All language subtitles for [MkvDrama.Com]Love.is.Sweet.E26.x264.540p.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,740 --> 00:01:22,540 Love Is Sweet 2 00:01:24,300 --> 00:01:29,980 Love Is Sweet 3 00:01:30,220 --> 00:01:32,980 Episode 26 4 00:01:38,680 --> 00:01:39,320 Wait! You… 5 00:01:41,120 --> 00:01:41,920 Be gentle, please. 6 00:01:42,160 --> 00:01:43,240 Gentle. Be gentle. 7 00:01:43,520 --> 00:01:45,320 Why did you run? 8 00:01:47,760 --> 00:01:48,960 We are not here for money. 9 00:01:49,080 --> 00:01:50,320 What did you run from? 10 00:01:51,120 --> 00:01:51,760 But, sir, 11 00:01:51,840 --> 00:01:54,080 I… I really don’t know anything. I… 12 00:01:54,320 --> 00:01:55,160 You don’t know? 13 00:01:57,760 --> 00:01:59,640 I’ve told you. I’m not here for money. 14 00:02:00,200 --> 00:02:02,000 But it doesn’t mean you are safe. 15 00:02:02,840 --> 00:02:05,470 I remember I took the last guy who said 16 00:02:06,080 --> 00:02:07,400 “I don’t know” to feed fish. 17 00:02:07,480 --> 00:02:08,040 Feed fish? 18 00:02:08,560 --> 00:02:09,160 Right? 19 00:02:11,560 --> 00:02:13,200 What did you do to Qin Yueyuan? 20 00:02:13,720 --> 00:02:15,040 I forgot to introduce him to you. 21 00:02:15,680 --> 00:02:16,440 He is 22 00:02:16,560 --> 00:02:18,600 a professional hitman I hired. 23 00:02:18,720 --> 00:02:19,800 He’s known as the “Clean Cut”. 24 00:02:19,920 --> 00:02:20,280 What? 25 00:02:20,400 --> 00:02:21,640 He’s quick and brisk. 26 00:02:21,760 --> 00:02:22,280 Cut… 27 00:02:22,640 --> 00:02:23,200 Cut… 28 00:02:24,880 --> 00:02:25,840 Sir, 29 00:02:26,880 --> 00:02:27,640 then… 30 00:02:27,960 --> 00:02:28,760 Sir… 31 00:02:28,920 --> 00:02:30,520 Since you know nothing, 32 00:02:31,440 --> 00:02:32,880 then I should just kill you! 33 00:02:33,320 --> 00:02:33,880 Don’t! 34 00:02:34,320 --> 00:02:34,800 Don’t! 35 00:02:35,520 --> 00:02:35,880 Bro! 36 00:02:35,960 --> 00:02:37,000 Bro! Bro! 37 00:02:38,160 --> 00:02:39,040 Take it easy. 38 00:02:39,480 --> 00:02:40,400 Give me a sec. 39 00:02:41,640 --> 00:02:42,080 But, 40 00:02:43,440 --> 00:02:44,120 sir… 41 00:02:44,400 --> 00:02:44,880 But… 42 00:02:45,320 --> 00:02:46,120 See that? 43 00:02:47,000 --> 00:02:48,040 He has no mercy 44 00:02:48,320 --> 00:02:49,600 when he’s mad. 45 00:02:49,720 --> 00:02:50,120 I know. 46 00:02:50,240 --> 00:02:51,120 There’s nothing I can do about it. 47 00:02:51,560 --> 00:02:52,280 So, at this moment, 48 00:02:52,400 --> 00:02:53,920 you only have two options. 49 00:02:54,080 --> 00:02:55,040 Either live or die. 50 00:02:55,400 --> 00:02:56,160 Which will you choose? 51 00:02:56,240 --> 00:02:56,880 Live! Live! 52 00:02:57,000 --> 00:02:57,960 I wanna live! 53 00:02:58,360 --> 00:02:59,040 Bro, 54 00:02:59,640 --> 00:03:00,080 he wants to live. 55 00:03:00,240 --> 00:03:01,080 Yes! I do! 56 00:03:01,160 --> 00:03:01,680 I wanna live. 57 00:03:02,080 --> 00:03:02,600 You wanna live? 58 00:03:02,680 --> 00:03:03,480 Yes! Yes! 59 00:03:03,800 --> 00:03:05,600 Then tell me everything you know. 60 00:03:06,200 --> 00:03:06,760 I will! 61 00:03:07,080 --> 00:03:07,960 I will tell you! 62 00:03:08,240 --> 00:03:09,080 It was Linda! 63 00:03:09,480 --> 00:03:10,880 Linda asked me to do it! 64 00:03:11,480 --> 00:03:12,600 Here’s what happened 65 00:03:12,880 --> 00:03:13,920 back then. 66 00:03:14,320 --> 00:03:16,200 [Cao Heng, President of C Group] [Five years ago] Whether we can take Jiang Yaoming down or not, 67 00:03:16,360 --> 00:03:17,480 I’ll count on you, Mr. Cao. 68 00:03:18,040 --> 00:03:20,320 [Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities] If you succeed, we’ll all be benefited. 69 00:03:18,040 --> 00:03:19,780 If you succeed, we’ll all be benefited. 70 00:03:20,760 --> 00:03:21,520 [Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities] If… 71 00:03:24,240 --> 00:03:26,400 [Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities] Of course, there’s no if. 72 00:03:26,480 --> 00:03:27,800 [Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities] I don’t think you’d fail. 73 00:03:27,960 --> 00:03:29,200 But 74 00:03:29,640 --> 00:03:31,440 would it be too risky? 75 00:03:32,680 --> 00:03:34,760 If you do it according to what I said, 76 00:03:35,240 --> 00:03:36,480 you will definitely succeed. 77 00:03:39,720 --> 00:03:40,160 Okay. 78 00:03:42,880 --> 00:03:44,230 [Jiangnan Flavor Food] Mr. Yin. 79 00:03:44,240 --> 00:03:47,320 I heard that you’ve got a big order lately. 80 00:03:47,880 --> 00:03:50,280 I happen to have a batch of beef. 81 00:03:50,520 --> 00:03:52,760 All you need to do is to switch 82 00:03:53,600 --> 00:03:55,880 the beef with mine. 83 00:03:56,120 --> 00:03:56,800 I know 84 00:03:56,920 --> 00:03:59,360 [Yin Zaizhong, Production Manager of Jiangnan Flavor Food Co., Ltd.] it’s quite difficult for you, 85 00:03:59,680 --> 00:04:03,200 but it matters to your daughter’s life. 86 00:04:04,160 --> 00:04:05,280 With this money, 87 00:04:05,440 --> 00:04:07,080 you can take her to surgery right away. 88 00:04:07,560 --> 00:04:10,280 After all, your kid is innocent. 89 00:04:13,440 --> 00:04:13,880 Now, 90 00:04:14,640 --> 00:04:15,480 wish us a successful cooperation! 91 00:04:16,440 --> 00:04:17,520 Come on! 92 00:04:25,600 --> 00:04:26,560 Congratulations, Mr. Cao. 93 00:04:26,920 --> 00:04:28,480 You successfully took down Jiangnan Flavor. 