All language subtitles for [SubtitleTools.com] Shetland-S06E06.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,880 Galbraith's killer was so worried about what was on that footage 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,040 that he had Eamon killed. He's been spying on me. 3 00:00:07,040 --> 00:00:10,440 Bedford knew his wife was having an affair with Galbraith. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,160 That's a motive if ever there was one. 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,800 Niven Guthrie paid off all your debts a week ago, 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,640 just before Eamon's accident? 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,560 He didn't want it back. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,680 It's my last will and testament. 9 00:00:20,680 --> 00:00:23,800 Do you think Duncan is to blame for what happened to you? 10 00:00:23,800 --> 00:00:27,320 Are you worried I'm out for revenge, Jimmy? 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,880 If I don't say anything, it's my career on the line too. 12 00:00:29,880 --> 00:00:32,760 You don't owe Sandy a thing, remember that. We're a team. 13 00:00:32,760 --> 00:00:35,440 Marie-Ann. Nice girl. 14 00:00:35,440 --> 00:00:37,280 She left a message on my machine. 15 00:00:37,280 --> 00:00:39,960 I've made up my mind. I'm going to London. 16 00:00:39,960 --> 00:00:43,080 This was the last photo taken before she went. 17 00:00:43,080 --> 00:00:44,800 It's Sister Carolyn. 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,560 Thick as thieves, they were. 19 00:00:46,560 --> 00:00:48,160 She died. 20 00:00:48,160 --> 00:00:49,800 And I helped them cover it up. 21 00:00:49,800 --> 00:00:54,800 I sent the postcard from London, and I packed up her haversack. 22 00:00:54,800 --> 00:00:56,560 It's all my fault. 23 00:00:56,560 --> 00:00:57,680 She's alive. 24 00:00:57,680 --> 00:01:00,480 Whoever did this can't have got far. 25 00:01:00,480 --> 00:01:02,240 I want to die here. 26 00:01:02,240 --> 00:01:07,120 They'll think it was me. You'll be fine. 27 00:01:07,120 --> 00:01:10,200 Pick up the mug and put it in the sink. 28 00:01:10,200 --> 00:01:13,280 There has to be a reason why your fingerprints are on it. 29 00:01:15,320 --> 00:01:20,360 This programme contains some strong language. 30 00:01:49,400 --> 00:01:50,520 How is she? 31 00:01:50,520 --> 00:01:52,000 She's still in intensive care. 32 00:01:52,000 --> 00:01:54,360 They're not hopeful. It's a massive head trauma. 33 00:01:54,360 --> 00:01:55,800 And no witnesses either. 34 00:01:55,800 --> 00:01:58,360 Whoever did this must have come on foot, then doubled back. 35 00:01:58,360 --> 00:02:02,360 Put somebody on the door, because she's still in danger. 36 00:02:02,360 --> 00:02:04,880 Just before she was attacked, she said 37 00:02:04,880 --> 00:02:08,840 that a group of men were celebrating Auld New Year on Fetlar 38 00:02:08,840 --> 00:02:10,240 when Marie-Ann died - 39 00:02:10,240 --> 00:02:13,640 Galbraith, Niven Guthrie and Darren Bedford. 40 00:02:13,640 --> 00:02:16,360 So I'm going to need to speak to them. 41 00:02:16,360 --> 00:02:18,000 Yeah, OK. I'll get it sorted. 42 00:02:30,520 --> 00:02:32,080 I just heard about Donna. 43 00:02:34,800 --> 00:02:40,200 I'm so sorry, Meg. She took an overdose. 44 00:02:40,200 --> 00:02:42,800 She didn't die alone, did she? 45 00:02:44,480 --> 00:02:46,160 Duncan found her. 46 00:02:46,160 --> 00:02:48,840 That's not what I asked you. 47 00:02:51,640 --> 00:02:52,720 I know. 48 00:02:55,320 --> 00:02:57,040 Look, I'm sorry, I'm going to have to go. 49 00:03:26,960 --> 00:03:29,360 What is it that you're looking for, Dad? 50 00:03:29,360 --> 00:03:32,160 My car keys. I'm going for a drive. 51 00:03:32,160 --> 00:03:33,880 Your car's on Fair Isle. 52 00:03:35,720 --> 00:03:37,560 I'll take your car, then. Look, where is it? 53 00:03:37,560 --> 00:03:38,800 Where are you planning to go? 54 00:03:38,800 --> 00:03:41,880 Where are you going to go? Do you know what time it is? 55 00:03:44,560 --> 00:03:45,640 No. I don't. 56 00:03:45,640 --> 00:03:48,880 Oh, I'm sorry, Dad. I'm sorry. It's just, it's... 57 00:03:50,560 --> 00:03:52,320 It's late, that's all. 58 00:03:54,000 --> 00:03:58,200 Erm, what is it that you need? I can drive. 59 00:03:58,200 --> 00:04:00,640 I can't remember now. 60 00:04:18,760 --> 00:04:22,160 Listen, about Donna... Don't, don't say it. I don't want to hear it. 61 00:04:22,160 --> 00:04:24,560 I don't want to hear another word. 62 00:04:24,560 --> 00:04:27,600 If I hear it, then I have to do something about it. 63 00:05:03,240 --> 00:05:06,160 The police are here. What do they want? 64 00:05:06,160 --> 00:05:09,560 DOORBELL RINGS 65 00:05:11,000 --> 00:05:13,880 Darren Bedford, we'd like you to come with us 66 00:05:13,880 --> 00:05:17,320 to help with our enquiries. About Alex Galbraith? 67 00:05:17,320 --> 00:05:20,080 No. Marie-Ann Ross. 68 00:05:24,840 --> 00:05:26,120 Mr Guthrie, 69 00:05:26,120 --> 00:05:29,080 we'd like you to come with us if you don't mind. 70 00:05:29,080 --> 00:05:31,720 I don't think so. I'm busy. 71 00:05:31,720 --> 00:05:34,240 In that case, I'm going to have to arrest you 72 00:05:34,240 --> 00:05:35,960 for obstruction of justice. 73 00:05:52,960 --> 00:05:56,440 Oh, my God, the smell of that's making me feel sick. What is in it? 74 00:05:56,440 --> 00:05:58,280 Er, it's ham and mustard. 75 00:05:58,280 --> 00:06:01,600 My sister used to be like that with coriander 76 00:06:01,600 --> 00:06:03,360 when she was pregnant. 77 00:06:03,360 --> 00:06:05,960 Niven and Bedford here yet? 78 00:06:05,960 --> 00:06:08,880 Er, yeah, they are. 79 00:06:08,880 --> 00:06:10,560 We'll talk to Bedford first. 80 00:06:10,560 --> 00:06:12,960 Because if they do have anything to hide, 81 00:06:12,960 --> 00:06:14,600 he's going to be the weak link. 82 00:06:14,600 --> 00:06:19,000 Auld New Year, 21 years ago. 83 00:06:19,000 --> 00:06:22,840 Were you on Fetlar with Alex Galbraith? 84 00:06:22,840 --> 00:06:23,920 Auld New Year? 85 00:06:23,920 --> 00:06:25,880 13th January. 86 00:06:25,880 --> 00:06:30,960 Erm, we did go up there around that time. Not sure of the date, though. 87 00:06:30,960 --> 00:06:33,080 And Niven Guthrie was present? 88 00:06:33,080 --> 00:06:36,040 I think Niven was there. You think? 