23:43,800 拿好装备 随时待命 Stay on come. Get your gear. 391 00:23:46,760 --> 00:23:47,820 走吧 伙计 Partner, let's go. 392 00:23:47,820 --> 00:23:49,230 AJ 检查前部和中部 AJ, front and center. 393 00:23:49,860 --> 00:23:51,860 检查武器 比利 Weapons check, Billy. 394 00:23:52,800 --> 00:23:53,860 没问题 You got it. 395 00:24:28,300 --> 00:24:30,160 这路对你来说不够平坦吗 Our ride not smooth enough for you? 396 00:24:30,230 --> 00:24:32,000 你还敢说自己很厉害[屁股坚硬]And you call yourself hard-ass. 397 00:24:32,060 --> 00:24:34,330 他们真应该重新铺一下这条路 兄弟 They really need to repave these roads, man. 398 00:25:00,730 --> 00:25:03,130 好了 伙计们 我们正在进入废弃区 All right, guys, we're coming into the abandoned zone. 399 00:25:03,300 --> 00:25:05,630 做好面对大批叛军的准备吧 Expect a heavy insurgent presence. 400 00:26:47,300 --> 00:26:48,300 慢点 Okay. 401 00:27:25,660 --> 00:27:27,340 我发现了一具叛军的尸体 I've got an insurgent body here. 402 00:27:35,760 --> 00:27:39,100 我发现了U组的高皮 确认阵亡 I got Agopia from Utah team. Confirmed KIA. 403 00:27:39,600 --> 00:27:41,780 他们都没有交火的迹象 None of these guys appear to have taken any rounds. 404 00:27:41,780 --> 00:27:43,100 没有明显外伤 No entry or exit wounds. 405 00:27:44,860 --> 00:27:47,160 阿莱西奥汇报 向五楼移动中 Alessio here. Moving to the fifth floor. 406 00:27:59,100 --> 00:28:01,600 -那边有动静 -托尔 两点钟方向 - We got movement in there. - Toll, check your 2 o'clock. 407 00:28:09,830 --> 00:28:11,100 哪里 我们什么也没看见 Where? We don't see anything. 408 00:28:11,160 --> 00:28:13,660 -没错 就在那儿 -你就在它上方 - That's it. Right there. - You're right on top of it. 409 00:28:13,730 --> 00:28:16,660 有活动迹象 浴缸下有东西 It's a motion signature. There's something under that tub. 410 00:28:24,900 --> 00:28:27,930 路易斯 浴缸 把浴缸翻过来 Lewis, the tub. I want you to flip over the tub. 411 00:28:33,330 --> 00:28:36,360 -托尔 你负责查看下面是什么 -好的 - Toll, I want you on what's underneath. - I'm on it. 412 00:28:40,360 --> 00:28:44,000 一 二 三 One, two, three. 413 00:28:50,160 --> 00:28:52,800 是科姆斯托克 他还活着并且有意识 We have Comstock alive and conscious. 414 00:28:52,860 --> 00:28:55,900 重复 发现U组的科姆斯托克中士 Repeat. We have Sergeant Comstock from Utah team. 415 00:29:02,100 --> 00:29:03,160 伙计 Hey, buddy. 416 00:29:05,000 --> 00:29:07,300 -你们组的其他人呢 -他们在楼上 - Where's the rest of your team? - They're upstairs. 417 00:29:08,330 --> 00:29:10,800 但他们都死了 钻到皮肤下面了 But they're all gone. Got under their skin. 418 00:29:11,000 --> 00:29:12,930 -什么钻到皮肤下面了 -我看到它了 - What got under their skin... ? - I saw it. 419 00:29:14,160 --> 00:29:15,300 -但是... -毛毯 - But...? - Blanket. 420 00:29:16,660 --> 00:29:17,860 像一条冰冻的毛毯 Like a frozen blanket. 421 00:29:18,660 --> 00:29:22,130 -U组的其他人呢 -他们死了 - Okay, where is the rest of Utah? - Oh, they're dead. 422 00:29:23,700 --> 00:29:25,630 他们都死了 Yeah, they're all dead. 423 00:29:27,330 --> 00:29:28,330 我们都死了 We're all dead. 424 00:29:29,200 --> 00:29:32,100 -尸体在哪 -我说了 在顶楼 - Where are the bodies? - I told you, they're on the top floor. 425 00:30:07,060 --> 00:30:08,300 你还没见过它吧 Oh, you haven't seen it. 426 00:30:09,900 --> 00:30:12,800 我见过了 你知道我信仰上帝 约翰 I've seen it. You know I believe in God, John. 427 00:30:14,030 --> 00:30:15,730 它是上帝的对立面 This is the opposite of god. 428 00:30:27,630 --> 00:30:29,860 等等 这是谁 能让他转个身吗 Wait wait wait. Who's this right there? Can you tell him to turn back? 429 00:30:29,930 --> 00:30:31,040 麦克法登 转过身去 McFadden, turn back. 430 00:30:31,040 --> 00:30:32,260 让我们看看那个房间 Give us a view of that room. 431 00:30:33,130 --> 00:30:35,170 什么也没有 我就站在这儿呢 Nothing's there, guys. I'm standing right here. 432 00:30:35,200 --> 00:30:36,950 麦克 我们正看着它呢 Mac, we're both staring right at it. 433 00:30:36,960 --> 00:30:38,760 就在你视线中央 It's in the middle of your view port. 434 00:30:39,230 --> 00:30:41,600 什么 那个吗 只是个污点而已 What? That? It's a smear. 435 00:30:42,100 --> 00:30:43,860 大概是这破护目镜的问题 Probably these piece-of-shit goggles. 436 00:30:45,600 --> 00:30:47,510 不不不 让他戴上护目镜 No, no, no. Tell him to put them back on. 437 00:30:47,510 --> 00:30:48,900 麦克 把护目镜戴上 Mac, put the goggles back on. 438 00:30:49,800 --> 00:30:50,960 麦克 立刻戴上 Mac, do it now. 439 00:30:57,000 --> 00:30:58,800 -什么情... -开火 - What the...? - Take the shot. 440 00:31:02,060 --> 00:31:03,260 看到了吗 子弹直接穿过了它 Did you see that? The bullets right through it. 441 00:31:03,330 --> 00:31:04,900 -他射偏了吗 -没射偏 - Did he miss? - He doesn't miss. 442 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 塞申斯少校 麦克法登阵亡了 Major Sessions, we have a KIA. McFadden. 443 00:31:15,060 --> 00:31:18,000 超光谱异形物在五楼 西北角 A hyperspectral target is on the fifth floor, northwest corner. 444 00:31:18,060 --> 00:31:19,700 换重型子弹或203s Switch to heavy rounds or 203s. 445 00:31:19,760 --> 00:31:22,000 无论如何把这东西放倒 Whatever you have to do to bring this thing down. 446 00:31:37,860 --> 00:31:38,860 让他们撤退 Tell your man to pull out. 447 00:31:45,830 --> 00:31:46,830 在那儿 There! 448 00:31:59,100 --> 00:32:00,330 让他们立刻出来 Get everyone out now! 449 00:32:00,600 --> 00:32:01,890 让他们立刻撤退 Tell them to pull out now. 450 00:32:01,890 --> 00:32:03,600 不行 我们不能空手而归 No, no way, we're not leaving empty-handed. 451 00:32:03,660 --> 00:32:05,360 你肯定会空手而归的 I can guarantee you're leaving empty-handed. 452 00:32:06,800 --> 00:32:07,800 快撤 Come on! 453 00:32:09,830 --> 00:32:10,830 手雷 Grenade! 454 00:32:12,330 --> 00:32:14,030 -我们需要支援 -撤退 - We need support! - Get out. 455 00:32:14,100 --> 00:32:17,030 所有队伍立刻撤退 快走 回到车里 All units evacuate now. Let's go. Get back to the truck. 456 00:32:25,360 --> 00:32:29,260 -就在这里 我们还能带上他 -快撤 - This room right here. We can still grab him. - Let's go! Move! 457 00:32:29,330 --> 00:32:31,330 快走 快点 Let's go, let's go, let's go. 458 00:32:31,600 --> 00:32:32,760 快 Go! 459 00:32:32,830 --> 00:32:34,960 这里 这里 吉姆 等等 这里 Here. Here, Jim. Hold on. Here. 460 00:32:37,260 --> 00:32:38,560 从南面撤离 Evacuating via south face! 461 00:32:38,560 --> 00:32:39,990 我和塔尔博特 科姆斯托克 I got Talbot, Comstock, 462 00:32:40,000 --> 00:32:40,660 里德尔还有谢立 Riedel and Shaire. 463 00:32:40,730 --> 00:32:41,900 五人阵亡 Five men down! 464 00:32:45,100 --> 00:32:46,400 我们一起走 We gotta travel together 465 00:32:46,400 --> 00:32:48,630 要跟紧了 你能行吗 and we gotta stay tight. Can you do that? 466 00:32:54,300 --> 00:32:56,700 天啊 走 Oh, Jesus. Go! 467 00:32:59,800 --> 00:33:01,360 快点 快点 Come on. Come on. 468 00:33:02,000 --> 00:33:03,630 让开 让开 让开 Move. Move, move. 469 00:33:26,730 --> 00:33:27,930 扶着他 赶紧走 You got him? Let's go. 470 00:33:50,900 --> 00:33:51,900 给我闪开 Get out of the way. 471 00:33:53,230 --> 00:33:54,260 在哪 Where? 472 00:33:54,800 --> 00:33:56,060 -就在那 -它在哪 - Right there! - Where is it? 473 00:33:56,130 --> 00:33:57,330 前方 In front. 474 00:34:02,330 --> 00:34:03,600 得赶紧上车 We gotta get in. 475 00:34:05,060 --> 00:34:06,100 -把他拉进去 -快点 - Help him in. - Come on! 476 00:34:06,160 --> 00:34:07,300 -快进来 -进去 - Get in here! - In you go. 477 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 不 No. 478 00:34:23,960 --> 00:34:25,200 不要 No. 479 00:34:44,030 --> 00:34:44,900 跑 快跑 Go, go! 480 00:34:44,960 --> 00:34:46,330 -跑啊 -上车 - Move! - Get in. 481 00:34:46,600 --> 00:34:47,700 快跑 Go, go! 482 00:34:48,930 --> 00:34:49,960 我们上车了 走吧 We're in! Go! 483 00:34:58,800 --> 00:35:00,930 卡布瑞拉在哪 上尉在哪 Hold on, where's Cabrera? Where's the captain? 484 00:35:01,000 --> 00:35:02,330 说话 你看见他了吗 Talk to me. Did you see him? 485 00:35:02,600 --> 00:35:04,760 -回答我 -我看着他阵亡的 - Come on, talk to me, man. - I saw him die. 486 00:35:05,160 --> 00:35:06,630 -什么 -我看着他阵亡的 - What? - I saw him die. 487 00:35:11,000 --> 00:35:12,260 -我想回家 -没问题 - I'm going home. - Yeah. 488 00:35:12,330 --> 00:35:14,300 -我想回家 -没事的 - I'm going home. - Hey, hey, hey. It's okay. 489 00:35:14,360 --> 00:35:15,600 看着我 Look at me. Look at me. 490 00:35:16,930 --> 00:35:18,900 -你看见它了吗 -是的 - Did you see it? - Yeah. 491 00:35:20,660 --> 00:35:22,430 你看见它了 你离它有多近 You saw it. How close did you get? 492 00:35:22,430 --> 00:35:24,200 我和它共处一室长达几小时 I was in a room with it for hours. 