94 00:04:28,960 --> 00:04:29,680 Nice doing business with you. 95 00:04:29,840 --> 00:04:32,120 Thanks to your meticulous plan, 96 00:04:32,280 --> 00:04:34,200 [C GROUP COMPANY] things went very well. 97 00:04:36,920 --> 00:04:37,840 So, Mr. Cao, 98 00:04:38,360 --> 00:04:39,720 you can find yourself a hiding spot now. 99 00:04:41,040 --> 00:04:41,760 Miss Ling, 100 00:04:42,960 --> 00:04:44,560 what do you mean? 101 00:04:45,240 --> 00:04:46,720 I thought we’d all be benefited from this. 102 00:04:46,920 --> 00:04:48,520 And now you can’t wait to get me out of the picture? 103 00:04:48,760 --> 00:04:49,960 Mr. Cao, you misunderstood. 104 00:04:50,480 --> 00:04:52,240 I’m just doing it for your good. 105 00:04:52,960 --> 00:04:54,000 After all, you did the whole thing 106 00:04:54,080 --> 00:04:56,000 all by yourself. 107 00:04:56,400 --> 00:04:58,040 If you stayed in Shanghai, 108 00:04:58,560 --> 00:05:00,320 it’d catch too much attention. 109 00:05:02,880 --> 00:05:04,440 Are you threatening me? 110 00:05:08,440 --> 00:05:09,440 Why do you say that? 111 00:05:10,480 --> 00:05:12,200 We are on the same boat for God’s sake. 112 00:05:13,160 --> 00:05:14,760 After you left Shanghai, 113 00:05:14,920 --> 00:05:17,040 we’ll give you an amount of money as reward. 114 00:05:17,240 --> 00:05:19,800 I assure you that you won’t be disappointed. 115 00:05:20,560 --> 00:05:21,640 And I promise 116 00:05:21,800 --> 00:05:23,520 no one will bother you. 117 00:05:25,600 --> 00:05:26,400 Miss Ling, 118 00:05:27,360 --> 00:05:28,960 good for you! 119 00:05:29,920 --> 00:05:31,680 Seems like I don’t have another choice. 120 00:05:32,040 --> 00:05:33,960 Hope you’ll keep your word. 121 00:05:36,360 --> 00:05:38,720 It’s so pleasant to work with a smart man 122 00:05:39,240 --> 00:05:40,040 like you, Mr. Cao. 123 00:05:41,400 --> 00:05:42,960 You said Linda asked you to do it. 124 00:05:43,360 --> 00:05:44,480 Do you have proof? 125 00:05:45,480 --> 00:05:46,080 I do! 126 00:05:46,600 --> 00:05:48,520 I kept the remittance receipt from her in secret. 127 00:05:48,960 --> 00:05:50,240 It’s in my phone. 128 00:05:50,800 --> 00:05:51,320 Look. 129 00:05:59,660 --> 00:06:02,460 [Du Ling] 130 00:06:06,320 --> 00:06:08,480 Aside from Linda, who else 131 00:06:09,080 --> 00:06:10,680 was involved in this case? 132 00:06:11,240 --> 00:06:14,640 I contacted with Linda only. 133 00:06:15,200 --> 00:06:19,000 After Linda left MH and joined GE, 134 00:06:19,160 --> 00:06:21,680 she found me and made me the President of C Group. 135 00:06:21,800 --> 00:06:24,200 She asked me to play her clients. 136 00:06:24,320 --> 00:06:26,040 I always thought she was 137 00:06:26,120 --> 00:06:27,000 the boss of C Group. 138 00:06:27,360 --> 00:06:29,480 But whenever she talked, 139 00:06:29,560 --> 00:06:30,720 she always mentioned 140 00:06:31,160 --> 00:06:31,960 “we”. 141 00:06:32,920 --> 00:06:34,600 So I’m not sure if someone else 142 00:06:34,920 --> 00:06:36,440 was behind her. 143 00:06:42,160 --> 00:06:43,200 If you dare 144 00:06:43,560 --> 00:06:44,960 tell anybody 145 00:06:45,120 --> 00:06:46,240 that you met us today, 146 00:06:48,160 --> 00:06:49,840 I can’t guarantee 147 00:06:49,960 --> 00:06:51,040 how long you’ll live. 148 00:06:51,200 --> 00:06:51,920 I… I… I got it! 149 00:06:52,040 --> 00:06:52,480 Got it. 150 00:06:52,600 --> 00:06:53,280 But… 151 00:06:54,000 --> 00:06:54,480 But… 152 00:06:54,960 --> 00:06:56,480 But… But… 153 00:06:56,600 --> 00:06:57,440 But what? 154 00:06:58,400 --> 00:07:02,720 I… I’ve told Linda 155 00:07:03,680 --> 00:07:05,240 that Mr. Du talked to me the other day. 156 00:07:07,720 --> 00:07:09,320 Mr. Du, I… 157 00:07:12,760 --> 00:07:13,960 You made the trouble. 158 00:07:14,120 --> 00:07:15,680 You’d better fix it soon. 159 00:07:15,840 --> 00:07:16,440 I will! 160 00:07:22,600 --> 00:07:23,120 Over there! 161 00:08:20,320 --> 00:08:21,720 Have you taken your pills regularly? 162 00:08:23,560 --> 00:08:24,840 Some things 163 00:08:26,240 --> 00:08:28,120 can’t be solved by taking pills. 164 00:08:32,080 --> 00:08:32,760 So, 165 00:08:33,600 --> 00:08:34,440 what are you doing here? 166 00:08:36,550 --> 00:08:39,600 I need to ask you something. 167 00:08:40,320 --> 00:08:41,920 About Jiangnan Flavor? 168 00:08:42,840 --> 00:08:44,320 Cao Heng already told me everything. 169 00:08:45,040 --> 00:08:47,280 Jiang Yaoming’s death wasn’t an accident. 170 00:09:03,200 --> 00:09:05,160 You are so determined to find out the truth. 171 00:09:05,640 --> 00:09:07,000 Are you doing it for yourself 172 00:09:07,760 --> 00:09:08,880 or for her? 173 00:09:13,320 --> 00:09:14,040 Sister, 174 00:09:15,600 --> 00:09:17,440 we can’t keep making mistakes like this anymore. 175 00:09:17,680 --> 00:09:19,320 Tell me what happened back then. 176 00:09:19,520 --> 00:09:20,600 Let Jiang Jun know the truth 177 00:09:20,720 --> 00:09:22,000 and give us a sense of closure. 178 00:09:22,400 --> 00:09:23,320 The truth? 179 00:09:25,040 --> 00:09:26,320 If I told you 180 00:09:27,040 --> 00:09:29,760 I had something to do with Jiang Yaoming’s death, 181 00:09:30,720 --> 00:09:32,520 would you continue the investigation? 182 00:09:33,440 --> 00:09:35,640 I don’t believe at all that you’d do such things. 183 00:09:36,200 --> 00:09:37,400 Who’s behind the whole thing? 184 00:09:38,480 --> 00:09:40,160 No matter how much you’ve found out, 185 00:09:40,960 --> 00:09:42,280 you’ve got to stop now. 186 00:09:43,160 --> 00:09:44,720 Because you have no idea what a powerful enemy 187 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 you are about to confront. 