Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,520
This programme contains some strong
language and scenes which some
viewers may find upsetting
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,960
Galbraith wasn't murdered. He was
assassinated.
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,000
These were never released
to the public.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,240
I know who leaked the crime scene
photos. Sandy.
5
00:00:12,240 --> 00:00:16,160
If Eamon Gauldie was a witness
then that would make him a problem.
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,320
You think I killed Eamon Gauldie
for Creggan?
7
00:00:18,320 --> 00:00:21,480
Carrie thinks you're the only one
who could've loosened that valve.
8
00:00:21,480 --> 00:00:22,600
Why would she say that?
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,920
You don't seem much like a nun.
10
00:00:24,920 --> 00:00:28,000
Because I am not.
Far too many demons.
11
00:00:28,000 --> 00:00:30,640
SHE SCREAMS
12
00:00:30,640 --> 00:00:34,200
I am scared. You will help me,
won't you?
13
00:00:34,200 --> 00:00:35,680
Yeah.
14
00:00:35,680 --> 00:00:37,440
Creggan is Muir's brother in law.
15
00:00:37,440 --> 00:00:39,400
He's a crackpot. Always was.
16
00:00:39,400 --> 00:00:40,920
Even before he went to Iraq.
17
00:00:40,920 --> 00:00:45,160
Whatever you're planning to do,
it won't bring Fraser back.
18
00:00:45,160 --> 00:00:49,200
My boy. I killed my boy.
19
00:02:11,080 --> 00:02:14,280
We won't be pressing charges
20
00:02:14,280 --> 00:02:19,360
but you are being detained under
the Mental Health Act.
21
00:02:19,360 --> 00:02:21,800
We'll move you over
to the hospital.
22
00:02:24,720 --> 00:02:29,400
You'll be better off over there.
You'll get the help you need.
23
00:02:29,400 --> 00:02:31,640
I want to stay here.
24
00:02:39,360 --> 00:02:43,520
We're going to send a file
to the MOD
25
00:02:43,520 --> 00:02:46,120
about the killing of Miller.
26
00:02:48,000 --> 00:02:51,840
It'll be up to the SPA
whether or not they decide
27
00:02:51,840 --> 00:02:56,160
to press charges.
But whatever happens,
28
00:02:56,160 --> 00:03:00,280
you should plead diminished
responsibility, in both cases.
29
00:03:00,280 --> 00:03:02,240
Should I?
30
00:03:02,240 --> 00:03:04,560
Don't punish yourself for this.
31
00:03:07,720 --> 00:03:10,440
It's the last thing
Fraser would want.
32
00:03:11,520 --> 00:03:13,920
He was trying to protect you.
33
00:03:13,920 --> 00:03:16,160
You should remember that.
34
00:03:19,800 --> 00:03:22,240
Accept all the help you can get.
35
00:03:24,320 --> 00:03:27,600
Now I'm going to get somebody
to take a look at your hands.
36
00:03:40,280 --> 00:03:43,920
The report from IT on
Eamon Gauldie's drone footage.
37
00:03:43,920 --> 00:03:46,440
They couldn't get any more
out of it than we did.
38
00:03:51,400 --> 00:03:55,160
Let's make sure that doesn't get out
to the press.
39
00:03:55,160 --> 00:03:58,520
Galbraith's killer was so worried
about what was on that footage,
40
00:03:58,520 --> 00:04:02,920
they had Eamon killed.
So let's keep them sweating.
41
00:04:11,080 --> 00:04:15,280
Sir. I've got something here
I think might be important.
42
00:04:16,880 --> 00:04:19,840
Carrie McAndrew,
the chef on the boat.
43
00:04:19,840 --> 00:04:22,800
Her business that went bust,
Lights 'N' Bites,
44
00:04:22,800 --> 00:04:26,520
it was one of Niven Guthrie's
start-ups.
45
00:04:26,520 --> 00:04:27,920
So?
46
00:04:27,920 --> 00:04:30,240
She's in a lot of debt,
to a lot of people,
47
00:04:30,240 --> 00:04:33,320
including Niven.
That makes her open to offers.
48
00:04:33,320 --> 00:04:37,920
And the way she was so quick
to point the finger at Mick Muir
49
00:04:37,920 --> 00:04:41,320
makes me think she's worth
another visit.
50
00:04:41,320 --> 00:04:44,080
OK. Give it another go.
51
00:04:44,080 --> 00:04:45,600
OK.
52
00:04:45,600 --> 00:04:47,880
PHONE RINGS
53
00:04:50,600 --> 00:04:51,840
Duncan?
54
00:04:51,840 --> 00:04:54,880
Jimmy, I think we need
a protection officer
55
00:04:54,880 --> 00:04:56,840
back over at Donna's place.
56
00:04:56,840 --> 00:04:59,360
She thinks she heard someone trying
to get in here last night.
57
00:04:59,360 --> 00:05:01,800
OK. Tell her not to worry about it
58
00:05:01,800 --> 00:05:04,520
and I'll get over there as fast
as I can.
59
00:05:11,080 --> 00:05:14,600
I just need to go to the office
to pick up a few things.
60
00:05:14,600 --> 00:05:17,440
Will you be OK here on your own
for an hour or so?
61
00:05:17,440 --> 00:05:19,000
Tell me if you're not,
62
00:05:19,000 --> 00:05:21,400
I can ask someone else to go
and do it.
63
00:05:21,400 --> 00:05:23,000
I'll be fine.
64
00:05:31,320 --> 00:05:34,520
So what's this about someone trying
to break in?
65
00:05:34,520 --> 00:05:40,960
Duncan's overreacted a bit.
He's just... He's being protective.
66
00:05:42,960 --> 00:05:46,720
You two getting quite close then?
67
00:05:46,720 --> 00:05:49,960
Well, we were once,
68
00:05:49,960 --> 00:05:53,840
and it's a bit late
to be holding a grudge.
69
00:05:53,840 --> 00:05:59,160
Do you think Duncan is to blame
for what happened to you?
70
00:05:59,160 --> 00:06:02,240
You worried I'm out
for revenge, Jimmy?
71
00:06:04,920 --> 00:06:07,920
Look at me.
72
00:06:07,920 --> 00:06:11,440
What could I possibly do?
73
00:06:11,440 --> 00:06:17,520
Or maybe you think it's redemption
I should be looking for.
74
00:06:17,520 --> 00:06:19,200
Huh?
75
00:06:27,360 --> 00:06:29,160
Is everything OK?
76
00:06:29,160 --> 00:06:31,880
Fine.
77
00:06:31,880 --> 00:06:33,880
I'll have somebody
come over later
78
00:06:33,880 --> 00:06:35,920
and check everything's OK.
79
00:06:35,920 --> 00:06:38,920
It's understandable you're nervous.
80
00:06:38,920 --> 00:06:41,240
Feelings are running pretty high
after what happened
81
00:06:41,240 --> 00:06:42,320
up at the Creggan place.
82
00:06:42,320 --> 00:06:43,960
What did happen exactly?
83
00:06:43,960 --> 00:06:45,640
We're still looking into it.
84
00:06:45,640 --> 00:06:49,040
We should all make the most
of the time we have left.
85
00:06:49,040 --> 00:06:50,320
You just...
86
00:06:51,680 --> 00:06:55,240
You never know
what's going to happen.
87
00:06:57,600 --> 00:06:58,840
Do you?
88
00:07:01,680 --> 00:07:03,240
Right.
89
00:07:10,160 --> 00:07:12,280
Now where were we?
90
00:07:12,280 --> 00:07:13,760
Chapter nine.
91
00:07:27,720 --> 00:07:30,880
Hi, it's me.