493 00:35:26,960 --> 00:35:28,000 浴缸救了我的命 That tub saved my life. 494 00:35:31,300 --> 00:35:32,300 我能感觉到它的存在 I could feel it. 495 00:35:35,600 --> 00:35:36,660 我能感觉到 I could feel it. 496 00:35:39,700 --> 00:35:41,100 有地雷 坐稳了 Land mines! Hold on! 497 00:36:24,800 --> 00:36:27,000 伙计 看着我 别死啊 Hey, buddy, look at me. No, no, no. 498 00:36:29,160 --> 00:36:30,160 该死 Shit. 499 00:36:32,600 --> 00:36:33,630 把门打开 Open the door. 500 00:36:39,300 --> 00:36:41,760 -快走 -来 - Come on. Now, move. - Come on. 501 00:36:47,860 --> 00:36:49,100 两名司机都阵亡了 Both drivers are dead. 502 00:36:49,930 --> 00:36:53,000 呼叫基地 我们遭遇地雷 Archer Lima 2. Hit a land mine. 503 00:36:53,060 --> 00:36:54,700 两辆装甲车都已被炸毁 Both vehicles destroyed. 504 00:36:56,230 --> 00:36:57,230 我们在 We are... 505 00:36:58,730 --> 00:37:01,700 目标建筑的东南方三公里处 three clicks southeast of target building. 506 00:37:03,600 --> 00:37:05,520 我们听不到你们的无线电 We are losing your transmission. 507 00:37:05,630 --> 00:37:06,860 你们的无线电坏了 Your transponders are down. 508 00:37:06,930 --> 00:37:09,260 废话 我们的装甲车都被炸飞了 No shit. Our vehicles were just blown to hell. 509 00:37:09,330 --> 00:37:10,600 我们得找掩体 We need to find cover. 510 00:37:11,100 --> 00:37:12,580 我听不清你说的话 I can't hear what you're saying. 511 00:37:12,580 --> 00:37:14,200 克莱恩 别管摄像机了 Clyne, leave the camera. 512 00:37:15,660 --> 00:37:17,030 快走 克莱恩 Come on, clyne. 513 00:37:24,960 --> 00:37:25,960 快快快 Go, go, go. 514 00:37:29,700 --> 00:37:30,700 快走 Move, move. 515 00:37:36,200 --> 00:37:37,200 掩护 Cover. 516 00:37:38,030 --> 00:37:39,700 -快走 -快起来 - Let's go. - Get up, get up. 517 00:37:40,130 --> 00:37:41,130 走 Come on. 518 00:37:41,160 --> 00:37:42,730 走走走 Go, go, go. 519 00:37:44,060 --> 00:37:45,200 你去哪了 Where you been? 520 00:37:46,760 --> 00:37:47,900 安全 Clear. 521 00:37:48,360 --> 00:37:49,360 谁受伤了 Who's injured? 522 00:37:49,830 --> 00:37:51,730 -迪亚兹 -我脚踝好像受伤了 - Diaz? - I think my ankle's broke. 523 00:37:53,060 --> 00:37:55,540 我们需要空运 但我联系不上基地 We need an airlift. I can't get a signal to base. 524 00:37:55,540 --> 00:37:56,100 继续尝试 Keep trying. 525 00:37:56,160 --> 00:37:57,900 通讯设备给我 Com. 526 00:38:01,260 --> 00:38:03,200 呼叫基地 呼叫基地 Archer Lima 2. Archer Lima 2. 527 00:38:04,200 --> 00:38:06,100 这里是D组1队 收到请回答 This is Dagger team 1, over. 528 00:38:07,000 --> 00:38:08,160 我没事 I'm good. I'm good. 529 00:38:09,160 --> 00:38:10,930 它们能从那里进来吗 Can they get in that way? 530 00:38:12,930 --> 00:38:13,930 你没事吧 You all right? 531 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 呼叫基地 这里是D组1队 Archer Lima 2, this is Dagger team 1. 532 00:38:16,060 --> 00:38:17,230 收到请回答 Do you copy? Over. 533 00:38:20,230 --> 00:38:23,900 呼叫基地 这里是D组1队 收到请回答 Archer Lima 2, this is Dagger team 1. Do you copy? Over. 534 00:38:28,700 --> 00:38:31,260 你怎么样 你在流血 How you doing? You're bleeding. 535 00:38:36,260 --> 00:38:37,260 没事了 Okay. 536 00:38:38,300 --> 00:38:39,330 你撞到头了 You hit your head. 537 00:38:40,700 --> 00:38:41,700 你撞到头了 You hit your head. 538 00:38:44,360 --> 00:38:45,360 你晕过去了吗 Did you black out? 539 00:38:47,860 --> 00:38:48,900 好像是的 Yeah, I guess so. 540 00:38:50,930 --> 00:38:51,930 少校 Major. 541 00:38:55,360 --> 00:38:57,300 -她的头撞得挺严重的 -我看看 - She hit her head pretty bad. - Let me see. 542 00:38:59,730 --> 00:39:00,630 瞳孔很大 Pupils are huge. 543 00:39:00,700 --> 00:39:02,660 长官 我一直在发信号但他们收不到 Sir, I'm sending but they're not receiving. 544 00:39:02,730 --> 00:39:05,660 我发完后能听到滴答声 但是没有应答 I'm hearing a click back as soon as I sign over, but no answer. 545 00:39:05,730 --> 00:39:06,600 继续尝试 Keep trying. 546 00:39:06,660 --> 00:39:08,600 她吓得不轻 照看好她 She's in shock. Keep an eye on her. 547 00:39:09,000 --> 00:39:11,700 呼叫基地 这里是D组1队 收到请回答 Archer Lima 2, this is Dagger team 1. Do you copy? Over. 548 00:39:11,800 --> 00:39:12,830 ...去那边 ... over there. 549 00:39:14,800 --> 00:39:16,960 其他人呢 U组其他人在哪 Where's everyone else? Where's the rest of Utah? 550 00:39:17,930 --> 00:39:20,200 我是陈中士 我是U组的 I'm Sergeant Chen. I was with Utah. 551 00:39:21,330 --> 00:39:25,360 我们是昨晚第二个来的小组 来了八个 We were the second team in last night. There was eight of us. 552 00:39:28,230 --> 00:39:30,150 你们能确认U组谁已经阵亡了吗 Do you have confirmed KIAs for Utah? 553 00:39:30,160 --> 00:39:31,830 我只能告诉你 Well, I can tell you this much. 554 00:39:32,360 --> 00:39:35,160 科姆斯托克中士今年收不到圣诞贺卡了 Sergeant Comstock's not gonna be on your team Christmas card this year. 555 00:39:35,830 --> 00:39:38,260 -你看到叛军杀了科姆斯托克 -叛军 - You saw insurgents kill Comstock? - Insurgents? 556 00:39:38,630 --> 00:39:39,730 他没毛病吧 Is this guy for real? 557 00:39:41,630 --> 00:39:44,130 -你在哪躲着呢 -我是通讯兵 - What rock were you under? - I was the radio operator. 558 00:39:44,360 --> 00:39:47,030 我们失去联系了 我整晚都被困在卡车里 We lost com. I was stuck in the truck the whole night. 559 00:39:47,100 --> 00:39:49,830 -我没见到动态伪装兵 -动态伪装兵 - I never saw the active camouflage. - Active camouflage? 560 00:39:49,900 --> 00:39:52,230 根本就没有这样的士兵 就算有 Even if there was a such thing, and there's not... 561 00:39:53,900 --> 00:39:56,760 人类怎么可能穿着动态伪装服穿过墙壁呢 How does a human wearing active camouflage walk through walls? 562 00:39:56,830 --> 00:39:59,260 或被三个弹夹的穿甲弹打穿都没死 Or through three mags of armor-piercing ammo? 563 00:39:59,330 --> 00:40:01,730 我看到帕特对其中一个打了至少150发 I saw Pat pump 150 rounds at one of them. 564 00:40:03,100 --> 00:40:05,060 这东西至少杀了19个我们的人 This thing's killed at least 19 of our men. 565 00:40:06,760 --> 00:40:08,600 而我们还不知道它是什么东西 And we have no idea what it is. 566 00:40:14,760 --> 00:40:15,760 克莱恩 Clyne. 567 00:40:18,600 --> 00:40:19,600 你见过它 You saw it. 568 00:40:20,730 --> 00:40:21,730 它是什么东西 What was it? 569 00:40:23,230 --> 00:40:24,230 是人类 Human. 570 00:40:26,900 --> 00:40:27,930 有着人类的外形 Had a human form. 571 00:40:29,700 --> 00:40:31,160 它看着我 有自己的意识 It looked at me, it was conscious. 572 00:40:35,230 --> 00:40:36,230 就像个活人 Like a person. 573 00:40:41,330 --> 00:40:43,760 有什么能解释你看到的东西吗 Is there anything that explains what you saw? 574 00:40:45,030 --> 00:40:46,030 没有 No. 575 00:40:48,200 --> 00:40:51,000 我们把能用的护目镜收集起来 Let's pull together all the functional goggles that we have. 576 00:40:51,230 --> 00:40:53,140 我的护目镜在撞击中坏了 My goggles were wasted in the crash, sir. 577 00:40:53,150 --> 00:40:55,160 我的也是 撞坏了 Yeah. Mine, too. They're trashed. 578 00:40:55,230 --> 00:40:57,730 别管护目镜了 反正我们也没办法充电 Forget the goggles. We can't recharge them anyway. 579 00:40:58,330 --> 00:40:59,360 那我们怎么办 So, what do we do? 580 00:41:00,360 --> 00:41:01,960 我们怎么发现它们 How are we supposed to see them? 581 00:41:02,200 --> 00:41:03,930 也许那台摄像机还能帮上忙 Maybe that camera can still help us. 582 00:41:06,600 --> 00:41:08,180 如果能占领制高点 If we get to an elevated position, 583 00:41:08,190 --> 00:41:09,730 情况可能对我们更有利 we'd have a better vantage point. 584 00:41:09,800 --> 00:41:10,800 来搭把手 Help me with this? 585 00:41:12,300 --> 00:41:14,600 我们走 行动起来 Let's go. Let's move out. Move. 586 00:41:43,300 --> 00:41:44,630 到处都是 They're everywhere. 587 00:41:46,300 --> 00:41:48,030 有什么东西阻挡住了它们 Something's stopping them. 588 00:41:58,030 --> 00:41:59,930 某种黑色沙土 Some sort of black sand. 589 00:42:00,900 --> 00:42:02,330 我在那沙里摔了一跤 I fell in that sand. 590 00:42:03,160 --> 00:42:05,930 -我把它从手里抠出来了 -让我看看 - I had to... pick it out of my hand. - Let me see it. 591 00:42:09,830 --> 00:42:12,700 -一小片尖锐金属 -是铁屑 - Little, sharp pieces of metal. - They're iron filings. 592 00:42:13,930 --> 00:42:15,630 -纯铁 -是啊 - It's pure iron. - Yeah. 593 00:42:16,100 --> 00:42:19,660 一整条铁屑 围绕房子一圈 And there's a trail of it... All the way around the building. 594 00:42:26,260 --> 00:42:28,360 这是一道屏障 有人把它放在那的 It's a barrier. Someone put it there. 