188 00:09:49,400 --> 00:09:51,080 I will find out who it is. 189 00:09:51,880 --> 00:09:53,400 I’ve said all I needed to say. 190 00:09:54,360 --> 00:09:55,120 If you insist on 191 00:09:55,240 --> 00:09:56,920 going down this road, 192 00:09:58,320 --> 00:09:59,880 we’ll be enemies in the future. 193 00:10:05,680 --> 00:10:06,520 Sister! 194 00:10:09,320 --> 00:10:11,800 That person already knows that Jiang Jun 195 00:10:12,800 --> 00:10:14,280 is Jiang Yaoming’s daughter. 196 00:10:20,140 --> 00:10:23,780 [Inpatient Department] 197 00:10:33,880 --> 00:10:34,640 Yin Zaizhong, 198 00:10:34,760 --> 00:10:36,520 former Manager 199 00:10:36,600 --> 00:10:37,920 of Jiangnan Flavor Food Factory. 200 00:10:38,040 --> 00:10:39,920 Five years ago, when Jiang Yaoming’s company 201 00:10:40,080 --> 00:10:41,520 was taken over by C Group, 202 00:10:41,640 --> 00:10:43,320 he didn’t choose to join C Group. 203 00:10:43,480 --> 00:10:44,840 Instead, he opened a store himself. 204 00:10:45,000 --> 00:10:46,800 His daughter once suffered from lymphoma. 205 00:10:46,960 --> 00:10:48,840 She was recovered after surgery. 206 00:10:49,000 --> 00:10:50,640 But it came back again one year ago. 207 00:10:50,800 --> 00:10:52,040 She’s currently in hospital. 208 00:10:57,200 --> 00:10:58,680 Sorry, sir. 209 00:10:58,920 --> 00:11:00,200 I’m fine. Are you okay? 210 00:11:01,720 --> 00:11:02,320 Sir, 211 00:11:02,720 --> 00:11:03,960 you are so handsome. 212 00:11:04,120 --> 00:11:05,960 It’s like you walked right out of the TV. 213 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 That’s so sweet. 214 00:11:07,560 --> 00:11:08,360 I’m so sorry. 215 00:11:09,000 --> 00:11:10,440 I’ve told you many times. 216 00:11:10,560 --> 00:11:11,480 Don’t walk around alone. 217 00:11:11,600 --> 00:11:13,040 I just went to get you some water, 218 00:11:13,200 --> 00:11:14,320 and you were gone. 219 00:11:14,440 --> 00:11:15,320 Have some warm water. 220 00:11:17,000 --> 00:11:17,880 Mr. Yin? 221 00:11:20,520 --> 00:11:21,440 You are… 222 00:11:21,720 --> 00:11:22,960 It’s not important who I am. 223 00:11:23,560 --> 00:11:24,720 But I believe 224 00:11:25,800 --> 00:11:27,680 that you must know the people in this picture. 225 00:11:36,280 --> 00:11:37,920 How long will she live? 226 00:11:39,520 --> 00:11:42,640 The doctor said it’d be less than one year. 227 00:11:45,920 --> 00:11:48,160 So you took the bribe from Cao Heng 228 00:11:48,440 --> 00:11:50,000 for her surgery fee back then? 229 00:11:54,720 --> 00:11:55,480 Although 230 00:11:55,760 --> 00:11:57,200 it’s been years, 231 00:11:57,800 --> 00:12:00,840 I know I can never escape from those things. 232 00:12:03,320 --> 00:12:04,680 What do you wanna know? 233 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 Just ask away. 234 00:12:09,080 --> 00:12:11,480 As Mr. Jiang’s partner, 235 00:12:12,240 --> 00:12:14,160 do you know any details 236 00:12:14,480 --> 00:12:16,280 about Jiangnan Flavor’s acquisition deal? 237 00:12:17,680 --> 00:12:18,640 10 years ago, 238 00:12:19,280 --> 00:12:22,320 Jiang used his family’s secret rice noodle recipe 239 00:12:23,000 --> 00:12:24,640 to create the brand “Yixianqian”. 240 00:12:25,640 --> 00:12:27,720 Due to its good taste and rich ingredients, 241 00:12:28,240 --> 00:12:29,800 it became very popular. 242 00:12:30,800 --> 00:12:33,320 We all made money 243 00:12:33,800 --> 00:12:34,680 and felt so happy. 244 00:12:35,000 --> 00:12:36,160 So we suggested Jiang 245 00:12:36,600 --> 00:12:37,320 open new factories 246 00:12:37,680 --> 00:12:38,480 and online stores. 247 00:12:40,480 --> 00:12:43,080 But we needed money to expand the business. 248 00:12:43,680 --> 00:12:46,800 So Jiang turned to 249 00:12:47,240 --> 00:12:49,160 the investment bank for financing. 250 00:12:50,560 --> 00:12:53,160 Everything was going well, until one day 251 00:12:54,920 --> 00:12:58,160 a man and a woman came to our factory. 252 00:12:58,720 --> 00:13:01,640 They said they were in charge of the project. 253 00:13:02,160 --> 00:13:02,840 Mr. Jiang, 254 00:13:03,480 --> 00:13:04,920 why are you so stubborn? 255 00:13:05,680 --> 00:13:07,040 Just a small change 256 00:13:07,160 --> 00:13:08,280 to the production mode of the rice noodle 257 00:13:08,440 --> 00:13:10,800 [Lin Taimo, GM of Investment Banking Dept. of MH Securities] will reduce the production cost by 50% 258 00:13:11,000 --> 00:13:12,040 or even more. 259 00:13:13,360 --> 00:13:15,080 With the current reputation of “Yixianqian”, 260 00:13:15,360 --> 00:13:17,440 Jiangnan Flavor’s valuation will be definitely 261 00:13:17,600 --> 00:13:18,440 doubled. 262 00:13:20,600 --> 00:13:21,640 I’ve said it. 263 00:13:23,520 --> 00:13:26,840 I won’t change the production mode before the other 264 00:13:27,160 --> 00:13:29,200 preservation methods are proved to be safe. 265 00:13:31,120 --> 00:13:32,520 Then think of it this way. 266 00:13:33,000 --> 00:13:35,480 “Yixianqian” is of high cost for now, 267 00:13:35,640 --> 00:13:38,040 and it has a shelf life of only 15 days. 268 00:13:38,640 --> 00:13:40,680 The instant rice noodles have the similar taste, 269 00:13:40,880 --> 00:13:43,560 but the shelf life can be at least tripled. 270 00:13:44,120 --> 00:13:44,760 In that case, 271 00:13:44,920 --> 00:13:47,720 wouldn’t it be more convenient for the customers to carry and enjoy? 