89 00:06:36,040 --> 00:06:41,480 If it's the same trip we're talking about, then he was. 90 00:06:43,880 --> 00:06:45,760 Do you recognise this girl? 91 00:06:48,200 --> 00:06:49,680 No. 92 00:06:49,680 --> 00:06:51,000 Her name's Marie-Ann Ross. 93 00:06:53,080 --> 00:06:55,320 Are you sure you don't remember her? 94 00:06:56,760 --> 00:06:58,480 Look, I wish I could help, 95 00:06:58,480 --> 00:07:01,320 but it's unlikely that I'd have been on Fetler then. 96 00:07:01,320 --> 00:07:04,600 I'd just started working with my father, 97 00:07:04,600 --> 00:07:06,960 and he was a hard taskmaster. 98 00:07:06,960 --> 00:07:08,840 Darren Bedford says you were there. 99 00:07:08,840 --> 00:07:11,040 I'll just have to take Darren's word for it, then. 100 00:07:13,520 --> 00:07:17,600 It's odd that you don't remember, 101 00:07:17,600 --> 00:07:20,640 because as we understand it, 102 00:07:20,640 --> 00:07:24,560 a girl died at a party you attended that night. 103 00:07:24,560 --> 00:07:29,320 We even have an eyewitness placing you at the scene. 104 00:07:29,320 --> 00:07:31,320 What eyewitness? 105 00:07:31,320 --> 00:07:32,840 There was a party, but I, 106 00:07:32,840 --> 00:07:35,520 I don't remember anything out of the ordinary happening. 107 00:07:35,520 --> 00:07:38,000 You would have reported it if it had, wouldn't you? 108 00:07:38,000 --> 00:07:39,320 Yes. 109 00:07:39,320 --> 00:07:41,160 Hmm. 110 00:07:41,160 --> 00:07:45,560 So why do you think Lynn Harrison said 111 00:07:45,560 --> 00:07:49,800 that her friend Marie-Ann died at the party? 112 00:07:49,800 --> 00:07:54,040 I've no idea. I don't know who Lynn Harrison is. 113 00:07:56,240 --> 00:08:00,720 Alex Galbraith kept Marie-Ann alive in her father's mind for years. 114 00:08:02,040 --> 00:08:04,040 Now, the only reason he would do that 115 00:08:04,040 --> 00:08:06,560 is if he was trying to protect someone. 116 00:08:06,560 --> 00:08:10,040 Or himself? Why would you say that? 117 00:08:10,040 --> 00:08:15,360 Maybe he knew something we didn't. I don't know. 118 00:08:15,360 --> 00:08:19,160 Galbraith was paying for Marie-Ann's dad's care. 119 00:08:21,320 --> 00:08:23,480 Any idea why that would be? 120 00:08:23,480 --> 00:08:25,960 Maybe he knew something we didn't. 121 00:08:25,960 --> 00:08:28,440 You don't think it points to a man drowning in guilt? 122 00:08:28,440 --> 00:08:33,040 Does it matter what I think? 123 00:08:33,040 --> 00:08:35,200 You all stayed close as friends. 124 00:08:35,200 --> 00:08:37,080 Well, to a certain extent. 125 00:08:37,080 --> 00:08:40,320 Is that because what happened on Fetlar bound you together? 126 00:08:40,320 --> 00:08:42,840 I don't remember anything out of the ordinary happening. 127 00:08:42,840 --> 00:08:44,320 Again, same reply as Bedford. 128 00:08:44,320 --> 00:08:46,920 OK. That's the second time 129 00:08:46,920 --> 00:08:49,520 you've given the exact same answer as Dr Bedford. 130 00:08:49,520 --> 00:08:52,200 It's almost as if you've been on the phone together 131 00:08:52,200 --> 00:08:53,360 rehearsing what you'd say. 132 00:08:53,360 --> 00:08:57,960 Are you aware Lynn Harrison is now lying in intensive care 133 00:08:57,960 --> 00:09:00,560 at your hospital? 134 00:09:00,560 --> 00:09:03,240 I'm sorry to hear that, but like I said, 135 00:09:03,240 --> 00:09:05,480 I don't know who Lynn Harrison is. 136 00:09:05,480 --> 00:09:08,920 Could you tell us where you were last night? 137 00:09:08,920 --> 00:09:09,960 Last night? 138 00:09:10,920 --> 00:09:12,560 How many alibis do you want me to have? 139 00:09:12,560 --> 00:09:16,160 I didn't know Marie-Ann, so how would I know her friend? 140 00:09:16,160 --> 00:09:20,200 She's also known as Sister Carolyn. 141 00:09:20,200 --> 00:09:22,640 I still don't know who you're talking about. 142 00:09:22,640 --> 00:09:26,480 When was the last time you and Niven Guthrie spoke? 143 00:09:26,480 --> 00:09:27,960 I don't know. 144 00:09:27,960 --> 00:09:30,360 We bump into each other now and then. 145 00:09:30,360 --> 00:09:31,800 Recently? 146 00:09:31,800 --> 00:09:33,760 Not that recent. 147 00:09:35,240 --> 00:09:36,720 Could you take a look at this? 148 00:09:38,000 --> 00:09:41,680 It's a list of calls Niven Guthrie made last night. 149 00:09:42,880 --> 00:09:44,680 Is that your home number? 150 00:09:44,680 --> 00:09:47,480 What were you talking about so late? 151 00:09:47,480 --> 00:09:51,440 The price of fish? Or how to get your stories straight? 152 00:09:51,440 --> 00:09:54,280 You'd better start giving us some answers. 153 00:09:55,960 --> 00:09:57,560 If something happened at that party, 154 00:09:57,560 --> 00:10:00,960 I don't know what it was. I swear. 155 00:10:00,960 --> 00:10:04,440 I was a lightweight back then. I passed out. 156 00:10:04,440 --> 00:10:06,960 I woke up and they all wanted to leave. 157 00:10:06,960 --> 00:10:10,080 So the trip was cut short? And you never thought to ask why? 158 00:10:10,080 --> 00:10:13,800 I just wanted to go home. I was ill. I swear that's the truth. 159 00:10:13,800 --> 00:10:18,400 And everyone left at the same time? You, Niven, Galbraith. 160 00:10:18,400 --> 00:10:20,400 And Logan. 161 00:10:20,400 --> 00:10:22,440 Logan Creggan was there? 162 00:10:35,000 --> 00:10:36,240 Thanks. 163 00:10:41,840 --> 00:10:45,280 How are you doing? They treating you OK? 164 00:10:48,200 --> 00:10:51,000 What is it you want, Perez? 165 00:10:51,000 --> 00:10:54,040 I need to ask you, about Marie-Ann Ross. 166 00:10:54,040 --> 00:10:57,960 She was at a party on Fetlar. Auld New Year 2000. 167 00:10:57,960 --> 00:11:00,280 She hasnae been seen since. 168 00:11:00,280 --> 00:11:03,280 You were also at that party. 169 00:11:04,760 --> 00:11:06,520 Do you remember what happened up there? 170 00:11:11,320 --> 00:11:12,680 A bit. 171 00:11:15,280 --> 00:11:18,000 I was on leave, Galbraith invited me. 172 00:11:20,120 --> 00:11:21,560 I was a bit surprised. 173 00:11:21,560 --> 00:11:24,720 I hadn't seen much of him since I joined up. 174 00:11:26,280 --> 00:11:28,800 I didn't really fit in with his crowd any more. 175 00:11:29,880 --> 00:11:34,880 You mean people like Darren Bedford and Niven Guthrie. 176 00:11:34,880 --> 00:11:36,360 Aye. 177 00:11:38,720 --> 00:11:43,280 I think I was a bit of an embarrassment to them, to be honest. 178 00:11:43,280 --> 00:11:46,200 So why invite you? 179 00:11:46,200 --> 00:11:48,800 Maybe they needed somebody to do their driving. 180 00:11:50,040 --> 00:11:52,600 I went anyway, seeing as they were paying for the booze. 181 00:11:52,600 --> 00:11:54,560 And what about Marie-Ann? 182 00:11:56,040 --> 00:12:00,200 I don't remember her, or the party. 183 00:12:02,880 --> 00:12:06,760 I got tired of the others. They were taking drugs. 