595 00:42:31,660 --> 00:42:32,860 看来这里还有人 I don't think we're alone. 596 00:42:33,600 --> 00:42:35,230 整理好装备 我们清理楼上 Let's stack up and sweep upstairs. 597 00:42:39,800 --> 00:42:40,800 瞄准就开枪 Point and shoot? 598 00:42:41,630 --> 00:42:42,760 瞄准就开枪 Point and shoot. 599 00:43:52,330 --> 00:43:53,330 突进 突进 Breach! Breach! 600 00:44:03,730 --> 00:44:05,700 -发现儿童 -安全 - I've got kids. - Clear. 601 00:44:05,760 --> 00:44:07,030 -安全 -解除警报 - Clear. - All clear. 602 00:44:08,700 --> 00:44:10,100 派人守住长墙那里 Tell them to take the long wall. 603 00:44:19,030 --> 00:44:21,760 问他们枪从哪来的 这里还有谁 Ask them where they got this, and who else is here. 604 00:44:27,130 --> 00:44:28,480 问问他们工厂里 Ask them if there's anyone 605 00:44:28,490 --> 00:44:30,730 是否还有其他人 以及他们是否有枪 else in the factory, and do they have guns. 606 00:44:43,230 --> 00:44:45,200 她说只有她们俩在这里 She says they're here alone. 607 00:44:45,930 --> 00:44:48,900 就那一把枪 没有士兵 Only that one gun. No soldiers are here. 608 00:44:49,200 --> 00:44:51,300 -一个人都没有 -塞申斯少校 - No one at all. - Major sessions. 609 00:44:56,900 --> 00:44:57,930 出什么问题了 What's the problem? 610 00:44:57,930 --> 00:44:59,700 这工厂有自己的信号塔 This factory has its own transmission tower. 611 00:44:59,930 --> 00:45:01,130 能发出很强的信号 It puts out a huge signal. 612 00:45:02,000 --> 00:45:03,030 有什么问题吗 So, what's the problem? 613 00:45:03,660 --> 00:45:04,600 32公里内的所有人 Everyone within 20 miles 614 00:45:04,600 --> 00:45:06,200 都能听见我们和基地的通话 will hear our conversation with base. 615 00:45:07,060 --> 00:45:09,300 任何叛军的电台都能截获我们的信号 Any insurgent radio will pick up our transmission. 616 00:45:10,760 --> 00:45:13,700 现在最不用担心的就是叛军 Insurgents are the least of your worries. 617 00:45:13,760 --> 00:45:15,960 尽快和奥伦德将军取得联系 Connect me to General Orland as soon as possible. 618 00:45:18,700 --> 00:45:20,490 呼叫基地 这里是D组 Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is Dagger team. 619 00:45:20,500 --> 00:45:21,630 能收到吗 Do you copy? 620 00:45:25,960 --> 00:45:28,190 呼叫基地 这里是D组 Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is dagger team. 621 00:45:28,200 --> 00:45:28,930 能收到吗 Do you copy? 622 00:45:32,900 --> 00:45:35,490 呼叫基地 这里是D组 Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is dagger team. 623 00:45:35,500 --> 00:45:36,630 能收到吗 Do you copy? 624 00:45:50,700 --> 00:45:52,180 你们是我们的新兵 You guys are our new recruits. 625 00:45:53,160 --> 00:45:55,700 相信我 你们能帮上大忙 And believe me... we could use the help. 626 00:46:05,200 --> 00:46:07,200 来吧 小铁汉 看看你有什么本事 Come on, tough guy. Show me what you got. 627 00:46:10,930 --> 00:46:12,630 我得问你些事儿 Hey, I need to ask you something. 628 00:46:13,360 --> 00:46:17,860 外面的屏障 是你的主意吗 Was it your idea... to put the barrier... outside? 629 00:46:20,700 --> 00:46:23,030 是他们父亲 他们父亲知道 Their father. Their father knew. 630 00:46:23,700 --> 00:46:27,390 他们父亲沿着建筑外围 Their father rolled open barrels of the iron shavings 631 00:46:27,400 --> 00:46:28,200 撒了几桶铁屑 around the building. 632 00:46:29,230 --> 00:46:30,330 他救了他们的命 He saved their lives. 633 00:46:32,960 --> 00:46:34,360 你父亲呢 What happened to your father? 634 00:46:35,960 --> 00:46:38,160 你是个小拳击手是吧 You're a little scrapper, aren't you? 635 00:46:42,230 --> 00:46:44,260 伙计 你没事吧 继续 站起来 Hey, buddy, you all right? Come on, get up. 636 00:46:47,200 --> 00:46:48,200 你在做什么 What are you doing? 637 00:47:00,860 --> 00:47:01,860 你是鬼魂吗 Are you a ghost? 638 00:47:03,060 --> 00:47:04,000 幽魂 Aratare. 639 00:47:06,130 --> 00:47:07,210 他说别说那个词 He says, "Don't say that word." 640 00:47:07,210 --> 00:47:08,830 问他那些东西是什么 Ask him what they are. 641 00:47:11,160 --> 00:47:12,160 失落的灵魂 Lost souls. 642 00:47:13,060 --> 00:47:14,060 死者的灵魂 Souls of the dead. 643 00:47:16,300 --> 00:47:18,650 被困在生与死之间 They're trapped between life and death, 644 00:47:18,660 --> 00:47:20,230 无法安息 and they can't find peace. 645 00:47:22,130 --> 00:47:23,300 为什么会这样 How's that happen? 646 00:47:26,830 --> 00:47:27,860 他说是因为战争 He says, "War." 647 00:47:37,300 --> 00:47:38,300 过来 Come on. 648 00:47:42,960 --> 00:47:44,930 如果是他们的父亲撒下了那些铁屑 If their father was the one who put down the iron shavings, 649 00:47:45,000 --> 00:47:47,260 那他比我们任何人都更了解那些东西 he knows more about these things than any of us do. 650 00:47:48,230 --> 00:47:49,700 问问她父亲在哪儿 Ask her where her father is. 651 00:48:24,300 --> 00:48:26,330 她弟弟波格丹还不知道 Her brother, Bogdan, doesn't know. 652 00:48:27,000 --> 00:48:28,600 他以为父亲只是出去求助了 He thinks he went to get help. 653 00:48:30,900 --> 00:48:33,330 他是在外面弄屏障的时候死的 He died outside, when he was making the barrier. 654 00:48:34,160 --> 00:48:35,700 她只能把他带回这里 She had to bring him in here. 655 00:48:36,660 --> 00:48:37,660 我很遗憾 I'm so sorry. 656 00:48:40,800 --> 00:48:42,760 -我可以吗 -嗯 - Okay? - Yeah. 657 00:48:49,860 --> 00:48:51,060 陶瓷片 Ceramic tile. 658 00:48:53,360 --> 00:48:54,690 问问她父亲是怎么知道 Ask her how her father knew 659 00:48:54,690 --> 00:48:56,860 铁屑能阻挡幽魂的 about the iron filings stopping the Aratare. 660 00:48:57,630 --> 00:48:59,500 他还知道些什么 What else did he know about them? 661 00:48:59,600 --> 00:49:00,760 她什么都不知道 She doesn't know. 662 00:49:05,900 --> 00:49:06,900 马萨罗维 "Masarov." 663 00:49:08,000 --> 00:49:09,900 -马萨罗维是什么 -是一个地名 - What is Masarov? - It's a place. 664 00:49:09,960 --> 00:49:11,330 上游的一个区域 It's a district up the river. 665 00:49:14,100 --> 00:49:15,200 是这一切的源头 It's where it all began. 666 00:49:18,230 --> 00:49:20,630 幽魂杀人就是从那里开始的 It's where the Aratare killings started. 667 00:49:21,260 --> 00:49:22,260 幽魂 Aratare. 668 00:49:25,200 --> 00:49:27,130 要我说就把直升机停这儿 I'm saying we land the helos right here. 669 00:49:27,200 --> 00:49:29,930 我们从这个屋顶撤离 赶紧离开这里 Extract us from this roof and get us the hell out of here. 670 00:49:30,000 --> 00:49:32,200 这里到处都是电话线和电力线 There are phone lines and power lines everywhere. 671 00:49:32,200 --> 00:49:33,760 直升机得飞得又低又慢 The helos would have to fly low and slow. 672 00:49:33,830 --> 00:49:35,960 一个小孩都能扛着火箭筒把它打下来 Easy pickings for a teenager with a shoulder rocket. 673 00:49:36,630 --> 00:49:37,750 少校 现在是什么情况 Major, can you get me up to speed? 674 00:49:37,750 --> 00:49:38,760 和基地联系过了吗 You spoke with base? 675 00:49:38,830 --> 00:49:41,730 联系过了 将军会派直升机来接我们 Yeah. The General's sending in helos to come get us, 676 00:49:41,750 --> 00:49:45,330 以及坦克来确保降落广场周边安全 and tanks to secure the landing zone in an open plaza 677 00:49:45,600 --> 00:49:47,670 距这里约八百米 黎明到达 about half a mile from here, at dawn. 678 00:49:47,700 --> 00:49:49,300 步行的话会很远 That's a long way on foot. 679 00:49:50,200 --> 00:49:52,900 你觉得我们能带着小孩撑过八百米吗 You think we can make it a half mile? With kids? 680 00:49:52,960 --> 00:49:54,340 我们别无选择 We don't have an option. Okay? 681 00:49:54,340 --> 00:49:56,260 所有的路要么被封死要么埋了地雷 All the roads are either blocked or mined. 682 00:49:56,330 --> 00:49:58,330 而且我们用信号塔和基地联系了 And since we used signal tower to talk to base, 683 00:49:58,600 --> 00:49:59,840 所有人都知道我们的位置 everyone knows where we are. 684 00:49:59,840 --> 00:50:00,860 我们得尽快出去 We gotta move out. 685 00:50:00,930 --> 00:50:01,920 那些东西还在街上乱晃 So you wanna go running around out there 686 00:50:01,920 --> 00:50:04,160 你想在这种情况下出去吗 with those things roaming the streets? 687 00:50:04,230 --> 00:50:06,130 我们还没有任何看到和对付它们的办法 Even though we have no way to see or fight? 688 00:50:06,200 --> 00:50:08,400 总比等着它们闯进来要好 Better than waiting for them to find a way in here. 689 00:50:08,400 --> 00:50:08,900 哪里好了 How is it better? 690 00:50:08,900 --> 00:50:11,500 我们没死的唯一原因就是外面的那道屏障 The only reason we're still alive is that barricade out there. 691 00:50:11,600 --> 00:50:12,910 它们迟早会进来的 Look, eventually they're gonna get through. 692 00:50:12,910 --> 00:50:14,230 只是时间问题 It's just a matter of time. 693 00:50:14,300 --> 00:50:16,760 -先消停一下 -我们得冒险一试 - Wait, wait, wait. - We have to take our chances. 