272 00:13:48,960 --> 00:13:51,360 While there are no similar competitors, 273 00:13:51,480 --> 00:13:52,640 I believe that “Yixianqian” 274 00:13:52,840 --> 00:13:55,240 will quickly take over the market. 275 00:13:55,840 --> 00:13:59,640 But in that way, the freshness and nutrition 276 00:13:59,960 --> 00:14:01,880 of the ingredients will have to suffer. 277 00:14:02,240 --> 00:14:04,400 Most importantly, the taste won’t be as good as before. 278 00:14:04,880 --> 00:14:05,680 I’m sorry. 279 00:14:05,840 --> 00:14:08,240 I don’t want my family secret recipe 280 00:14:08,400 --> 00:14:10,760 to become another junk food. 281 00:14:12,440 --> 00:14:13,600 Don’t try to convince me anymore. 282 00:14:15,160 --> 00:14:16,440 I won’t agree. 283 00:14:17,760 --> 00:14:18,560 Mr. Jiang, 284 00:14:19,120 --> 00:14:19,680 why don’t you… 285 00:14:19,760 --> 00:14:20,320 Mr. Jiang. 286 00:14:23,520 --> 00:14:26,400 If you are always this headstrong, 287 00:14:26,680 --> 00:14:27,640 you will pay for your mistake 288 00:14:27,960 --> 00:14:29,200 sooner or later. 289 00:14:30,800 --> 00:14:32,040 After that, 290 00:14:32,600 --> 00:14:34,920 Cao Heng, President of C Group, found me. 291 00:14:35,480 --> 00:14:37,840 He promised to give me a big amount of money. 292 00:14:38,080 --> 00:14:40,560 But I had to use his batch 293 00:14:40,720 --> 00:14:41,440 of beef of poor quality. 294 00:14:42,160 --> 00:14:44,160 I needed money for my daughter’s surgery, 295 00:14:45,080 --> 00:14:46,360 so I agreed. 296 00:14:47,880 --> 00:14:50,080 Then how did Mr. Jiang die later? 297 00:14:50,280 --> 00:14:51,040 What? 298 00:14:51,920 --> 00:14:55,000 You think there was more to Jiang’s death? 299 00:14:55,240 --> 00:14:56,800 I’m still investigating that. 300 00:14:58,160 --> 00:15:00,480 Do you still remember the name 301 00:15:00,680 --> 00:15:02,560 of the man who talked to Mr. Jiang? 302 00:15:05,720 --> 00:15:08,720 I think it was Lin… 303 00:15:09,960 --> 00:15:10,760 Lin Taimo! 304 00:15:16,000 --> 00:15:16,680 Congratulations! 305 00:15:17,080 --> 00:15:19,040 You took the power back in MH. 306 00:15:20,080 --> 00:15:21,800 I should thank you for reminding me. 307 00:15:22,400 --> 00:15:24,240 I took a close look at her today. 308 00:15:25,080 --> 00:15:26,160 Her personality 309 00:15:26,680 --> 00:15:28,640 is quite like her father’s. 310 00:15:29,000 --> 00:15:29,640 Really? 311 00:15:30,320 --> 00:15:32,280 She’s just a nobody. 312 00:15:32,480 --> 00:15:34,040 Do you have to take care of it yourself? 313 00:15:34,480 --> 00:15:36,240 [Lin Taimo Vice President] You have to be careful about a nobody. 314 00:15:36,720 --> 00:15:39,040 Since you are in GE and can’t help me, 315 00:15:39,240 --> 00:15:41,080 I have to talk to her myself 316 00:15:41,360 --> 00:15:42,120 to ease my mind. 317 00:15:43,000 --> 00:15:44,720 Are you saying she knows 318 00:15:44,880 --> 00:15:46,320 something about this case? 319 00:15:46,760 --> 00:15:47,720 No worry. 320 00:15:47,840 --> 00:15:49,040 She doesn’t know much. 321 00:15:49,360 --> 00:15:50,080 And, 322 00:15:51,200 --> 00:15:53,280 I won’t give her the chance to. 323 00:16:04,000 --> 00:16:05,360 I called you all here 324 00:16:05,480 --> 00:16:07,920 because Mr. Lin has a special assignment. 325 00:16:12,360 --> 00:16:13,640 What you are looking at 326 00:16:13,760 --> 00:16:14,960 is the materials of Hengsheng Group. 327 00:16:15,120 --> 00:16:16,160 President Wang 328 00:16:16,280 --> 00:16:18,720 of Hengsheng Group came visit us a few days ago. 329 00:16:19,200 --> 00:16:19,880 He said he wanted to complete 330 00:16:20,000 --> 00:16:22,640 the company’s transformation through M&A. 331 00:16:23,400 --> 00:16:25,000 But we found out 332 00:16:25,160 --> 00:16:26,640 that he also talked 333 00:16:26,760 --> 00:16:28,120 to GE. 334 00:16:29,360 --> 00:16:31,640 So, what you need to do 335 00:16:31,760 --> 00:16:34,320 is to take the opportunity of President Wang’s Shanghai trip 336 00:16:34,440 --> 00:16:35,640 and do your best 337 00:16:35,800 --> 00:16:38,280 to keep this case to our MH. 338 00:16:38,600 --> 00:16:39,320 Of course, 339 00:16:39,560 --> 00:16:42,080 if any of you does a great job, 340 00:16:42,200 --> 00:16:43,320 Mr. Lin said 341 00:16:43,960 --> 00:16:46,320 that he’d promote that person to be a manager. 342 00:16:48,800 --> 00:16:51,520 Since it’s such an important case, 343 00:16:51,640 --> 00:16:53,720 Mr. Lin hopes that you can work 344 00:16:53,840 --> 00:16:54,840 as a team 345 00:16:55,080 --> 00:16:57,920 instead of working on it individually. 346 00:16:58,520 --> 00:16:59,960 So, you need a team leader 347 00:17:00,200 --> 00:17:01,680 to lead this case. 348 00:17:03,280 --> 00:17:04,560 Jiang Jun, 349 00:17:05,800 --> 00:17:07,110 I’ll name you the team leader. 350 00:17:08,200 --> 00:17:08,960 But, Ms. Qiao… 351 00:17:09,110 --> 00:17:09,960 Any problem? 352 00:17:11,000 --> 00:17:11,520 No. 353 00:17:11,560 --> 00:17:12,110 -No. -No. 354 00:17:13,040 --> 00:17:14,440 Since we are all on the same page, 355 00:17:14,590 --> 00:17:15,800 let’s get back to work. 356 00:17:17,560 --> 00:17:18,110 Thank you, Ms. Qiao. 357 00:17:18,280 --> 00:17:19,400 - Thank you, Ms. Qiao. - Thank you, Ms. Qiao. 358 00:17:28,480 --> 00:17:29,720 As one climbs up relying on personal relationship, 359 00:17:29,840 --> 00:17:31,280 why bother pretending to be a hard worker? 