184 00:12:06,760 --> 00:12:09,000 E and stuff. It's not my scene. 185 00:12:11,480 --> 00:12:14,480 I remember wandering along the beach. 186 00:12:14,480 --> 00:12:15,520 A bit drunk. 187 00:12:17,000 --> 00:12:19,640 Some locals had started a big fire out there. 188 00:12:19,640 --> 00:12:21,800 So I hung out with them. 189 00:12:23,080 --> 00:12:25,760 By the time I got back, they were all packing up to leave. 190 00:12:30,840 --> 00:12:33,640 Nobody mentioned the night before? 191 00:12:33,640 --> 00:12:35,880 There was a bit of an atmosphere. 192 00:12:37,560 --> 00:12:40,760 Bedford, he was out of sorts. 193 00:12:40,760 --> 00:12:42,400 Bit hyper. 194 00:12:43,920 --> 00:12:48,040 Started telling me something, but Niven told him to shut up. 195 00:12:50,000 --> 00:12:52,280 You never wondered what he was going to say? 196 00:12:54,200 --> 00:12:55,560 Not really, no. 197 00:12:56,880 --> 00:13:00,200 I was deployed to Sierra Leone not long after. 198 00:13:01,160 --> 00:13:03,040 Then those planes hit the twin towers 199 00:13:03,040 --> 00:13:05,160 and the shit hit the fan. 200 00:13:05,160 --> 00:13:08,560 I didn't see any of them again for years. 201 00:13:11,880 --> 00:13:14,840 Well, the word is that she died that night 202 00:13:14,840 --> 00:13:17,360 while you were partying on the beach. 203 00:13:17,360 --> 00:13:20,160 Galbraith had been trying to cover it up ever since. 204 00:13:25,360 --> 00:13:30,080 I swear, if I'd known a girl had died, I would have reported it. 205 00:13:32,800 --> 00:13:35,520 If you tell me that's the truth, I'll believe you. 206 00:13:38,280 --> 00:13:39,560 It is. 207 00:13:44,400 --> 00:13:50,640 Explains a lot if it's true, though, doesn't it? 208 00:13:50,640 --> 00:13:52,520 All of his good deeds. 209 00:13:55,960 --> 00:13:59,280 He was just trying to make up for what he did. 210 00:14:04,640 --> 00:14:06,840 Seems like that's what we're all trying to do. 211 00:14:11,240 --> 00:14:12,680 Cora? 212 00:14:12,680 --> 00:14:15,440 I've got the autopsy report. 213 00:14:15,440 --> 00:14:18,240 Donna died from an overdose. 214 00:14:18,240 --> 00:14:23,680 Taken orally. But you knew that. There anything else? 215 00:14:23,680 --> 00:14:28,200 It's just so sad when someone takes their own life, 216 00:14:28,200 --> 00:14:31,680 even in these circumstances. 217 00:14:31,680 --> 00:14:35,560 Thanks for doing that so quickly, Cora. I really appreciate it. 218 00:14:36,840 --> 00:14:39,240 Lynn Harrison died half an hour ago. 219 00:14:57,160 --> 00:14:59,000 I heard you found the body. 220 00:15:01,800 --> 00:15:05,000 I really don't want to talk about it, Kate. 221 00:15:05,000 --> 00:15:06,400 I'll bet you don't. 222 00:15:06,400 --> 00:15:08,160 What's that supposed to mean? 223 00:15:08,160 --> 00:15:09,640 I know what happened. 224 00:15:09,640 --> 00:15:12,000 You let her off the hook, Duncan. 225 00:15:12,000 --> 00:15:15,200 She should have suffered, been terrified, 226 00:15:15,200 --> 00:15:17,760 scared and begging for help, like Lizzie. 227 00:15:17,760 --> 00:15:22,880 What good would that have done? Let it go. 228 00:15:22,880 --> 00:15:24,680 Oh, no, no, no, I can't. 229 00:15:24,680 --> 00:15:26,680 She hurt too many people. 230 00:15:28,880 --> 00:15:31,360 And you'll get away with it, won't you? 231 00:15:51,520 --> 00:15:54,520 Lynn Harrison died 40 minutes ago. 232 00:15:54,520 --> 00:15:58,920 This is your last chance. Tell me what happened on Fetlar. 233 00:15:58,920 --> 00:16:02,200 I don't know what happened. Yes, you do. 234 00:16:02,200 --> 00:16:04,920 You wanted to tell Creggan the morning after. 235 00:16:04,920 --> 00:16:07,160 You were eaten up with guilt. 236 00:16:08,400 --> 00:16:11,200 You wanted to report it. 237 00:16:13,000 --> 00:16:16,240 But what, they stopped you? Is that what happened? 238 00:16:16,240 --> 00:16:18,360 You weren't calling the shots that night, Darren, 239 00:16:18,360 --> 00:16:21,760 we know that, but you will take equal blame. 240 00:16:23,320 --> 00:16:25,800 You happy going to jail for somebody else? 241 00:16:25,800 --> 00:16:28,280 You'll never practise medicine again. 242 00:16:28,280 --> 00:16:31,760 I did nothing wrong. I was just trying to protect a friend. 243 00:16:31,760 --> 00:16:34,440 Protect who? From what? 244 00:16:38,720 --> 00:16:41,280 Marie-Ann died after taking drugs. 245 00:16:43,440 --> 00:16:46,920 Drugs... Galbraith and Niven gave her. 246 00:16:49,160 --> 00:16:53,520 They'd brought all kinds of stuff. Ecstasy, coke. I don't know. 247 00:16:54,760 --> 00:16:57,800 Galbraith was egging on everyone to take some. 248 00:17:00,440 --> 00:17:02,520 She began to have respiratory problems. 249 00:17:04,800 --> 00:17:07,760 She fell asleep on the sofa. 250 00:17:07,760 --> 00:17:10,280 In the morning... 251 00:17:12,000 --> 00:17:15,680 ..I couldn't wake her. I should have called the police. 252 00:17:16,720 --> 00:17:18,880 I wanted to. But the others said 253 00:17:18,880 --> 00:17:22,480 that they'd be held culpable for her death 254 00:17:22,480 --> 00:17:25,000 and their careers'd be over. 255 00:17:25,000 --> 00:17:28,480 They covered up the death of a girl to save their careers? 256 00:17:29,880 --> 00:17:31,840 And you just went along with it? 257 00:17:31,840 --> 00:17:34,280 I didn't want to see their lives ruined. 258 00:17:35,320 --> 00:17:36,720 Or mine. 259 00:17:36,720 --> 00:17:39,400 They buried the body. 260 00:17:39,400 --> 00:17:41,840 I don't know where. 261 00:17:41,840 --> 00:17:44,240 I refused to take part in that. 262 00:17:44,240 --> 00:17:45,840 And you think that makes it OK? 263 00:17:45,840 --> 00:17:47,040 No, no. I don't mean that. 264 00:17:47,040 --> 00:17:50,400 I meant that we just... switched off. 265 00:17:51,760 --> 00:17:53,680 You can judge if you like, 266 00:17:53,680 --> 00:17:57,480 but do you have any idea how many lives I went on to save? 267 00:18:00,680 --> 00:18:04,920 Now, Galbraith, struggled with this like you, didn't he? 268 00:18:04,920 --> 00:18:07,160 Is that why he was killed? Was he going to confess? 269 00:18:07,160 --> 00:18:09,800 I don't know. I had nothing to do with that. 270 00:18:20,080 --> 00:18:22,720 Get up. We're going for a drive. 271 00:18:31,560 --> 00:18:36,240 Is this the magical mystery tour, then, eh? 272 00:18:40,080 --> 00:18:44,240 Did you ever tell your father what happened up there? 