694 00:50:16,830 --> 00:50:18,930 -这是目前最好的计划 -少校 - This is the best plan that we have. - Major. 695 00:50:19,730 --> 00:50:22,600 如果我说我能增加成功到达广场的几率呢 What if I told you I can improve our chances of making that plaza? 696 00:50:22,660 --> 00:50:24,660 -你说 -看看周围 - I'm listening. - Take a look around you. 697 00:50:24,730 --> 00:50:28,860 这里到处都是这东西 Everything in this building... is filled with these. 698 00:50:29,730 --> 00:50:30,730 铁屑 Iron dust. 699 00:50:32,260 --> 00:50:34,600 铁能阻止那些超光谱异形 And the iron stops the hyperspectrals. 700 00:50:34,660 --> 00:50:36,700 没错 把它做成武器 Exactly. Weaponize it. 701 00:50:37,200 --> 00:50:39,300 -脏弹 -这是今晚最好的主意 - Dirty bombs. - Best idea I've heard all night. 702 00:50:40,130 --> 00:50:41,360 收集手榴弹 Let's collect the grenades. 703 00:51:18,200 --> 00:51:19,230 克莱恩 Clyne. 704 00:51:19,760 --> 00:51:21,330 在外面我需要你做我们的眼睛 I need you to be our eyes out there. 705 00:51:21,600 --> 00:51:23,520 你能带着摄像机走路吗 Can you haul that camera on foot? 706 00:51:23,520 --> 00:51:24,160 我有更好的主意 I've got a better idea. 707 00:51:25,630 --> 00:51:28,300 这个摄像机本身就能投射相符波长的紫外线 This camera already projects the right wavelength of UV light. 708 00:51:29,330 --> 00:51:30,700 如果我能将它内部翻转过来 If I can turn it inside out, 709 00:51:30,710 --> 00:51:33,260 通过改变一些结构的极性 by reversing the polarity of some of the components, 710 00:51:33,730 --> 00:51:36,330 我也许能把摄像机改造成探照灯 I might be able to turn it from a camera into a searchlight. 711 00:51:37,060 --> 00:51:39,060 我们凭肉眼就能看见它们 We'll be able to see them with our own eyes. 712 00:51:39,800 --> 00:51:41,250 这能大大改善我们的境况 That'd be a game-changer. 713 00:51:41,250 --> 00:51:42,830 我能和基地的车队通话吗 Think I can talk to the convoy? 714 00:51:42,900 --> 00:51:44,080 我或许能告诉它们 I might be albe to tell them 715 00:51:44,080 --> 00:51:45,260 如何对装备做同样的调整 how to do the same with their equipment. 716 00:51:45,330 --> 00:51:47,860 他们过来时也需要能看见它们的设备 When they come get us, they're gonna need eyes, too. 717 00:51:48,300 --> 00:51:50,760 我会帮你联系基地的主工程师 I'll connect you to the main engineer back at base. 718 00:52:07,130 --> 00:52:08,160 收到 Copy that. 719 00:52:10,030 --> 00:52:12,900 他们会在车上装备任何你需要的东西 They're ready to equip their vehicles with whatever you need. 720 00:52:13,160 --> 00:52:15,800 能将需求列表复述一遍给我吗 Can you repeat the whole request back to me, please? 721 00:52:15,860 --> 00:52:17,330 对 没错 Okay, yes. That's correct. 722 00:52:17,600 --> 00:52:18,810 但你需要的是一个 But what you gonna need is a device 723 00:52:18,820 --> 00:52:20,960 能发射短波长光的装置 that emits a very short wavelength of light. 724 00:52:21,030 --> 00:52:23,230 我会详细告诉你怎么改线 I can tell you exactly how to rewire that. 725 00:52:23,960 --> 00:52:26,000 有什么可以装在坦克上的东西吗 Do you have anything you can mount on a tank? 726 00:53:16,900 --> 00:53:18,760 小巷那头有动静 We got movement across the alleyway. 727 00:53:21,000 --> 00:53:23,700 伙计们 有动静 能看看是什么吗 Guys, we got movement. Can we get eyes on it? 728 00:53:24,360 --> 00:53:26,200 麻烦让一下 Hey, guys, stand clear for a second. 729 00:53:28,130 --> 00:53:29,620 车队那边怎么说 What's the word on the convoy? 730 00:53:29,620 --> 00:53:31,200 上次通讯在50分钟以前 Last contact was 50 minutes ago. 731 00:53:31,860 --> 00:53:34,000 他们在前往撤离点的路上 They're on their way to the extraction point. 732 00:54:00,230 --> 00:54:02,000 它们来了 拿好你们的装备 Here they come! Get your gear. 733 00:54:02,000 --> 00:54:04,160 我们15秒后离开这里 We're leaving this building in 15 seconds. 734 00:54:04,230 --> 00:54:05,800 快 我们走 Okay, come on. Let's go. 735 00:54:06,260 --> 00:54:08,660 那是去撤离点最快的路线 That was the fastest way to the extraction point. 736 00:54:09,570 --> 00:54:11,260 她说可以带我们走另一条路 Hey. She says she can show us another way. 737 00:54:11,330 --> 00:54:12,910 塔尔博特 你和克莱恩一起 Talbot, you're with Clyne. 738 00:54:12,910 --> 00:54:14,130 迪亚兹 你领头 Diaz, you're on point. 739 00:54:20,760 --> 00:54:21,800 我们走 Let's go. 740 00:54:26,830 --> 00:54:28,100 没问题 继续走 Yup. Moving. 741 00:54:40,000 --> 00:54:41,000 好 我们走 Okay, let's go. 742 00:54:43,360 --> 00:54:44,360 跟上 Come on. 743 00:54:48,800 --> 00:54:49,800 这边 Come here. 744 00:54:51,030 --> 00:54:52,830 所有人都在 Everybody's accounted for. 745 00:54:54,600 --> 00:54:56,660 -看起来没问题 -我们走 这边 - It looks clear. - Let's move. Come here. 746 00:54:56,730 --> 00:54:59,860 好 她说这里右拐 Okay. She says, "Go right here." 747 00:55:07,300 --> 00:55:09,860 注意 六点钟方向 Hey. Heads up, 6 o'clock. 748 00:55:12,060 --> 00:55:13,600 -快走 -快走 - Move! - Move! 749 00:55:13,660 --> 00:55:14,730 快走 Move! 750 00:55:16,160 --> 00:55:17,200 它们来了 They're coming. 751 00:55:20,360 --> 00:55:21,360 跟上 Come on. 752 00:55:22,830 --> 00:55:23,830 来吧 Come on. 753 00:55:34,660 --> 00:55:35,660 当心 Watch out! 754 00:55:45,260 --> 00:55:46,260 见鬼 Oh, shit. 755 00:55:48,200 --> 00:55:49,950 快 路易斯 我们走 Come on, Lewis! Let's go! 756 00:55:49,950 --> 00:55:51,060 我觉得起作用了 I think it's working! 757 00:55:54,730 --> 00:55:56,730 -进来 -这边 - In here! - This way. 758 00:55:58,060 --> 00:55:59,360 快走 快走 Move, move. 759 00:56:00,200 --> 00:56:01,200 走 Go! 760 00:56:18,730 --> 00:56:20,100 走啊 Go! 761 00:56:22,060 --> 00:56:23,630 -快跟上 -跟上 - Move it! - Come on. 762 00:56:23,700 --> 00:56:25,230 -扶他起来 -起来 - Pick up! - Get up. 763 00:56:25,300 --> 00:56:27,130 -我没事 -走 快走 - I'm good. - Go! Go! 764 00:56:35,230 --> 00:56:36,600 把枪拿稳 Steady your gun! 765 00:56:38,660 --> 00:56:40,660 -趴下 -找掩护 - Get down! - Take cover, man. 766 00:56:41,660 --> 00:56:43,000 快 博士 快点 Come on, Doctor. Come on. 767 00:56:44,030 --> 00:56:45,030 他们来了 Incoming! 768 00:56:53,700 --> 00:56:55,100 一人阵亡 一人阵亡 I got a man down! Man down! 769 00:57:00,100 --> 00:57:01,130 快跑 Run! 770 00:57:05,130 --> 00:57:07,330 -快跑 -那边有更多 - Moving it up! - More on that side! 771 00:57:13,660 --> 00:57:15,130 快点 Hurry. 772 00:57:17,630 --> 00:57:19,760 她说"就在前面 拱门下方" She says, "Straight ahead, under the archway." 773 00:57:20,360 --> 00:57:21,730 小心点 Watch yourself. 774 00:57:24,300 --> 00:57:26,340 -慢着 -她说就是这里 - Hold it. - She says this is the place. 775 00:57:27,030 --> 00:57:28,030 走 走 Go, go. 776 00:57:35,230 --> 00:57:36,230 应该安全 Looks clear. 777 00:57:45,060 --> 00:57:46,930 -他们在哪里 -快上公交车 - Where are they? - Get on the bus. Go. 778 00:57:47,000 --> 00:57:48,330 救援在哪里 Where's the rescue? 779 00:57:53,360 --> 00:57:54,700 灯光呢 Where's the light? 780 00:57:56,100 --> 00:57:59,130 拜托 亮起来 Come on. Come on, come on. Work. Work. Work. 781 00:58:01,130 --> 00:58:02,660 振作点 没事的 Come on. It's okay. 782 00:58:03,660 --> 00:58:06,300 你确定就是这里吗 You sure this is the place? 783 00:58:06,360 --> 00:58:08,160 -是的 -问他们是否确定 - Yeah. - Ask them if they're sure. 784 00:58:08,830 --> 00:58:10,160 她说"我非常确定" She said, "I'm pretty sure." 785 00:58:15,060 --> 00:58:16,100 少校 Major. 786 00:58:17,330 --> 00:58:19,160 这玩意坏了 我们没法看到他们 This thing is dead. We can't see them. 787 00:58:21,660 --> 00:58:22,660 看不到了 We're blind. 788 00:58:51,030 --> 00:58:53,600 -是我们的人 -这里就是着陆区 - That's us. - This is the landing zone. 789 00:59:41,200 --> 00:59:44,260 -指挥官 你看到了吗 -那些就是目标 - Commander, are you seeing this? - Those are the targets. 790 00:59:44,330 --> 00:59:46,330 -走 走 走 -快 - Go! Go! Go! - Go! 791 00:59:46,600 --> 00:59:48,860 -走 走 走 -快走 - Go, go, go. - Let's go. 792 00:59:48,930 --> 00:59:50,060 快走 Move. Go on. 793 00:59:55,330 --> 00:59:56,760 向下俯身 On the ground. 794 00:59:58,260 --> 00:59:59,330 开火 Fire. 795 01:00:19,930 --> 01:00:21,230 伏低 Get down! 796 01:00:38,030 --> 01:00:40,200 -听我的命令行动 -前进 - Move on my command. - Move it out! 797 01:00:47,330 --> 01:00:48,930 上方 Overhead! 798 01:00:53,300 --> 01:00:55,660 快到坦克那里 移动到坦克 Let's get to the tanks! Move it to the tanks! 