360 00:17:37,080 --> 00:17:37,640 Come in. 361 00:17:41,160 --> 00:17:41,640 Mr. Lin, 362 00:17:42,040 --> 00:17:44,120 Secretary Bai asked me to bring these files to you. 363 00:17:44,440 --> 00:17:45,800 Okay. I see. 364 00:17:48,200 --> 00:17:48,680 By the way, 365 00:17:49,480 --> 00:17:50,560 when Ms. Qiao briefed you guys 366 00:17:50,680 --> 00:17:52,320 on Hengsheng Group’s case, 367 00:17:53,160 --> 00:17:55,800 you seemed to have a problem with the team leader arrangement. 368 00:17:56,760 --> 00:17:57,880 Why didn’t you say something? 369 00:17:58,720 --> 00:17:59,960 I have no problem, Mr. Lin. 370 00:18:00,960 --> 00:18:02,240 I think it was a misunderstanding. 371 00:18:11,960 --> 00:18:15,360 I wanted to say something. But 372 00:18:16,040 --> 00:18:18,800 Ms. Qiao told me not to talk with her eyes. 373 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 So I didn’t say anything. 374 00:18:25,000 --> 00:18:26,320 You stopped just because 375 00:18:27,400 --> 00:18:28,640 she wouldn’t let you talk? 376 00:18:30,360 --> 00:18:32,920 Isn’t it just a play through which 377 00:18:33,120 --> 00:18:34,440 you pave the road for Jiang Jun? 378 00:18:38,000 --> 00:18:39,640 I provide you guys 379 00:18:39,760 --> 00:18:41,480 with only one promotion opportunity, 380 00:18:41,640 --> 00:18:43,360 and ask you to work together 381 00:18:43,640 --> 00:18:45,840 under the management of a team leader, 382 00:18:46,040 --> 00:18:48,920 because I want you to form 383 00:18:49,160 --> 00:18:50,280 a sense of crisis 384 00:18:50,800 --> 00:18:52,240 and a sense of competition. 385 00:18:53,120 --> 00:18:54,400 So, you mean… 386 00:18:55,480 --> 00:18:56,680 My subordinates 387 00:18:57,440 --> 00:18:59,880 will never give up easily. 388 00:19:01,360 --> 00:19:02,960 I will never let go 389 00:19:03,080 --> 00:19:04,560 the things I want. 390 00:19:05,320 --> 00:19:07,400 As long as the result is good, 391 00:19:10,040 --> 00:19:11,280 I’ll try to accomplish my goal by all means, 392 00:19:11,960 --> 00:19:16,440 regardless of the methods and process. 393 00:19:26,840 --> 00:19:27,960 President Wang 394 00:19:28,520 --> 00:19:30,560 is a strict and professional businessman. 395 00:19:30,840 --> 00:19:33,520 When someone is late 396 00:19:34,240 --> 00:19:35,640 for an appointment with him, 397 00:19:36,240 --> 00:19:37,840 he’d be really angry. 398 00:19:42,080 --> 00:19:43,120 The files are all sorted out. Here you go. 399 00:19:43,800 --> 00:19:44,320 Thank you. 400 00:19:44,440 --> 00:19:44,960 You are welcome. 401 00:19:48,440 --> 00:19:49,640 When’s your appointment 402 00:19:49,760 --> 00:19:50,720 with President Wang tonight? 403 00:19:51,080 --> 00:19:52,880 His schedule is quite tight 404 00:19:53,000 --> 00:19:53,920 on this trip, 405 00:19:54,080 --> 00:19:55,640 so I’ll meet him at 10:00 p.m. tonight. 406 00:19:58,200 --> 00:19:58,680 Why don’t you 407 00:19:59,000 --> 00:20:00,520 go with me? 408 00:20:00,640 --> 00:20:02,160 We went through all the files together. 409 00:20:02,280 --> 00:20:03,720 I can always use some help during the meeting. 410 00:20:04,640 --> 00:20:05,280 No. I don’t think so! 411 00:20:05,400 --> 00:20:07,280 I still have something else to do. 412 00:20:07,360 --> 00:20:08,760 Just… Just go by yourself. 413 00:20:10,200 --> 00:20:10,920 What’s wrong? 414 00:20:13,400 --> 00:20:14,000 Nothing. 415 00:20:25,760 --> 00:20:26,920 I still have things to do. 416 00:20:27,040 --> 00:20:27,960 I’m leaving. 417 00:20:28,280 --> 00:20:28,960 Okay. Bye. 418 00:20:34,660 --> 00:20:38,940 [Under Maintenance Closed] 419 00:20:42,580 --> 00:20:44,140 [Under Maintenance Closed] 420 00:21:08,320 --> 00:21:09,520 I won’t leave! 421 00:21:09,840 --> 00:21:10,440 Come on. Let’s go in. 422 00:21:10,560 --> 00:21:11,040 Listen! 423 00:21:11,280 --> 00:21:13,240 I will sleep here tonight! 424 00:21:13,360 --> 00:21:13,760 Come on! 425 00:21:13,880 --> 00:21:14,840 Let’s go! 426 00:21:15,000 --> 00:21:18,920 [Switching Room] 427 00:21:18,920 --> 00:21:19,800 Sir! 428 00:21:20,120 --> 00:21:21,200 Someone’s making trouble outside! 429 00:21:21,320 --> 00:21:22,160 Will you go take a look? 430 00:21:22,280 --> 00:21:22,760 Making trouble? 431 00:21:22,800 --> 00:21:23,200 Yes. 432 00:21:27,840 --> 00:21:28,560 Let me go check! 433 00:21:28,720 --> 00:21:29,120 Okay. 434 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 What are you two doing? 435 00:21:36,800 --> 00:21:37,520 Let me tell you! 436 00:21:37,760 --> 00:21:38,200 What’s going on with him? 437 00:21:38,320 --> 00:21:39,840 The sky is my blanket and the earth is my bed! 438 00:21:40,000 --> 00:21:41,320 I’ll sleep here tonight! 439 00:21:41,440 --> 00:21:42,200 Leave here! 440 00:21:42,880 --> 00:21:43,440 -Don’t! -Take him away! 441 00:21:43,560 --> 00:21:44,280 Leave me alone! 442 00:21:45,320 --> 00:21:46,520 Let me tell you… 443 00:21:46,600 --> 00:21:47,040 Get out of here! 444 00:21:47,120 --> 00:21:48,160 No one can stop me! 445 00:21:49,880 --> 00:21:50,800 Leave me alone! 446 00:21:51,520 --> 00:21:52,200 Let’s go! 447 00:21:52,680 --> 00:21:54,720 I’ll sleep here tonight! 448 00:22:03,200 --> 00:22:03,760 Done! 449 00:22:08,720 --> 00:22:09,160 Time to go. 450 00:22:31,960 --> 00:22:32,480 Hello? 451 00:22:33,040 --> 00:22:34,080 Will you come back tonight? 452 00:22:34,560 --> 00:22:35,680 I’m on my way already. 