I think you might be right.
92
00:07:30,880 --> 00:07:32,040
About what?
93
00:07:32,040 --> 00:07:33,720
About relocating Donna.
94
00:07:34,800 --> 00:07:41,040
I think she might well be
a threat to public safety.
95
00:07:41,040 --> 00:07:43,560
I'll start the ball rolling.
96
00:07:43,560 --> 00:07:45,120
PHONE RINGS
97
00:07:47,120 --> 00:07:49,440
Fiona?
I need to speak to you.
98
00:07:49,440 --> 00:07:50,720
It's important.
99
00:07:52,720 --> 00:07:55,520
I found a notification
on Darren's phone,
100
00:07:55,520 --> 00:07:59,280
so I looked it up and it's from
something called Spyrite.
101
00:08:02,280 --> 00:08:04,360
It's a tracking system.
102
00:08:04,360 --> 00:08:06,360
He's been spying on me.
103
00:08:06,360 --> 00:08:07,920
I'm not sure for how long.
104
00:08:07,920 --> 00:08:10,960
So do you think he was lying to you
when he said he didn't know
105
00:08:10,960 --> 00:08:12,840
about your relationship with Alex?
106
00:08:12,840 --> 00:08:15,800
Yeah. He must've suspected
something.
107
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
Why else would he be doing this?
108
00:08:18,200 --> 00:08:21,960
Do you think that he's capable
of murder?
109
00:08:21,960 --> 00:08:23,120
Darren?
110
00:08:25,040 --> 00:08:26,960
He can be a bit controlling.
111
00:08:26,960 --> 00:08:30,920
But he's a kind man,
his patients love him.
112
00:08:33,200 --> 00:08:35,600
So why are you telling me this?
113
00:08:39,720 --> 00:08:41,240
OK.
114
00:08:43,480 --> 00:08:47,840
Here he is. Thanks very much.
115
00:08:47,840 --> 00:08:50,360
Sorry to interrupt you
during your break.
116
00:08:52,640 --> 00:08:55,040
I need to have a look
at your phone.
117
00:08:55,040 --> 00:08:56,480
Why?
118
00:08:56,480 --> 00:08:58,240
It's nothing to worry about.
119
00:08:58,240 --> 00:09:00,200
I just want to establish your alibi
120
00:09:00,200 --> 00:09:02,880
and eliminate you from
our enquiries.
121
00:09:02,880 --> 00:09:06,480
Your phone will help us track
your movements on the morning
122
00:09:06,480 --> 00:09:08,240
Alex Galbraith was killed.
123
00:09:08,240 --> 00:09:10,880
I need my phone.
It's just for a couple of hours.
124
00:09:10,880 --> 00:09:14,400
You know something, I resent being
put in this situation.
125
00:09:14,400 --> 00:09:16,200
I believe you.
126
00:09:19,200 --> 00:09:21,000
Like I said.
127
00:09:21,000 --> 00:09:24,960
I just want to get you off
my list of suspects.
128
00:09:24,960 --> 00:09:27,040
Thanks.
129
00:09:32,200 --> 00:09:36,440
It's no secret my business went bust
but I've paid off my debts.
130
00:09:36,440 --> 00:09:38,240
That must have been recently?
131
00:09:38,240 --> 00:09:40,440
About a week ago.
132
00:09:40,440 --> 00:09:42,320
How did you get the money?
133
00:09:42,320 --> 00:09:45,880
Well, it wasn't my money exactly.
Niven paid them off.
134
00:09:45,880 --> 00:09:48,960
Niven Guthrie paid off all
your debts a week ago.
135
00:09:48,960 --> 00:09:50,800
Just before Eamon's accident?
136
00:09:50,800 --> 00:09:53,840
Well, yeah. He did.
But you know he's like that.
137
00:09:53,840 --> 00:09:55,600
He's helped lots
of small businesses.
138
00:09:55,600 --> 00:09:57,840
Word is he's got
a major contract to decommission
139
00:09:57,840 --> 00:10:00,720
the older rigs.
Carrie's debts are peanuts to him.
140
00:10:00,720 --> 00:10:03,720
So you didn't come
to some arrangement then?
141
00:10:03,720 --> 00:10:05,920
What's that supposed to mean?
142
00:10:05,920 --> 00:10:07,400
To pay him back?
143
00:10:07,400 --> 00:10:09,520
He didn't want it back.
144
00:10:13,280 --> 00:10:17,480
Bedford was signed up
to this monitoring service
145
00:10:17,480 --> 00:10:21,560
called Spyrite which gave him
access to all the data
146
00:10:21,560 --> 00:10:23,240
on his wife's phone.
147
00:10:23,240 --> 00:10:25,960
So it's possible that he knew
his wife
148
00:10:25,960 --> 00:10:28,720
was having an affair with Galbraith.
149
00:10:28,720 --> 00:10:30,880
That's a motive if ever
there was one.
150
00:10:30,880 --> 00:10:33,840
But according to his phone records
he was in Lerwick,
151
00:10:33,840 --> 00:10:36,320
nowhere near Galbraith's place.
152
00:10:36,320 --> 00:10:39,320
Yeah, but somebody as clued up
as him would have left his mobile
153
00:10:39,320 --> 00:10:42,040
at the hospital. What we need
to establish is did anybody
154
00:10:42,040 --> 00:10:44,320
actually see him in the hospital
that morning.
155
00:10:44,320 --> 00:10:47,040
So, if he's a suspect,
156
00:10:47,040 --> 00:10:49,840
are we saying that Galbraith
157
00:10:49,840 --> 00:10:53,120
and Gauldie's murders
aren't related?
158
00:10:59,000 --> 00:11:02,800
Alexander, get down to that hospital
159
00:11:02,800 --> 00:11:07,080
and find out if Bedford was where
he said he was.
160
00:11:07,080 --> 00:11:10,160
Try and find out what he was like
to work for.
161
00:11:10,160 --> 00:11:12,520
Because if this guy is capable
of violence,
162
00:11:12,520 --> 00:11:16,640
I want to know about it because his
wife could be in danger.
163
00:11:30,080 --> 00:11:32,720
Sorry, I didn't know you'd be here.
164
00:11:35,400 --> 00:11:39,560
I was just getting some
of Alex's things.
165
00:11:39,560 --> 00:11:43,760
I'm not sure what to do,
about the practice.
166
00:11:43,760 --> 00:11:46,160
Will you be coming back?
167
00:11:46,160 --> 00:11:47,960
Only if I don't win
the by-election.
168
00:11:47,960 --> 00:11:51,640
I am sure that's not likely.
Everyone says you're a shoo-in.
169
00:11:51,640 --> 00:11:54,920
Yeah. The sympathy vote.
170
00:12:00,800 --> 00:12:02,880
I'm sorry, Eve.
171
00:12:04,760 --> 00:12:07,360
It just happened.
172
00:12:07,360 --> 00:12:10,080
Nothing just happens, Fiona.
173
00:12:10,080 --> 00:12:11,760
We both know that.
174
00:12:11,760 --> 00:12:14,480
I knew my husband.
175
00:12:14,480 --> 00:12:17,200
On one hand he was caring
and ethical,
176
00:12:17,200 --> 00:12:20,400
and on the other he was
a complete egotist.
177
00:12:25,880 --> 00:12:30,600
After the election, I'll let
you know what I'm going to do.
178
00:12:30,600 --> 00:12:37,080
If I do come back here then you're
welcome to stay, if you want.
179
00:12:52,480 --> 00:12:54,440
What are you not telling me?
180
00:12:54,440 --> 00:12:55,720
What?