799 01:00:55,730 --> 01:00:56,970 -快走 -走 - Move it! - Move! 800 01:00:57,000 --> 01:00:58,000 走 Move! 801 01:00:59,160 --> 01:01:01,900 -开火 -射击 - Open fire! - Let it go! 802 01:01:01,960 --> 01:01:03,130 -撤回去 -不 - Get back! - No. 803 01:01:03,200 --> 01:01:04,360 撤回去 Get back! 804 01:01:57,930 --> 01:01:58,960 在左边 Left flank! 805 01:01:59,900 --> 01:02:01,200 正后方 Your six! 806 01:02:02,030 --> 01:02:04,760 -他们在哪里 -我不知道 - Where are they? - I don't know! 807 01:02:04,830 --> 01:02:06,430 -波格丹在哪里 -他去哪里了 - Where's Bogdan? - Where'd he go? 808 01:02:07,230 --> 01:02:09,030 -谁和他一起 -你看到他们了吗 - Who's got him? - Do you see them? 809 01:02:16,660 --> 01:02:17,760 我们会找到你的 We'll find you! 810 01:02:20,060 --> 01:02:22,130 -波格丹 -波格丹 - Bogdan! - Bogdan! 811 01:02:22,200 --> 01:02:23,360 带他回来 Get him! 812 01:02:24,000 --> 01:02:26,130 波格丹 波格丹 Bogdan! Bogdan! 813 01:02:27,100 --> 01:02:29,100 -波格丹 -回来 - Bogdan! - Get back here! 814 01:02:29,160 --> 01:02:30,330 回来 Get back here! 815 01:03:18,130 --> 01:03:19,630 -快点 -走吧 - Come on! - Come on. 816 01:03:19,700 --> 01:03:20,760 -扶着她 -起来 - Take her. - Get up. 817 01:03:20,830 --> 01:03:22,160 帮帮她 救救她 Help her! Save her! 818 01:03:22,230 --> 01:03:23,330 我扶住她了 I got her. 819 01:03:23,600 --> 01:03:24,830 我们走 Let's go. 820 01:04:08,600 --> 01:04:10,030 快走 Come on! 821 01:04:12,800 --> 01:04:15,200 -站起来 快 -克莱恩博士 快走 - Get up. Come on. - Dr. Clyne, come on! 822 01:04:18,130 --> 01:04:19,930 -上去 -好了 - Get in! - Okay. 823 01:04:51,700 --> 01:04:54,900 少校 是奥伦德将军 Major. General Orland. 824 01:04:56,860 --> 01:04:58,300 将军 请说 General, go for sessions. 825 01:04:58,360 --> 01:04:59,760 基地已沦陷 Base has been lost! 826 01:05:00,260 --> 01:05:01,940 我们正带你们去避难所 We're sending you to our refugee bunker! 827 01:05:01,940 --> 01:05:03,200 好的 长官 Yes, sir. 828 01:05:05,830 --> 01:05:08,160 我们要去哪里 基地在那边 Hey, where are we going? Base is that way. 829 01:05:08,230 --> 01:05:10,760 -我们不去基地了 -为什么不去 - We're not going to base. - Why not? 830 01:05:10,830 --> 01:05:12,230 基地已被攻陷 It's been compromised. 831 01:05:17,330 --> 01:05:19,300 他们正扩散到街上 Hey, they're spreading through the streets. 832 01:05:22,760 --> 01:05:23,760 到处都是 They're everywhere. 833 01:05:55,700 --> 01:05:57,160 他们就把我们留在这里吗 They just gonna leave us here? 834 01:05:57,160 --> 01:05:58,660 有更多的人要运载 There's more people to airlift. 835 01:05:58,730 --> 01:06:00,960 -这里是什么地方 -入口就在那边 - What is this place? - Entrance is over here. 836 01:06:12,730 --> 01:06:14,830 打开门 打开门 Open the door! Open the door! 837 01:06:14,900 --> 01:06:15,960 退后 Get back! 838 01:06:16,030 --> 01:06:17,600 放下你们的武器 Put your weapons down. 839 01:06:22,100 --> 01:06:23,860 放下你们的武器 立刻放下 Put your weapons down! Do it now! 840 01:06:39,630 --> 01:06:41,060 他说"里面安全" He's saying, "Safe inside." 841 01:06:48,800 --> 01:06:50,060 没事了 没事了 Okay. It's okay. 842 01:07:02,630 --> 01:07:03,760 跟紧 Stay close. 843 01:07:08,060 --> 01:07:09,960 看着我 看着我 Hey, hey, hey. Look at me. Look at me. 844 01:07:10,030 --> 01:07:12,000 她不怎么好 过来 She's not okay. Come here. 845 01:07:13,100 --> 01:07:15,330 需要找个地方 没事的 没事的 I'm gonna need some room. It's okay. It's okay. 846 01:07:24,600 --> 01:07:25,860 基地究竟出什么事了 What the hell happened to base? 847 01:07:25,860 --> 01:07:27,000 基地被攻陷了 Base got overrun. 848 01:07:27,060 --> 01:07:28,600 将军会在这里跟我们见面 The general is meeting us here. 849 01:07:28,610 --> 01:07:29,760 这是什么地方 So, what is this place? 850 01:07:30,600 --> 01:07:32,300 我们在民用的避难所 We're in a civilian refugee shelter. 851 01:07:32,960 --> 01:07:36,000 这避难所有六米厚的钢筋混凝土 This bunker has 20 feet of concrete and steel. 852 01:07:36,060 --> 01:07:38,930 我不知道在这里是否安全 但有食物和水 Are we safe here? I have no idea. But there's food and water. 853 01:07:39,000 --> 01:07:40,300 塔尔博特 尽可能收集物资 Talbot, gather what you can. 854 01:07:40,300 --> 01:07:42,060 托尔 陈 回到入口处 Toll, chen, head back to the entrance. 855 01:07:42,130 --> 01:07:44,130 那里有通讯中心 看能联络到谁 There's a com center. See who you can reach. 856 01:07:44,200 --> 01:07:45,900 阿莱西奥 你和我一起 走吧 Alessio, you're with me. Let's go. 857 01:07:47,930 --> 01:07:49,200 -那边 -哪里 - There. - Where? 858 01:07:49,260 --> 01:07:50,760 -那边 -就在那里 - There. - Right over there. 859 01:07:50,830 --> 01:07:51,870 -好的 -放到床上 - Okay. - On the bed. 860 01:07:52,060 --> 01:07:53,930 没事的 你会没事的 You're okay. Shh. You're gonna be okay. 861 01:07:55,300 --> 01:07:57,060 -怎么了 -是她的肩膀 - What happened? - It's her shoulder. 862 01:07:57,130 --> 01:07:58,700 -她的肩膀里有弹片 - Her shoulder has shrapnel in it. 863 01:07:58,700 --> 01:08:00,260 -我们要剪开衣袖 - We're gonna cut open her sleeve. 864 01:08:09,260 --> 01:08:11,030 准备静脉输液管 Get the IV line ready. 865 01:08:14,930 --> 01:08:15,930 这是你的 This is yours. 866 01:08:17,600 --> 01:08:20,230 莎莉 我现在需要你帮忙 为了阻止幽魂 Now, I need your help, Sari, to stop the aratare. 867 01:08:20,730 --> 01:08:22,600 我必须知道你爸爸所知道的 I need to know what your father knew. 868 01:08:23,060 --> 01:08:24,260 你爸爸是做什么的 What did your father do? 869 01:08:25,600 --> 01:08:28,130 他是制陶的 He worked with ceramics. 870 01:08:28,200 --> 01:08:29,130 他制作些什么呢 What did he make? 871 01:08:33,760 --> 01:08:35,300 他制造容器 He made containers. 872 01:08:39,660 --> 01:08:41,360 他为马萨罗维制造容器 He made containers for Masarov. 873 01:08:42,730 --> 01:08:45,330 幽魂就是来自那里的发电厂 The power plant where the aratare came from. 874 01:08:47,030 --> 01:08:48,310 让她带上氧气面罩 Let's get the mask on her. 875 01:08:49,060 --> 01:08:50,360 现在她得交给我们了 Okay, we have to take her now. 876 01:09:01,760 --> 01:09:04,330 -我们是美国军队 -开门 - This is the U.S. armed forces! - Open it. 877 01:09:14,700 --> 01:09:15,800 放下武器 Lower your weapons. 878 01:09:34,630 --> 01:09:36,960 -你们有多少人 -不怎么多 - How many are you? - Not many. 879 01:09:51,130 --> 01:09:52,600 帮一下他们 Let's give them a hand. 880 01:09:53,960 --> 01:09:54,960 走吧 Let's go. 881 01:09:56,130 --> 01:09:57,700 尽可能多带点 Bring as much as you can. 882 01:09:57,900 --> 01:09:59,160 基地被攻陷了 The base was overrun. 883 01:10:00,730 --> 01:10:01,760 那东西就像一道波浪 It was like a wave. 884 01:10:03,060 --> 01:10:04,060 隐形的波浪 Invisible. 885 01:10:04,930 --> 01:10:06,730 大家就开始倒下 Men just started falling. 886 01:10:07,600 --> 01:10:09,800 我们的常规武器毫无作用 Our conventional weapons were useless. 887 01:10:10,600 --> 01:10:12,660 我请求下令撤离基地... I requested an order to evacuate the base... 888 01:10:13,900 --> 01:10:16,100 但远距离通讯系统完全被扰乱 But our long-range come are completely scrambled. 889 01:10:17,130 --> 01:10:18,900 所以我把能带的装备都带上 So, I took all the gear I could. 890 01:10:18,960 --> 01:10:22,030 开始让各小队向北撤离行动区 I started sending units north out of the area of operation. 891 01:10:23,730 --> 01:10:25,930 让五架飞机保持最小耗燃量 Kept five aircraft with the least amount of fuel, 892 01:10:26,000 --> 01:10:27,360 跟着一个排殿后 stayed behind with one platoon. 893 01:10:31,060 --> 01:10:33,330 我们240人只剩下19个了 Out of the 240 of us, we have 19 remaining. 894 01:10:36,960 --> 01:10:38,960 有成功向上级通报吗 Did you get a message to higher command? 895 01:10:39,600 --> 01:10:40,600 没有 No. 896 01:10:41,300 --> 01:10:43,010 有安排救援计划吗 Is there a rescue mission planned? 897 01:10:43,010 --> 01:10:44,630 没有 我们截取了 No. We intercepted radio chatter 898 01:10:44,700 --> 01:10:46,800 摩尔多瓦友方无线电信号才找到这里 from Moldovan friendlies to find this place. 899 01:10:46,860 --> 01:10:49,160 我们派出直升机接你们过来 We sent that bird to pick you up and bring you here. 900 01:10:49,800 --> 01:10:52,700 你们要是试着回基地 就已经没命了 If you'd even tried to return to base, you'd be dead. 901 01:10:54,230 --> 01:10:56,200 我们是这个国家最后的美军吗 We're the last U.S. Forces in the country? 902 01:10:57,160 --> 01:10:58,160 但愿如此 I hope so. 903 01:11:00,330 --> 01:11:01,660 有什么计划吗 长官 So, what's the plan, sir? 904 01:11:02,130 --> 01:11:03,600 来这里重新部署 少校 Came here to regroup, Major. 