273 00:18:44,240 --> 00:18:47,760 There wasn't anything to tell. 274 00:18:47,760 --> 00:18:50,960 Must have been tempted though, eh? 275 00:18:50,960 --> 00:18:53,440 He could have used his contacts to help you out. 276 00:18:53,440 --> 00:18:55,600 Then you obviously didn't know my old man. 277 00:18:55,600 --> 00:18:57,880 He never helped anyone but himself. 278 00:18:57,880 --> 00:19:03,040 Oh, I get it. He already had a low opinion of you. 279 00:19:03,040 --> 00:19:06,640 And then that would have been the final nail in the coffin. 280 00:19:06,640 --> 00:19:08,760 You'd never get the company then. 281 00:19:08,760 --> 00:19:11,960 Your wee brother would. 282 00:19:11,960 --> 00:19:13,520 Well, best just cover it up. 283 00:19:13,520 --> 00:19:17,560 You know, it's not a great feeling 284 00:19:17,560 --> 00:19:19,280 being a disappointment to your father, 285 00:19:19,280 --> 00:19:21,440 but I really did not have anything to hide. 286 00:19:23,360 --> 00:19:27,040 And I'm not someone who likes to dwell in the past. 287 00:19:27,040 --> 00:19:28,440 That much is obvious. 288 00:19:47,400 --> 00:19:49,080 TILL KEYS BEEP 289 00:19:50,000 --> 00:19:51,560 Thanks. 290 00:20:23,480 --> 00:20:25,040 What are we doing, Perez? 291 00:20:27,560 --> 00:20:29,480 Show me where you buried Marie-Ann. 292 00:20:32,440 --> 00:20:34,400 Bedford told me everything. 293 00:20:35,360 --> 00:20:36,920 Now I'm giving you the opportunity 294 00:20:36,920 --> 00:20:38,720 to show that young woman some respect 295 00:20:38,720 --> 00:20:40,880 and tell me where she is. 296 00:20:40,880 --> 00:20:42,360 Take it. 297 00:20:58,480 --> 00:21:00,600 It was Galbraith's idea. 298 00:21:02,680 --> 00:21:06,400 He knew the girl had an argument with her dad. 299 00:21:06,400 --> 00:21:08,200 She told us all about how bored she was. 300 00:21:08,200 --> 00:21:10,920 How she wanted to leave, but how she felt guilty about it. 301 00:21:10,920 --> 00:21:14,120 He said if she went missing, people'd think she'd just run off. 302 00:21:14,120 --> 00:21:16,520 Just tell me where she is. 303 00:21:16,520 --> 00:21:18,000 Come on, she was dead. 304 00:21:18,000 --> 00:21:19,440 What difference did it make? 305 00:21:19,440 --> 00:21:21,480 What, were we supposed to lose everything 306 00:21:21,480 --> 00:21:23,000 because of a stupid accident? 307 00:21:23,000 --> 00:21:27,720 You left her up here for 20 years like she never existed. 308 00:21:27,720 --> 00:21:30,080 Her father should have been allowed to mourn her. 309 00:21:30,080 --> 00:21:32,120 What we did was wrong, OK, 310 00:21:32,120 --> 00:21:34,960 we've had to live with it our entire lives, 311 00:21:34,960 --> 00:21:39,760 but we agreed we'd do our damnedest to make up for it. 312 00:21:39,760 --> 00:21:40,840 And we did. 313 00:21:42,160 --> 00:21:43,480 I've used all the money I earnt 314 00:21:43,480 --> 00:21:46,200 to help people get a foot on the ladder. Galbraith did the same. 315 00:21:46,200 --> 00:21:48,080 Bedford's in that hospital night and day. 316 00:21:48,080 --> 00:21:49,680 That doesn't change what you did. 317 00:21:49,680 --> 00:21:51,880 We've contributed to these islands. 318 00:21:51,880 --> 00:21:55,240 Don't deserve to be remembered for this. Where is she? 319 00:21:55,240 --> 00:21:58,280 I don't deserve to be remembered for this. 320 00:21:58,280 --> 00:22:00,760 I'm asking you a question. Come on, man. 321 00:22:00,760 --> 00:22:03,320 You would have done the same in the circumstances. 322 00:22:03,320 --> 00:22:04,920 Just tell me where Marie-Ann is! 323 00:22:10,520 --> 00:22:12,720 You're standing on her. 324 00:22:17,320 --> 00:22:20,480 Tosh, we're going to need a forensics team on Fetlar. 325 00:22:20,480 --> 00:22:21,800 I've found Marie-Ann. 326 00:22:21,800 --> 00:22:26,040 Right, OK. Erm, I'll get them up there as soon as possible. 327 00:22:30,560 --> 00:22:32,280 They've found her. 328 00:22:39,120 --> 00:22:42,520 You need to tell him what you did and why. 329 00:22:42,520 --> 00:22:44,480 It'll be so much worse coming from me. 330 00:22:47,360 --> 00:22:49,400 I know. 331 00:22:54,400 --> 00:22:55,560 Stand up. 332 00:22:55,560 --> 00:22:57,800 HELICOPTER APPROACHES 333 00:23:37,440 --> 00:23:39,240 Get up. 334 00:23:43,400 --> 00:23:46,440 We're charging you with unlawful burial. 335 00:23:46,440 --> 00:23:49,080 It comes with a maximum sentence of ten years. 336 00:23:49,080 --> 00:23:52,720 Once we have an autopsy on Marie-Ann Ross's body, 337 00:23:52,720 --> 00:23:57,520 we'll know whether or not to add murder to those charges. 338 00:23:57,520 --> 00:24:00,880 For 20 years you both knew there was a body up there, 339 00:24:00,880 --> 00:24:03,400 and yet you agreed to say nothing. 340 00:24:03,400 --> 00:24:05,440 Silence is golden, right? 341 00:24:05,440 --> 00:24:11,400 But then someone threatened to talk. Galbraith. So you killed him. 342 00:24:11,400 --> 00:24:14,440 No, that's not true. I have an alibi. You know that. 343 00:24:14,440 --> 00:24:17,520 Your brother could be lying. Protecting you and the company. 344 00:24:17,520 --> 00:24:19,720 Bit of pressure and he'll change his story. 345 00:24:19,720 --> 00:24:20,840 I didn't kill Alex. 346 00:24:20,840 --> 00:24:23,480 Well, then, you'd better tell us who did 347 00:24:23,480 --> 00:24:25,920 or you're going to spend the rest of your life in prison. 348 00:24:36,240 --> 00:24:37,280 You're right. 349 00:24:41,680 --> 00:24:45,200 He was going to tell the world about what we'd done. 350 00:24:46,560 --> 00:24:48,280 God knows what made him decide to confess 351 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 after all these years. 352 00:24:49,360 --> 00:24:51,200 Maybe it was seeing Lynn Harrison again 353 00:24:51,200 --> 00:24:53,240 that brought it all back to him. 354 00:24:53,240 --> 00:24:55,280 But something in him changed. 355 00:24:58,280 --> 00:25:01,680 I tried to talk some sense into him, and I thought he'd listened. 356 00:25:03,720 --> 00:25:05,560 So that could be the reason he was killed. 357 00:25:07,360 --> 00:25:09,040 But not by me. 358 00:25:10,600 --> 00:25:12,600 I didn't think for a minute 359 00:25:12,600 --> 00:25:14,800 he'd destroy his own life like that. 360 00:25:27,240 --> 00:25:30,080 It might be nothing, but I don't think Carrie told you everything 361 00:25:30,080 --> 00:25:31,720 about what happened on the dive boat 362 00:25:31,720 --> 00:25:33,080 the day of Eamon's accident. 363 00:25:36,440 --> 00:25:39,000 You know, if Niven's telling the truth, 364 00:25:39,000 --> 00:25:44,240 then we're going to have to look at who else had just as much to lose. 365 00:25:44,240 --> 00:25:48,560 Everybody on that board has an alibi for Galbraith's killing. 