All language subtitles for [SubtitleTools.com] Shetland-S06E05.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,520 This programme contains some strong language and scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,960 Galbraith wasn't murdered. He was assassinated. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,000 These were never released to the public. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,240 I know who leaked the crime scene photos. Sandy. 5 00:00:12,240 --> 00:00:16,160 If Eamon Gauldie was a witness then that would make him a problem. 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,320 You think I killed Eamon Gauldie for Creggan? 7 00:00:18,320 --> 00:00:21,480 Carrie thinks you're the only one who could've loosened that valve. 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,600 Why would she say that? 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,920 You don't seem much like a nun. 10 00:00:24,920 --> 00:00:28,000 Because I am not. Far too many demons. 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,640 SHE SCREAMS 12 00:00:30,640 --> 00:00:34,200 I am scared. You will help me, won't you? 13 00:00:34,200 --> 00:00:35,680 Yeah. 14 00:00:35,680 --> 00:00:37,440 Creggan is Muir's brother in law. 15 00:00:37,440 --> 00:00:39,400 He's a crackpot. Always was. 16 00:00:39,400 --> 00:00:40,920 Even before he went to Iraq. 17 00:00:40,920 --> 00:00:45,160 Whatever you're planning to do, it won't bring Fraser back. 18 00:00:45,160 --> 00:00:49,200 My boy. I killed my boy. 19 00:02:11,080 --> 00:02:14,280 We won't be pressing charges 20 00:02:14,280 --> 00:02:19,360 but you are being detained under the Mental Health Act. 21 00:02:19,360 --> 00:02:21,800 We'll move you over to the hospital. 22 00:02:24,720 --> 00:02:29,400 You'll be better off over there. You'll get the help you need. 23 00:02:29,400 --> 00:02:31,640 I want to stay here. 24 00:02:39,360 --> 00:02:43,520 We're going to send a file to the MOD 25 00:02:43,520 --> 00:02:46,120 about the killing of Miller. 26 00:02:48,000 --> 00:02:51,840 It'll be up to the SPA whether or not they decide 27 00:02:51,840 --> 00:02:56,160 to press charges. But whatever happens, 28 00:02:56,160 --> 00:03:00,280 you should plead diminished responsibility, in both cases. 29 00:03:00,280 --> 00:03:02,240 Should I? 30 00:03:02,240 --> 00:03:04,560 Don't punish yourself for this. 31 00:03:07,720 --> 00:03:10,440 It's the last thing Fraser would want. 32 00:03:11,520 --> 00:03:13,920 He was trying to protect you. 33 00:03:13,920 --> 00:03:16,160 You should remember that. 34 00:03:19,800 --> 00:03:22,240 Accept all the help you can get. 35 00:03:24,320 --> 00:03:27,600 Now I'm going to get somebody to take a look at your hands. 36 00:03:40,280 --> 00:03:43,920 The report from IT on Eamon Gauldie's drone footage. 37 00:03:43,920 --> 00:03:46,440 They couldn't get any more out of it than we did. 38 00:03:51,400 --> 00:03:55,160 Let's make sure that doesn't get out to the press. 39 00:03:55,160 --> 00:03:58,520 Galbraith's killer was so worried about what was on that footage, 40 00:03:58,520 --> 00:04:02,920 they had Eamon killed. So let's keep them sweating. 41 00:04:11,080 --> 00:04:15,280 Sir. I've got something here I think might be important. 42 00:04:16,880 --> 00:04:19,840 Carrie McAndrew, the chef on the boat. 43 00:04:19,840 --> 00:04:22,800 Her business that went bust, Lights 'N' Bites, 44 00:04:22,800 --> 00:04:26,520 it was one of Niven Guthrie's start-ups. 45 00:04:26,520 --> 00:04:27,920 So? 46 00:04:27,920 --> 00:04:30,240 She's in a lot of debt, to a lot of people, 47 00:04:30,240 --> 00:04:33,320 including Niven. That makes her open to offers. 48 00:04:33,320 --> 00:04:37,920 And the way she was so quick to point the finger at Mick Muir 49 00:04:37,920 --> 00:04:41,320 makes me think she's worth another visit. 50 00:04:41,320 --> 00:04:44,080 OK. Give it another go. 51 00:04:44,080 --> 00:04:45,600 OK. 52 00:04:45,600 --> 00:04:47,880 PHONE RINGS 53 00:04:50,600 --> 00:04:51,840 Duncan? 54 00:04:51,840 --> 00:04:54,880 Jimmy, I think we need a protection officer 55 00:04:54,880 --> 00:04:56,840 back over at Donna's place. 56 00:04:56,840 --> 00:04:59,360 She thinks she heard someone trying to get in here last night. 57 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 OK. Tell her not to worry about it 58 00:05:01,800 --> 00:05:04,520 and I'll get over there as fast as I can. 59 00:05:11,080 --> 00:05:14,600 I just need to go to the office to pick up a few things. 60 00:05:14,600 --> 00:05:17,440 Will you be OK here on your own for an hour or so? 61 00:05:17,440 --> 00:05:19,000 Tell me if you're not, 62 00:05:19,000 --> 00:05:21,400 I can ask someone else to go and do it. 63 00:05:21,400 --> 00:05:23,000 I'll be fine. 64 00:05:31,320 --> 00:05:34,520 So what's this about someone trying to break in? 65 00:05:34,520 --> 00:05:40,960 Duncan's overreacted a bit. He's just... He's being protective. 66 00:05:42,960 --> 00:05:46,720 You two getting quite close then? 67 00:05:46,720 --> 00:05:49,960 Well, we were once, 68 00:05:49,960 --> 00:05:53,840 and it's a bit late to be holding a grudge. 69 00:05:53,840 --> 00:05:59,160 Do you think Duncan is to blame for what happened to you? 70 00:05:59,160 --> 00:06:02,240 You worried I'm out for revenge, Jimmy? 71 00:06:04,920 --> 00:06:07,920 Look at me. 72 00:06:07,920 --> 00:06:11,440 What could I possibly do? 73 00:06:11,440 --> 00:06:17,520 Or maybe you think it's redemption I should be looking for. 74 00:06:17,520 --> 00:06:19,200 Huh? 75 00:06:27,360 --> 00:06:29,160 Is everything OK? 76 00:06:29,160 --> 00:06:31,880 Fine. 77 00:06:31,880 --> 00:06:33,880 I'll have somebody come over later 78 00:06:33,880 --> 00:06:35,920 and check everything's OK. 79 00:06:35,920 --> 00:06:38,920 It's understandable you're nervous. 80 00:06:38,920 --> 00:06:41,240 Feelings are running pretty high after what happened 81 00:06:41,240 --> 00:06:42,320 up at the Creggan place. 82 00:06:42,320 --> 00:06:43,960 What did happen exactly? 83 00:06:43,960 --> 00:06:45,640 We're still looking into it. 84 00:06:45,640 --> 00:06:49,040 We should all make the most of the time we have left. 85 00:06:49,040 --> 00:06:50,320 You just... 86 00:06:51,680 --> 00:06:55,240 You never know what's going to happen. 