905 01:11:04,330 --> 01:11:05,330 没什么计划 There's no plan. 906 01:11:11,760 --> 01:11:14,800 -我建议加固入口 -用什么加固 - I recommend we fortify the entrance. - Fortify with what? 907 01:11:14,860 --> 01:11:17,700 -我们等待救援... -用什么加固 - We wait till a rescue mission... - Fortify with what? 908 01:11:17,760 --> 01:11:19,660 无论你用什么东西 他们都能穿过 They'll come through whatever you use. 909 01:11:19,730 --> 01:11:21,810 我们得用直升机碰一碰运气... We need to take our chances get on one of our helos... 910 01:11:21,810 --> 01:11:23,600 只能飞二十分钟 Twenty minutes of flight time! 911 01:11:23,660 --> 01:11:25,560 直升机只剩二十分钟的飞行时间了 There's twenty minutes of flight time in those birds. 912 01:11:25,560 --> 01:11:26,560 飞不了更久了 Not more! 913 01:11:26,560 --> 01:11:28,560 没关系 反正也装不下所有人 Doesn't matter, there's not enough room for all of us... 914 01:11:28,600 --> 01:11:31,350 我们得组队乘飞机 We need to form teams and take the aircraft. 915 01:11:31,350 --> 01:11:33,000 但你要去哪里 少校 But where you gonna go, Major? 916 01:11:34,280 --> 01:11:35,600 你们躲不掉它们 You can't run from them. 917 01:11:36,300 --> 01:11:39,060 你们无法阻止它们 你们的武器毫无作用 You can't stop them. Your weapons are useless. 918 01:11:40,600 --> 01:11:42,100 我们不知道它们到底是什么 We have no idea what they are! 919 01:11:42,760 --> 01:11:45,160 要是它们穿门而入 我们只能坐以待毙 If they come through that door, we're sitting ducks. 920 01:11:45,230 --> 01:11:47,230 我们阻止不了它们 我们阻止不了它们 We can't stop them! We can't stop them! 921 01:11:52,700 --> 01:11:54,230 把我们能带走的都带走 Take what we can and go. 922 01:11:57,830 --> 01:11:58,830 我知道它们是什么了 I know what they are. 923 01:12:03,060 --> 01:12:04,130 我知道它们是什么了 I know what they are. 924 01:12:05,960 --> 01:12:07,060 我知道它们是什么了 I know what they are. 925 01:12:11,100 --> 01:12:12,360 我们觉得我们见鬼了 We think we're seeing things. 926 01:12:13,130 --> 01:12:15,000 我们觉得它不是真的 但它有杀伤力 We think it can't be real, but it kills. 927 01:12:15,010 --> 01:12:15,800 所以它是真的 So, it is real. 928 01:12:16,360 --> 01:12:17,360 是一种物质 It's something. 929 01:12:17,900 --> 01:12:19,490 非光非影 It's not light, it's not shadow, 930 01:12:19,490 --> 01:12:21,900 不是幻觉 可以穿墙 没错 or some trick of the mind. Pass through walls, check. 931 01:12:23,230 --> 01:12:24,960 属于非可见光谱 没错 Outside the visible spectrum, check. 932 01:12:26,330 --> 01:12:27,700 一触即死 没错 Kills to the touch, check. 933 01:12:29,360 --> 01:12:32,800 科姆斯托克当时躲在瓷浴缸底下 对吧 Comstock. He was under a ceramic bathtub, is that right? 934 01:12:34,130 --> 01:12:36,480 坦克装甲 它不能穿过坦克装甲 Tank armor. It couldn't pass through tank armor. 935 01:12:37,400 --> 01:12:39,360 M1艾布兰主战坦克装甲周身镀瓷 M1 Abrams tank armor, that's ceramic plating everywhere. 936 01:12:39,630 --> 01:12:41,640 它不能穿过瓷制品 It cannot pass through ceramic. 937 01:12:41,640 --> 01:12:42,760 你们知道这意味着什么吗 You know what that means? 938 01:12:43,100 --> 01:12:45,200 意味着这东西不是天然的 It means this stuff isn't natural. 939 01:12:46,760 --> 01:12:47,760 有人创造了它 Someone made it. 940 01:12:49,330 --> 01:12:50,630 它是人造的 It's man-made. 941 01:12:51,960 --> 01:12:53,000 怎么人造的 Man-made how? 942 01:12:54,000 --> 01:12:57,850 世上有固体 液体 气体 Okay. You have solid, liquid, gas. 943 01:12:57,850 --> 01:12:58,930 熔岩可以凝固成岩石 Lava can turn into rock. 944 01:12:59,000 --> 01:13:00,110 冰可以融化成水 Ice can turn into water. 945 01:13:00,110 --> 01:13:02,060 金属能熔化 这些都是自然状态 Metals can melt. These are natural states. 946 01:13:02,130 --> 01:13:03,570 但也有非自然状态 But there are unnatural states. 947 01:13:03,570 --> 01:13:05,200 人造状态 人创造的状态 Artificial states, man-made states. 948 01:13:06,760 --> 01:13:07,760 凝聚态 Condensate. 949 01:13:08,860 --> 01:13:10,100 玻色-爱因斯坦凝聚态 Bose-Einstein condensate. 950 01:13:10,760 --> 01:13:11,950 一种由奈斯·玻色 A state of matter that was 951 01:13:11,960 --> 01:13:13,930 和阿尔伯特·爱因斯坦预测的一种物质状态 predicted by Nath Bose and Albert Einstein. 952 01:13:14,000 --> 01:13:15,860 它有一些非常反常的特性 It has some very unusual properties. 953 01:13:15,860 --> 01:13:17,830 会被铁屑减速 It can be slowed down by iron filings. 954 01:13:17,900 --> 01:13:21,030 它不能穿过瓷制品 但却可以穿墙 It cannot pass through ceramic, but it can pass through walls. 955 01:13:21,100 --> 01:13:23,600 温度太低以致于一触即死 It's so cold it will kill you instantly on contact. 956 01:13:23,660 --> 01:13:25,700 它可以解释我们所见的一切 It can do everything we've been seeing here. 957 01:13:25,760 --> 01:13:27,550 要想产生波色-爱因斯坦凝聚态 You want to create Bose-Einstein condensate. 958 01:13:27,550 --> 01:13:29,330 你们需要能量 大量的能量 You need power, and you need a lot of it. 959 01:13:29,600 --> 01:13:31,600 马萨罗维 那个核电站 Masarov. The power plant. 960 01:13:31,600 --> 01:13:33,230 对 马萨罗维 它们的制造地 Yes, Masarov. Where they were made. 961 01:13:33,300 --> 01:13:36,300 你说这个国家在武器研究上投资数十亿 You said this country was pouring billions into weapons research. 962 01:13:37,060 --> 01:13:38,060 这就是武器 This is a weapon. 963 01:13:38,600 --> 01:13:40,320 这要么是有意释放 要么是意外爆发 And it was set loose, or it broke loose. 964 01:13:40,320 --> 01:13:42,030 好吧 但这些东西会爬 All right, but these things climb. 965 01:13:42,600 --> 01:13:44,600 它们就像人类 看起来像人一样 They're like human beings. It looks like a person. 966 01:13:45,060 --> 01:13:47,200 大理石和泥土也能塑成人型 So can marble and clay in the right hands. 967 01:13:47,260 --> 01:13:48,330 我想知道为什么 And I wanna know why. 968 01:13:48,600 --> 01:13:49,780 它们为什么看起来像人 Why they look like people. 969 01:13:49,780 --> 01:13:51,330 我不知道它们是怎么做的 I can't tell you how they did this. 970 01:13:51,600 --> 01:13:54,630 我只能告诉你它们是人造的 What I can tell you... is that someone made them. 971 01:13:55,100 --> 01:13:56,340 如果是人造的 If someone made them, 972 01:13:56,340 --> 01:13:57,640 它们就逃不开世界的规律 they don't escape the laws of the world. 973 01:13:57,640 --> 01:13:58,700 没有东西能逃开 Nothing does. 974 01:13:58,760 --> 01:14:01,800 它适用于我们需要了解的新规律 It shines light on new laws, and that's what we have to learn. 975 01:14:01,860 --> 01:14:03,680 因为它们有序有结构 Cause they have order and structure. 976 01:14:03,680 --> 01:14:05,000 它们就可以被瓦解 They can be broken down. 977 01:14:05,320 --> 01:14:06,820 任何东西都可以被瓦解 全看所需的能量 Anything can be broken down. It's just energy. 978 01:14:06,820 --> 01:14:08,300 因为我已经知道了它们是什么 And cause I know what they are, 979 01:14:08,360 --> 01:14:10,280 知道了特性 我就可以造出对应的武器 I know the properties, I can build the right weapons. 980 01:14:10,280 --> 01:14:11,330 什么样的武器 What kind of weapons look like? 981 01:14:11,600 --> 01:14:14,690 等离子放电枪 它们可以瓦解凝聚态 Plasmic-discharge weapons. They can tear apart the condensate. 982 01:14:14,690 --> 01:14:16,650 你让我们上哪里找那种武器 Where do you expect that we can find weapons like that? 983 01:14:16,650 --> 01:14:18,130 我们不找 我们自己造 We're not gonna find them, we're gonna build them. 984 01:14:18,200 --> 01:14:18,920 用什么造 Build them with what? 985 01:14:18,920 --> 01:14:21,100 能在掩体里找到的所有东西 Anything we can find in this bunker. 986 01:14:21,160 --> 01:14:23,700 所有电子学 光学和弹道学的部件 Anything with electronics, optics, ballistic casings. 987 01:14:23,760 --> 01:14:25,660 所有从基地带来的零件 All the gear you brought from base. 988 01:14:25,730 --> 01:14:28,230 我们可以全部拆开 我来造一个军火库 We can take it all apart, and I can build an arsenal. 989 01:14:28,660 --> 01:14:30,000 接着我们可以去马萨罗维 And then we can go to Masarov 990 01:14:30,000 --> 01:14:31,900 在事态进一步恶化前阻止它 and we can stop this before it goes any further. 991 01:14:31,960 --> 01:14:33,140 因为如果我们不去 Because if we don't, 992 01:14:33,140 --> 01:14:35,630 一路汲取所有能量的凝聚态 the condensate which feed on all the energy in its path 993 01:14:36,060 --> 01:14:37,580 会呈指数型增长 will grow exponentially. 994 01:14:37,900 --> 01:14:39,900 传播的范围将难以估量 There's no limit to how far they can spread, 995 01:14:40,300 --> 01:14:41,660 除非我们阻止它们 unless we stop them. 996 01:14:46,330 --> 01:14:48,630 伙计们 把零件拖进去 加把劲 Let's get this gear inside, guys. Come on. 997 01:14:48,700 --> 01:14:49,830 行动 Let's move! 998 01:14:57,000 --> 01:14:58,260 每边的数字一样 Same number each side. 999 01:15:00,200 --> 01:15:01,830 好了 动起来 兄弟们 All right, let's go, boys! 1000 01:15:24,100 --> 01:15:26,000 有MED部件吗 Any med patches in there? 