Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,740 --> 00:01:22,540
Love Is Sweet
2
00:01:24,300 --> 00:01:29,980
Love Is Sweet
3
00:01:30,220 --> 00:01:32,980
Episode 26
4
00:01:38,680 --> 00:01:39,320
Wait! You…
5
00:01:41,120 --> 00:01:41,920
Be gentle, please.
6
00:01:42,160 --> 00:01:43,240
Gentle. Be gentle.
7
00:01:43,520 --> 00:01:45,320
Why did you run?
8
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
We are not here for money.
9
00:01:49,080 --> 00:01:50,320
What did you run from?
10
00:01:51,120 --> 00:01:51,760
But, sir,
11
00:01:51,840 --> 00:01:54,080
I… I really don’t know anything. I…
12
00:01:54,320 --> 00:01:55,160
You don’t know?
13
00:01:57,760 --> 00:01:59,640
I’ve told you. I’m not here for money.
14
00:02:00,200 --> 00:02:02,000
But it doesn’t mean you are safe.
15
00:02:02,840 --> 00:02:05,470
I remember I took the last guy who said
16
00:02:06,080 --> 00:02:07,400
“I don’t know” to feed fish.
17
00:02:07,480 --> 00:02:08,040
Feed fish?
18
00:02:08,560 --> 00:02:09,160
Right?
19
00:02:11,560 --> 00:02:13,200
What did you do to Qin Yueyuan?
20
00:02:13,720 --> 00:02:15,040
I forgot to introduce him to you.
21
00:02:15,680 --> 00:02:16,440
He is
22
00:02:16,560 --> 00:02:18,600
a professional hitman I hired.
23
00:02:18,720 --> 00:02:19,800
He’s known as the “Clean Cut”.
24
00:02:19,920 --> 00:02:20,280
What?
25
00:02:20,400 --> 00:02:21,640
He’s quick and brisk.
26
00:02:21,760 --> 00:02:22,280
Cut…
27
00:02:22,640 --> 00:02:23,200
Cut…
28
00:02:24,880 --> 00:02:25,840
Sir,
29
00:02:26,880 --> 00:02:27,640
then…
30
00:02:27,960 --> 00:02:28,760
Sir…
31
00:02:28,920 --> 00:02:30,520
Since you know nothing,
32
00:02:31,440 --> 00:02:32,880
then I should just kill you!
33
00:02:33,320 --> 00:02:33,880
Don’t!
34
00:02:34,320 --> 00:02:34,800
Don’t!
35
00:02:35,520 --> 00:02:35,880
Bro!
36
00:02:35,960 --> 00:02:37,000
Bro! Bro!
37
00:02:38,160 --> 00:02:39,040
Take it easy.
38
00:02:39,480 --> 00:02:40,400
Give me a sec.
39
00:02:41,640 --> 00:02:42,080
But,
40
00:02:43,440 --> 00:02:44,120
sir…
41
00:02:44,400 --> 00:02:44,880
But…
42
00:02:45,320 --> 00:02:46,120
See that?
43
00:02:47,000 --> 00:02:48,040
He has no mercy
44
00:02:48,320 --> 00:02:49,600
when he’s mad.
45
00:02:49,720 --> 00:02:50,120
I know.
46
00:02:50,240 --> 00:02:51,120
There’s nothing I can do about it.
47
00:02:51,560 --> 00:02:52,280
So, at this moment,
48
00:02:52,400 --> 00:02:53,920
you only have two options.
49
00:02:54,080 --> 00:02:55,040
Either live or die.
50
00:02:55,400 --> 00:02:56,160
Which will you choose?
51
00:02:56,240 --> 00:02:56,880
Live! Live!
52
00:02:57,000 --> 00:02:57,960
I wanna live!
53
00:02:58,360 --> 00:02:59,040
Bro,
54
00:02:59,640 --> 00:03:00,080
he wants to live.
55
00:03:00,240 --> 00:03:01,080
Yes! I do!
56
00:03:01,160 --> 00:03:01,680
I wanna live.
57
00:03:02,080 --> 00:03:02,600
You wanna live?
58
00:03:02,680 --> 00:03:03,480
Yes! Yes!
59
00:03:03,800 --> 00:03:05,600
Then tell me everything you know.