366 00:25:48,560 --> 00:25:50,520 Except for Sister Carolyn. 367 00:25:51,560 --> 00:25:55,960 Is it possible that she killed Galbraith 368 00:25:55,960 --> 00:25:59,000 and then had Eamon silenced? 369 00:25:59,000 --> 00:26:03,200 So who attacked her? Who gave her the postcard? 370 00:26:04,960 --> 00:26:06,640 What did Muir want? He's just told me 371 00:26:06,640 --> 00:26:08,360 the kitchen porter on the dive boat 372 00:26:08,360 --> 00:26:11,080 said Carrie was talking to someone on the ship's phone 373 00:26:11,080 --> 00:26:14,360 on the morning of Eamon's death and that she seemed agitated. 374 00:26:14,360 --> 00:26:16,960 She never mentioned any of that when we questioned her. 375 00:26:16,960 --> 00:26:18,280 OK. Have another go at her. 376 00:26:18,280 --> 00:26:20,880 And this time, put a bit of pressure on. 377 00:26:20,880 --> 00:26:26,280 See if you can find a link between her and Sister Carolyn. 378 00:26:26,280 --> 00:26:28,080 OK. 379 00:26:34,240 --> 00:26:38,640 I hate doing a flit, you always leave something behind. 380 00:26:39,880 --> 00:26:41,320 Mind if we have a chat? 381 00:26:41,320 --> 00:26:44,360 I just want to ask you about Lynn Harrison. 382 00:26:45,360 --> 00:26:47,560 Maybe you knew her as Sister Carolyn? 383 00:26:48,640 --> 00:26:50,680 Don't know anyone by that name. 384 00:26:50,680 --> 00:26:54,840 You know, Carrie, it's only a matter of time before we find out 385 00:26:54,840 --> 00:26:57,720 who paid to have Eamon Gauldie killed. 386 00:26:57,720 --> 00:27:00,760 Niven Guthrie and Darren Bedford are both in custody 387 00:27:00,760 --> 00:27:04,040 and one of them is going to talk. So? 388 00:27:04,040 --> 00:27:06,040 A note similar to the one sent to Eamon 389 00:27:06,040 --> 00:27:08,320 was sent to Sister Carolyn. 390 00:27:08,320 --> 00:27:10,520 And now she's dead as well. 391 00:27:10,520 --> 00:27:13,160 Now, that implicates you in both murders. 392 00:27:13,160 --> 00:27:16,240 I didn't have anything to do with that. OK. If that's true, 393 00:27:16,240 --> 00:27:18,320 can you tell me who you were talking to 394 00:27:18,320 --> 00:27:22,000 on the dive boat's phone not long before the accident? 395 00:27:22,000 --> 00:27:24,680 Nobody. Not according to the kitchen porter. 396 00:27:34,000 --> 00:27:38,440 I was told nobody would die. He just wanted to scare him. 397 00:27:38,440 --> 00:27:41,480 He told me Eamon could isolate the interior valve 398 00:27:41,480 --> 00:27:45,120 before anything serious happened, but... 399 00:27:45,120 --> 00:27:47,200 ..he'd get the message. 400 00:27:47,200 --> 00:27:49,680 Who told you? 401 00:27:51,240 --> 00:27:52,640 Niven Guthrie. 402 00:27:56,880 --> 00:27:59,520 Did he say why he wanted to scare him? 403 00:27:59,520 --> 00:28:05,000 No. But I think Eamon might have tried to blackmail him. 404 00:28:05,000 --> 00:28:06,920 He said he was coming into money. 405 00:28:06,920 --> 00:28:09,360 I just assumed there was a link. 406 00:28:09,360 --> 00:28:14,480 I'd never experienced an uncontrolled decompression. 407 00:28:14,480 --> 00:28:18,960 I had no idea things would happen so quickly. You have to believe me. 408 00:28:18,960 --> 00:28:22,000 I'm sure his wife and children will take great comfort in that. 409 00:29:03,480 --> 00:29:06,520 Sure, can I call you right back? 410 00:29:06,520 --> 00:29:10,360 I need to speak to you about a young women called Marie-Ann Ross. 411 00:29:10,360 --> 00:29:12,560 OK. Come on in. 412 00:29:21,720 --> 00:29:24,320 Did Alex ever talk to you about her? 413 00:29:25,920 --> 00:29:29,200 She died of a drug overdose 20-odd years ago. 414 00:29:29,200 --> 00:29:30,720 Should he have? 415 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 Alex was there when she died, 416 00:29:32,760 --> 00:29:36,560 and he was involved in covering up her death. What? 417 00:29:36,560 --> 00:29:40,960 I don't understand. Why would he do that? 418 00:29:40,960 --> 00:29:43,800 Because he gave her the drugs that killed her. 419 00:29:47,080 --> 00:29:48,600 He never confided in you? 420 00:29:48,600 --> 00:29:51,440 About this? No. 421 00:29:51,440 --> 00:29:53,600 He'd been talking to her father. 422 00:29:53,600 --> 00:29:56,680 I think he finally felt like he had to make amends. 423 00:29:59,000 --> 00:30:02,240 He wasn't there on his own, Eve. 424 00:30:02,240 --> 00:30:06,760 Niven and Darren Bedford were both there, 425 00:30:06,760 --> 00:30:10,640 along with a young woman now known as Sister Carolyn. 426 00:30:12,000 --> 00:30:15,280 She was attacked yesterday, 427 00:30:15,280 --> 00:30:18,000 and she died in hospital this morning. 428 00:30:19,120 --> 00:30:22,080 So that's two people, who were present are now dead. 429 00:30:25,120 --> 00:30:28,120 Now, is Merran here? Because I'm going to have to talk to her. 430 00:30:30,640 --> 00:30:33,720 She went for a walk along the beach. 431 00:30:46,360 --> 00:30:49,080 You know that tide's coming in, it's not going out? 432 00:30:57,520 --> 00:30:58,640 I miss him. 433 00:31:00,600 --> 00:31:03,920 Or I will when it finally sinks in that I'll never see him again. 434 00:31:03,920 --> 00:31:07,640 Well, we're getting very close to finding out who shot him. 435 00:31:07,640 --> 00:31:09,120 And why. 436 00:31:10,480 --> 00:31:13,080 I'm not sure I want to know. 437 00:31:14,920 --> 00:31:18,040 Would you rather that they just got away with it? 438 00:31:18,040 --> 00:31:20,640 He'll still be dead, won't he? 439 00:31:22,440 --> 00:31:24,800 Is there anything that you want to tell me 440 00:31:24,800 --> 00:31:26,480 about the morning that your dad died? 441 00:31:26,480 --> 00:31:30,160 Something you might have forgotten? Like what? 442 00:31:30,160 --> 00:31:32,720 Well, maybe some little thing 443 00:31:32,720 --> 00:31:35,680 that didn't seem important at the time. 444 00:31:38,880 --> 00:31:40,080 No. 445 00:31:42,600 --> 00:31:44,680 OK. 446 00:31:46,640 --> 00:31:48,840 Come on, I'll walk you back. 447 00:31:59,840 --> 00:32:01,600 All right. Thanks. 448 00:32:01,600 --> 00:32:03,720 OK. Keep looking. 449 00:32:03,720 --> 00:32:06,080 We need to know if his alibi holds. 450 00:32:06,080 --> 00:32:08,600 Anything? No, nothing yet. 451 00:32:13,840 --> 00:32:18,440 Look. The vans have dashcam. 452 00:32:35,720 --> 00:32:37,000 BRAKES SQUEAL 453 00:32:43,800 --> 00:32:45,760 Right, you, behave yourself. 