1001 01:15:26,060 --> 01:15:27,800 我在这找到三个 We got three of them over here. 1002 01:15:28,060 --> 01:15:29,790 这是地对空追踪瞄准镜 It's a ground-to-air tracking scope. 1003 01:15:29,790 --> 01:15:31,660 我们可以用这个 它们光学性能很好 We can use this. They have good optics. 1004 01:15:33,000 --> 01:15:35,600 -好的 这很好 -这边还有两个 - Good. This is good. - Two more over there. 1005 01:15:35,900 --> 01:15:36,760 看到那个305了吗 See that 305? 1006 01:15:36,830 --> 01:15:38,680 半数被贴上了"残次品"标签 Half of these are labeled "Defective." 1007 01:15:38,870 --> 01:15:40,190 我们需要一个反向电压 We're gonna need a voltage counter. 1008 01:15:40,190 --> 01:15:42,600 你们现在就开始测试这些东西 I want you to start testing these. 1009 01:15:44,860 --> 01:15:46,230 好了 打开 All right, open it up. 1010 01:15:51,160 --> 01:15:52,760 打开 掀开 Get that one open. Pop it. 1011 01:15:54,030 --> 01:15:55,230 和我想的一样吗 Is that what I think it is? 1012 01:15:56,130 --> 01:15:57,930 我们从基地拿来的路特斯 We got the Lotus from base. 1013 01:15:58,000 --> 01:15:59,000 太厉害了 That's badass. 1014 01:15:59,600 --> 01:16:02,130 -像一只机械罗特韦尔犬 -看啊 - Looks like a mechanical rottweiler. - Look at that. 1015 01:16:02,760 --> 01:16:04,060 克莱恩做了些调整 Clyne's making a few changes. 1016 01:16:04,130 --> 01:16:07,060 他们在卸下链式起重机 装上探照灯 They're taking down a chain hoist and putting up a searchlight. 1017 01:16:07,960 --> 01:16:08,960 似曾相识嘛 Déjà vu. 1018 01:17:14,860 --> 01:17:18,000 -它发射什么 -一种聚焦能量脉冲 - What does it fire? - It's a focused energy pulse. 1019 01:17:18,830 --> 01:17:20,030 如果我没算错的话 If my math is right... 1020 01:17:22,060 --> 01:17:23,960 它应该可以瓦解凝聚态 it should break down condensate. 1021 01:17:32,300 --> 01:17:33,570 马萨罗维 Masarov. 1022 01:17:34,300 --> 01:17:37,030 本地区唯一的最大的核电站 The single largest power plant in the region. 1023 01:17:37,730 --> 01:17:39,250 也是死亡的发源地 It's where the killings started. 1024 01:17:39,250 --> 01:17:41,200 如果它们是人造的 那一定就是在这里 If they're man-made, they were made here. 1025 01:17:41,260 --> 01:17:43,060 距离这里不到十公里 It's less than ten klicks from here. 1026 01:17:44,230 --> 01:17:47,360 飞机可以到达 但可能只有一条路 Our birds can make that, but... it's probably one way. 1027 01:17:48,060 --> 01:17:50,150 我一直在当地居民那里挖掘线索 I've been digging for clues with the civilians here. 1028 01:17:50,150 --> 01:17:51,830 我找到了关于马萨罗维的情报 I found this intel on Masarov. 1029 01:17:52,490 --> 01:17:55,160 在过去十年间 它被中央政权 It's been retrofitted several times over the last decade 1030 01:17:55,360 --> 01:17:56,660 翻新过很多次 by the central regime. 1031 01:17:57,200 --> 01:17:59,280 表面写满了"武器研究"的字样 It's got "Weapons research" written all over it. 1032 01:17:59,280 --> 01:18:02,020 好的 你和克莱恩需要潜进去 Okay, you and Clyne need to be embedded to infiltrate. 1033 01:18:02,030 --> 01:18:04,680 就指望你们弄清楚怎么停止这一切了 It's gonna be up to the both of you to figure out how to stop this. 1034 01:18:05,000 --> 01:18:06,600 我们得声东击西 We have to create a diversion. 1035 01:18:07,140 --> 01:18:10,710 我们会在这里吸引它们好让你们潜入内部 We'll draw them out here so you can infiltrate the structure 1036 01:18:10,710 --> 01:18:12,000 试着找到源头 and try to find the source. 1037 01:18:17,200 --> 01:18:20,110 克莱恩说这些武器会释放高温电流 Clyne's predicting the charge from these weapons will be extremely hot. 1038 01:18:20,200 --> 01:18:21,960 足够摧毁凝聚态 Enough to destroy condensate. 1039 01:18:22,700 --> 01:18:24,240 我们很快就可以验证一下了 We'll find out soon enough. 1040 01:18:27,830 --> 01:18:28,830 好了 兄弟们 All right, boys. 1041 01:18:29,730 --> 01:18:30,730 就这样了 This is it. 1042 01:18:32,260 --> 01:18:33,760 如果还有什么遗言 If you have any last words... 1043 01:18:34,630 --> 01:18:35,630 现在说吧 now's the time. 1044 01:19:03,730 --> 01:19:05,230 好 听好了 All right, listen up. 1045 01:19:05,930 --> 01:19:08,120 你们用的是未经测试的武器 You are using untested weapons... 1046 01:19:09,260 --> 01:19:12,860 抵抗此刻看来是无法被击退的敌人 against an enemy that, to this point, has been unstoppable. 1047 01:19:13,600 --> 01:19:15,620 现在你们要前往未知的领地 Now, you are heading into unknown territory. 1048 01:19:15,930 --> 01:19:17,340 听清楚了 And hear me when I say 1049 01:19:17,340 --> 01:19:19,300 你们会看到一些无法理解的东西 you're gonna see things you will not understand. 1050 01:19:19,960 --> 01:19:22,940 我们的敌人已在数日之内遍布全城 Our enemy has spread through the city in a matter of days. 1051 01:19:23,230 --> 01:19:25,820 不知道它们会传播多远 There's no telling how far they will spread... 1052 01:19:26,260 --> 01:19:27,680 除非我们反击 unless we fight back. 1053 01:19:29,860 --> 01:19:34,160 很多人都不曾有机会改变未来 Most men never even come close... to changing the future. 1054 01:19:37,160 --> 01:19:38,360 此地 This is the place. 1055 01:19:40,260 --> 01:19:42,030 此刻 And now is the time. 1056 01:19:43,630 --> 01:19:46,900 不要犯错 你们是最后一条防线 Make no mistake, you're the last line of defense. 1057 01:19:48,960 --> 01:19:51,830 让我们完成最初的使命 Let's go do what we came here to do. 1058 01:20:06,930 --> 01:20:08,160 出发 出发 Let's go, let's go! 1059 01:21:00,700 --> 01:21:01,900 一分钟 One minute. 1060 01:21:10,900 --> 01:21:12,160 三十秒 Thirty seconds. 1061 01:21:13,060 --> 01:21:14,830 先锋一号 准备下降 Spearhead 1, proceed with descent. 1062 01:21:25,230 --> 01:21:26,360 好了 出发 All right, let's go. 1063 01:21:31,100 --> 01:21:32,100 我们走 Here we go. 1064 01:22:09,800 --> 01:22:10,800 行动 Let's move! 1065 01:22:18,200 --> 01:22:19,660 发现目标 We have a visual. 1066 01:22:19,760 --> 01:22:22,760 敌方目标聚集在12点方向平台东端 Hostile target gathering at 12 o'clock on east end of platform. 1067 01:22:24,660 --> 01:22:25,660 行动 Move, move! 1068 01:22:33,800 --> 01:22:34,960 可以射击 We are a go. 1069 01:23:29,630 --> 01:23:31,060 确认杀死一只幽魂 I have a confirmed spectral kill. 1070 01:23:32,330 --> 01:23:34,760 可以行动 重复 全体行动 We're a go. I say again, all units go. 1071 01:23:34,830 --> 01:23:37,330 -让它们看看我们的厉害 -走 - Let's show them what we've got. - Come on. 1072 01:23:37,600 --> 01:23:38,760 -成败在此一举了 -上吧 - This is it! - Let's do it! 1073 01:23:38,830 --> 01:23:39,930 我们上 降落 Let's go. Drop. 1074 01:23:41,130 --> 01:23:43,760 收到 先锋一队 全体进攻 Copy, Spearhead 1. All units engage. 1075 01:23:44,260 --> 01:23:46,380 先锋二队控制北半岛 Spearhead 2 taking north peninsula. 1076 01:23:47,860 --> 01:23:50,660 先锋三队开始进攻南半岛 Spearhead 3 beginning descent over south peninsula. 1077 01:23:51,330 --> 01:23:53,660 至少出现了一打目标 At least a dozen targets coming out. 1078 01:23:54,130 --> 01:23:56,000 -进攻 -我们行动 - Go! Go! - Let's move! 1079 01:23:56,060 --> 01:23:58,900 -听我命令 -全体人员 允许进攻 - On me! - All units, you are clear to engage. 1080 01:23:59,930 --> 01:24:01,130 -进攻 -进攻 - Move in! - Move it! 1081 01:24:03,660 --> 01:24:04,800 目标锁定 准备射击 Lock and load. 1082 01:24:04,860 --> 01:24:06,140 -出击 -我们行动 - Move out. - Let's move. 1083 01:24:07,600 --> 01:24:08,730 在你身后 Right behind you! 1084 01:24:08,800 --> 01:24:10,520 允许开火 允许开火 Weapons free! Weapons free! 1085 01:24:11,030 --> 01:24:12,160 我们走 冲啊 Let's go. Move up! 1086 01:24:13,730 --> 01:24:15,230 -冲啊 -快 - Move! - Come on! 1087 01:24:15,900 --> 01:24:18,730 -进攻进攻进攻 -进攻 - I said go, go, go! - Move! 1088 01:24:22,860 --> 01:24:26,060 先锋二队 目标内部设施 前往渗入点 Spearhead 2, you're go for infield. Proceed to insertion point. 1089 01:24:30,930 --> 01:24:32,130 走走走 Go, go, go! 1090 01:25:28,900 --> 01:25:29,900 趴下 Get down! 1091 01:25:46,200 --> 01:25:47,200 就在那 Right there. 1092 01:25:54,830 --> 01:25:57,300 -托尔 -快跑 - Toll! - Go! Go! 1093 01:25:58,660 --> 01:25:59,930 快跑 Go, go, go! 1094 01:26:05,900 --> 01:26:07,600 快跑 Go, go, go! 1095 01:26:09,300 --> 01:26:12,000 -谁去控制高点 -下面出现目标 - Somebody get on top! - Down right there! 1096 01:26:12,300 --> 01:26:14,360 -更多目标出现 -保持队形 - We got more incoming! - Keep formation! 1097 01:26:14,630 --> 01:26:15,630 前进 Let's move it! 1098 01:26:21,900 --> 01:26:23,260 进攻 进攻 Fight! Fight! 