60
00:03:06,200 --> 00:03:06,760
I will!
61
00:03:07,080 --> 00:03:07,960
I will tell you!
62
00:03:08,240 --> 00:03:09,080
It was Linda!
63
00:03:09,480 --> 00:03:10,880
Linda asked me to do it!
64
00:03:11,480 --> 00:03:12,600
Here’s what happened
65
00:03:12,880 --> 00:03:13,920
back then.
66
00:03:14,320 --> 00:03:16,200
[Cao Heng, President of C Group] [Five years ago]
Whether we can take Jiang Yaoming down or not,
67
00:03:16,360 --> 00:03:17,480
I’ll count on you, Mr. Cao.
68
00:03:18,040 --> 00:03:20,320
[Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities]
If you succeed, we’ll all be benefited.
69
00:03:18,040 --> 00:03:19,780
If you succeed, we’ll all be benefited.
70
00:03:20,760 --> 00:03:21,520
[Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities]
If…
71
00:03:24,240 --> 00:03:26,400
[Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities]
Of course, there’s no if.
72
00:03:26,480 --> 00:03:27,800
[Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities]
I don’t think you’d fail.
73
00:03:27,960 --> 00:03:29,200
But
74
00:03:29,640 --> 00:03:31,440
would it be too risky?
75
00:03:32,680 --> 00:03:34,760
If you do it according to what I said,
76
00:03:35,240 --> 00:03:36,480
you will definitely succeed.
77
00:03:39,720 --> 00:03:40,160
Okay.
78
00:03:42,880 --> 00:03:44,230
[Jiangnan Flavor Food]
Mr. Yin.
79
00:03:44,240 --> 00:03:47,320
I heard that you’ve got a big order lately.
80
00:03:47,880 --> 00:03:50,280
I happen to have a batch of beef.
81
00:03:50,520 --> 00:03:52,760
All you need to do is to switch
82
00:03:53,600 --> 00:03:55,880
the beef with mine.
83
00:03:56,120 --> 00:03:56,800
I know
84
00:03:56,920 --> 00:03:59,360
[Yin Zaizhong, Production Manager of Jiangnan Flavor Food Co., Ltd.]
it’s quite difficult for you,
85
00:03:59,680 --> 00:04:03,200
but it matters to your daughter’s life.
86
00:04:04,160 --> 00:04:05,280
With this money,
87
00:04:05,440 --> 00:04:07,080
you can take her to surgery right away.
88
00:04:07,560 --> 00:04:10,280
After all, your kid is innocent.
89
00:04:13,440 --> 00:04:13,880
Now,
90
00:04:14,640 --> 00:04:15,480
wish us a successful cooperation!
91
00:04:16,440 --> 00:04:17,520
Come on!
92
00:04:25,600 --> 00:04:26,560
Congratulations, Mr. Cao.
93
00:04:26,920 --> 00:04:28,480
You successfully took down Jiangnan Flavor.
94
00:04:28,960 --> 00:04:29,680
Nice doing business with you.
95
00:04:29,840 --> 00:04:32,120
Thanks to your meticulous plan,
96
00:04:32,280 --> 00:04:34,200
[C GROUP COMPANY]
things went very well.
97
00:04:36,920 --> 00:04:37,840
So, Mr. Cao,
98
00:04:38,360 --> 00:04:39,720
you can find yourself a hiding spot now.
99
00:04:41,040 --> 00:04:41,760
Miss Ling,
100
00:04:42,960 --> 00:04:44,560
what do you mean?
101
00:04:45,240 --> 00:04:46,720
I thought we’d all be benefited from this.
102
00:04:46,920 --> 00:04:48,520
And now you can’t wait
to get me out of the picture?
103
00:04:48,760 --> 00:04:49,960
Mr. Cao, you misunderstood.
104
00:04:50,480 --> 00:04:52,240
I’m just doing it for your good.
105
00:04:52,960 --> 00:04:54,000
After all, you did the whole thing
106
00:04:54,080 --> 00:04:56,000
all by yourself.
107
00:04:56,400 --> 00:04:58,040
If you stayed in Shanghai,
108
00:04:58,560 --> 00:05:00,320
it’d catch too much attention.
109
00:05:02,880 --> 00:05:04,440
Are you threatening me?