454 00:32:54,360 --> 00:32:56,920 PHONE RINGS 455 00:32:58,640 --> 00:32:59,680 Cora? 456 00:32:59,680 --> 00:33:00,960 I've examined the remains, 457 00:33:00,960 --> 00:33:03,280 and I'm pretty sure it's Marie-Ann. 458 00:33:03,280 --> 00:33:05,640 There's no obvious signs of foul play. 459 00:33:05,640 --> 00:33:08,200 It looks like it might tie in with the story they told you. 460 00:33:08,200 --> 00:33:09,840 Thanks, Cora. 461 00:33:18,720 --> 00:33:22,040 Nothing found at Niven's yard. And that's the good news. 462 00:33:22,040 --> 00:33:23,560 His alibi holds. 463 00:33:23,560 --> 00:33:26,480 We've found dashcam footage from one of his vans to prove it. 464 00:33:26,480 --> 00:33:29,320 He can't have been in two places at once. 465 00:33:44,040 --> 00:33:46,000 There's something else I need to tell you. 466 00:33:46,000 --> 00:33:47,120 PHONE RINGS 467 00:33:49,040 --> 00:33:53,600 Jimmy, it's your dad. He's been in an accident. 468 00:33:53,600 --> 00:33:55,680 I'm on my way. 469 00:34:05,280 --> 00:34:10,200 He's OK. He's in shock more than anything. 470 00:34:10,200 --> 00:34:12,440 What happened? 471 00:34:12,440 --> 00:34:13,920 Well, from what I can gather, 472 00:34:13,920 --> 00:34:16,400 he was walking to Tingwall Airport 473 00:34:16,400 --> 00:34:18,240 for a flight to Fair Isle. 474 00:34:18,240 --> 00:34:19,840 He was in the middle of the road. 475 00:34:19,840 --> 00:34:23,520 The van swerved and he fell and bumped his head. 476 00:34:23,520 --> 00:34:24,680 And is the driver OK? 477 00:34:24,680 --> 00:34:28,840 He's fine. It was a close call, though. 478 00:34:28,840 --> 00:34:31,920 It could have been much worse, for both of them. 479 00:34:35,360 --> 00:34:37,360 Thanks. 480 00:34:46,600 --> 00:34:47,840 Jimmy? 481 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 Wha... what's going on? What am I doing here? 482 00:34:54,360 --> 00:35:01,320 Erm... You were walking to Tingwall to get a flight to Fair Isle? 483 00:35:01,320 --> 00:35:03,760 Oh, aye. 484 00:35:03,760 --> 00:35:05,440 To see Mary. 485 00:35:09,120 --> 00:35:11,200 She passed away, Dad. 486 00:35:13,480 --> 00:35:14,520 I know that. 487 00:35:16,360 --> 00:35:19,920 I was going to put some flowers on her grave. 488 00:35:22,960 --> 00:35:24,560 Oh. 489 00:35:30,080 --> 00:35:36,240 Well, we can do that together when we go and get your stuff. 490 00:35:36,240 --> 00:35:37,720 My stuff? 491 00:35:37,720 --> 00:35:41,000 Well, you should come and live with me permanently. 492 00:35:42,480 --> 00:35:46,840 You can't be on your own in Fair Isle, Dad. 493 00:35:46,840 --> 00:35:48,360 Live with you? 494 00:35:48,360 --> 00:35:49,400 Mm-hm. 495 00:35:49,680 --> 00:35:51,000 Away. 496 00:35:51,000 --> 00:35:53,360 You'd drive me up the wall. 497 00:35:55,800 --> 00:35:59,480 Your mother and I, it was... different. 498 00:35:59,480 --> 00:36:01,680 Practically read each other's minds. 499 00:36:01,680 --> 00:36:03,760 Finishing each other's sentences. 500 00:36:05,040 --> 00:36:08,320 Wee private jokes no-one else would get. 501 00:36:09,880 --> 00:36:12,160 I even knew her footsteps coming up the path. 502 00:36:12,160 --> 00:36:15,760 And if she forgot her keys... 503 00:36:15,760 --> 00:36:18,800 ..I knew by the way she knocked it was her. 504 00:36:18,800 --> 00:36:21,560 Always the same. 505 00:36:21,560 --> 00:36:25,600 Two knocks, and then two more. 506 00:36:27,960 --> 00:36:30,120 I miss that. 507 00:36:38,680 --> 00:36:41,280 DOOR OPENS 508 00:36:41,280 --> 00:36:46,120 So, how long do you think I'll get? 509 00:36:49,560 --> 00:36:52,560 15 years, maybe more? 510 00:36:52,560 --> 00:36:54,040 For unlawful burial? 511 00:36:54,040 --> 00:36:57,960 No. That would be five years, give or take. 512 00:36:57,960 --> 00:37:00,880 I'm talking about culpable homicide. 513 00:37:02,920 --> 00:37:07,200 Eamon Gauldie. I had absolutely nothing to do with that, 514 00:37:07,200 --> 00:37:09,000 nothing whatsoever to do with that. 515 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 Shut up, Niven. 516 00:37:14,040 --> 00:37:15,800 Carrie confessed. 517 00:37:18,600 --> 00:37:21,720 So you didn't kill Alex, 518 00:37:21,720 --> 00:37:24,760 but you needed to keep Eamon quiet, 519 00:37:24,760 --> 00:37:27,120 so who are you protecting? 520 00:37:32,280 --> 00:37:34,440 Someone who knew about Marie-Ann. 521 00:37:34,440 --> 00:37:37,600 If I tell you, I'll be an accessory to the murder of Galbraith. 522 00:37:37,600 --> 00:37:40,120 And if you don't, you're obstructing justice. 523 00:37:40,120 --> 00:37:45,440 Right, well, I'll take the lesser of two evils, then, 524 00:37:45,440 --> 00:37:48,280 so you'll not be hearing it from me. 525 00:37:48,280 --> 00:37:50,680 But I think you already know, don't you? 526 00:37:51,800 --> 00:37:53,960 CAMERA CLICKS 527 00:37:55,920 --> 00:38:00,600 Tosh, check the crime scene photographs. 528 00:38:00,600 --> 00:38:03,600 I want to know what files Galbraith had that morning. 529 00:38:03,600 --> 00:38:08,880 Okey doke. Also, did someone check if anyone in the Galbraith family 530 00:38:08,880 --> 00:38:12,040 served in World War II and brought a pistol home as a trophy? 531 00:38:12,040 --> 00:38:14,760 Yeah, I think Sandy did. I'll check. OK. 532 00:38:24,160 --> 00:38:27,040 Hi. Do you mind if I ask you a question? 533 00:38:28,600 --> 00:38:32,280 How do you know Sister Carolyn? 534 00:38:32,280 --> 00:38:35,840 I saw you speaking with her at the museum 535 00:38:35,840 --> 00:38:38,160 just after Eve's speech? 536 00:38:38,160 --> 00:38:41,960 Oh, yes. Erm, I thought I'd met her before. 537 00:38:41,960 --> 00:38:44,400 At Eve's campaign office. 538 00:38:44,400 --> 00:38:47,040 And when would that be? 539 00:38:47,040 --> 00:38:51,520 Er, the morning Mr Galbraith was killed. 540 00:38:56,520 --> 00:38:58,520 The files he had were all legal documents. 541 00:38:58,520 --> 00:38:59,640 Apart from one, 542 00:38:59,640 --> 00:39:03,720 which was notes from Eve's last campaign meeting. 543 00:39:03,720 --> 00:39:05,560 OK, Tosh, thanks. 544 00:39:05,560 --> 00:39:10,360 So it says here Eve's grandfather was in the Argyll 545 00:39:10,360 --> 00:39:13,480 and Sutherland Highlanders during the war. But there's no record 546 00:39:13,480 --> 00:39:15,840 that he brought back any firearms as souvenirs. 547 00:39:15,840 --> 00:39:17,160 Did you hear that? 548 00:39:17,160 --> 00:39:18,840 Yeah, I did. 549 00:39:18,840 --> 00:39:21,400 It's possible, though, isn't it? 550 00:39:23,480 --> 00:39:25,440 Yeah, it's possible. 551 00:39:47,920 --> 00:39:50,480 BUZZER RINGS THREE TIMES 552 00:39:56,520 --> 00:39:59,560 Don't tell me, you forgot your keys. 553 00:39:59,560 --> 00:40:00,680 Who did? 554 00:40:02,560 --> 00:40:04,440 Who rings the buzzer like that, Merran? 