87 00:06:57,600 --> 00:06:58,840 Do you? 88 00:07:01,680 --> 00:07:03,240 Right. 89 00:07:10,160 --> 00:07:12,280 Now where were we? 90 00:07:12,280 --> 00:07:13,760 Chapter nine. 91 00:07:27,720 --> 00:07:30,880 Hi, it's me. I think you might be right. 92 00:07:30,880 --> 00:07:32,040 About what? 93 00:07:32,040 --> 00:07:33,720 About relocating Donna. 94 00:07:34,800 --> 00:07:41,040 I think she might well be a threat to public safety. 95 00:07:41,040 --> 00:07:43,560 I'll start the ball rolling. 96 00:07:43,560 --> 00:07:45,120 PHONE RINGS 97 00:07:47,120 --> 00:07:49,440 Fiona? I need to speak to you. 98 00:07:49,440 --> 00:07:50,720 It's important. 99 00:07:52,720 --> 00:07:55,520 I found a notification on Darren's phone, 100 00:07:55,520 --> 00:07:59,280 so I looked it up and it's from something called Spyrite. 101 00:08:02,280 --> 00:08:04,360 It's a tracking system. 102 00:08:04,360 --> 00:08:06,360 He's been spying on me. 103 00:08:06,360 --> 00:08:07,920 I'm not sure for how long. 104 00:08:07,920 --> 00:08:10,960 So do you think he was lying to you when he said he didn't know 105 00:08:10,960 --> 00:08:12,840 about your relationship with Alex? 106 00:08:12,840 --> 00:08:15,800 Yeah. He must've suspected something. 107 00:08:15,800 --> 00:08:18,200 Why else would he be doing this? 108 00:08:18,200 --> 00:08:21,960 Do you think that he's capable of murder? 109 00:08:21,960 --> 00:08:23,120 Darren? 110 00:08:25,040 --> 00:08:26,960 He can be a bit controlling. 111 00:08:26,960 --> 00:08:30,920 But he's a kind man, his patients love him. 112 00:08:33,200 --> 00:08:35,600 So why are you telling me this? 113 00:08:39,720 --> 00:08:41,240 OK. 114 00:08:43,480 --> 00:08:47,840 Here he is. Thanks very much. 115 00:08:47,840 --> 00:08:50,360 Sorry to interrupt you during your break. 116 00:08:52,640 --> 00:08:55,040 I need to have a look at your phone. 117 00:08:55,040 --> 00:08:56,480 Why? 118 00:08:56,480 --> 00:08:58,240 It's nothing to worry about. 119 00:08:58,240 --> 00:09:00,200 I just want to establish your alibi 120 00:09:00,200 --> 00:09:02,880 and eliminate you from our enquiries. 121 00:09:02,880 --> 00:09:06,480 Your phone will help us track your movements on the morning 122 00:09:06,480 --> 00:09:08,240 Alex Galbraith was killed. 123 00:09:08,240 --> 00:09:10,880 I need my phone. It's just for a couple of hours. 124 00:09:10,880 --> 00:09:14,400 You know something, I resent being put in this situation. 125 00:09:14,400 --> 00:09:16,200 I believe you. 126 00:09:19,200 --> 00:09:21,000 Like I said. 127 00:09:21,000 --> 00:09:24,960 I just want to get you off my list of suspects. 128 00:09:24,960 --> 00:09:27,040 Thanks. 129 00:09:32,200 --> 00:09:36,440 It's no secret my business went bust but I've paid off my debts. 130 00:09:36,440 --> 00:09:38,240 That must have been recently? 131 00:09:38,240 --> 00:09:40,440 About a week ago. 132 00:09:40,440 --> 00:09:42,320 How did you get the money? 133 00:09:42,320 --> 00:09:45,880 Well, it wasn't my money exactly. Niven paid them off. 134 00:09:45,880 --> 00:09:48,960 Niven Guthrie paid off all your debts a week ago. 135 00:09:48,960 --> 00:09:50,800 Just before Eamon's accident? 136 00:09:50,800 --> 00:09:53,840 Well, yeah. He did. But you know he's like that. 137 00:09:53,840 --> 00:09:55,600 He's helped lots of small businesses. 138 00:09:55,600 --> 00:09:57,840 Word is he's got a major contract to decommission 139 00:09:57,840 --> 00:10:00,720 the older rigs. Carrie's debts are peanuts to him. 140 00:10:00,720 --> 00:10:03,720 So you didn't come to some arrangement then? 141 00:10:03,720 --> 00:10:05,920 What's that supposed to mean? 142 00:10:05,920 --> 00:10:07,400 To pay him back? 143 00:10:07,400 --> 00:10:09,520 He didn't want it back. 144 00:10:13,280 --> 00:10:17,480 Bedford was signed up to this monitoring service 145 00:10:17,480 --> 00:10:21,560 called Spyrite which gave him access to all the data 146 00:10:21,560 --> 00:10:23,240 on his wife's phone. 147 00:10:23,240 --> 00:10:25,960 So it's possible that he knew his wife 148 00:10:25,960 --> 00:10:28,720 was having an affair with Galbraith. 149 00:10:28,720 --> 00:10:30,880 That's a motive if ever there was one. 150 00:10:30,880 --> 00:10:33,840 But according to his phone records he was in Lerwick, 151 00:10:33,840 --> 00:10:36,320 nowhere near Galbraith's place. 152 00:10:36,320 --> 00:10:39,320 Yeah, but somebody as clued up as him would have left his mobile 153 00:10:39,320 --> 00:10:42,040 at the hospital. What we need to establish is did anybody 154 00:10:42,040 --> 00:10:44,320 actually see him in the hospital that morning. 155 00:10:44,320 --> 00:10:47,040 So, if he's a suspect, 156 00:10:47,040 --> 00:10:49,840 are we saying that Galbraith 157 00:10:49,840 --> 00:10:53,120 and Gauldie's murders aren't related? 158 00:10:59,000 --> 00:11:02,800 Alexander, get down to that hospital 159 00:11:02,800 --> 00:11:07,080 and find out if Bedford was where he said he was. 160 00:11:07,080 --> 00:11:10,160 Try and find out what he was like to work for. 161 00:11:10,160 --> 00:11:12,520 Because if this guy is capable of violence, 162 00:11:12,520 --> 00:11:16,640 I want to know about it because his wife could be in danger. 163 00:11:30,080 --> 00:11:32,720 Sorry, I didn't know you'd be here. 164 00:11:35,400 --> 00:11:39,560 I was just getting some of Alex's things. 165 00:11:39,560 --> 00:11:43,760 I'm not sure what to do, about the practice. 166 00:11:43,760 --> 00:11:46,160 Will you be coming back? 167 00:11:46,160 --> 00:11:47,960 Only if I don't win the by-election. 168 00:11:47,960 --> 00:11:51,640 I am sure that's not likely. Everyone says you're a shoo-in. 169 00:11:51,640 --> 00:11:54,920 Yeah. The sympathy vote. 170 00:12:00,800 --> 00:12:02,880 I'm sorry, Eve. 171 00:12:04,760 --> 00:12:07,360 It just happened. 172 00:12:07,360 --> 00:12:10,080 Nothing just happens, Fiona. 173 00:12:10,080 --> 00:12:11,760 We both know that. 174 00:12:11,760 --> 00:12:14,480 I knew my husband. 175 00:12:14,480 --> 00:12:17,200 On one hand he was caring and ethical, 176 00:12:17,200 --> 00:12:20,400 and on the other he was a complete egotist. 