110
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
Why do you say that?
111
00:05:10,480 --> 00:05:12,200
We are on the same boat for God’s sake.
112
00:05:13,160 --> 00:05:14,760
After you left Shanghai,
113
00:05:14,920 --> 00:05:17,040
we’ll give you an amount of money as reward.
114
00:05:17,240 --> 00:05:19,800
I assure you that you won’t be disappointed.
115
00:05:20,560 --> 00:05:21,640
And I promise
116
00:05:21,800 --> 00:05:23,520
no one will bother you.
117
00:05:25,600 --> 00:05:26,400
Miss Ling,
118
00:05:27,360 --> 00:05:28,960
good for you!
119
00:05:29,920 --> 00:05:31,680
Seems like I don’t have another choice.
120
00:05:32,040 --> 00:05:33,960
Hope you’ll keep your word.
121
00:05:36,360 --> 00:05:38,720
It’s so pleasant to work with a smart man
122
00:05:39,240 --> 00:05:40,040
like you, Mr. Cao.
123
00:05:41,400 --> 00:05:42,960
You said Linda asked you to do it.
124
00:05:43,360 --> 00:05:44,480
Do you have proof?
125
00:05:45,480 --> 00:05:46,080
I do!
126
00:05:46,600 --> 00:05:48,520
I kept the remittance receipt
from her in secret.
127
00:05:48,960 --> 00:05:50,240
It’s in my phone.
128
00:05:50,800 --> 00:05:51,320
Look.
129
00:05:59,660 --> 00:06:02,460
[Du Ling]
130
00:06:06,320 --> 00:06:08,480
Aside from Linda, who else
131
00:06:09,080 --> 00:06:10,680
was involved in this case?
132
00:06:11,240 --> 00:06:14,640
I contacted with Linda only.
133
00:06:15,200 --> 00:06:19,000
After Linda left MH and joined GE,
134
00:06:19,160 --> 00:06:21,680
she found me and made me
the President of C Group.
135
00:06:21,800 --> 00:06:24,200
She asked me to play her clients.
136
00:06:24,320 --> 00:06:26,040
I always thought she was
137
00:06:26,120 --> 00:06:27,000
the boss of C Group.
138
00:06:27,360 --> 00:06:29,480
But whenever she talked,
139
00:06:29,560 --> 00:06:30,720
she always mentioned
140
00:06:31,160 --> 00:06:31,960
“we”.
141
00:06:32,920 --> 00:06:34,600
So I’m not sure if someone else
142
00:06:34,920 --> 00:06:36,440
was behind her.
143
00:06:42,160 --> 00:06:43,200
If you dare
144
00:06:43,560 --> 00:06:44,960
tell anybody
145
00:06:45,120 --> 00:06:46,240
that you met us today,
146
00:06:48,160 --> 00:06:49,840
I can’t guarantee
147
00:06:49,960 --> 00:06:51,040
how long you’ll live.
148
00:06:51,200 --> 00:06:51,920
I… I… I got it!
149
00:06:52,040 --> 00:06:52,480
Got it.
150
00:06:52,600 --> 00:06:53,280
But…
151
00:06:54,000 --> 00:06:54,480
But…
152
00:06:54,960 --> 00:06:56,480
But… But…
153
00:06:56,600 --> 00:06:57,440
But what?
154
00:06:58,400 --> 00:07:02,720
I… I’ve told Linda
155
00:07:03,680 --> 00:07:05,240
that Mr. Du talked to me the other day.
156
00:07:07,720 --> 00:07:09,320
Mr. Du, I…
157
00:07:12,760 --> 00:07:13,960
You made the trouble.
158
00:07:14,120 --> 00:07:15,680
You’d better fix it soon.
159
00:07:15,840 --> 00:07:16,440
I will!
160
00:07:22,600 --> 00:07:23,120
Over there!
161
00:08:20,320 --> 00:08:21,720
Have you taken your pills regularly?
162
00:08:23,560 --> 00:08:24,840
Some things
163
00:08:26,240 --> 00:08:28,120
can’t be solved by taking pills.
164
00:08:32,080 --> 00:08:32,760
So,
165
00:08:33,600 --> 00:08:34,440
what are you doing here?
166
00:08:36,550 --> 00:08:39,600
I need to ask you something.