181
00:12:55,720 --> 00:12:58,600
I know you told them that I was
the only person that could have
182
00:12:58,600 --> 00:13:01,120
loosened that valve on
the boat. Why did you say that?
183
00:13:01,120 --> 00:13:03,440
I didn't say it was you,
I said it could have been.
184
00:13:03,440 --> 00:13:05,240
You had access.
That was all I was saying?
185
00:13:05,240 --> 00:13:08,000
And why didn't you tell me
Niven paid off your debts?
186
00:13:08,000 --> 00:13:10,520
You've been lying and trying to
fucking dub me right in it?
187
00:13:10,520 --> 00:13:12,000
That's not what I was doing, Mick.
188
00:13:12,000 --> 00:13:14,440
I was just answering
their questions.
189
00:13:14,440 --> 00:13:16,680
I wanted to help.
Eamon was a friend of mine.
190
00:13:16,680 --> 00:13:18,600
And I'm not?
191
00:13:18,600 --> 00:13:22,040
Get your stuff packed,
I want you out of here.
192
00:13:27,160 --> 00:13:30,360
I knew something didn't feel right
about Carrie.
193
00:13:30,360 --> 00:13:33,400
Niven paid her debts off
just before the accident.
194
00:13:33,400 --> 00:13:36,200
That's a big coincidence.
195
00:13:36,200 --> 00:13:37,880
Certainly is.
196
00:13:39,920 --> 00:13:43,440
Do you think they had some kind
of a deal?
197
00:13:50,200 --> 00:13:52,560
Speak to Niven's brother.
198
00:13:52,560 --> 00:13:55,320
Check his alibi again as well.
199
00:13:55,320 --> 00:13:57,080
Sure.
200
00:14:05,840 --> 00:14:08,480
Struan Guthrie?
Have you got a minute?
201
00:14:11,360 --> 00:14:13,880
I need to ask you some questions
about a statement you made
202
00:14:13,880 --> 00:14:15,560
regarding your brother Niven?
203
00:14:15,560 --> 00:14:16,640
Is there a problem?
204
00:14:16,640 --> 00:14:18,960
Some new information has come up
and I just wanted to go
205
00:14:18,960 --> 00:14:20,360
over the details one more time.
206
00:14:20,360 --> 00:14:22,920
So you were in a meeting
with him here on the morning
207
00:14:22,920 --> 00:14:25,440
of the sixth when he received
a phone call telling him
208
00:14:25,440 --> 00:14:27,160
that Alex Galbraith had been shot.
209
00:14:27,160 --> 00:14:30,920
AND that phone call came from
Eve Galbraith?
210
00:14:30,920 --> 00:14:32,920
Then he left in a hurry.
211
00:14:32,920 --> 00:14:35,480
What was the meeting about exactly?
212
00:14:35,480 --> 00:14:38,920
The tender for decommissioning rigs.
213
00:14:38,920 --> 00:14:42,120
Not Carrie McAndrew? Who?
214
00:14:42,120 --> 00:14:43,680
Carrie McAndrew.
215
00:14:43,680 --> 00:14:46,880
Niven paid off her company debts
the very next day.
216
00:14:46,880 --> 00:14:49,800
I wasn't aware of that.
He didn't discuss it with you?
217
00:14:49,800 --> 00:14:52,320
Our company needs every penny
at the moment.
218
00:14:52,320 --> 00:14:54,520
We've taken a substantial hit since
the downturn.
219
00:14:54,520 --> 00:14:58,240
He must be desperate for that new
decommissioning contract then?
220
00:14:58,240 --> 00:15:01,000
We all are. It's a family business.
221
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
If this is to do with
the argument with Galbraith,
222
00:15:03,480 --> 00:15:05,000
all that stuff's just hearsay.
223
00:15:05,000 --> 00:15:07,480
We'd never jeopardise the safety of
our workforce
224
00:15:07,480 --> 00:15:08,640
just to get a contract.
225
00:15:10,080 --> 00:15:12,280
Let's hear your side of it then.
226
00:15:17,000 --> 00:15:19,600
So the brother is sticking
with his statement.
227
00:15:19,600 --> 00:15:23,760
But he told me Guthrie Industry
is in trouble financially.
228
00:15:23,760 --> 00:15:26,240
Niven was desperate
for this new contract.
229
00:15:26,240 --> 00:15:28,880
Galbraith suspected he was cutting
corners safety-wise
230
00:15:28,880 --> 00:15:30,440
to get the tender down.
231
00:15:30,440 --> 00:15:32,480
And he and Niven had
a huge row about it
232
00:15:32,480 --> 00:15:34,360
the week before Galbraith
was killed.
233
00:15:34,360 --> 00:15:36,480
And I'm just finding out
about this now?
234
00:15:47,840 --> 00:15:49,600
I'll be back later.
235
00:15:54,960 --> 00:15:56,880
Try and eat something, eh?
236
00:16:34,440 --> 00:16:37,720
I know it was you who leaked
237
00:16:37,720 --> 00:16:40,440
the crime scene photographs
of Lizzie Kilmuir.
238
00:16:43,840 --> 00:16:47,200
Why? What were you thinking?
239
00:16:52,400 --> 00:16:56,640
I wanted people to remember
what Donna Killick actually did.
240
00:16:57,880 --> 00:17:00,840
I thought if they saw the
photographs
241
00:17:00,840 --> 00:17:05,560
then it would help Kate's campaign
to stop her coming back.
242
00:17:05,560 --> 00:17:08,800
Kate was a suspect in this case.
243
00:17:10,840 --> 00:17:14,480
You hampered the investigation
and you lied to your colleagues.
244
00:17:14,480 --> 00:17:18,480
I just couldn't bear to see Kate
so upset.
245
00:17:18,480 --> 00:17:21,240
It felt like Donna had won.
246
00:17:21,240 --> 00:17:23,680
Won what? She's dying.
247
00:17:23,680 --> 00:17:27,040
And it's killing Kate and Molly
having her back here.
248
00:17:37,840 --> 00:17:40,800
I know you have feelings for Kate.
249
00:17:40,800 --> 00:17:45,080
But what you've done is
totally unacceptable, Sandy!
250
00:17:45,080 --> 00:17:48,840
How many chances do you think
you're going to get?
251
00:17:48,840 --> 00:17:51,480
You don't have to say anything.
252
00:17:51,480 --> 00:17:54,160
You could just let it blow over.
253
00:17:54,160 --> 00:17:56,720
You think Jimmy's
going to let that happen?
254
00:18:00,640 --> 00:18:03,880
If I don't say anything,
it's my career on the line too,
255
00:18:03,880 --> 00:18:05,480
you realise that?
256
00:18:11,560 --> 00:18:12,720
Everything OK?
257
00:18:12,720 --> 00:18:14,440
Sure. Yeah.
258
00:18:20,120 --> 00:18:23,800
Sorry, I can't do lunch.
I've got too much on.
259
00:18:23,800 --> 00:18:29,720
I understand. What did Perez say,
then, about Sandy?
260
00:18:29,720 --> 00:18:32,280
Shhh.
261
00:18:36,800 --> 00:18:39,880
I haven't told him yet.
262
00:18:39,880 --> 00:18:43,280
You don't owe Sandy a thing,
remember that.
263
00:18:43,280 --> 00:18:45,600
We're a team.
264
00:18:45,600 --> 00:18:48,000
Yeah, he made a mistake
265
00:18:48,000 --> 00:18:50,320
but does that mean he has
to lose everything?
266
00:18:50,320 --> 00:18:53,280
You might be a team but he's clearly
not playing for the jersey.
267
00:18:57,000 --> 00:18:58,880
You need to go.
268
00:18:58,880 --> 00:19:01,720
Right.