177 00:12:25,880 --> 00:12:30,600 After the election, I'll let you know what I'm going to do. 178 00:12:30,600 --> 00:12:37,080 If I do come back here then you're welcome to stay, if you want. 179 00:12:52,480 --> 00:12:54,440 What are you not telling me? 180 00:12:54,440 --> 00:12:55,720 What? 181 00:12:55,720 --> 00:12:58,600 I know you told them that I was the only person that could have 182 00:12:58,600 --> 00:13:01,120 loosened that valve on the boat. Why did you say that? 183 00:13:01,120 --> 00:13:03,440 I didn't say it was you, I said it could have been. 184 00:13:03,440 --> 00:13:05,240 You had access. That was all I was saying? 185 00:13:05,240 --> 00:13:08,000 And why didn't you tell me Niven paid off your debts? 186 00:13:08,000 --> 00:13:10,520 You've been lying and trying to fucking dub me right in it? 187 00:13:10,520 --> 00:13:12,000 That's not what I was doing, Mick. 188 00:13:12,000 --> 00:13:14,440 I was just answering their questions. 189 00:13:14,440 --> 00:13:16,680 I wanted to help. Eamon was a friend of mine. 190 00:13:16,680 --> 00:13:18,600 And I'm not? 191 00:13:18,600 --> 00:13:22,040 Get your stuff packed, I want you out of here. 192 00:13:27,160 --> 00:13:30,360 I knew something didn't feel right about Carrie. 193 00:13:30,360 --> 00:13:33,400 Niven paid her debts off just before the accident. 194 00:13:33,400 --> 00:13:36,200 That's a big coincidence. 195 00:13:36,200 --> 00:13:37,880 Certainly is. 196 00:13:39,920 --> 00:13:43,440 Do you think they had some kind of a deal? 197 00:13:50,200 --> 00:13:52,560 Speak to Niven's brother. 198 00:13:52,560 --> 00:13:55,320 Check his alibi again as well. 199 00:13:55,320 --> 00:13:57,080 Sure. 200 00:14:05,840 --> 00:14:08,480 Struan Guthrie? Have you got a minute? 201 00:14:11,360 --> 00:14:13,880 I need to ask you some questions about a statement you made 202 00:14:13,880 --> 00:14:15,560 regarding your brother Niven? 203 00:14:15,560 --> 00:14:16,640 Is there a problem? 204 00:14:16,640 --> 00:14:18,960 Some new information has come up and I just wanted to go 205 00:14:18,960 --> 00:14:20,360 over the details one more time. 206 00:14:20,360 --> 00:14:22,920 So you were in a meeting with him here on the morning 207 00:14:22,920 --> 00:14:25,440 of the sixth when he received a phone call telling him 208 00:14:25,440 --> 00:14:27,160 that Alex Galbraith had been shot. 209 00:14:27,160 --> 00:14:30,920 AND that phone call came from Eve Galbraith? 210 00:14:30,920 --> 00:14:32,920 Then he left in a hurry. 211 00:14:32,920 --> 00:14:35,480 What was the meeting about exactly? 212 00:14:35,480 --> 00:14:38,920 The tender for decommissioning rigs. 213 00:14:38,920 --> 00:14:42,120 Not Carrie McAndrew? Who? 214 00:14:42,120 --> 00:14:43,680 Carrie McAndrew. 215 00:14:43,680 --> 00:14:46,880 Niven paid off her company debts the very next day. 216 00:14:46,880 --> 00:14:49,800 I wasn't aware of that. He didn't discuss it with you? 217 00:14:49,800 --> 00:14:52,320 Our company needs every penny at the moment. 218 00:14:52,320 --> 00:14:54,520 We've taken a substantial hit since the downturn. 219 00:14:54,520 --> 00:14:58,240 He must be desperate for that new decommissioning contract then? 220 00:14:58,240 --> 00:15:01,000 We all are. It's a family business. 221 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 If this is to do with the argument with Galbraith, 222 00:15:03,480 --> 00:15:05,000 all that stuff's just hearsay. 223 00:15:05,000 --> 00:15:07,480 We'd never jeopardise the safety of our workforce 224 00:15:07,480 --> 00:15:08,640 just to get a contract. 225 00:15:10,080 --> 00:15:12,280 Let's hear your side of it then. 226 00:15:17,000 --> 00:15:19,600 So the brother is sticking with his statement. 227 00:15:19,600 --> 00:15:23,760 But he told me Guthrie Industry is in trouble financially. 228 00:15:23,760 --> 00:15:26,240 Niven was desperate for this new contract. 229 00:15:26,240 --> 00:15:28,880 Galbraith suspected he was cutting corners safety-wise 230 00:15:28,880 --> 00:15:30,440 to get the tender down. 231 00:15:30,440 --> 00:15:32,480 And he and Niven had a huge row about it 232 00:15:32,480 --> 00:15:34,360 the week before Galbraith was killed. 233 00:15:34,360 --> 00:15:36,480 And I'm just finding out about this now? 234 00:15:47,840 --> 00:15:49,600 I'll be back later. 235 00:15:54,960 --> 00:15:56,880 Try and eat something, eh? 236 00:16:34,440 --> 00:16:37,720 I know it was you who leaked 237 00:16:37,720 --> 00:16:40,440 the crime scene photographs of Lizzie Kilmuir. 238 00:16:43,840 --> 00:16:47,200 Why? What were you thinking? 239 00:16:52,400 --> 00:16:56,640 I wanted people to remember what Donna Killick actually did. 240 00:16:57,880 --> 00:17:00,840 I thought if they saw the photographs 241 00:17:00,840 --> 00:17:05,560 then it would help Kate's campaign to stop her coming back. 242 00:17:05,560 --> 00:17:08,800 Kate was a suspect in this case. 243 00:17:10,840 --> 00:17:14,480 You hampered the investigation and you lied to your colleagues. 244 00:17:14,480 --> 00:17:18,480 I just couldn't bear to see Kate so upset. 245 00:17:18,480 --> 00:17:21,240 It felt like Donna had won. 246 00:17:21,240 --> 00:17:23,680 Won what? She's dying. 247 00:17:23,680 --> 00:17:27,040 And it's killing Kate and Molly having her back here. 248 00:17:37,840 --> 00:17:40,800 I know you have feelings for Kate. 249 00:17:40,800 --> 00:17:45,080 But what you've done is totally unacceptable, Sandy! 250 00:17:45,080 --> 00:17:48,840 How many chances do you think you're going to get? 251 00:17:48,840 --> 00:17:51,480 You don't have to say anything. 252 00:17:51,480 --> 00:17:54,160 You could just let it blow over. 253 00:17:54,160 --> 00:17:56,720 You think Jimmy's going to let that happen? 254 00:18:00,640 --> 00:18:03,880 If I don't say anything, it's my career on the line too, 255 00:18:03,880 --> 00:18:05,480 you realise that? 256 00:18:11,560 --> 00:18:12,720 Everything OK? 257 00:18:12,720 --> 00:18:14,440 Sure. Yeah. 258 00:18:20,120 --> 00:18:23,800 Sorry, I can't do lunch. I've got too much on. 259 00:18:23,800 --> 00:18:29,720 I understand. What did Perez say, then, about Sandy? 