167
00:08:40,320 --> 00:08:41,920
About Jiangnan Flavor?
168
00:08:42,840 --> 00:08:44,320
Cao Heng already told me everything.
169
00:08:45,040 --> 00:08:47,280
Jiang Yaoming’s death wasn’t an accident.
170
00:09:03,200 --> 00:09:05,160
You are so determined to find out the truth.
171
00:09:05,640 --> 00:09:07,000
Are you doing it for yourself
172
00:09:07,760 --> 00:09:08,880
or for her?
173
00:09:13,320 --> 00:09:14,040
Sister,
174
00:09:15,600 --> 00:09:17,440
we can’t keep making mistakes like this anymore.
175
00:09:17,680 --> 00:09:19,320
Tell me what happened back then.
176
00:09:19,520 --> 00:09:20,600
Let Jiang Jun know the truth
177
00:09:20,720 --> 00:09:22,000
and give us a sense of closure.
178
00:09:22,400 --> 00:09:23,320
The truth?
179
00:09:25,040 --> 00:09:26,320
If I told you
180
00:09:27,040 --> 00:09:29,760
I had something to do with Jiang Yaoming’s death,
181
00:09:30,720 --> 00:09:32,520
would you continue the investigation?
182
00:09:33,440 --> 00:09:35,640
I don’t believe at all that you’d do such things.
183
00:09:36,200 --> 00:09:37,400
Who’s behind the whole thing?
184
00:09:38,480 --> 00:09:40,160
No matter how much you’ve found out,
185
00:09:40,960 --> 00:09:42,280
you’ve got to stop now.
186
00:09:43,160 --> 00:09:44,720
Because you have no idea what a powerful enemy
187
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
you are about to confront.
188
00:09:49,400 --> 00:09:51,080
I will find out who it is.
189
00:09:51,880 --> 00:09:53,400
I’ve said all I needed to say.
190
00:09:54,360 --> 00:09:55,120
If you insist on
191
00:09:55,240 --> 00:09:56,920
going down this road,
192
00:09:58,320 --> 00:09:59,880
we’ll be enemies in the future.
193
00:10:05,680 --> 00:10:06,520
Sister!
194
00:10:09,320 --> 00:10:11,800
That person already knows that Jiang Jun
195
00:10:12,800 --> 00:10:14,280
is Jiang Yaoming’s daughter.
196
00:10:20,140 --> 00:10:23,780
[Inpatient Department]
197
00:10:33,880 --> 00:10:34,640
Yin Zaizhong,
198
00:10:34,760 --> 00:10:36,520
former Manager
199
00:10:36,600 --> 00:10:37,920
of Jiangnan Flavor Food Factory.
200
00:10:38,040 --> 00:10:39,920
Five years ago, when Jiang Yaoming’s company
201
00:10:40,080 --> 00:10:41,520
was taken over by C Group,
202
00:10:41,640 --> 00:10:43,320
he didn’t choose to join C Group.
203
00:10:43,480 --> 00:10:44,840
Instead, he opened a store himself.
204
00:10:45,000 --> 00:10:46,800
His daughter once suffered from lymphoma.
205
00:10:46,960 --> 00:10:48,840
She was recovered after surgery.
206
00:10:49,000 --> 00:10:50,640
But it came back again one year ago.
207
00:10:50,800 --> 00:10:52,040
She’s currently in hospital.
208
00:10:57,200 --> 00:10:58,680
Sorry, sir.
209
00:10:58,920 --> 00:11:00,200
I’m fine. Are you okay?
210
00:11:01,720 --> 00:11:02,320
Sir,
211
00:11:02,720 --> 00:11:03,960
you are so handsome.
212
00:11:04,120 --> 00:11:05,960
It’s like you walked right out of the TV.
213
00:11:06,200 --> 00:11:07,440
That’s so sweet.
214
00:11:07,560 --> 00:11:08,360
I’m so sorry.
215
00:11:09,000 --> 00:11:10,440
I’ve told you many times.
216
00:11:10,560 --> 00:11:11,480
Don’t walk around alone.
217
00:11:11,600 --> 00:11:13,040
I just went to get you some water,
218
00:11:13,200 --> 00:11:14,320
and you were gone.
219
00:11:14,440 --> 00:11:15,320
Have some warm water.