453 00:22:36,720 --> 00:22:37,920 I’ll meet a client tonight. 454 00:22:38,080 --> 00:22:38,920 I’ll be home late. 455 00:22:39,360 --> 00:22:40,760 Then wait for me downstairs. 456 00:22:40,880 --> 00:22:41,720 I’m just in the neighborhood. 457 00:22:41,840 --> 00:22:43,200 I’ll come over and give you a ride. 458 00:22:43,640 --> 00:22:45,120 I don’t have time. 459 00:22:45,440 --> 00:22:46,520 Alright, I’ll enter the elevator now. 460 00:22:46,520 --> 00:22:47,200 I’ve got to go. 461 00:22:47,680 --> 00:22:48,960 If you miss me too much, 462 00:22:49,120 --> 00:22:50,040 I’ll send you an address later. 463 00:22:50,160 --> 00:22:51,000 You can go pick me up there. 464 00:22:51,720 --> 00:22:52,200 Bye. 465 00:22:53,000 --> 00:22:53,520 Jiang Jun? 466 00:22:54,560 --> 00:22:55,080 Hello? 467 00:22:59,380 --> 00:23:05,220 [Under Maintenance Closed] 468 00:23:05,220 --> 00:23:08,660 [23F GUANG HUA BUILDING] 469 00:23:18,400 --> 00:23:19,200 What happened? 470 00:23:25,360 --> 00:23:26,160 Anybody out there? 471 00:23:28,000 --> 00:23:28,800 Open the door! 472 00:23:37,120 --> 00:23:37,960 Anybody out there? 473 00:23:38,280 --> 00:23:39,440 Can you see me? 474 00:23:54,560 --> 00:23:55,560 Can you see me? 475 00:23:56,840 --> 00:23:58,320 I’m stuck in the elevator! 476 00:24:00,040 --> 00:24:01,160 Is anybody there? 477 00:24:10,660 --> 00:24:13,260 [Du Lei] 478 00:24:15,160 --> 00:24:15,680 Go ahead. 479 00:24:15,800 --> 00:24:16,960 Our guess is right. 480 00:24:17,600 --> 00:24:19,320 Someone else is involved aside from Linda. 481 00:24:19,840 --> 00:24:21,880 I’ve found out. It’s Lin Taimo. 482 00:24:22,480 --> 00:24:25,200 He’s the real boss of C Group. 483 00:24:25,360 --> 00:24:26,760 Lin Taimo? 484 00:24:28,480 --> 00:24:28,960 Oh, no! 485 00:24:29,480 --> 00:24:30,040 He already knows 486 00:24:30,200 --> 00:24:31,520 that Jiang Jun is Jiang Yaoming’s daughter. 487 00:24:32,080 --> 00:24:32,760 What? 488 00:24:33,880 --> 00:24:35,120 I’ll meet a client tonight. 489 00:24:35,280 --> 00:24:36,160 I’ll be home late. 490 00:24:38,840 --> 00:24:40,000 I have to go now. 491 00:24:42,780 --> 00:24:45,380 [Jiang Jun] 492 00:24:46,760 --> 00:24:47,320 Sorry. 493 00:24:47,920 --> 00:24:50,160 The subscriber you dialed is temporarily unavailable.  494 00:24:50,560 --> 00:24:52,000 Please redial later.  495 00:24:52,080 --> 00:24:52,640 Sorry. 496 00:24:56,300 --> 00:24:58,780 [GUANG HUA BUILDING] 497 00:25:13,960 --> 00:25:15,840 Anybody out there? 498 00:25:17,080 --> 00:25:18,840 Anyone? 499 00:25:23,360 --> 00:25:24,760 Anybody? 500 00:25:28,700 --> 00:25:31,260 [GUANG HUA BUILDING] 501 00:25:37,080 --> 00:25:38,360 The signal is so bad here! 502 00:25:40,620 --> 00:25:42,060 [Under Maintenance] 503 00:25:45,560 --> 00:25:46,160 Jiang Jun! 504 00:25:47,360 --> 00:25:48,040 Jiang Jun! 505 00:25:49,720 --> 00:25:51,160 Jiang Jun, are you in there? 506 00:25:58,220 --> 00:25:59,380 [1F] 507 00:26:04,120 --> 00:26:04,680 Jiang Jun! 508 00:26:05,560 --> 00:26:06,320 Jiang Jun! 509 00:26:07,560 --> 00:26:08,360 Jiang Jun! 510 00:26:16,260 --> 00:26:18,720 [12F] 511 00:26:18,720 --> 00:26:19,400 Jiang Jun! 512 00:26:20,000 --> 00:26:20,760 Jiang Jun! 513 00:26:22,720 --> 00:26:24,320 Jiang Jun! Are you in there? 514 00:26:30,000 --> 00:26:31,600 Anybody out there? 515 00:26:42,000 --> 00:26:44,120 Help… 516 00:26:46,580 --> 00:26:48,720 [17F] 517 00:26:48,720 --> 00:26:50,160 Jiang Jun! Jiang Jun! 518 00:26:51,400 --> 00:26:52,040 Jiang Jun! 519 00:26:54,160 --> 00:26:54,880 Jiang Jun! 520 00:26:59,040 --> 00:27:00,280 I’m here. 521 00:27:00,760 --> 00:27:01,320 Jiang Jun. 522 00:27:01,960 --> 00:27:02,640 Jiang Jun! 523 00:27:04,660 --> 00:27:07,740 [No Leaning] 524 00:27:15,080 --> 00:27:15,680 Jiang Jun! 525 00:27:17,600 --> 00:27:18,160 Jiang Jun! 526 00:27:19,520 --> 00:27:20,320 Are you alright? 527 00:27:21,880 --> 00:27:22,680 I’m here. 528 00:27:24,000 --> 00:27:24,800 Jiang Jun! 529 00:27:25,680 --> 00:27:26,720 Mr. Yuan. Don’t worry. 530 00:27:26,920 --> 00:27:27,680 Miss Jiang 531 00:27:27,800 --> 00:27:29,320 is mainly in a state of shock. 532 00:27:29,440 --> 00:27:30,400 She’ll be recovered 533 00:27:30,520 --> 00:27:31,560 after a good rest. 534 00:27:31,800 --> 00:27:32,480 Thank you, doctor. 535 00:27:32,920 --> 00:27:33,400 You are welcome. 536 00:27:51,360 --> 00:27:53,120 I will protect you 537 00:27:54,520 --> 00:27:56,040 no matter what it takes. 538 00:28:00,280 --> 00:28:01,400 Where’s Jiang Jun’s ward? 539 00:28:01,800 --> 00:28:02,480 Over there. 540 00:28:54,960 --> 00:28:56,040 Who are you? Why do you block the way? 541 00:29:05,800 --> 00:29:06,960 Mr. Lin, remember me? 542 00:29:08,480 --> 00:29:09,120 Mr. Du. 543 00:29:09,800 --> 00:29:10,680 Long time no see. 544 00:29:12,240 --> 00:29:13,400 I’m here today 545 00:29:13,600 --> 00:29:15,040 to make a deal with you. 546 00:29:16,760 --> 00:29:18,040 Then is it necessary 547 00:29:18,200 --> 00:29:20,160 to knock my driver out? 548 00:29:20,760 --> 00:29:21,480 Plus, 549 00:29:22,000 --> 00:29:23,280 I don’t remember we have 550 00:29:23,400 --> 00:29:24,680 any deal to talk about. 551 00:29:25,360 --> 00:29:26,960 I’ve found out what happened five years ago, 552 00:29:27,720 --> 00:29:29,400 including Jiang Yaoming’s death. 553 00:29:34,520 --> 00:29:35,680 You dare to investigate me? 554 00:29:35,880 --> 00:29:37,480 I was also involved. 