269
00:19:04,200 --> 00:19:06,120
See you later.
270
00:19:11,760 --> 00:19:16,560
It's not enough. Niven's motive.
271
00:19:19,200 --> 00:19:23,600
I mean, so what if Galbraith
wasn't happy with the tender?
272
00:19:23,600 --> 00:19:27,400
What could he actually do
about that?
273
00:19:27,400 --> 00:19:30,560
There has to be somebody else out
there with a better reason
274
00:19:30,560 --> 00:19:33,560
to kill Galbraith.
275
00:19:35,840 --> 00:19:37,360
Can I say something?
276
00:19:40,080 --> 00:19:42,920
Sure, fire away.
277
00:19:42,920 --> 00:19:45,200
It's about MarieAnn Ross.
278
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
You know,
the girl I mentioned before?
279
00:19:47,240 --> 00:19:49,680
Yeah, I thought I said not
to waste time on that?
280
00:19:49,680 --> 00:19:51,440
I know.
281
00:19:51,440 --> 00:19:53,760
But I did a search for her.
282
00:19:53,760 --> 00:19:58,240
And the thing is,
she's never registered to vote,
283
00:19:58,240 --> 00:20:00,880
never claimed unemployment benefit,
284
00:20:00,880 --> 00:20:02,800
never applied for a passport,
285
00:20:02,800 --> 00:20:05,320
at least not using her real name.
286
00:20:05,320 --> 00:20:08,120
She's just disappeared
off the radar.
287
00:20:08,120 --> 00:20:10,600
Maybe that's what she wanted.
288
00:20:10,600 --> 00:20:13,880
Why do you think this is relevant
to Galbraith?
289
00:20:16,280 --> 00:20:21,880
Fiona Bedford said MarieAnn's father
asked Galbraith to trace her.
290
00:20:21,880 --> 00:20:24,320
But the old man says it was
the other way round.
291
00:20:24,320 --> 00:20:27,920
And he thinks MarieAnn is paying
for his care
292
00:20:27,920 --> 00:20:29,960
but it's actually Galbraith,
293
00:20:29,960 --> 00:20:33,120
and he's been doing it for years.
It's just odd.
294
00:20:33,120 --> 00:20:36,880
And I keep asking myself,
why would Galbraith do that?
295
00:20:36,880 --> 00:20:40,680
I just really think we should
follow it up.
296
00:20:44,000 --> 00:20:46,720
OK. Let's go see the old man again.
297
00:20:46,720 --> 00:20:48,440
OK.
298
00:20:49,400 --> 00:20:53,000
Maurice, this is my boss, DI Perez.
He wanted to meet you.
299
00:20:53,000 --> 00:20:54,680
I hope that's OK.
300
00:20:54,680 --> 00:20:55,800
Aye.
301
00:20:55,800 --> 00:20:59,040
We wanted to ask you about MarieAnn.
302
00:21:00,440 --> 00:21:03,120
We've been trying to trace her.
303
00:21:03,120 --> 00:21:06,160
When was the last time
you spoke to her?
304
00:21:06,160 --> 00:21:08,920
21 year.
305
00:21:10,560 --> 00:21:12,640
That's a long time ago.
306
00:21:12,640 --> 00:21:17,160
Last time I heard her voice was when
she left a message on my machine,
307
00:21:17,160 --> 00:21:19,920
said she was going to London.
308
00:21:19,920 --> 00:21:22,160
Had she been planning to leave?
309
00:21:22,160 --> 00:21:23,560
Oh, aye.
310
00:21:23,560 --> 00:21:27,640
She was always on about how she'd
be away the first chance she got.
311
00:21:27,640 --> 00:21:31,600
I never thought she'd actually go
and do it.
312
00:21:31,600 --> 00:21:34,120
But I was just kidding myself.
313
00:21:35,400 --> 00:21:40,080
What was there on Fetlar for her,
after her mother passed?
314
00:21:40,080 --> 00:21:42,600
But she never called you?
315
00:21:42,600 --> 00:21:47,280
No. But Mr Galbraith said
he'd spoken to her
316
00:21:47,280 --> 00:21:49,560
and that she was doing well
317
00:21:49,560 --> 00:21:52,240
but that she didn't
want to be contacted.
318
00:21:54,320 --> 00:21:56,520
Why was that?
319
00:21:56,520 --> 00:21:59,720
We had words the day
before she left.
320
00:21:59,720 --> 00:22:04,480
I wish we hadn't.
I'd do things differently now.
321
00:22:07,720 --> 00:22:10,760
I didn't know how to deal
with a teenage girl.
322
00:22:10,760 --> 00:22:13,920
I did get a postcard, though.
323
00:22:13,920 --> 00:22:17,440
It's one of the things I kept
when I moved here.
324
00:22:27,880 --> 00:22:30,040
I hope she'll come
and see me one day.
325
00:22:33,000 --> 00:22:35,400
I miss her so much.
326
00:22:35,400 --> 00:22:38,480
Even after all this time.
327
00:22:38,480 --> 00:22:44,680
You said that you had words before
she left. About what?
328
00:22:44,680 --> 00:22:49,200
She wanted to go up to
a party at the lodge.
329
00:22:49,200 --> 00:22:51,480
They were celebrating
the Auld New Year.
330
00:22:51,480 --> 00:22:53,360
Some still do on Fetlar.
331
00:22:53,360 --> 00:22:56,480
It's just an excuse for a booze-up.
332
00:22:56,480 --> 00:23:00,400
I wasn't having it,
but she went anyway.
333
00:23:00,400 --> 00:23:02,600
I never saw her again.
334
00:23:02,600 --> 00:23:04,560
So she didn't come home that night?
335
00:23:04,560 --> 00:23:08,800
That's what I thought.
So I called the police.
336
00:23:08,800 --> 00:23:12,080
They had an officer out
looking for her.
337
00:23:12,080 --> 00:23:15,920
Then I realised her haversack
and some clothes were gone.
338
00:23:17,600 --> 00:23:19,920
I felt like a right fool.
339
00:23:22,040 --> 00:23:25,000
This was the last photo taken
before she went.
340
00:23:33,800 --> 00:23:35,840
Who's the other girl?
341
00:23:35,840 --> 00:23:38,840
I canna remember. Sorry.
342
00:23:38,840 --> 00:23:41,280
Were they good friends?
343
00:23:41,280 --> 00:23:45,240
Lynn. The Harrison lass.
344
00:23:45,240 --> 00:23:48,040
How could I forget her?
345
00:23:48,040 --> 00:23:50,360
Thick as thieves, they were.
346
00:23:54,720 --> 00:23:56,440
It's Sister Carolyn.
347
00:23:56,440 --> 00:24:00,840
The woman Galbraith was visiting
at the retreat? Mm-hm.
348
00:24:00,840 --> 00:24:04,080
And who writes a postcard
in pencil?
349
00:24:04,080 --> 00:24:07,320
Someone that might
want to rub it out and start again.
350
00:24:07,320 --> 00:24:09,760
You think they were trying
to fake her handwriting?
351
00:24:09,760 --> 00:24:11,880
It crossed my mind.
352
00:24:11,880 --> 00:24:14,760
Let's get Sister Carolyn in
for an interview.
353
00:24:14,760 --> 00:24:18,280
Cos if it turns out that she is Lynn
Harrison, I really want to know
354
00:24:18,280 --> 00:24:20,120
how the hell this all adds up.
355
00:24:43,960 --> 00:24:46,200
That's so helpful, thank you.
356
00:24:46,200 --> 00:24:49,280
Sister Carolyn's left the retreat.
357
00:24:49,280 --> 00:24:51,440
Paula said it was all quite sudden.