220
00:11:17,000 --> 00:11:17,880
Mr. Yin?
221
00:11:20,520 --> 00:11:21,440
You are…
222
00:11:21,720 --> 00:11:22,960
It’s not important who I am.
223
00:11:23,560 --> 00:11:24,720
But I believe
224
00:11:25,800 --> 00:11:27,680
that you must know the people in this picture.
225
00:11:36,280 --> 00:11:37,920
How long will she live?
226
00:11:39,520 --> 00:11:42,640
The doctor said it’d be less than one year.
227
00:11:45,920 --> 00:11:48,160
So you took the bribe from Cao Heng
228
00:11:48,440 --> 00:11:50,000
for her surgery fee back then?
229
00:11:54,720 --> 00:11:55,480
Although
230
00:11:55,760 --> 00:11:57,200
it’s been years,
231
00:11:57,800 --> 00:12:00,840
I know I can never escape from those things.
232
00:12:03,320 --> 00:12:04,680
What do you wanna know?
233
00:12:05,040 --> 00:12:06,040
Just ask away.
234
00:12:09,080 --> 00:12:11,480
As Mr. Jiang’s partner,
235
00:12:12,240 --> 00:12:14,160
do you know any details
236
00:12:14,480 --> 00:12:16,280
about Jiangnan Flavor’s acquisition deal?
237
00:12:17,680 --> 00:12:18,640
10 years ago,
238
00:12:19,280 --> 00:12:22,320
Jiang used his family’s secret rice noodle recipe
239
00:12:23,000 --> 00:12:24,640
to create the brand “Yixianqian”.
240
00:12:25,640 --> 00:12:27,720
Due to its good taste and rich ingredients,
241
00:12:28,240 --> 00:12:29,800
it became very popular.
242
00:12:30,800 --> 00:12:33,320
We all made money
243
00:12:33,800 --> 00:12:34,680
and felt so happy.
244
00:12:35,000 --> 00:12:36,160
So we suggested Jiang
245
00:12:36,600 --> 00:12:37,320
open new factories
246
00:12:37,680 --> 00:12:38,480
and online stores.
247
00:12:40,480 --> 00:12:43,080
But we needed money to expand the business.
248
00:12:43,680 --> 00:12:46,800
So Jiang turned to
249
00:12:47,240 --> 00:12:49,160
the investment bank for financing.
250
00:12:50,560 --> 00:12:53,160
Everything was going well, until one day
251
00:12:54,920 --> 00:12:58,160
a man and a woman came to our factory.
252
00:12:58,720 --> 00:13:01,640
They said they were in charge of the project.
253
00:13:02,160 --> 00:13:02,840
Mr. Jiang,
254
00:13:03,480 --> 00:13:04,920
why are you so stubborn?
255
00:13:05,680 --> 00:13:07,040
Just a small change
256
00:13:07,160 --> 00:13:08,280
to the production mode of the rice noodle
257
00:13:08,440 --> 00:13:10,800
[Lin Taimo, GM of Investment Banking Dept. of MH Securities]
will reduce the production cost by 50%
258
00:13:11,000 --> 00:13:12,040
or even more.
259
00:13:13,360 --> 00:13:15,080
With the current reputation of “Yixianqian”,
260
00:13:15,360 --> 00:13:17,440
Jiangnan Flavor’s valuation will be definitely
261
00:13:17,600 --> 00:13:18,440
doubled.
262
00:13:20,600 --> 00:13:21,640
I’ve said it.
263
00:13:23,520 --> 00:13:26,840
I won’t change the production mode
before the other
264
00:13:27,160 --> 00:13:29,200
preservation methods are proved to be safe.
265
00:13:31,120 --> 00:13:32,520
Then think of it this way.
266
00:13:33,000 --> 00:13:35,480
“Yixianqian” is of high cost for now,
267
00:13:35,640 --> 00:13:38,040
and it has a shelf life of only 15 days.
268
00:13:38,640 --> 00:13:40,680
The instant rice noodles
have the similar taste,
269
00:13:40,880 --> 00:13:43,560
but the shelf life can be at least tripled.
270
00:13:44,120 --> 00:13:44,760
In that case,
271
00:13:44,920 --> 00:13:47,720
wouldn’t it be more convenient
for the customers to carry and enjoy?