555 00:29:38,560 --> 00:29:40,280 So it’s not scary that I investigated you. 556 00:29:41,320 --> 00:29:43,040 What’s scary is that Yuan Shuai 557 00:29:43,200 --> 00:29:44,040 investigated you with me. 558 00:29:45,000 --> 00:29:46,400 He also knows everything. 559 00:29:47,000 --> 00:29:49,960 He’s collecting evidence and going to report you. 560 00:29:55,160 --> 00:29:56,480 As I recall, 561 00:29:56,920 --> 00:29:59,120 you are always defeated by him. 562 00:29:59,320 --> 00:30:01,160 Even so, you could still work with him. 563 00:30:01,400 --> 00:30:03,080 You are such a broad-minded person. 564 00:30:05,440 --> 00:30:07,320 Mr. Lin, you don’t have to mock me. 565 00:30:07,920 --> 00:30:09,040 I approached him 566 00:30:09,200 --> 00:30:11,080 so that I could know him better. 567 00:30:12,040 --> 00:30:13,800 And now it’s the perfect timing 568 00:30:14,760 --> 00:30:17,080 to take him down. 569 00:30:19,960 --> 00:30:20,640 I don’t trust you. 570 00:30:21,200 --> 00:30:23,480 As one who always acts alone, 571 00:30:23,600 --> 00:30:24,960 why do you suddenly need my help? 572 00:30:25,520 --> 00:30:27,040 It’s not convincing at all. 573 00:30:27,600 --> 00:30:29,640 I’ll tell you Yuan Shuai’s weakness. 574 00:30:31,280 --> 00:30:32,560 And I need you to give me Jiang Jun. 575 00:30:39,840 --> 00:30:41,960 So it’s all for a girl! 576 00:30:44,120 --> 00:30:46,640 I’m surprised that you have a romantic soul. 577 00:30:47,080 --> 00:30:47,920 But, 578 00:30:48,480 --> 00:30:50,160 she’s Jiang Yaoming’s daughter. 579 00:30:52,120 --> 00:30:53,320 I can’t let her live. 580 00:30:54,440 --> 00:30:55,160 Don’t worry. 581 00:30:55,520 --> 00:30:57,880 Jiang Jun knows nothing so far. 582 00:30:58,560 --> 00:30:59,880 I can promise you that. 583 00:31:00,600 --> 00:31:03,520 When things are done, I’ll help you watch her. 584 00:31:03,680 --> 00:31:05,520 Our common enemy for now 585 00:31:06,000 --> 00:31:07,440 is only Yuan Shuai! 586 00:31:43,240 --> 00:31:43,880 You are awake. 587 00:31:53,760 --> 00:31:56,240 I thought I’d never see you again. 588 00:31:57,440 --> 00:31:58,760 Thank you for finding me. 589 00:31:59,440 --> 00:32:00,720 Don’t be silly. 590 00:32:02,000 --> 00:32:03,680 We are finally together. 591 00:32:04,480 --> 00:32:06,280 I won’t let you leave me again. 592 00:32:18,680 --> 00:32:20,240 Even God 593 00:32:20,520 --> 00:32:22,560 cannot take you away from me. 594 00:32:25,400 --> 00:32:27,240 Dare to steal a girl from God. 595 00:32:27,400 --> 00:32:28,600 That’s quite impressive. 596 00:32:31,040 --> 00:32:31,880 Lie down. 597 00:32:32,960 --> 00:32:33,320 Here. 598 00:32:41,760 --> 00:32:42,440 Just 599 00:32:42,920 --> 00:32:44,360 take a good rest today. 600 00:32:44,600 --> 00:32:46,200 I’ve helped you to ask for a day off. 601 00:32:51,240 --> 00:32:52,280 Lie down with me for a while. 602 00:33:12,560 --> 00:33:13,160 Jiang Jun. 603 00:33:15,280 --> 00:33:16,480 I’ve checked the surveillance tape. 604 00:33:16,800 --> 00:33:18,280 It wasn’t 605 00:33:18,720 --> 00:33:19,520 an accident. 606 00:33:20,800 --> 00:33:21,720 Shen Xin did it to you. 607 00:33:23,400 --> 00:33:25,960 She removed the repair sign on purpose. 608 00:33:29,070 --> 00:33:29,970 Shen Xin? 609 00:33:34,520 --> 00:33:35,800 How do you want to deal with this? 610 00:33:36,640 --> 00:33:37,720 I’ll listen to you. 611 00:33:45,560 --> 00:33:46,960 About this matter, 612 00:33:48,120 --> 00:33:49,880 you don’t have to get involved. 613 00:33:50,320 --> 00:33:51,800 I’ll solve it myself. 614 00:33:52,880 --> 00:33:53,880 No way! 615 00:33:54,720 --> 00:33:56,680 She almost killed you. 616 00:33:58,440 --> 00:33:59,840 As the saying goes, 617 00:34:00,120 --> 00:34:01,760 “Sweep before your own door”. 618 00:34:02,720 --> 00:34:05,670 I’m sure I also have my own problem. 619 00:34:06,040 --> 00:34:09,710 I’m too insensitive to the office culture, making 620 00:34:10,800 --> 00:34:13,920 my workplace relationships such a mess. 621 00:34:14,190 --> 00:34:16,520 This incident is actually a reminder to me. 622 00:34:18,440 --> 00:34:21,710 So I wanna try to solve it by myself first. 623 00:34:22,120 --> 00:34:23,150 Okay? 624 00:34:28,280 --> 00:34:28,800 Alright. 625 00:34:30,000 --> 00:34:31,600 I’m sure you’ll do a good job. 626 00:34:35,840 --> 00:34:37,040 So sleepy. 627 00:34:37,190 --> 00:34:39,630 I’ll sleep for a while, and go to work in the afternoon. 628 00:34:40,800 --> 00:34:42,440 Why are you going to work? 629 00:34:43,000 --> 00:34:44,960 You need more rest. 630 00:34:45,080 --> 00:34:45,880 Got it? 631 00:34:47,230 --> 00:34:48,400 No. 632 00:34:49,760 --> 00:34:52,600 I wanna be an independent woman. 633 00:34:53,200 --> 00:34:54,920 I can’t just rely on my husband… 634 00:35:02,760 --> 00:35:03,480 Your what? 635 00:35:05,760 --> 00:35:06,800 Say it again. 636 00:35:08,800 --> 00:35:09,520 Jiang Jun? 637 00:36:49,160 --> 00:36:49,960 Jiang Jun! 638 00:36:53,120 --> 00:36:55,120 I heard you had an accident last night. 639 00:36:55,840 --> 00:36:56,320 Are… 640 00:36:57,080 --> 00:36:58,040 Are you alright? 641 00:36:59,120 --> 00:37:00,200 Did you get hurt? 642 00:37:05,720 --> 00:37:06,840 I’m curious. 643 00:37:07,400 --> 00:37:09,240 When you did this thing, 644 00:37:09,400 --> 00:37:10,760 have you considered my feelings? 645 00:37:12,080 --> 00:37:13,200 What are you talking about? 646 00:37:14,200 --> 00:37:14,880 I don’t understand. 