358
00:24:51,440 --> 00:24:56,160
She told them she'd made
a mistake and just went.
359
00:24:56,160 --> 00:24:58,360
When was this? Yesterday.
360
00:24:58,360 --> 00:25:00,320
I met her yesterday in Lerwick.
361
00:25:00,320 --> 00:25:03,360
She said she was going to Dundee
to see a friend,
362
00:25:03,360 --> 00:25:05,120
so that doesn't quite fit.
363
00:25:05,120 --> 00:25:07,200
I've tried the mobile number
they gave me for her.
364
00:25:07,200 --> 00:25:10,040
She is not answering but Sister
Paula did say she mentioned
365
00:25:10,040 --> 00:25:13,080
that she still has an Aunt
on Fetlar.
366
00:25:13,080 --> 00:25:15,880
She's on the passenger list
for tonight's ferry.
367
00:25:15,880 --> 00:25:17,720
We can't hold the ferry again.
368
00:25:17,720 --> 00:25:22,760
Well, let's just make sure we speak
to her before she gets on it.
369
00:25:22,760 --> 00:25:26,200
And Billy, find out where she's been
since leaving Shetland.
370
00:25:26,200 --> 00:25:27,880
I want some background.
371
00:25:29,120 --> 00:25:33,000
We'll head over to Fetlar
in the morning
372
00:25:33,000 --> 00:25:34,920
and see if this aunt knows anything.
373
00:25:34,920 --> 00:25:39,720
Is there any corroboration on
the Bedford alibi yet?
374
00:25:39,720 --> 00:25:42,120
We're still interviewing people down
at the hospital,
375
00:25:42,120 --> 00:25:45,240
but none of them have verified
it yet.
376
00:25:45,240 --> 00:25:47,920
Links to the dive boat?
377
00:25:47,920 --> 00:25:50,080
Drawing a blank there, I'm afraid.
378
00:25:54,120 --> 00:25:56,240
I'll go down to the hospital,
379
00:25:56,240 --> 00:25:58,960
talk to the night shift myself.
I might have more luck.
380
00:25:58,960 --> 00:26:00,440
Thanks, Sandy.
381
00:26:12,000 --> 00:26:14,320
I've got some food.
382
00:26:18,200 --> 00:26:19,800
Is everything OK?
383
00:26:19,800 --> 00:26:22,080
Your mother's dead.
384
00:26:22,080 --> 00:26:23,800
I know she is.
385
00:26:23,800 --> 00:26:27,800
Why didn't anyone tell me?
I have to learn it from Cassie?
386
00:26:27,800 --> 00:26:29,880
What do you mean?
387
00:26:29,880 --> 00:26:32,200
Just there. On the phone.
388
00:26:32,200 --> 00:26:35,280
Wondered how I was,
how I must miss her.
389
00:26:35,280 --> 00:26:37,440
Nobody tells me anything.
390
00:26:37,440 --> 00:26:39,280
We did, Dad. You've just forgotten.
391
00:26:39,280 --> 00:26:41,960
Forgotten! How could I forget that?
392
00:26:42,920 --> 00:26:47,120
And I'll tell you this for nothing,
I don't see you grieving.
393
00:26:47,120 --> 00:26:51,640
You're just carrying on like before.
What kind of a son are you?
394
00:26:54,400 --> 00:26:57,080
We all deal with things differently.
395
00:26:57,080 --> 00:26:59,360
Show some emotion,
for God's sake!
396
00:26:59,360 --> 00:27:01,520
Or do you just not care?
397
00:27:27,640 --> 00:27:29,760
OK, thanks.
398
00:27:29,760 --> 00:27:34,000
Seemingly, Lynn left Fetlar not long
after MarieAnn
399
00:27:34,000 --> 00:27:36,080
and hasn't been back much.
400
00:27:36,080 --> 00:27:38,680
Sandy's going to text
the address of her Aunt Ida.
401
00:27:44,760 --> 00:27:47,360
Can't imagine what it must
have been like
402
00:27:47,360 --> 00:27:49,320
for MarieAnn growing up here.
403
00:27:49,320 --> 00:27:52,440
No wonder she wanted to leave.
404
00:27:52,440 --> 00:27:54,360
It's so...empty.
405
00:27:54,360 --> 00:27:56,000
There's the lodge.
406
00:27:56,000 --> 00:27:58,360
Is that where they had the party?
407
00:28:15,680 --> 00:28:17,880
Shall we head to the aunt's place?
408
00:28:21,120 --> 00:28:23,640
I think that's everyone.
409
00:28:23,640 --> 00:28:27,480
Any joy? There's still an hour
unaccounted for,
410
00:28:27,480 --> 00:28:29,800
when Bedford was in his
office sleeping,
411
00:28:29,800 --> 00:28:32,320
and nobody saw him.
412
00:28:32,320 --> 00:28:34,200
But to be honest,
413
00:28:34,200 --> 00:28:36,880
not one person has a bad word
to say about him.
414
00:28:36,880 --> 00:28:39,880
I know. Same here.
415
00:28:39,880 --> 00:28:42,200
Talk of the devil.
416
00:28:44,120 --> 00:28:48,040
An hour's enough time to get
to Galbraith's house and back.
417
00:28:48,040 --> 00:28:50,240
I know.
418
00:28:50,240 --> 00:28:52,560
But he's not seen leaving on
the CCTV.
419
00:28:52,560 --> 00:28:54,560
And his car never left
the car park.
420
00:28:54,560 --> 00:28:57,640
Check it again.
Maybe somebody picked him up.
421
00:28:57,640 --> 00:28:59,200
Now?
422
00:28:59,200 --> 00:29:03,240
Yeah, now. And make sure we haven't
missed anyone here.
423
00:29:03,240 --> 00:29:05,200
Then you can get some sleep.
424
00:29:17,520 --> 00:29:19,240
DOGS BARKING
425
00:29:27,360 --> 00:29:29,840
Hi, Mrs Harrison?
426
00:29:29,840 --> 00:29:32,840
We'd like to ask you some questions
about your niece.
427
00:29:36,440 --> 00:29:40,280
I'd no idea Lynn was back
in Shetland.
428
00:29:40,280 --> 00:29:42,440
She's not been in touch.
429
00:29:42,440 --> 00:29:45,440
Is there a reason why she wouldn't
have called you?
430
00:29:45,440 --> 00:29:48,160
No, we always got along.
431
00:29:49,520 --> 00:29:52,480
And I'm the only family she has now.
432
00:29:52,480 --> 00:29:55,040
Has she done something wrong?
433
00:29:55,040 --> 00:29:56,760
No, no, no.
434
00:29:56,760 --> 00:30:01,840
It's actually her friend MarieAnn
Ross that we're trying to trace.
435
00:30:01,840 --> 00:30:04,640
Aye. MarieAnn.
436
00:30:04,640 --> 00:30:06,600
Nice girl.
437
00:30:08,840 --> 00:30:11,960
Can you tell us
a wee bit about her?
438
00:30:11,960 --> 00:30:16,240
She was a restless spirit.
They both were.
439
00:30:16,240 --> 00:30:21,040
But I never thought
she'd actually leave.
440
00:30:21,040 --> 00:30:24,200
Lynn maybe, but not MarieAnn.
441
00:30:24,200 --> 00:30:25,920
Why's that?
442
00:30:25,920 --> 00:30:30,240
She was close to her father. Loyal.
443
00:30:30,240 --> 00:30:31,880
And he was on his own.
444
00:30:31,880 --> 00:30:34,760
It would have been difficult
for her.
445
00:30:34,760 --> 00:30:38,800
It certainly broke Maurice's heart
when she did leave.