272
00:13:48,960 --> 00:13:51,360
While there are no similar competitors,
273
00:13:51,480 --> 00:13:52,640
I believe that “Yixianqian”
274
00:13:52,840 --> 00:13:55,240
will quickly take over the market.
275
00:13:55,840 --> 00:13:59,640
But in that way, the freshness and nutrition
276
00:13:59,960 --> 00:14:01,880
of the ingredients will have to suffer.
277
00:14:02,240 --> 00:14:04,400
Most importantly, the taste won’t be
as good as before.
278
00:14:04,880 --> 00:14:05,680
I’m sorry.
279
00:14:05,840 --> 00:14:08,240
I don’t want my family secret recipe
280
00:14:08,400 --> 00:14:10,760
to become another junk food.
281
00:14:12,440 --> 00:14:13,600
Don’t try to convince me anymore.
282
00:14:15,160 --> 00:14:16,440
I won’t agree.
283
00:14:17,760 --> 00:14:18,560
Mr. Jiang,
284
00:14:19,120 --> 00:14:19,680
why don’t you…
285
00:14:19,760 --> 00:14:20,320
Mr. Jiang.
286
00:14:23,520 --> 00:14:26,400
If you are always this headstrong,
287
00:14:26,680 --> 00:14:27,640
you will pay for your mistake
288
00:14:27,960 --> 00:14:29,200
sooner or later.
289
00:14:30,800 --> 00:14:32,040
After that,
290
00:14:32,600 --> 00:14:34,920
Cao Heng, President of C Group, found me.
291
00:14:35,480 --> 00:14:37,840
He promised to give me a big amount of money.
292
00:14:38,080 --> 00:14:40,560
But I had to use his batch
293
00:14:40,720 --> 00:14:41,440
of beef of poor quality.
294
00:14:42,160 --> 00:14:44,160
I needed money for my daughter’s surgery,
295
00:14:45,080 --> 00:14:46,360
so I agreed.
296
00:14:47,880 --> 00:14:50,080
Then how did Mr. Jiang die later?
297
00:14:50,280 --> 00:14:51,040
What?
298
00:14:51,920 --> 00:14:55,000
You think there was more to Jiang’s death?
299
00:14:55,240 --> 00:14:56,800
I’m still investigating that.
300
00:14:58,160 --> 00:15:00,480
Do you still remember the name
301
00:15:00,680 --> 00:15:02,560
of the man who talked to Mr. Jiang?
302
00:15:05,720 --> 00:15:08,720
I think it was Lin…
303
00:15:09,960 --> 00:15:10,760
Lin Taimo!
304
00:15:16,000 --> 00:15:16,680
Congratulations!
305
00:15:17,080 --> 00:15:19,040
You took the power back in MH.
306
00:15:20,080 --> 00:15:21,800
I should thank you for reminding me.
307
00:15:22,400 --> 00:15:24,240
I took a close look at her today.
308
00:15:25,080 --> 00:15:26,160
Her personality
309
00:15:26,680 --> 00:15:28,640
is quite like her father’s.
310
00:15:29,000 --> 00:15:29,640
Really?
311
00:15:30,320 --> 00:15:32,280
She’s just a nobody.
312
00:15:32,480 --> 00:15:34,040
Do you have to take care of it yourself?
313
00:15:34,480 --> 00:15:36,240
[Lin Taimo Vice President]
You have to be careful about a nobody.
314
00:15:36,720 --> 00:15:39,040
Since you are in GE and can’t help me,
315
00:15:39,240 --> 00:15:41,080
I have to talk to her myself
316
00:15:41,360 --> 00:15:42,120
to ease my mind.
317
00:15:43,000 --> 00:15:44,720
Are you saying she knows
318
00:15:44,880 --> 00:15:46,320
something about this case?
319
00:15:46,760 --> 00:15:47,720
No worry.
320
00:15:47,840 --> 00:15:49,040
She doesn’t know much.
321
00:15:49,360 --> 00:15:50,080
And,
322
00:15:51,200 --> 00:15:53,280
I won’t give her the chance to.
323
00:16:04,000 --> 00:16:05,360
I called you all here
324
00:16:05,480 --> 00:16:07,920
because Mr. Lin has a special assignment.