1099 01:26:24,000 --> 01:26:25,000 进攻 Move! 1100 01:26:27,860 --> 01:26:30,060 -进攻进攻进攻 -冲啊 约翰 - Let's go, go, go! - Go, John! 1101 01:26:33,000 --> 01:26:34,830 -有情况报告吗 -马上 - Do we have a sit-rep? - Right now. 1102 01:26:36,130 --> 01:26:38,600 克莱恩 下面情况如何 Clyne, what's the situation down there? 1103 01:26:39,100 --> 01:26:40,730 塞申斯 我们被分开了 Sessions, we got split up. 1104 01:26:41,200 --> 01:26:42,820 还在寻找实验室 We're still looking for the lab. 1105 01:26:42,820 --> 01:26:44,600 我们还在撑着 不知道能撑多久 We're holding. Don't know how long. 1106 01:26:45,060 --> 01:26:47,830 -收到了吗 -能听到吗 塞申斯 - Do you copy? - Can you hear me? Sessions? 1107 01:26:51,260 --> 01:26:52,260 我们得继续前进 We gotta keep going. 1108 01:27:09,600 --> 01:27:11,060 肯定很近了 We gotta be close now. 1109 01:27:31,930 --> 01:27:33,060 天哪 God. 1110 01:27:47,860 --> 01:27:48,900 看这里 Look over here. 1111 01:27:49,800 --> 01:27:51,660 波色-爱因斯坦凝聚态 Bose-Einstein condensate. 1112 01:28:06,030 --> 01:28:07,200 看那些X光线 Look at these x-rays. 1113 01:28:11,000 --> 01:28:14,330 他们在扫描人类 而且是分子级别的 They were scanning people. On a molecular level. 1114 01:28:22,960 --> 01:28:24,800 然后用凝聚态打印出来 And printing them out of condensate. 1115 01:28:31,900 --> 01:28:33,030 这是条装配线 It's an assembly line. 1116 01:28:34,100 --> 01:28:35,260 就像某种... Like some kind of... 1117 01:28:36,260 --> 01:28:38,000 工业生产线 Industrial process. 1118 01:28:38,760 --> 01:28:39,760 没错 You're right. 1119 01:28:41,800 --> 01:28:42,800 这就是个武器 It's a weapon. 1120 01:29:18,100 --> 01:29:19,130 这里发生了什么 What happened here? 1121 01:29:20,330 --> 01:29:22,100 看起来像是出现了灾难性故障 It looks like a catastrophic failure. 1122 01:29:22,900 --> 01:29:24,630 一半单元格破损而且已经空了 Half the cells are broken and empty. 1123 01:29:24,800 --> 01:29:27,060 肯定是结构损坏让它们逃了出来 Some structural failure must have set them free. 1124 01:29:27,130 --> 01:29:28,600 打开了潘多拉魔盒 Opened up pandora's box. 1125 01:29:29,730 --> 01:29:30,730 现在怎么办 Now what? 1126 01:29:32,800 --> 01:29:33,800 敌人出现 Incoming! 1127 01:29:54,200 --> 01:29:55,760 12点钟方向 Hey, 12 o'clock! 1128 01:29:59,900 --> 01:30:01,930 -开枪 -它起来了 它们又聚合了 - Do it! - It's up! They're coming back together! 1129 01:30:02,000 --> 01:30:04,000 -要来了 -瞄准目标 - They're moving! - All eyes on target. 1130 01:30:04,060 --> 01:30:06,760 -有一个重新聚合了 -干掉它 - One of them is reforming. - Bring it down! 1131 01:30:27,960 --> 01:30:30,130 中央政府高端研究顾问 "Top research advisers of the central regime." 1132 01:30:31,360 --> 01:30:34,360 他想要阻止这个局面的 确实是失控了 This man was trying to stop it. They did lose control. 1133 01:30:36,230 --> 01:30:37,630 你能翻译这个吗 Can you translate this? 1134 01:30:44,200 --> 01:30:46,010 是紧急关闭程序 It's an emergency shutdown procedure. 1135 01:30:46,010 --> 01:30:47,630 上面一半的字我都没见过 Half these words I've never seen. 1136 01:30:47,700 --> 01:30:48,860 另一半写的什么 What about the other half? 1137 01:31:00,730 --> 01:31:03,000 解耦 解耦程序 "Decouple... decouple procedure. 1138 01:31:03,060 --> 01:31:05,220 断开脐带链接 Disconnect the umbilicals to, 1139 01:31:05,220 --> 01:31:08,200 以中断神经活动 uh... interrupt the... neural activity." 1140 01:31:08,260 --> 01:31:11,660 -好的 -所以你得解锁所有端口 - Okay. - So, you gotta unlock all these ports. 1141 01:31:12,030 --> 01:31:13,120 然后拉这个 And then you gotta pull 1142 01:31:13,120 --> 01:31:15,200 操纵杆 断开所有电缆 this bracket here to release all the cables. 1143 01:31:15,900 --> 01:31:17,000 然后呢 And then? 1144 01:31:17,760 --> 01:31:18,900 应该就能阻止它们了 That should stop them. 1145 01:31:26,260 --> 01:31:27,260 拿着 Take this. 1146 01:32:36,600 --> 01:32:38,330 快点 给我起来 Come on! Get up! 1147 01:32:40,760 --> 01:32:42,200 在那里 又增加了 Right there! There's more! 1148 01:32:42,730 --> 01:32:43,600 又出现一个 Another one! 1149 01:33:06,160 --> 01:33:07,300 就在那 Got it right there! 1150 01:33:12,760 --> 01:33:14,730 -克莱恩 -我知道 - Clyne! - I know! 1151 01:33:40,630 --> 01:33:41,660 搞什么 What the hell? 1152 01:33:42,130 --> 01:33:44,200 我都断开了 没有用啊 I did them all. Nothing's happening. 1153 01:33:58,730 --> 01:34:02,900 克莱恩 拉操纵杆 中间那个 Clyne! Pull the bracket! In the middle! 1154 01:34:08,130 --> 01:34:09,930 -不 -不 - No! - No! 1155 01:35:43,730 --> 01:35:46,060 -结束了吗 -不知道 - Is it over? - I don't know. 1156 01:36:24,260 --> 01:36:25,300 你还能走路吗 Can you walk? 1157 01:36:28,160 --> 01:36:29,630 -我没事 -来吧 - I'm all right. - Come on. 1158 01:36:30,230 --> 01:36:31,700 我们得找条出路 We have to find a way out. 1159 01:36:35,700 --> 01:36:37,330 -听到了吗 -听到了 - Do you hear that? - Yeah. 1160 01:36:54,000 --> 01:36:55,000 是这里了 This is it. 1161 01:37:00,700 --> 01:37:02,600 他们不只是扫描人类 They weren't just scanning people. 1162 01:37:03,830 --> 01:37:05,030 它们也不仅仅是打印物 They're not just printouts. 1163 01:37:06,300 --> 01:37:07,900 这是控制他们的东西 This is what's controlling them. 1164 01:37:09,930 --> 01:37:11,330 这些是真正的尸体 These are from real corpses. 1165 01:37:12,360 --> 01:37:14,630 每一个都是一条生命 Each one is made from a real person. 1166 01:37:16,660 --> 01:37:17,700 他们都还活着吗 They're alive? 1167 01:37:18,830 --> 01:37:19,830 并非活着 They're not alive. 1168 01:37:22,960 --> 01:37:23,960 但也没有死亡 They're not dead. 1169 01:37:27,700 --> 01:37:29,700 他们被困在了生死之间 They're just trapped somewhere in between. 1170 01:37:33,360 --> 01:37:34,360 但是十分痛苦 But they are in pain. 1171 01:37:36,200 --> 01:37:37,200 你怎么知道 How do you know? 1172 01:37:38,260 --> 01:37:39,630 这就是痛苦 This is pain. 1173 01:37:42,800 --> 01:37:44,260 那你怎么知道他们能感觉到 But how do you know they can feel? 1174 01:37:45,830 --> 01:37:46,860 我无法证明 I can't prove it. 1175 01:37:48,700 --> 01:37:49,700 确实 I can't. 1176 01:37:55,830 --> 01:37:58,030 也许科学确实无法回答一切问题 So, maybe there are things science can't answer. 1177 01:38:12,630 --> 01:38:13,630 不 No. 1178 01:38:14,060 --> 01:38:15,100 等等 不要 Wait, no. 1179 01:38:16,700 --> 01:38:18,160 这是我们来这里的目的 This is why we came here. 1180 01:38:19,160 --> 01:38:22,100 这都是证据 是你来的目的 记得吗 This is the evidence. This is why you came, remember? 1181 01:38:23,030 --> 01:38:25,830 记得吗 已经死了那么多人 你说的 Remember? So many people have died. You said it. 1182 01:38:25,900 --> 01:38:28,230 -你说你要知道原因 -已经够了 - You said, "I wanna know why." - I know enough. 1183 01:38:29,960 --> 01:38:31,960 你得为大局考虑 You have to think about the bigger picture. 1184 01:38:34,900 --> 01:38:35,900 这就是为大局 I am. 1185 01:39:30,230 --> 01:39:31,700 帮他们依次下机 Help them off single file. 1186 01:39:32,860 --> 01:39:33,940 后续还有更多伤员 Got more coming in! 1187 01:39:34,930 --> 01:39:36,230 送他们去第五小队 Put them in unit 5. 1188 01:39:37,160 --> 01:39:39,320 -这边这边 -小心他的脖子 - Over here. Over here. - Watch his neck. 1189 01:39:39,360 --> 01:39:42,200 我没事 Yeah. Yeah, I'm okay. 1190 01:39:50,630 --> 01:39:51,670 把手给我 Give me your hand. 1191 01:39:56,130 --> 01:39:57,130 这边 先生 Right there, sir. 1192 01:39:57,960 --> 01:39:58,960 欢迎回来 Welcome back. 1193 01:40:00,300 --> 01:40:01,300 你没事吧 You okay? 1194 01:40:37,630 --> 01:40:38,630 来了新调查队 New survey teams. 1195 01:40:39,060 --> 01:40:41,760 他们要把马萨罗维拆成碎片 They're gonna take Masarov apart piece by piece. 1196 01:40:42,700 --> 01:40:43,700 测量一切 Measure everything. 1197 01:40:45,260 --> 01:40:46,930 试图重新建造 Try to reverse-engineer it. 1198 01:40:47,830 --> 01:40:48,960 争夺所有权 Fight over ownership. 1199 01:40:50,260 --> 01:40:51,680 他们要我问你 I've been asked if you wanna 1200 01:40:51,680 --> 01:40:53,760 愿不愿意参加 我答应了 但是 go back out there. I said I'd ask, but... 1201 01:40:54,830 --> 01:40:56,100 我来的目的已经达到了 I've seen what I came to see. 1202 01:41:14,130 --> 01:41:15,630 他们真是永不停息啊 They don't stop, do they? 1203 01:41:16,630 --> 01:41:17,900 我想恐怕他们是不会 I don't think they know how. 1204 01:41:42,900 --> 01:41:45,300 跟你说了你可以直接拎包回弗吉尼亚 I told you you'd go home to Virginia without unpacking. 1205 01:41:46,200 --> 01:41:47,700 三角洲小队 出发 Delta unit, move out. 1206 01:41:51,800 --> 01:41:52,800 谢谢 Thank you. 122417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.