260 00:18:29,720 --> 00:18:32,280 Shhh. 261 00:18:36,800 --> 00:18:39,880 I haven't told him yet. 262 00:18:39,880 --> 00:18:43,280 You don't owe Sandy a thing, remember that. 263 00:18:43,280 --> 00:18:45,600 We're a team. 264 00:18:45,600 --> 00:18:48,000 Yeah, he made a mistake 265 00:18:48,000 --> 00:18:50,320 but does that mean he has to lose everything? 266 00:18:50,320 --> 00:18:53,280 You might be a team but he's clearly not playing for the jersey. 267 00:18:57,000 --> 00:18:58,880 You need to go. 268 00:18:58,880 --> 00:19:01,720 Right. 269 00:19:04,200 --> 00:19:06,120 See you later. 270 00:19:11,760 --> 00:19:16,560 It's not enough. Niven's motive. 271 00:19:19,200 --> 00:19:23,600 I mean, so what if Galbraith wasn't happy with the tender? 272 00:19:23,600 --> 00:19:27,400 What could he actually do about that? 273 00:19:27,400 --> 00:19:30,560 There has to be somebody else out there with a better reason 274 00:19:30,560 --> 00:19:33,560 to kill Galbraith. 275 00:19:35,840 --> 00:19:37,360 Can I say something? 276 00:19:40,080 --> 00:19:42,920 Sure, fire away. 277 00:19:42,920 --> 00:19:45,200 It's about MarieAnn Ross. 278 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 You know, the girl I mentioned before? 279 00:19:47,240 --> 00:19:49,680 Yeah, I thought I said not to waste time on that? 280 00:19:49,680 --> 00:19:51,440 I know. 281 00:19:51,440 --> 00:19:53,760 But I did a search for her. 282 00:19:53,760 --> 00:19:58,240 And the thing is, she's never registered to vote, 283 00:19:58,240 --> 00:20:00,880 never claimed unemployment benefit, 284 00:20:00,880 --> 00:20:02,800 never applied for a passport, 285 00:20:02,800 --> 00:20:05,320 at least not using her real name. 286 00:20:05,320 --> 00:20:08,120 She's just disappeared off the radar. 287 00:20:08,120 --> 00:20:10,600 Maybe that's what she wanted. 288 00:20:10,600 --> 00:20:13,880 Why do you think this is relevant to Galbraith? 289 00:20:16,280 --> 00:20:21,880 Fiona Bedford said MarieAnn's father asked Galbraith to trace her. 290 00:20:21,880 --> 00:20:24,320 But the old man says it was the other way round. 291 00:20:24,320 --> 00:20:27,920 And he thinks MarieAnn is paying for his care 292 00:20:27,920 --> 00:20:29,960 but it's actually Galbraith, 293 00:20:29,960 --> 00:20:33,120 and he's been doing it for years. It's just odd. 294 00:20:33,120 --> 00:20:36,880 And I keep asking myself, why would Galbraith do that? 295 00:20:36,880 --> 00:20:40,680 I just really think we should follow it up. 296 00:20:44,000 --> 00:20:46,720 OK. Let's go see the old man again. 297 00:20:46,720 --> 00:20:48,440 OK. 298 00:20:49,400 --> 00:20:53,000 Maurice, this is my boss, DI Perez. He wanted to meet you. 299 00:20:53,000 --> 00:20:54,680 I hope that's OK. 300 00:20:54,680 --> 00:20:55,800 Aye. 301 00:20:55,800 --> 00:20:59,040 We wanted to ask you about MarieAnn. 302 00:21:00,440 --> 00:21:03,120 We've been trying to trace her. 303 00:21:03,120 --> 00:21:06,160 When was the last time you spoke to her? 304 00:21:06,160 --> 00:21:08,920 21 year. 305 00:21:10,560 --> 00:21:12,640 That's a long time ago. 306 00:21:12,640 --> 00:21:17,160 Last time I heard her voice was when she left a message on my machine, 307 00:21:17,160 --> 00:21:19,920 said she was going to London. 308 00:21:19,920 --> 00:21:22,160 Had she been planning to leave? 309 00:21:22,160 --> 00:21:23,560 Oh, aye. 310 00:21:23,560 --> 00:21:27,640 She was always on about how she'd be away the first chance she got. 311 00:21:27,640 --> 00:21:31,600 I never thought she'd actually go and do it. 312 00:21:31,600 --> 00:21:34,120 But I was just kidding myself. 313 00:21:35,400 --> 00:21:40,080 What was there on Fetlar for her, after her mother passed? 314 00:21:40,080 --> 00:21:42,600 But she never called you? 315 00:21:42,600 --> 00:21:47,280 No. But Mr Galbraith said he'd spoken to her 316 00:21:47,280 --> 00:21:49,560 and that she was doing well 317 00:21:49,560 --> 00:21:52,240 but that she didn't want to be contacted. 318 00:21:54,320 --> 00:21:56,520 Why was that? 319 00:21:56,520 --> 00:21:59,720 We had words the day before she left. 320 00:21:59,720 --> 00:22:04,480 I wish we hadn't. I'd do things differently now. 321 00:22:07,720 --> 00:22:10,760 I didn't know how to deal with a teenage girl. 322 00:22:10,760 --> 00:22:13,920 I did get a postcard, though. 323 00:22:13,920 --> 00:22:17,440 It's one of the things I kept when I moved here. 324 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 I hope she'll come and see me one day. 325 00:22:33,000 --> 00:22:35,400 I miss her so much. 326 00:22:35,400 --> 00:22:38,480 Even after all this time. 327 00:22:38,480 --> 00:22:44,680 You said that you had words before she left. About what? 328 00:22:44,680 --> 00:22:49,200 She wanted to go up to a party at the lodge. 329 00:22:49,200 --> 00:22:51,480 They were celebrating the Auld New Year. 330 00:22:51,480 --> 00:22:53,360 Some still do on Fetlar. 331 00:22:53,360 --> 00:22:56,480 It's just an excuse for a booze-up. 332 00:22:56,480 --> 00:23:00,400 I wasn't having it, but she went anyway. 333 00:23:00,400 --> 00:23:02,600 I never saw her again. 334 00:23:02,600 --> 00:23:04,560 So she didn't come home that night? 335 00:23:04,560 --> 00:23:08,800 That's what I thought. So I called the police. 336 00:23:08,800 --> 00:23:12,080 They had an officer out looking for her. 337 00:23:12,080 --> 00:23:15,920 Then I realised her haversack and some clothes were gone. 338 00:23:17,600 --> 00:23:19,920 I felt like a right fool. 339 00:23:22,040 --> 00:23:25,000 This was the last photo taken before she went. 340 00:23:33,800 --> 00:23:35,840 Who's the other girl? 341 00:23:35,840 --> 00:23:38,840 I canna remember. Sorry. 342 00:23:38,840 --> 00:23:41,280 Were they good friends? 343 00:23:41,280 --> 00:23:45,240 Lynn. The Harrison lass. 344 00:23:45,240 --> 00:23:48,040 How could I forget her? 345 00:23:48,040 --> 00:23:50,360 Thick as thieves, they were. 346 00:23:54,720 --> 00:23:56,440 It's Sister Carolyn. 347 00:23:56,440 --> 00:24:00,840 The woman Galbraith was visiting at the retreat? Mm-hm. 348 00:24:00,840 --> 00:24:04,080 And who writes a postcard in pencil? 349 00:24:04,080 --> 00:24:07,320 Someone that might want to rub it out and start again. 