446
00:30:38,800 --> 00:30:43,520
He played that last message
she left him over and over.
447
00:30:43,520 --> 00:30:47,240
He mentioned that there was
a party at the lodge
448
00:30:47,240 --> 00:30:49,920
the night before she left.
449
00:30:49,920 --> 00:30:55,840
I didn't have much to do with
the lodge, or the visitors.
450
00:30:55,840 --> 00:30:59,120
Fair enough, Ida.
Thanks for your time.
451
00:30:59,120 --> 00:31:00,520
And the tea.
452
00:31:00,520 --> 00:31:03,640
You're welcome,
I don't see many people.
453
00:31:03,640 --> 00:31:06,600
It'll give me something
to talk about.
454
00:31:06,600 --> 00:31:11,680
Erm... You mentioned that Maurice
kept the message from MarieAnn.
455
00:31:11,680 --> 00:31:13,720
Until he went into care.
456
00:31:13,720 --> 00:31:19,240
Then he asked me to store everything
of hers in case she ever came back.
457
00:31:19,240 --> 00:31:21,480
Is it stored here, on Fetlar?
458
00:31:28,760 --> 00:31:32,960
It's not very clean,
but it's dry.
459
00:31:32,960 --> 00:31:36,880
Maurice's things are in the boxes.
460
00:31:36,880 --> 00:31:38,760
Thanks.
461
00:31:43,000 --> 00:31:44,800
What am I looking for?
462
00:31:44,800 --> 00:31:46,920
The tape from the answering machine.
463
00:31:57,520 --> 00:32:01,040
There's stuff here about where she
was planning to go.
464
00:32:07,680 --> 00:32:12,200
Her world was so small a trip
to Lerwick was a big deal.
465
00:32:12,200 --> 00:32:15,240
Tosh, come and give us a hand
with this.
466
00:32:20,560 --> 00:32:23,640
After three. One, two, three.
467
00:32:37,720 --> 00:32:39,920
Let's try and find
the answering machine.
468
00:32:39,920 --> 00:32:42,360
PHONE RINGS
469
00:32:46,600 --> 00:32:48,640
What's up?
470
00:32:48,640 --> 00:32:50,560
It's your dad,
471
00:32:50,560 --> 00:32:53,120
he's determined he's going home
to see your mum.
472
00:32:56,080 --> 00:33:00,400
OK...
Can you try and get him to stay put?
473
00:33:00,400 --> 00:33:02,320
I'm on Fetlar.
474
00:33:02,320 --> 00:33:05,680
It'll take me at least
a couple of hours to get back.
475
00:33:05,680 --> 00:33:09,120
I've got to see my suppliers
in 20 minutes.
476
00:33:09,120 --> 00:33:11,320
Your suppliers or Donna?
477
00:33:11,320 --> 00:33:14,320
My suppliers.
Then I'm going to check on Donna.
478
00:33:14,320 --> 00:33:16,840
She's not your responsibility,
Duncan.
479
00:33:16,840 --> 00:33:20,080
Then whose responsibility is
she, Jimmy?
480
00:33:20,080 --> 00:33:22,160
Look, I've, I've got to go.
481
00:33:22,160 --> 00:33:25,640
I'll try and check in on your dad
later, OK?
482
00:33:27,320 --> 00:33:29,000
Is everything OK?
483
00:33:37,840 --> 00:33:39,960
PHONE RINGS
484
00:33:39,960 --> 00:33:44,520
If you're phoning to ask me out,
I'm sorry my dance card's full,
485
00:33:44,520 --> 00:33:46,520
at least until Christmas.
486
00:33:46,520 --> 00:33:51,720
Well, that's OK then,
because that's not why I'm phoning.
487
00:33:52,920 --> 00:33:55,200
I need a big favour.
488
00:33:55,200 --> 00:33:57,560
Is it your dad?
489
00:33:57,560 --> 00:34:00,720
I wondered, could you pop in
and see him?
490
00:34:00,720 --> 00:34:03,160
I know it's a big ask
491
00:34:03,160 --> 00:34:07,240
but he's planning on going to go
to Fair Isle.
492
00:34:07,240 --> 00:34:09,280
I've got it covered.
493
00:34:13,840 --> 00:34:15,680
She's nice, isn't she?
494
00:34:17,440 --> 00:34:20,440
That was Meg, wasn't it?
495
00:34:20,440 --> 00:34:22,480
Right, come on, let's keep looking.
496
00:34:28,440 --> 00:34:32,360
James, just the man
I was looking for.
497
00:34:32,360 --> 00:34:34,960
Do you fancy a coffee?
498
00:34:34,960 --> 00:34:37,560
I've got some cupcakes.
I know you like them.
499
00:34:37,560 --> 00:34:39,160
Oh, aye. I do.
500
00:34:39,160 --> 00:34:40,640
Come on, then.
501
00:34:40,640 --> 00:34:44,080
You can tell me everything
that's been going on.
502
00:34:45,080 --> 00:34:47,840
I know you lost your wife recently.
503
00:34:47,840 --> 00:34:52,240
That must be very difficult.
Mary, wasn't it?
504
00:34:52,240 --> 00:34:56,360
That's right. Mary.
505
00:35:17,800 --> 00:35:19,240
Got it.
506
00:35:21,680 --> 00:35:23,200
Right, yeah.
507
00:35:23,200 --> 00:35:26,120
Let me know what happens.
508
00:35:31,200 --> 00:35:33,320
Everything all right?
509
00:35:33,320 --> 00:35:35,280
That was my new lawyer.
510
00:35:35,280 --> 00:35:37,600
Yeah, I gathered that.
511
00:35:40,600 --> 00:35:44,840
She said the Procurator Fiscal
is making a request
512
00:35:44,840 --> 00:35:49,080
to the Justice Secretary
to have me relocated.
513
00:35:51,600 --> 00:35:55,640
Apparently,
I am a danger to public safety.
514
00:35:57,760 --> 00:36:00,520
I knew he wanted to punish me.
515
00:36:04,080 --> 00:36:07,240
You mean Jimmy? This hasn't got
anything to do with Jimmy.
516
00:36:07,240 --> 00:36:10,520
Don't be naive, Duncan, it's got
everything to do with him.
517
00:36:12,840 --> 00:36:14,880
I want to die here.
518
00:36:24,720 --> 00:36:26,680
Will you lie down with me?
519
00:36:32,160 --> 00:36:33,880
Yeah.
520
00:36:49,240 --> 00:36:53,600
Do you remember when we first
started seeing each other?
521
00:36:53,600 --> 00:36:56,120
Mm-hm.
522
00:36:56,120 --> 00:36:57,720
How exciting it was.
523
00:36:59,760 --> 00:37:03,520
We couldnae keep our hands off
each other.
524
00:37:05,400 --> 00:37:08,480
I got an adrenaline rush
every time I saw you. Me too.
525
00:37:11,560 --> 00:37:14,200
Hold me, Duncan.
526
00:37:14,200 --> 00:37:16,720
Just once more.
527
00:37:23,240 --> 00:37:29,120
You were like a little chink
of light in the darkness for me.
528
00:37:31,280 --> 00:37:34,560
I should've thought about
the consequences.
529
00:37:36,880 --> 00:37:43,800
There's no excuse for the way
I was back then.
530
00:37:43,800 --> 00:37:47,760
I did make things easy for you,
didn't I?
531
00:37:47,760 --> 00:37:50,440
I never told your wife.
532
00:37:52,280 --> 00:37:54,320
Never asked for anything.
533
00:37:57,720 --> 00:38:01,680
Not even when you betrayed me.
534
00:38:10,360 --> 00:38:12,760
It's time you made things
easier for me.