325
00:16:12,360 --> 00:16:13,640
What you are looking at
326
00:16:13,760 --> 00:16:14,960
is the materials of Hengsheng Group.
327
00:16:15,120 --> 00:16:16,160
President Wang
328
00:16:16,280 --> 00:16:18,720
of Hengsheng Group came visit us a few days ago.
329
00:16:19,200 --> 00:16:19,880
He said he wanted to complete
330
00:16:20,000 --> 00:16:22,640
the company’s transformation through M&A.
331
00:16:23,400 --> 00:16:25,000
But we found out
332
00:16:25,160 --> 00:16:26,640
that he also talked
333
00:16:26,760 --> 00:16:28,120
to GE.
334
00:16:29,360 --> 00:16:31,640
So, what you need to do
335
00:16:31,760 --> 00:16:34,320
is to take the opportunity
of President Wang’s Shanghai trip
336
00:16:34,440 --> 00:16:35,640
and do your best
337
00:16:35,800 --> 00:16:38,280
to keep this case to our MH.
338
00:16:38,600 --> 00:16:39,320
Of course,
339
00:16:39,560 --> 00:16:42,080
if any of you does a great job,
340
00:16:42,200 --> 00:16:43,320
Mr. Lin said
341
00:16:43,960 --> 00:16:46,320
that he’d promote that person to be a manager.
342
00:16:48,800 --> 00:16:51,520
Since it’s such an important case,
343
00:16:51,640 --> 00:16:53,720
Mr. Lin hopes that you can work
344
00:16:53,840 --> 00:16:54,840
as a team
345
00:16:55,080 --> 00:16:57,920
instead of working on it individually.
346
00:16:58,520 --> 00:16:59,960
So, you need a team leader
347
00:17:00,200 --> 00:17:01,680
to lead this case.
348
00:17:03,280 --> 00:17:04,560
Jiang Jun,
349
00:17:05,800 --> 00:17:07,110
I’ll name you the team leader.
350
00:17:08,200 --> 00:17:08,960
But, Ms. Qiao…
351
00:17:09,110 --> 00:17:09,960
Any problem?
352
00:17:11,000 --> 00:17:11,520
No.
353
00:17:11,560 --> 00:17:12,110
-No.
-No.
354
00:17:13,040 --> 00:17:14,440
Since we are all on the same page,
355
00:17:14,590 --> 00:17:15,800
let’s get back to work.
356
00:17:17,560 --> 00:17:18,110
Thank you, Ms. Qiao.
357
00:17:18,280 --> 00:17:19,400
- Thank you, Ms. Qiao.
- Thank you, Ms. Qiao.
358
00:17:28,480 --> 00:17:29,720
As one climbs up relying on personal relationship,
359
00:17:29,840 --> 00:17:31,280
why bother pretending to be a hard worker?
360
00:17:37,080 --> 00:17:37,640
Come in.
361
00:17:41,160 --> 00:17:41,640
Mr. Lin,
362
00:17:42,040 --> 00:17:44,120
Secretary Bai asked me to bring these files to you.
363
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
Okay. I see.
364
00:17:48,200 --> 00:17:48,680
By the way,
365
00:17:49,480 --> 00:17:50,560
when Ms. Qiao briefed you guys
366
00:17:50,680 --> 00:17:52,320
on Hengsheng Group’s case,
367
00:17:53,160 --> 00:17:55,800
you seemed to have a problem
with the team leader arrangement.
368
00:17:56,760 --> 00:17:57,880
Why didn’t you say something?
369
00:17:58,720 --> 00:17:59,960
I have no problem, Mr. Lin.
370
00:18:00,960 --> 00:18:02,240
I think it was a misunderstanding.
371
00:18:11,960 --> 00:18:15,360
I wanted to say something. But
372
00:18:16,040 --> 00:18:18,800
Ms. Qiao told me not to talk with her eyes.
373
00:18:19,200 --> 00:18:20,880
So I didn’t say anything.
374
00:18:25,000 --> 00:18:26,320
You stopped just because
375
00:18:27,400 --> 00:18:28,640
she wouldn’t let you talk?
376
00:18:30,360 --> 00:18:32,920
Isn’t it just a play through which
377
00:18:33,120 --> 00:18:34,440
you pave the road for Jiang Jun?