350 00:24:07,320 --> 00:24:09,760 You think they were trying to fake her handwriting? 351 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 It crossed my mind. 352 00:24:11,880 --> 00:24:14,760 Let's get Sister Carolyn in for an interview. 353 00:24:14,760 --> 00:24:18,280 Cos if it turns out that she is Lynn Harrison, I really want to know 354 00:24:18,280 --> 00:24:20,120 how the hell this all adds up. 355 00:24:43,960 --> 00:24:46,200 That's so helpful, thank you. 356 00:24:46,200 --> 00:24:49,280 Sister Carolyn's left the retreat. 357 00:24:49,280 --> 00:24:51,440 Paula said it was all quite sudden. 358 00:24:51,440 --> 00:24:56,160 She told them she'd made a mistake and just went. 359 00:24:56,160 --> 00:24:58,360 When was this? Yesterday. 360 00:24:58,360 --> 00:25:00,320 I met her yesterday in Lerwick. 361 00:25:00,320 --> 00:25:03,360 She said she was going to Dundee to see a friend, 362 00:25:03,360 --> 00:25:05,120 so that doesn't quite fit. 363 00:25:05,120 --> 00:25:07,200 I've tried the mobile number they gave me for her. 364 00:25:07,200 --> 00:25:10,040 She is not answering but Sister Paula did say she mentioned 365 00:25:10,040 --> 00:25:13,080 that she still has an Aunt on Fetlar. 366 00:25:13,080 --> 00:25:15,880 She's on the passenger list for tonight's ferry. 367 00:25:15,880 --> 00:25:17,720 We can't hold the ferry again. 368 00:25:17,720 --> 00:25:22,760 Well, let's just make sure we speak to her before she gets on it. 369 00:25:22,760 --> 00:25:26,200 And Billy, find out where she's been since leaving Shetland. 370 00:25:26,200 --> 00:25:27,880 I want some background. 371 00:25:29,120 --> 00:25:33,000 We'll head over to Fetlar in the morning 372 00:25:33,000 --> 00:25:34,920 and see if this aunt knows anything. 373 00:25:34,920 --> 00:25:39,720 Is there any corroboration on the Bedford alibi yet? 374 00:25:39,720 --> 00:25:42,120 We're still interviewing people down at the hospital, 375 00:25:42,120 --> 00:25:45,240 but none of them have verified it yet. 376 00:25:45,240 --> 00:25:47,920 Links to the dive boat? 377 00:25:47,920 --> 00:25:50,080 Drawing a blank there, I'm afraid. 378 00:25:54,120 --> 00:25:56,240 I'll go down to the hospital, 379 00:25:56,240 --> 00:25:58,960 talk to the night shift myself. I might have more luck. 380 00:25:58,960 --> 00:26:00,440 Thanks, Sandy. 381 00:26:12,000 --> 00:26:14,320 I've got some food. 382 00:26:18,200 --> 00:26:19,800 Is everything OK? 383 00:26:19,800 --> 00:26:22,080 Your mother's dead. 384 00:26:22,080 --> 00:26:23,800 I know she is. 385 00:26:23,800 --> 00:26:27,800 Why didn't anyone tell me? I have to learn it from Cassie? 386 00:26:27,800 --> 00:26:29,880 What do you mean? 387 00:26:29,880 --> 00:26:32,200 Just there. On the phone. 388 00:26:32,200 --> 00:26:35,280 Wondered how I was, how I must miss her. 389 00:26:35,280 --> 00:26:37,440 Nobody tells me anything. 390 00:26:37,440 --> 00:26:39,280 We did, Dad. You've just forgotten. 391 00:26:39,280 --> 00:26:41,960 Forgotten! How could I forget that? 392 00:26:42,920 --> 00:26:47,120 And I'll tell you this for nothing, I don't see you grieving. 393 00:26:47,120 --> 00:26:51,640 You're just carrying on like before. What kind of a son are you? 394 00:26:54,400 --> 00:26:57,080 We all deal with things differently. 395 00:26:57,080 --> 00:26:59,360 Show some emotion, for God's sake! 396 00:26:59,360 --> 00:27:01,520 Or do you just not care? 397 00:27:27,640 --> 00:27:29,760 OK, thanks. 398 00:27:29,760 --> 00:27:34,000 Seemingly, Lynn left Fetlar not long after MarieAnn 399 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 and hasn't been back much. 400 00:27:36,080 --> 00:27:38,680 Sandy's going to text the address of her Aunt Ida. 401 00:27:44,760 --> 00:27:47,360 Can't imagine what it must have been like 402 00:27:47,360 --> 00:27:49,320 for MarieAnn growing up here. 403 00:27:49,320 --> 00:27:52,440 No wonder she wanted to leave. 404 00:27:52,440 --> 00:27:54,360 It's so...empty. 405 00:27:54,360 --> 00:27:56,000 There's the lodge. 406 00:27:56,000 --> 00:27:58,360 Is that where they had the party? 407 00:28:15,680 --> 00:28:17,880 Shall we head to the aunt's place? 408 00:28:21,120 --> 00:28:23,640 I think that's everyone. 409 00:28:23,640 --> 00:28:27,480 Any joy? There's still an hour unaccounted for, 410 00:28:27,480 --> 00:28:29,800 when Bedford was in his office sleeping, 411 00:28:29,800 --> 00:28:32,320 and nobody saw him. 412 00:28:32,320 --> 00:28:34,200 But to be honest, 413 00:28:34,200 --> 00:28:36,880 not one person has a bad word to say about him. 414 00:28:36,880 --> 00:28:39,880 I know. Same here. 415 00:28:39,880 --> 00:28:42,200 Talk of the devil. 416 00:28:44,120 --> 00:28:48,040 An hour's enough time to get to Galbraith's house and back. 417 00:28:48,040 --> 00:28:50,240 I know. 418 00:28:50,240 --> 00:28:52,560 But he's not seen leaving on the CCTV. 419 00:28:52,560 --> 00:28:54,560 And his car never left the car park. 420 00:28:54,560 --> 00:28:57,640 Check it again. Maybe somebody picked him up. 421 00:28:57,640 --> 00:28:59,200 Now? 422 00:28:59,200 --> 00:29:03,240 Yeah, now. And make sure we haven't missed anyone here. 423 00:29:03,240 --> 00:29:05,200 Then you can get some sleep. 424 00:29:17,520 --> 00:29:19,240 DOGS BARKING 425 00:29:27,360 --> 00:29:29,840 Hi, Mrs Harrison? 426 00:29:29,840 --> 00:29:32,840 We'd like to ask you some questions about your niece. 427 00:29:36,440 --> 00:29:40,280 I'd no idea Lynn was back in Shetland. 428 00:29:40,280 --> 00:29:42,440 She's not been in touch. 429 00:29:42,440 --> 00:29:45,440 Is there a reason why she wouldn't have called you? 430 00:29:45,440 --> 00:29:48,160 No, we always got along. 431 00:29:49,520 --> 00:29:52,480 And I'm the only family she has now. 432 00:29:52,480 --> 00:29:55,040 Has she done something wrong? 433 00:29:55,040 --> 00:29:56,760 No, no, no. 434 00:29:56,760 --> 00:30:01,840 It's actually her friend MarieAnn Ross that we're trying to trace. 435 00:30:01,840 --> 00:30:04,640 Aye. MarieAnn. 436 00:30:04,640 --> 00:30:06,600 Nice girl. 437 00:30:08,840 --> 00:30:11,960 Can you tell us a wee bit about her? 438 00:30:11,960 --> 00:30:16,240 She was a restless spirit. They both were. 439 00:30:16,240 --> 00:30:21,040 But I never thought she'd actually leave. 