535
00:38:16,800 --> 00:38:19,880
I don't know what you mean.
Yes, you do.
536
00:38:21,560 --> 00:38:23,600
I want to die here.
537
00:38:25,960 --> 00:38:28,920
And I can't do that
without your help.
538
00:38:42,880 --> 00:38:44,600
He's fine.
539
00:38:44,600 --> 00:38:47,800
He's forgotten about going back home
to Fair Isle.
540
00:38:47,800 --> 00:38:50,000
We watched an old movie together.
541
00:38:50,000 --> 00:38:53,520
It was so kind of you
to spend some time with him.
542
00:38:53,520 --> 00:38:55,280
You really saved my life.
543
00:38:55,280 --> 00:38:58,280
You still think you can handle
this alone?
544
00:39:01,760 --> 00:39:05,800
I was only joking about my dance
card, by the way.
545
00:39:05,800 --> 00:39:08,640
Howard Hughes went out more often
than I do.
546
00:39:12,760 --> 00:39:14,840
You're a vindictive prick,
you know that?
547
00:39:17,080 --> 00:39:18,960
Come again? Donna's got days to live
548
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
and you want to kick her
out her house.
549
00:39:20,960 --> 00:39:24,240
To die in some fucking hospice
in Aberdeen?
550
00:39:24,240 --> 00:39:27,200
I've got no idea how long
Donna's got to live,
551
00:39:27,200 --> 00:39:29,280
and neither do you,
cos you're not a doctor.
552
00:39:29,280 --> 00:39:32,480
I can see her slipping away every
day with my own eyes!
553
00:39:32,480 --> 00:39:35,040
I had no idea she meant this much
to you.
554
00:39:35,040 --> 00:39:37,840
Yeah, well, there's a lot of things
you don't know about me.
555
00:39:37,840 --> 00:39:40,000
To be honest,
I'd rather have kept it that way.
556
00:39:40,000 --> 00:39:41,160
You can't do this to her!
557
00:39:41,160 --> 00:39:44,040
Will you just listen to me
for a second?
558
00:39:46,440 --> 00:39:50,360
I'm worried that her presence
is going to cause more violence.
559
00:39:50,360 --> 00:39:53,000
Don't use that as an excuse.
560
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
You're just pissed off they let her
out in the first place.
561
00:39:56,000 --> 00:39:59,120
OK. Bottom line.
562
00:40:00,480 --> 00:40:04,400
I don't trust her.
I think she's enjoying your pain.
563
00:40:05,720 --> 00:40:07,880
What?
564
00:40:07,880 --> 00:40:11,200
I think she wants to hurt you,
Duncan.
565
00:40:11,200 --> 00:40:13,000
I feel it.
566
00:40:15,200 --> 00:40:17,640
You're not thinking straight.
Your mother just died.
567
00:40:22,320 --> 00:40:24,160
I'm thinking clearer than you.
568
00:40:24,160 --> 00:40:26,760
Donna's contemplating suicide.
569
00:40:26,760 --> 00:40:30,600
If she does take her own life,
her blood's on your hands.
570
00:40:42,280 --> 00:40:45,720
Nothing on CCTV but I've got
a cleaner here
571
00:40:45,720 --> 00:40:49,560
who found Bedford fast asleep in his
office on the morning in question.
572
00:40:49,560 --> 00:40:52,600
And they have a rota system
so she's dead sure about the time.
573
00:40:52,600 --> 00:40:55,480
She's sure?
Definitely.
574
00:40:55,480 --> 00:40:58,080
OK, thanks.
575
00:41:00,440 --> 00:41:03,520
Bedford's alibi, it holds.
576
00:41:05,920 --> 00:41:07,400
All right. We ready to go?
577
00:41:07,400 --> 00:41:09,240
Yeah, got it lined up.
578
00:41:11,560 --> 00:41:14,800
It's me. MarieAnn.
I've made up my mind.
579
00:41:14,800 --> 00:41:17,880
I'm going to London.
I just can't stand it any more.
580
00:41:17,880 --> 00:41:20,400
I need to get away from this
bloody island.
581
00:41:22,040 --> 00:41:25,920
That doesn't sound like
a daughter talking to her father.
582
00:41:25,920 --> 00:41:29,040
She's leaving for good
but there's no regret.
583
00:41:29,040 --> 00:41:31,240
She doesn't even say goodbye.
584
00:41:31,240 --> 00:41:33,280
More like she's talking
to a friend.
585
00:41:33,280 --> 00:41:34,920
Let's hear it again.
586
00:41:39,720 --> 00:41:42,960
It's me. MarieAnn.
I've made up my mind.
587
00:41:42,960 --> 00:41:46,720
I'm going to London.
I just can't stand it any more.
588
00:41:46,720 --> 00:41:49,560
I need to get away from this
bloody island.
589
00:41:49,560 --> 00:41:52,880
Did you hear that?
That wee click at the end?
590
00:41:52,880 --> 00:41:55,640
That message wasn't for Maurice.
591
00:41:55,640 --> 00:42:00,720
That was being played down
the line from another machine.
592
00:42:00,720 --> 00:42:03,560
There's only one person I can think
of that she would speak to
593
00:42:03,560 --> 00:42:07,680
like that, and that's Lynn Harrison.
What's her number?
594
00:42:07,680 --> 00:42:11,040
Lynn, it's Detective Perez.
595
00:42:11,040 --> 00:42:13,600
Call me back. Please.
596
00:42:17,040 --> 00:42:20,720
Right, the people who were
at the party at the lodge
597
00:42:20,720 --> 00:42:23,200
the night MarieAnn went missing,
598
00:42:23,200 --> 00:42:25,760
we need to find out who they are.
599
00:42:25,760 --> 00:42:27,680
Billy, same as yesterday,
600
00:42:27,680 --> 00:42:30,640
make sure that Lynn Harrison
does not get on that ferry.
601
00:42:30,640 --> 00:42:32,800
Set fire to it, if you have to.
602
00:42:32,800 --> 00:42:34,120
Understood.
603
00:42:42,400 --> 00:42:43,880
Tosh.
604
00:42:45,160 --> 00:42:46,640
I'm sorry.
605
00:42:47,840 --> 00:42:50,000
I should have listened
to you earlier.
606
00:43:06,440 --> 00:43:08,600
Listen, I'm just going to go.
607
00:43:08,600 --> 00:43:10,800
I'll be back later on though, OK?
I promise.
608
00:43:10,800 --> 00:43:13,400
Could you post that letter for me?
609
00:43:13,400 --> 00:43:15,560
Aye.
610
00:43:15,560 --> 00:43:17,800
It's for my lawyer.
611
00:43:17,800 --> 00:43:21,640
It's my last will and testament.
612
00:43:24,920 --> 00:43:28,320
And will you think
about what I said?
613
00:43:28,320 --> 00:43:31,840
Please. Time's running out for me.
614
00:43:39,160 --> 00:43:42,040
Lynn. It's Detective Perez.
615
00:43:42,040 --> 00:43:44,400
Call me back. Please.
616
00:43:57,080 --> 00:43:58,800
PHONE CHIMES
617
00:44:31,880 --> 00:44:35,000
I can't spot her
on any CCTV live feeds.
618
00:44:35,000 --> 00:44:38,280
But we've got people on the ferry.
She won't get past them.
619
00:44:38,280 --> 00:44:42,160
We got reports of a vehicle left in
a passing place near Minn Beach.
620
00:44:42,160 --> 00:44:43,640
They ran the licence plates,
621
00:44:43,640 --> 00:44:46,000
it's registered to Lynn Harrison.
622
00:44:49,520 --> 00:44:51,000
Let's go, Tosh.