555 00:40:04,440 --> 00:40:05,800 Your mum does, doesn't she? 556 00:40:08,680 --> 00:40:10,680 Merran, wait. 557 00:40:10,680 --> 00:40:14,440 Look, I understand that this is difficult, I do. 558 00:40:14,440 --> 00:40:15,680 But you have to talk to me. 559 00:40:15,680 --> 00:40:18,360 It was your mother at the door, that morning, wasn't it? 560 00:40:18,360 --> 00:40:20,000 No. She was in Lerwick. 561 00:40:20,000 --> 00:40:22,080 But she always buzzes three times, right? 562 00:40:22,080 --> 00:40:24,360 She was in Lerwick. You know she was. 563 00:40:24,360 --> 00:40:27,400 That's not what I'm asking you. Does she always buzz three times? 564 00:40:27,400 --> 00:40:31,600 Is that the way that she always does it? Impatient, in a hurry? 565 00:40:31,600 --> 00:40:33,840 She wouldn't kill my dad. She just wouldn't. 566 00:40:33,840 --> 00:40:36,520 Look, if you know what happened, you have to tell me. 567 00:40:36,520 --> 00:40:40,680 I don't know what happened and if I did, I wouldn't tell you. 568 00:40:40,680 --> 00:40:44,520 Where is she? 569 00:40:44,520 --> 00:40:46,560 I can't lose her as well. I can't lose them both. 570 00:40:46,560 --> 00:40:49,760 Merran, you have to tell me where she is. 571 00:40:57,640 --> 00:40:59,320 PHONE RINGS 572 00:41:05,240 --> 00:41:07,920 Please leave a message after the tone 573 00:41:07,920 --> 00:41:09,320 and I will get back to you. 574 00:41:15,240 --> 00:41:17,280 SHREDDER WHIRS LOUDLY 575 00:41:32,320 --> 00:41:35,520 Did you get the files you wanted? 576 00:41:35,520 --> 00:41:37,120 What files? 577 00:41:37,120 --> 00:41:39,960 The ones you asked your husband to collect 578 00:41:39,960 --> 00:41:42,360 on the morning that he was murdered? 579 00:41:42,360 --> 00:41:46,680 I don't think I asked him to collect anything. 580 00:41:46,680 --> 00:41:52,200 Why would he collect notes on your campaign meeting for himself? 581 00:41:54,720 --> 00:41:56,320 I'm not sure I follow. 582 00:41:57,760 --> 00:42:00,720 I was here when Alex was shot. You know that. 583 00:42:07,200 --> 00:42:09,800 Have a look at the CCTV image again. 584 00:42:11,280 --> 00:42:16,840 I did. That's Sister Carolyn passing herself off as you 585 00:42:16,840 --> 00:42:19,240 while you were waiting for your husband at home 586 00:42:19,240 --> 00:42:21,880 to collect those files. 587 00:42:21,880 --> 00:42:25,000 Er, who is Sister Carolyn exactly? 588 00:42:25,000 --> 00:42:28,800 One of the people who covered up the death of Marie-Ann Ross. 589 00:42:28,800 --> 00:42:31,680 Alex's death is linked to the release of Donna Killick. 590 00:42:31,680 --> 00:42:33,280 Everybody knows that. Yeah, I know, 591 00:42:33,280 --> 00:42:36,360 that's what you hoped everyone would think. 592 00:42:41,520 --> 00:42:45,600 But the truth is, there was a group of people 593 00:42:45,600 --> 00:42:46,920 who stood to lose everything, 594 00:42:46,920 --> 00:42:49,760 if Alex confessed to that cover-up. 595 00:42:49,760 --> 00:42:51,560 And you were one of them. 596 00:42:51,560 --> 00:42:53,320 So was Sister Carolyn. 597 00:42:56,680 --> 00:42:59,480 And you persuaded her the only way to avoid prison 598 00:42:59,480 --> 00:43:01,520 was to help you silence him. 599 00:43:03,720 --> 00:43:05,840 How did you keep them all in line? 600 00:43:07,760 --> 00:43:11,160 Niven, Darren Bedford... 601 00:43:12,240 --> 00:43:15,960 ..and Eamon Gauldie, who got you on his drone? 602 00:43:18,320 --> 00:43:21,320 Are you saying I killed Eamon Gauldie now as well? 603 00:43:21,320 --> 00:43:26,640 No. You got Niven to try and scare him. 604 00:43:26,640 --> 00:43:28,840 But that plan didn't work out. 605 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 And then Sister Carolyn had a change of heart, 606 00:43:30,840 --> 00:43:34,080 so she couldn't be trusted. 607 00:43:34,080 --> 00:43:37,080 Tell me, did you take care of her yourself, 608 00:43:37,080 --> 00:43:39,560 or did you get Niven to do that for you? 609 00:43:41,240 --> 00:43:43,800 Can you prove any of this? 610 00:43:47,400 --> 00:43:48,480 Merran? 611 00:43:48,480 --> 00:43:51,440 Merran, none of what he's saying is true, none of it. 612 00:43:51,440 --> 00:43:56,240 She knows. She's known since day one. 613 00:44:31,440 --> 00:44:32,760 DOOR OPENS 614 00:44:32,760 --> 00:44:35,360 We have Eve in custody. 615 00:44:37,040 --> 00:44:43,720 I want your confession to the murder of Lynn Harrison, in writing. Now. 616 00:44:43,720 --> 00:44:46,680 Don't speak. Write. 617 00:44:58,520 --> 00:45:01,040 Donna Killick sent a letter to her lawyer 618 00:45:01,040 --> 00:45:02,760 the day before she died, 619 00:45:02,760 --> 00:45:05,240 informing him that in the event of her death, 620 00:45:05,240 --> 00:45:07,080 under no circumstances should he accept 621 00:45:07,080 --> 00:45:09,760 that she has taken her own life voluntarily. 622 00:45:09,760 --> 00:45:11,520 She claims that Duncan Hunter 623 00:45:11,520 --> 00:45:13,880 was trying to coerce her into suicide 624 00:45:13,880 --> 00:45:16,760 using the threat of relocation. And when that didn't work, 625 00:45:16,760 --> 00:45:20,440 threatened to kill her himself and make it look like suicide. 626 00:45:20,440 --> 00:45:23,200 The letter goes on to state that you were aware of this situation 627 00:45:23,200 --> 00:45:25,080 and would cover up his crime. 628 00:45:28,040 --> 00:45:29,520 It isn't true. 629 00:45:29,520 --> 00:45:31,480 Which part? 630 00:45:32,560 --> 00:45:34,280 All of it. 631 00:45:34,280 --> 00:45:36,480 She's playing you. 632 00:45:36,480 --> 00:45:40,640 Hunter's relationship with her was anything but straightforward. 633 00:45:40,640 --> 00:45:43,480 Neither was yours, for that matter. 634 00:45:43,480 --> 00:45:46,480 And you did have a sudden change of heart about having her relocated. 635 00:45:46,480 --> 00:45:48,520 You believe this? I'm just saying, 636 00:45:48,520 --> 00:45:52,400 if I decide there needs to be an investigation into her death, 637 00:45:52,400 --> 00:45:54,240 you'll have some questions to answer. 638 00:45:58,280 --> 00:46:01,480 DOOR CLOSES 639 00:46:33,680 --> 00:46:37,680 Oh! Still got it. 640 00:46:37,680 --> 00:46:41,920 Champion stone skimmer, three years in a row. 641 00:46:41,920 --> 00:46:44,400 Christ, are you still going on about that? 642 00:46:44,400 --> 00:46:46,800 You got to take the little victories. 