440 00:30:21,040 --> 00:30:24,200 Lynn maybe, but not MarieAnn. 441 00:30:24,200 --> 00:30:25,920 Why's that? 442 00:30:25,920 --> 00:30:30,240 She was close to her father. Loyal. 443 00:30:30,240 --> 00:30:31,880 And he was on his own. 444 00:30:31,880 --> 00:30:34,760 It would have been difficult for her. 445 00:30:34,760 --> 00:30:38,800 It certainly broke Maurice's heart when she did leave. 446 00:30:38,800 --> 00:30:43,520 He played that last message she left him over and over. 447 00:30:43,520 --> 00:30:47,240 He mentioned that there was a party at the lodge 448 00:30:47,240 --> 00:30:49,920 the night before she left. 449 00:30:49,920 --> 00:30:55,840 I didn't have much to do with the lodge, or the visitors. 450 00:30:55,840 --> 00:30:59,120 Fair enough, Ida. Thanks for your time. 451 00:30:59,120 --> 00:31:00,520 And the tea. 452 00:31:00,520 --> 00:31:03,640 You're welcome, I don't see many people. 453 00:31:03,640 --> 00:31:06,600 It'll give me something to talk about. 454 00:31:06,600 --> 00:31:11,680 Erm... You mentioned that Maurice kept the message from MarieAnn. 455 00:31:11,680 --> 00:31:13,720 Until he went into care. 456 00:31:13,720 --> 00:31:19,240 Then he asked me to store everything of hers in case she ever came back. 457 00:31:19,240 --> 00:31:21,480 Is it stored here, on Fetlar? 458 00:31:28,760 --> 00:31:32,960 It's not very clean, but it's dry. 459 00:31:32,960 --> 00:31:36,880 Maurice's things are in the boxes. 460 00:31:36,880 --> 00:31:38,760 Thanks. 461 00:31:43,000 --> 00:31:44,800 What am I looking for? 462 00:31:44,800 --> 00:31:46,920 The tape from the answering machine. 463 00:31:57,520 --> 00:32:01,040 There's stuff here about where she was planning to go. 464 00:32:07,680 --> 00:32:12,200 Her world was so small a trip to Lerwick was a big deal. 465 00:32:12,200 --> 00:32:15,240 Tosh, come and give us a hand with this. 466 00:32:20,560 --> 00:32:23,640 After three. One, two, three. 467 00:32:37,720 --> 00:32:39,920 Let's try and find the answering machine. 468 00:32:39,920 --> 00:32:42,360 PHONE RINGS 469 00:32:46,600 --> 00:32:48,640 What's up? 470 00:32:48,640 --> 00:32:50,560 It's your dad, 471 00:32:50,560 --> 00:32:53,120 he's determined he's going home to see your mum. 472 00:32:56,080 --> 00:33:00,400 OK... Can you try and get him to stay put? 473 00:33:00,400 --> 00:33:02,320 I'm on Fetlar. 474 00:33:02,320 --> 00:33:05,680 It'll take me at least a couple of hours to get back. 475 00:33:05,680 --> 00:33:09,120 I've got to see my suppliers in 20 minutes. 476 00:33:09,120 --> 00:33:11,320 Your suppliers or Donna? 477 00:33:11,320 --> 00:33:14,320 My suppliers. Then I'm going to check on Donna. 478 00:33:14,320 --> 00:33:16,840 She's not your responsibility, Duncan. 479 00:33:16,840 --> 00:33:20,080 Then whose responsibility is she, Jimmy? 480 00:33:20,080 --> 00:33:22,160 Look, I've, I've got to go. 481 00:33:22,160 --> 00:33:25,640 I'll try and check in on your dad later, OK? 482 00:33:27,320 --> 00:33:29,000 Is everything OK? 483 00:33:37,840 --> 00:33:39,960 PHONE RINGS 484 00:33:39,960 --> 00:33:44,520 If you're phoning to ask me out, I'm sorry my dance card's full, 485 00:33:44,520 --> 00:33:46,520 at least until Christmas. 486 00:33:46,520 --> 00:33:51,720 Well, that's OK then, because that's not why I'm phoning. 487 00:33:52,920 --> 00:33:55,200 I need a big favour. 488 00:33:55,200 --> 00:33:57,560 Is it your dad? 489 00:33:57,560 --> 00:34:00,720 I wondered, could you pop in and see him? 490 00:34:00,720 --> 00:34:03,160 I know it's a big ask 491 00:34:03,160 --> 00:34:07,240 but he's planning on going to go to Fair Isle. 492 00:34:07,240 --> 00:34:09,280 I've got it covered. 493 00:34:13,840 --> 00:34:15,680 She's nice, isn't she? 494 00:34:17,440 --> 00:34:20,440 That was Meg, wasn't it? 495 00:34:20,440 --> 00:34:22,480 Right, come on, let's keep looking. 496 00:34:28,440 --> 00:34:32,360 James, just the man I was looking for. 497 00:34:32,360 --> 00:34:34,960 Do you fancy a coffee? 498 00:34:34,960 --> 00:34:37,560 I've got some cupcakes. I know you like them. 499 00:34:37,560 --> 00:34:39,160 Oh, aye. I do. 500 00:34:39,160 --> 00:34:40,640 Come on, then. 501 00:34:40,640 --> 00:34:44,080 You can tell me everything that's been going on. 502 00:34:45,080 --> 00:34:47,840 I know you lost your wife recently. 503 00:34:47,840 --> 00:34:52,240 That must be very difficult. Mary, wasn't it? 504 00:34:52,240 --> 00:34:56,360 That's right. Mary. 505 00:35:17,800 --> 00:35:19,240 Got it. 506 00:35:21,680 --> 00:35:23,200 Right, yeah. 507 00:35:23,200 --> 00:35:26,120 Let me know what happens. 508 00:35:31,200 --> 00:35:33,320 Everything all right? 509 00:35:33,320 --> 00:35:35,280 That was my new lawyer. 510 00:35:35,280 --> 00:35:37,600 Yeah, I gathered that. 511 00:35:40,600 --> 00:35:44,840 She said the Procurator Fiscal is making a request 512 00:35:44,840 --> 00:35:49,080 to the Justice Secretary to have me relocated. 513 00:35:51,600 --> 00:35:55,640 Apparently, I am a danger to public safety. 514 00:35:57,760 --> 00:36:00,520 I knew he wanted to punish me. 515 00:36:04,080 --> 00:36:07,240 You mean Jimmy? This hasn't got anything to do with Jimmy. 516 00:36:07,240 --> 00:36:10,520 Don't be naive, Duncan, it's got everything to do with him. 517 00:36:12,840 --> 00:36:14,880 I want to die here. 518 00:36:24,720 --> 00:36:26,680 Will you lie down with me? 519 00:36:32,160 --> 00:36:33,880 Yeah. 520 00:36:49,240 --> 00:36:53,600 Do you remember when we first started seeing each other? 521 00:36:53,600 --> 00:36:56,120 Mm-hm. 522 00:36:56,120 --> 00:36:57,720 How exciting it was. 523 00:36:59,760 --> 00:37:03,520 We couldnae keep our hands off each other. 524 00:37:05,400 --> 00:37:08,480 I got an adrenaline rush every time I saw you. Me too. 525 00:37:11,560 --> 00:37:14,200 Hold me, Duncan. 526 00:37:14,200 --> 00:37:16,720 Just once more. 527 00:37:23,240 --> 00:37:29,120 You were like a little chink of light in the darkness for me. 528 00:37:31,280 --> 00:37:34,560 I should've thought about the consequences. 