623
00:45:24,800 --> 00:45:26,480
Keys in the ignition.
624
00:45:28,320 --> 00:45:29,920
There's a blanket,
625
00:45:29,920 --> 00:45:33,600
looks like she's been sleeping
in the back.
626
00:45:33,600 --> 00:45:35,280
What's this?
627
00:45:40,720 --> 00:45:44,480
Silence? Same as Eamon.
628
00:45:44,480 --> 00:45:46,040
OK, bag that.
629
00:45:47,600 --> 00:45:50,800
You take a look over there.
I'm going to go this way.
630
00:46:04,480 --> 00:46:06,400
Hi, Lynn.
631
00:46:06,400 --> 00:46:09,040
Could you tell me where you are?
632
00:46:09,040 --> 00:46:12,040
I think you might be in danger.
633
00:46:12,040 --> 00:46:13,760
I'm at Minn Beach.
634
00:46:24,680 --> 00:46:26,600
Lynn!
635
00:46:26,600 --> 00:46:28,480
Lynn!
636
00:46:36,280 --> 00:46:38,080
Lynn!
637
00:47:04,200 --> 00:47:06,200
Did you post the letter?
638
00:47:06,200 --> 00:47:07,720
I did.
639
00:47:20,080 --> 00:47:22,320
One last thing.
640
00:47:22,320 --> 00:47:24,400
Donna, please.
641
00:47:24,400 --> 00:47:27,320
There's a malt chocolate in
the kitchen.
642
00:47:27,320 --> 00:47:29,960
Make some
643
00:47:29,960 --> 00:47:32,480
and put all the medicine in it.
644
00:47:32,480 --> 00:47:34,640
That's all you have to do.
645
00:47:34,640 --> 00:47:36,160
I can't.
646
00:47:37,840 --> 00:47:40,080
They'll think it was me.
647
00:47:40,080 --> 00:47:41,560
You'll be fine.
648
00:47:41,560 --> 00:47:43,920
It's not that, it's just...
649
00:47:45,680 --> 00:47:48,600
It doesn't feel right.
650
00:47:50,240 --> 00:47:52,880
You don't have to do this.
651
00:47:54,000 --> 00:47:57,120
I loved you,
652
00:47:57,120 --> 00:48:00,520
and you ruined my life.
653
00:48:00,520 --> 00:48:03,360
It's the least you can do.
654
00:48:18,320 --> 00:48:21,160
Hi, Lynn,
could you tell me where you are?
655
00:48:21,160 --> 00:48:25,000
I think you might be in danger.
I'm at Minn Beach.
656
00:48:41,680 --> 00:48:44,280
PHONE RINGS
657
00:48:44,280 --> 00:48:45,880
Lynn? Where are you?
658
00:48:49,200 --> 00:48:50,840
Lynn?
659
00:48:52,040 --> 00:48:53,920
Talk to me.
660
00:48:56,760 --> 00:48:59,040
I'm not here to judge.
661
00:49:00,560 --> 00:49:03,880
I only want to know what happened
to MarieAnn.
662
00:49:05,560 --> 00:49:08,680
Why did you play that message down
the phone to Maurice?
663
00:49:08,680 --> 00:49:10,400
Why did you do that?
664
00:49:15,920 --> 00:49:17,720
Because he told me to.
665
00:49:22,200 --> 00:49:26,880
He said everyone had
to think that she'd left.
666
00:49:26,880 --> 00:49:32,120
I didn't want to do it
but I was scared of him.
667
00:49:32,120 --> 00:49:35,160
Who? Who were you scared of?
668
00:49:38,040 --> 00:49:41,320
Alex Galbraith.
669
00:49:41,320 --> 00:49:43,480
Alex Galbraith was there?
670
00:49:47,560 --> 00:49:50,360
OK, I know that this must be
really difficult for you,
671
00:49:50,360 --> 00:49:54,200
but I need to know what happened at
the lodge.
672
00:50:01,960 --> 00:50:03,680
She died.
673
00:50:05,920 --> 00:50:08,200
And I helped them cover it up.
674
00:50:11,160 --> 00:50:13,640
I made it look like she'd left.
675
00:50:17,320 --> 00:50:20,040
I sent the postcard from London
676
00:50:20,040 --> 00:50:23,000
and I packed up her haversack.
677
00:50:23,000 --> 00:50:25,280
It's all my fault.
678
00:50:28,000 --> 00:50:30,840
I should never have left her up
there alone.
679
00:50:30,840 --> 00:50:32,720
You said them?
680
00:50:32,720 --> 00:50:34,480
Who else was there?
681
00:50:37,720 --> 00:50:39,840
Lynn? Who else was there?
682
00:50:42,920 --> 00:50:46,320
Niven Guthrie and Darren Bedford.
683
00:50:49,200 --> 00:50:50,880
ROCKS SHIFTING
684
00:50:52,200 --> 00:50:54,240
There's someone here.
Where are you?
685
00:50:54,240 --> 00:50:57,560
Just tell me, where are you?
Tell me where you are.
686
00:50:57,560 --> 00:51:00,560
The ruins. On the south headland.
687
00:51:03,120 --> 00:51:06,920
Tosh! Head for the ruins!
688
00:51:17,560 --> 00:51:19,240
Lynn?
689
00:51:25,080 --> 00:51:26,640
Lynn?
690
00:51:37,120 --> 00:51:39,160
Lynn.
691
00:51:44,960 --> 00:51:47,720
She's alive. Call an ambulance.
692
00:51:47,720 --> 00:51:52,320
Can you see anybody? Whoever did
this couldn't have got far.
693
00:51:52,320 --> 00:51:53,520
Tosh?
694
00:51:53,520 --> 00:51:56,600
Billy, we need paramedics to the
ruins on the south end
695
00:51:56,600 --> 00:51:59,680
of Minn Beach. Right away.
It's an emergency.
696
00:53:26,680 --> 00:53:29,120
You did the right thing.
697
00:53:31,680 --> 00:53:35,320
You did it. You did it.
698
00:53:50,040 --> 00:53:52,400
You did the right thing.
699
00:53:52,400 --> 00:53:55,480
Not everyone will understand.
700
00:54:31,880 --> 00:54:34,520
PHONE RINGS
701
00:54:34,520 --> 00:54:37,120
Duncan, this really isn't
a good time.
702
00:54:37,120 --> 00:54:38,960
Jimmy, you need to get over here.
703
00:54:41,160 --> 00:54:43,760
It's Donna.
704
00:54:43,760 --> 00:54:46,280
She's killed herself.
705
00:54:59,480 --> 00:55:02,400
You need to stay with her.
I've got to go.
706
00:55:02,400 --> 00:55:04,760
What's wrong?
707
00:55:04,760 --> 00:55:07,120
Is it your dad?
708
00:55:07,120 --> 00:55:08,920
No.
709
00:56:00,720 --> 00:56:02,600
You found her like this?
710
00:56:05,520 --> 00:56:07,880
Did you find her like this?
711
00:56:12,800 --> 00:56:15,520
Take the mug, put it in the sink.
712
00:56:15,520 --> 00:56:17,000
What?
713
00:56:18,960 --> 00:56:22,920
Pick up the mug
and put it in the sink.
714
00:56:24,560 --> 00:56:26,360
I don't understand.
715
00:56:26,360 --> 00:56:31,120
There has to be a reason
why your fingerprints are on it.
716
00:56:34,680 --> 00:56:36,520
And then wait here for PC Grant,
717
00:56:36,520 --> 00:56:40,160
because you're going to have
to make a statement.
718
00:56:40,160 --> 00:56:42,280
I'm going to go and call
an ambulance.
53443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.