643 00:46:48,760 --> 00:46:53,000 If you collect enough of 'em, you've got a big one. 644 00:46:55,920 --> 00:47:00,160 Before she died, Donna sent a letter to her lawyer, 645 00:47:00,160 --> 00:47:02,400 saying that in the event of her death, 646 00:47:02,400 --> 00:47:04,600 it should be considered murder, 647 00:47:04,600 --> 00:47:07,840 and accusing you of being involved in her death, 648 00:47:07,840 --> 00:47:10,040 and me of covering it up. 649 00:47:13,360 --> 00:47:14,880 Is this a joke? 650 00:47:14,880 --> 00:47:16,880 No. 651 00:47:21,640 --> 00:47:23,320 She could have lived for months, 652 00:47:23,320 --> 00:47:27,680 but she'd rather die and see us ruined? 653 00:47:33,840 --> 00:47:37,520 She got... she got me to send it. 654 00:47:37,520 --> 00:47:39,800 Can you believe that? 655 00:47:41,400 --> 00:47:43,440 I sent the fuckin' letter. 656 00:47:48,560 --> 00:47:51,440 It was just you and her. It's going to be hard to prove. 657 00:47:54,400 --> 00:47:56,760 We can fight it. 658 00:47:57,800 --> 00:48:01,120 Wouldn't do your reputation much good. 659 00:48:01,120 --> 00:48:04,880 It's not going to do me much good seeing you go to jail, either. 660 00:48:09,600 --> 00:48:11,320 We can't let her get away with it. 661 00:48:14,560 --> 00:48:15,880 You'd have to lie. 662 00:48:16,920 --> 00:48:20,240 And even I know that perverting the course of justice is jail time. 663 00:48:20,240 --> 00:48:24,640 And haven't you just arrested some people for doing exactly that? 664 00:48:24,640 --> 00:48:27,480 This is different. You didn't do anything wrong. 665 00:48:27,480 --> 00:48:31,600 Aye, I bet they say the same thing too. 666 00:48:33,880 --> 00:48:36,800 I've never been much of a friend, or a father, 667 00:48:36,800 --> 00:48:38,680 but I do have some principles. 668 00:48:38,680 --> 00:48:42,240 And I'm not going to ruin your career 669 00:48:42,240 --> 00:48:44,520 just to save my own skin. 670 00:48:44,520 --> 00:48:47,240 Cassie would never forgive me. 671 00:48:47,240 --> 00:48:49,920 Look, just, just promise me 672 00:48:49,920 --> 00:48:54,240 that you're not going to do anything stupid. 673 00:48:54,240 --> 00:48:58,200 Just give me a chance to figure it out. OK? 674 00:48:58,200 --> 00:48:59,600 OK. 675 00:49:34,880 --> 00:49:38,360 We commit the body of Marie-Ann Ross to the ground 676 00:49:38,360 --> 00:49:42,960 in sure and certain hope of resurrection to eternal life. 677 00:49:59,360 --> 00:50:03,040 Let us pause for a moment of silent reflection. 678 00:50:31,800 --> 00:50:33,640 What are you going to do about Duncan? 679 00:50:38,400 --> 00:50:40,440 I know what happened, Jimmy. 680 00:50:43,640 --> 00:50:47,120 Donna manipulated him into this, didn't she? 681 00:50:54,600 --> 00:50:58,280 I don't think he deserves to be punished. 682 00:50:58,280 --> 00:51:01,920 I just wanted you to know that. 683 00:51:01,920 --> 00:51:04,800 But unfortunately, I don't think the law sees it that way. 684 00:51:11,040 --> 00:51:15,120 Sandy. 685 00:51:15,120 --> 00:51:16,960 Don't. 686 00:51:16,960 --> 00:51:19,160 Not now. 687 00:51:29,240 --> 00:51:30,920 What's that? 688 00:51:30,920 --> 00:51:34,240 ..in the European Union. 689 00:51:34,240 --> 00:51:35,480 Hi. 690 00:51:35,480 --> 00:51:38,040 What are you doing here? 691 00:51:38,040 --> 00:51:39,600 I got a job offer. 692 00:51:39,600 --> 00:51:41,480 In Shetland? 693 00:51:41,480 --> 00:51:45,240 Yeah, at the wine bar. Really? 694 00:51:45,240 --> 00:51:50,480 Yeah. Duncan said he needed someone to run it for him, so here I am. 695 00:51:50,480 --> 00:51:53,880 Dad, it was only a matter of time before I came home. 696 00:51:53,880 --> 00:51:55,840 This is where I want to be. 697 00:51:55,840 --> 00:51:58,000 No, it isn't that. When did he call you? 698 00:51:58,000 --> 00:52:01,640 Yesterday. He said it was urgent that I came back and took over. 699 00:52:01,640 --> 00:52:03,840 OK, I'm going to have to go. 700 00:52:36,440 --> 00:52:39,320 Duncan, what can I do you for? 701 00:52:39,320 --> 00:52:42,480 I need to report a crime. 702 00:52:42,480 --> 00:52:43,680 And what crime would that be? 703 00:52:43,680 --> 00:52:44,920 Duncan. 704 00:52:47,320 --> 00:52:48,560 You don't need to do this. 705 00:52:48,560 --> 00:52:51,240 Yes. I do. 706 00:52:51,240 --> 00:52:53,320 Well, give yourself a chance. We can fight this. 707 00:52:53,320 --> 00:52:56,440 I've had more than enough chances, Jimmy. 708 00:52:57,840 --> 00:52:59,520 I'm not dragging you down with me. 709 00:53:01,880 --> 00:53:03,360 What are we talking about here? 710 00:53:03,360 --> 00:53:06,200 I gave Donna Killick an overdose. 711 00:53:06,200 --> 00:53:08,000 She asked me to do it. 712 00:53:09,160 --> 00:53:12,720 And just for the record, DI Perez knew nothing about it. 713 00:53:28,120 --> 00:53:29,480 Duncan Hunter, 714 00:53:29,480 --> 00:53:32,800 I'm arresting you under the 1961 Suicide Act. 715 00:53:34,440 --> 00:53:36,080 You are not obliged to say anything, 716 00:53:36,080 --> 00:53:39,320 but anything you do say will be noted down 717 00:53:39,320 --> 00:53:42,440 and may be used in evidence. Do you understand? 718 00:54:24,920 --> 00:54:27,240 FOOTSTEPS APPROACH 719 00:54:29,920 --> 00:54:33,200 I just heard, about Duncan. 720 00:54:39,600 --> 00:54:40,720 Do they know? 721 00:54:42,920 --> 00:54:44,560 Not yet. 722 00:54:52,040 --> 00:54:55,040 Do you want to go for that drink later? 723 00:54:55,040 --> 00:54:56,680 You look like you might need it. 724 00:55:01,600 --> 00:55:02,960 Maybe next time? 725 00:55:06,520 --> 00:55:08,000 I'm going to hold you to that. 726 00:55:09,400 --> 00:55:11,040 I hope you do. 727 00:56:17,640 --> 00:56:22,280 This is Detective Superintendent Sandison from Aberdeen. 728 00:56:22,280 --> 00:56:25,560 I spoke to Cora, and given how weak Donna was 729 00:56:25,560 --> 00:56:26,880 and the contents of her letter, 730 00:56:26,880 --> 00:56:30,920 I had no choice but to ask for a full investigation. 731 00:56:30,920 --> 00:56:32,400 Something happened in that house 732 00:56:32,400 --> 00:56:34,480 between Duncan Hunter and Donna Killick, 733 00:56:34,480 --> 00:56:36,760 and I think you know what that was. 734 00:56:40,840 --> 00:56:44,160 DI Perez, I'm arresting you under section one 735 00:56:44,160 --> 00:56:46,880 of the Criminal Justice Act 2016, 736 00:56:46,880 --> 00:56:49,080 as I suspect you may have been involved 737 00:56:49,080 --> 00:56:51,720 in the unlawful death of Donna Killick. 738 00:56:51,720 --> 00:56:53,920 You're not obliged to say anything, 739 00:56:53,920 --> 00:56:58,760 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 740 00:56:58,760 --> 00:57:00,760 Do you understand? 56345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.