529 00:37:36,880 --> 00:37:43,800 There's no excuse for the way I was back then. 530 00:37:43,800 --> 00:37:47,760 I did make things easy for you, didn't I? 531 00:37:47,760 --> 00:37:50,440 I never told your wife. 532 00:37:52,280 --> 00:37:54,320 Never asked for anything. 533 00:37:57,720 --> 00:38:01,680 Not even when you betrayed me. 534 00:38:10,360 --> 00:38:12,760 It's time you made things easier for me. 535 00:38:16,800 --> 00:38:19,880 I don't know what you mean. Yes, you do. 536 00:38:21,560 --> 00:38:23,600 I want to die here. 537 00:38:25,960 --> 00:38:28,920 And I can't do that without your help. 538 00:38:42,880 --> 00:38:44,600 He's fine. 539 00:38:44,600 --> 00:38:47,800 He's forgotten about going back home to Fair Isle. 540 00:38:47,800 --> 00:38:50,000 We watched an old movie together. 541 00:38:50,000 --> 00:38:53,520 It was so kind of you to spend some time with him. 542 00:38:53,520 --> 00:38:55,280 You really saved my life. 543 00:38:55,280 --> 00:38:58,280 You still think you can handle this alone? 544 00:39:01,760 --> 00:39:05,800 I was only joking about my dance card, by the way. 545 00:39:05,800 --> 00:39:08,640 Howard Hughes went out more often than I do. 546 00:39:12,760 --> 00:39:14,840 You're a vindictive prick, you know that? 547 00:39:17,080 --> 00:39:18,960 Come again? Donna's got days to live 548 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 and you want to kick her out her house. 549 00:39:20,960 --> 00:39:24,240 To die in some fucking hospice in Aberdeen? 550 00:39:24,240 --> 00:39:27,200 I've got no idea how long Donna's got to live, 551 00:39:27,200 --> 00:39:29,280 and neither do you, cos you're not a doctor. 552 00:39:29,280 --> 00:39:32,480 I can see her slipping away every day with my own eyes! 553 00:39:32,480 --> 00:39:35,040 I had no idea she meant this much to you. 554 00:39:35,040 --> 00:39:37,840 Yeah, well, there's a lot of things you don't know about me. 555 00:39:37,840 --> 00:39:40,000 To be honest, I'd rather have kept it that way. 556 00:39:40,000 --> 00:39:41,160 You can't do this to her! 557 00:39:41,160 --> 00:39:44,040 Will you just listen to me for a second? 558 00:39:46,440 --> 00:39:50,360 I'm worried that her presence is going to cause more violence. 559 00:39:50,360 --> 00:39:53,000 Don't use that as an excuse. 560 00:39:53,000 --> 00:39:56,000 You're just pissed off they let her out in the first place. 561 00:39:56,000 --> 00:39:59,120 OK. Bottom line. 562 00:40:00,480 --> 00:40:04,400 I don't trust her. I think she's enjoying your pain. 563 00:40:05,720 --> 00:40:07,880 What? 564 00:40:07,880 --> 00:40:11,200 I think she wants to hurt you, Duncan. 565 00:40:11,200 --> 00:40:13,000 I feel it. 566 00:40:15,200 --> 00:40:17,640 You're not thinking straight. Your mother just died. 567 00:40:22,320 --> 00:40:24,160 I'm thinking clearer than you. 568 00:40:24,160 --> 00:40:26,760 Donna's contemplating suicide. 569 00:40:26,760 --> 00:40:30,600 If she does take her own life, her blood's on your hands. 570 00:40:42,280 --> 00:40:45,720 Nothing on CCTV but I've got a cleaner here 571 00:40:45,720 --> 00:40:49,560 who found Bedford fast asleep in his office on the morning in question. 572 00:40:49,560 --> 00:40:52,600 And they have a rota system so she's dead sure about the time. 573 00:40:52,600 --> 00:40:55,480 She's sure? Definitely. 574 00:40:55,480 --> 00:40:58,080 OK, thanks. 575 00:41:00,440 --> 00:41:03,520 Bedford's alibi, it holds. 576 00:41:05,920 --> 00:41:07,400 All right. We ready to go? 577 00:41:07,400 --> 00:41:09,240 Yeah, got it lined up. 578 00:41:11,560 --> 00:41:14,800 It's me. MarieAnn. I've made up my mind. 579 00:41:14,800 --> 00:41:17,880 I'm going to London. I just can't stand it any more. 580 00:41:17,880 --> 00:41:20,400 I need to get away from this bloody island. 581 00:41:22,040 --> 00:41:25,920 That doesn't sound like a daughter talking to her father. 582 00:41:25,920 --> 00:41:29,040 She's leaving for good but there's no regret. 583 00:41:29,040 --> 00:41:31,240 She doesn't even say goodbye. 584 00:41:31,240 --> 00:41:33,280 More like she's talking to a friend. 585 00:41:33,280 --> 00:41:34,920 Let's hear it again. 586 00:41:39,720 --> 00:41:42,960 It's me. MarieAnn. I've made up my mind. 587 00:41:42,960 --> 00:41:46,720 I'm going to London. I just can't stand it any more. 588 00:41:46,720 --> 00:41:49,560 I need to get away from this bloody island. 589 00:41:49,560 --> 00:41:52,880 Did you hear that? That wee click at the end? 590 00:41:52,880 --> 00:41:55,640 That message wasn't for Maurice. 591 00:41:55,640 --> 00:42:00,720 That was being played down the line from another machine. 592 00:42:00,720 --> 00:42:03,560 There's only one person I can think of that she would speak to 593 00:42:03,560 --> 00:42:07,680 like that, and that's Lynn Harrison. What's her number? 594 00:42:07,680 --> 00:42:11,040 Lynn, it's Detective Perez. 595 00:42:11,040 --> 00:42:13,600 Call me back. Please. 596 00:42:17,040 --> 00:42:20,720 Right, the people who were at the party at the lodge 597 00:42:20,720 --> 00:42:23,200 the night MarieAnn went missing, 598 00:42:23,200 --> 00:42:25,760 we need to find out who they are. 599 00:42:25,760 --> 00:42:27,680 Billy, same as yesterday, 600 00:42:27,680 --> 00:42:30,640 make sure that Lynn Harrison does not get on that ferry. 601 00:42:30,640 --> 00:42:32,800 Set fire to it, if you have to. 602 00:42:32,800 --> 00:42:34,120 Understood. 603 00:42:42,400 --> 00:42:43,880 Tosh. 604 00:42:45,160 --> 00:42:46,640 I'm sorry. 605 00:42:47,840 --> 00:42:50,000 I should have listened to you earlier. 606 00:43:06,440 --> 00:43:08,600 Listen, I'm just going to go. 607 00:43:08,600 --> 00:43:10,800 I'll be back later on though, OK? I promise. 608 00:43:10,800 --> 00:43:13,400 Could you post that letter for me? 609 00:43:13,400 --> 00:43:15,560 Aye. 610 00:43:15,560 --> 00:43:17,800 It's for my lawyer. 611 00:43:17,800 --> 00:43:21,640 It's my last will and testament. 612 00:43:24,920 --> 00:43:28,320 And will you think about what I said? 613 00:43:28,320 --> 00:43:31,840 Please. Time's running out for me. 614 00:43:39,160 --> 00:43:42,040 Lynn. It's Detective Perez. 615 00:43:42,040 --> 00:43:44,400 Call me back. Please. 616 00:43:57,080 --> 00:43:58,800 PHONE CHIMES 617 00:44:31,880 --> 00:44:35,000 I can't spot her on any CCTV live feeds. 