647 00:37:16,520 --> 00:37:17,360 You don’t? 648 00:37:18,240 --> 00:37:19,440 You removed 649 00:37:19,560 --> 00:37:21,000 the sign on purpose. 650 00:37:21,400 --> 00:37:22,760 Are you too afraid to admit it? 651 00:37:23,600 --> 00:37:24,400 That’s a lie! 652 00:37:27,000 --> 00:37:28,400 Do… Do you have evidence? 653 00:37:32,440 --> 00:37:33,280 You two, 654 00:37:33,800 --> 00:37:34,920 come to my office. 655 00:37:41,760 --> 00:37:43,000 You want evidence, right? 656 00:37:50,400 --> 00:37:51,280 Take a look at this. 657 00:37:55,640 --> 00:37:57,560 Doesn’t the bracelet in the picture 658 00:37:58,000 --> 00:37:59,600 look quite familiar to you? 659 00:38:01,520 --> 00:38:02,080 Ms. Qiao! 660 00:38:03,360 --> 00:38:04,760 Ms. Qiao! Sorry! 661 00:38:04,880 --> 00:38:05,360 Enough! 662 00:38:05,760 --> 00:38:07,160 I don’t wanna hear your nonsense. 663 00:38:07,960 --> 00:38:10,520 You will be dismissed by MH because of this, 664 00:38:10,800 --> 00:38:12,880 and you won’t be accepted 665 00:38:13,000 --> 00:38:14,480 by any other investment bank in the future. 666 00:38:15,040 --> 00:38:17,320 Moreover, what you did is a crime. 667 00:38:18,200 --> 00:38:18,960 If you wanna cry, 668 00:38:19,440 --> 00:38:20,480 save your tears for the police. 669 00:38:21,320 --> 00:38:22,080 Jiang Jun! 670 00:38:22,480 --> 00:38:23,560 Jiang Jun, I’m sorry! 671 00:38:23,920 --> 00:38:25,720 I just wanted you to be late for your appointment. 672 00:38:25,840 --> 00:38:27,760 I didn’t expect things would end up like that. 673 00:38:28,200 --> 00:38:30,040 Please forgive me, Jiang Jun! 674 00:38:30,600 --> 00:38:31,720 I’m begging you! 675 00:38:31,880 --> 00:38:32,840 I don’t wanna leave here! 676 00:38:33,600 --> 00:38:34,960 Jiang Jun, please! 677 00:38:35,120 --> 00:38:37,000 Please forgive me! I shouldn’t have done that! 678 00:38:40,280 --> 00:38:40,960 Ms. Qiao. 679 00:38:41,640 --> 00:38:43,680 I know you are angry. 680 00:38:43,840 --> 00:38:44,920 So am I. 681 00:38:45,560 --> 00:38:47,520 But I think there must be some misunderstanding. 682 00:38:48,440 --> 00:38:49,400 I wanna have a moment with her. 683 00:38:49,520 --> 00:38:50,440 I’ll get back to you later, 684 00:38:50,600 --> 00:38:51,240 okay? 685 00:38:56,560 --> 00:38:57,240 Thank you, Ms. Qiao. 686 00:39:04,120 --> 00:39:04,800 Jiang Jun! 687 00:39:05,520 --> 00:39:07,440 Jiang Jun! Please forgive me! 688 00:39:08,200 --> 00:39:09,080 If I left a paper trail, 689 00:39:09,200 --> 00:39:10,640 my whole life would be ruined. 690 00:39:12,760 --> 00:39:14,960 I thought you just got jealous easily, 691 00:39:15,200 --> 00:39:17,040 but I was so wrong. 692 00:39:18,120 --> 00:39:19,280 Turns out you were jealous 693 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 and stupid. 694 00:39:20,640 --> 00:39:23,800 I just wanted to fight for an opportunity. 695 00:39:23,960 --> 00:39:25,680 That’s why I said you were stupid! 696 00:39:27,040 --> 00:39:28,680 If you want to surpass the others, 697 00:39:28,840 --> 00:39:30,240 you should strive for it. 698 00:39:30,440 --> 00:39:32,000 Why play all the tricks? 699 00:39:32,600 --> 00:39:33,240 Have you thought 700 00:39:33,400 --> 00:39:34,480 that if anything really happened to me yesterday, 701 00:39:34,600 --> 00:39:36,240 how could you escape from the law? 702 00:39:36,720 --> 00:39:37,760 What about your parents? 703 00:39:38,200 --> 00:39:39,360 And what about your future? 704 00:39:40,080 --> 00:39:40,880 I know 705 00:39:41,600 --> 00:39:43,120 even if I apologize to you, 706 00:39:43,240 --> 00:39:44,720 it’s already pointless. 707 00:39:46,320 --> 00:39:48,200 I can leave MH, 708 00:39:48,920 --> 00:39:51,080 even the investment bank field. 709 00:39:51,880 --> 00:39:54,280 But could you please not to turn me in? 710 00:39:54,440 --> 00:39:55,680 I don’t want to go to prison. 711 00:39:55,840 --> 00:39:56,920 Jiang Jun! 712 00:39:58,160 --> 00:39:59,560 I’m begging you! 713 00:40:00,480 --> 00:40:01,000 Cry! 714 00:40:01,160 --> 00:40:02,080 How would that help? 715 00:40:02,240 --> 00:40:03,560 Should you be the one crying? 716 00:40:05,600 --> 00:40:06,320 Plus, 717 00:40:07,760 --> 00:40:09,280 when did I say that I’d turn you in? 718 00:40:14,080 --> 00:40:14,640 You… 719 00:40:15,160 --> 00:40:17,320 You won’t hold me accountable? 720 00:40:19,040 --> 00:40:20,160 I didn’t get hurt. 721 00:40:20,320 --> 00:40:21,480 What would I hold you accountable for? 722 00:40:22,320 --> 00:40:22,920 And 723 00:40:23,000 --> 00:40:25,320 how would it be beneficial to me if I asked Ms. Qiao to fire you? 724 00:40:25,760 --> 00:40:26,640 I’d better keep someone 725 00:40:26,760 --> 00:40:27,880 whom I got the goods on around. 726 00:40:27,920 --> 00:40:28,600 Maybe one day 727 00:40:28,760 --> 00:40:30,440 I can use you as a scapegoat. 728 00:40:33,800 --> 00:40:35,040 Thank you, Jiang Jun. 729 00:40:38,880 --> 00:40:40,080 Stop it. You are making me uncomfortable. 730 00:40:40,680 --> 00:40:42,040 I’ll talk to Ms. Qiao later. 731 00:40:49,820 --> 00:40:51,900 [MH Securities Co., Ltd.] 732 00:40:58,280 --> 00:40:59,000 Hello, Mr. Yuan. 733 00:41:01,960 --> 00:41:02,720 Who are you? 734 00:41:04,720 --> 00:41:06,360 We are from the Compliance Dept of MH. 735 00:41:06,520 --> 00:41:08,760 Someone reported that you took bribe. 736 00:41:09,200 --> 00:41:10,680 We need you to cooperate with us for the investigation. 44465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.