618 00:44:35,000 --> 00:44:38,280 But we've got people on the ferry. She won't get past them. 619 00:44:38,280 --> 00:44:42,160 We got reports of a vehicle left in a passing place near Minn Beach. 620 00:44:42,160 --> 00:44:43,640 They ran the licence plates, 621 00:44:43,640 --> 00:44:46,000 it's registered to Lynn Harrison. 622 00:44:49,520 --> 00:44:51,000 Let's go, Tosh. 623 00:45:24,800 --> 00:45:26,480 Keys in the ignition. 624 00:45:28,320 --> 00:45:29,920 There's a blanket, 625 00:45:29,920 --> 00:45:33,600 looks like she's been sleeping in the back. 626 00:45:33,600 --> 00:45:35,280 What's this? 627 00:45:40,720 --> 00:45:44,480 Silence? Same as Eamon. 628 00:45:44,480 --> 00:45:46,040 OK, bag that. 629 00:45:47,600 --> 00:45:50,800 You take a look over there. I'm going to go this way. 630 00:46:04,480 --> 00:46:06,400 Hi, Lynn. 631 00:46:06,400 --> 00:46:09,040 Could you tell me where you are? 632 00:46:09,040 --> 00:46:12,040 I think you might be in danger. 633 00:46:12,040 --> 00:46:13,760 I'm at Minn Beach. 634 00:46:24,680 --> 00:46:26,600 Lynn! 635 00:46:26,600 --> 00:46:28,480 Lynn! 636 00:46:36,280 --> 00:46:38,080 Lynn! 637 00:47:04,200 --> 00:47:06,200 Did you post the letter? 638 00:47:06,200 --> 00:47:07,720 I did. 639 00:47:20,080 --> 00:47:22,320 One last thing. 640 00:47:22,320 --> 00:47:24,400 Donna, please. 641 00:47:24,400 --> 00:47:27,320 There's a malt chocolate in the kitchen. 642 00:47:27,320 --> 00:47:29,960 Make some 643 00:47:29,960 --> 00:47:32,480 and put all the medicine in it. 644 00:47:32,480 --> 00:47:34,640 That's all you have to do. 645 00:47:34,640 --> 00:47:36,160 I can't. 646 00:47:37,840 --> 00:47:40,080 They'll think it was me. 647 00:47:40,080 --> 00:47:41,560 You'll be fine. 648 00:47:41,560 --> 00:47:43,920 It's not that, it's just... 649 00:47:45,680 --> 00:47:48,600 It doesn't feel right. 650 00:47:50,240 --> 00:47:52,880 You don't have to do this. 651 00:47:54,000 --> 00:47:57,120 I loved you, 652 00:47:57,120 --> 00:48:00,520 and you ruined my life. 653 00:48:00,520 --> 00:48:03,360 It's the least you can do. 654 00:48:18,320 --> 00:48:21,160 Hi, Lynn, could you tell me where you are? 655 00:48:21,160 --> 00:48:25,000 I think you might be in danger. I'm at Minn Beach. 656 00:48:41,680 --> 00:48:44,280 PHONE RINGS 657 00:48:44,280 --> 00:48:45,880 Lynn? Where are you? 658 00:48:49,200 --> 00:48:50,840 Lynn? 659 00:48:52,040 --> 00:48:53,920 Talk to me. 660 00:48:56,760 --> 00:48:59,040 I'm not here to judge. 661 00:49:00,560 --> 00:49:03,880 I only want to know what happened to MarieAnn. 662 00:49:05,560 --> 00:49:08,680 Why did you play that message down the phone to Maurice? 663 00:49:08,680 --> 00:49:10,400 Why did you do that? 664 00:49:15,920 --> 00:49:17,720 Because he told me to. 665 00:49:22,200 --> 00:49:26,880 He said everyone had to think that she'd left. 666 00:49:26,880 --> 00:49:32,120 I didn't want to do it but I was scared of him. 667 00:49:32,120 --> 00:49:35,160 Who? Who were you scared of? 668 00:49:38,040 --> 00:49:41,320 Alex Galbraith. 669 00:49:41,320 --> 00:49:43,480 Alex Galbraith was there? 670 00:49:47,560 --> 00:49:50,360 OK, I know that this must be really difficult for you, 671 00:49:50,360 --> 00:49:54,200 but I need to know what happened at the lodge. 672 00:50:01,960 --> 00:50:03,680 She died. 673 00:50:05,920 --> 00:50:08,200 And I helped them cover it up. 674 00:50:11,160 --> 00:50:13,640 I made it look like she'd left. 675 00:50:17,320 --> 00:50:20,040 I sent the postcard from London 676 00:50:20,040 --> 00:50:23,000 and I packed up her haversack. 677 00:50:23,000 --> 00:50:25,280 It's all my fault. 678 00:50:28,000 --> 00:50:30,840 I should never have left her up there alone. 679 00:50:30,840 --> 00:50:32,720 You said them? 680 00:50:32,720 --> 00:50:34,480 Who else was there? 681 00:50:37,720 --> 00:50:39,840 Lynn? Who else was there? 682 00:50:42,920 --> 00:50:46,320 Niven Guthrie and Darren Bedford. 683 00:50:49,200 --> 00:50:50,880 ROCKS SHIFTING 684 00:50:52,200 --> 00:50:54,240 There's someone here. Where are you? 685 00:50:54,240 --> 00:50:57,560 Just tell me, where are you? Tell me where you are. 686 00:50:57,560 --> 00:51:00,560 The ruins. On the south headland. 687 00:51:03,120 --> 00:51:06,920 Tosh! Head for the ruins! 688 00:51:17,560 --> 00:51:19,240 Lynn? 689 00:51:25,080 --> 00:51:26,640 Lynn? 690 00:51:37,120 --> 00:51:39,160 Lynn. 691 00:51:44,960 --> 00:51:47,720 She's alive. Call an ambulance. 692 00:51:47,720 --> 00:51:52,320 Can you see anybody? Whoever did this couldn't have got far. 693 00:51:52,320 --> 00:51:53,520 Tosh? 694 00:51:53,520 --> 00:51:56,600 Billy, we need paramedics to the ruins on the south end 695 00:51:56,600 --> 00:51:59,680 of Minn Beach. Right away. It's an emergency. 696 00:53:26,680 --> 00:53:29,120 You did the right thing. 697 00:53:31,680 --> 00:53:35,320 You did it. You did it. 698 00:53:50,040 --> 00:53:52,400 You did the right thing. 699 00:53:52,400 --> 00:53:55,480 Not everyone will understand. 700 00:54:31,880 --> 00:54:34,520 PHONE RINGS 701 00:54:34,520 --> 00:54:37,120 Duncan, this really isn't a good time. 702 00:54:37,120 --> 00:54:38,960 Jimmy, you need to get over here. 703 00:54:41,160 --> 00:54:43,760 It's Donna. 704 00:54:43,760 --> 00:54:46,280 She's killed herself. 705 00:54:59,480 --> 00:55:02,400 You need to stay with her. I've got to go. 706 00:55:02,400 --> 00:55:04,760 What's wrong? 707 00:55:04,760 --> 00:55:07,120 Is it your dad? 708 00:55:07,120 --> 00:55:08,920 No. 709 00:56:00,720 --> 00:56:02,600 You found her like this? 710 00:56:05,520 --> 00:56:07,880 Did you find her like this? 711 00:56:12,800 --> 00:56:15,520 Take the mug, put it in the sink. 712 00:56:15,520 --> 00:56:17,000 What? 713 00:56:18,960 --> 00:56:22,920 Pick up the mug and put it in the sink. 714 00:56:24,560 --> 00:56:26,360 I don't understand. 715 00:56:26,360 --> 00:56:31,120 There has to be a reason why your fingerprints are on it. 716 00:56:34,680 --> 00:56:36,520 And then wait here for PC Grant, 717 00:56:36,520 --> 00:56:40,160 because you're going to have to make a statement. 718 00:56:40,160 --> 00:56:42,280 I'm going to go and call an ambulance. 53443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.