378
00:18:38,000 --> 00:18:39,640
I provide you guys
379
00:18:39,760 --> 00:18:41,480
with only one promotion opportunity,
380
00:18:41,640 --> 00:18:43,360
and ask you to work together
381
00:18:43,640 --> 00:18:45,840
under the management of a team leader,
382
00:18:46,040 --> 00:18:48,920
because I want you to form
383
00:18:49,160 --> 00:18:50,280
a sense of crisis
384
00:18:50,800 --> 00:18:52,240
and a sense of competition.
385
00:18:53,120 --> 00:18:54,400
So, you mean…
386
00:18:55,480 --> 00:18:56,680
My subordinates
387
00:18:57,440 --> 00:18:59,880
will never give up easily.
388
00:19:01,360 --> 00:19:02,960
I will never let go
389
00:19:03,080 --> 00:19:04,560
the things I want.
390
00:19:05,320 --> 00:19:07,400
As long as the result is good,
391
00:19:10,040 --> 00:19:11,280
I’ll try to accomplish my goal by all means,
392
00:19:11,960 --> 00:19:16,440
regardless of the methods and process.
393
00:19:26,840 --> 00:19:27,960
President Wang
394
00:19:28,520 --> 00:19:30,560
is a strict and professional businessman.
395
00:19:30,840 --> 00:19:33,520
When someone is late
396
00:19:34,240 --> 00:19:35,640
for an appointment with him,
397
00:19:36,240 --> 00:19:37,840
he’d be really angry.
398
00:19:42,080 --> 00:19:43,120
The files are all sorted out. Here you go.
399
00:19:43,800 --> 00:19:44,320
Thank you.
400
00:19:44,440 --> 00:19:44,960
You are welcome.
401
00:19:48,440 --> 00:19:49,640
When’s your appointment
402
00:19:49,760 --> 00:19:50,720
with President Wang tonight?
403
00:19:51,080 --> 00:19:52,880
His schedule is quite tight
404
00:19:53,000 --> 00:19:53,920
on this trip,
405
00:19:54,080 --> 00:19:55,640
so I’ll meet him at 10:00 p.m. tonight.
406
00:19:58,200 --> 00:19:58,680
Why don’t you
407
00:19:59,000 --> 00:20:00,520
go with me?
408
00:20:00,640 --> 00:20:02,160
We went through all the files together.
409
00:20:02,280 --> 00:20:03,720
I can always use some help during the meeting.
410
00:20:04,640 --> 00:20:05,280
No. I don’t think so!
411
00:20:05,400 --> 00:20:07,280
I still have something else to do.
412
00:20:07,360 --> 00:20:08,760
Just… Just go by yourself.
413
00:20:10,200 --> 00:20:10,920
What’s wrong?
414
00:20:13,400 --> 00:20:14,000
Nothing.
415
00:20:25,760 --> 00:20:26,920
I still have things to do.
416
00:20:27,040 --> 00:20:27,960
I’m leaving.
417
00:20:28,280 --> 00:20:28,960
Okay. Bye.
418
00:20:34,660 --> 00:20:38,940
[Under Maintenance Closed]
419
00:20:42,580 --> 00:20:44,140
[Under Maintenance Closed]
420
00:21:08,320 --> 00:21:09,520
I won’t leave!
421
00:21:09,840 --> 00:21:10,440
Come on. Let’s go in.
422
00:21:10,560 --> 00:21:11,040
Listen!
423
00:21:11,280 --> 00:21:13,240
I will sleep here tonight!
424
00:21:13,360 --> 00:21:13,760
Come on!
425
00:21:13,880 --> 00:21:14,840
Let’s go!
426
00:21:15,000 --> 00:21:18,920
[Switching Room]
427
00:21:18,920 --> 00:21:19,800
Sir!
428
00:21:20,120 --> 00:21:21,200
Someone’s making trouble outside!
429
00:21:21,320 --> 00:21:22,160
Will you go take a look?
430
00:21:22,280 --> 00:21:22,760
Making trouble?
431
00:21:22,800 --> 00:21:23,200
Yes.
432
00:21:27,840 --> 00:21:28,560
Let me go check!
433
00:21:28,720 --> 00:21:29,120
Okay.
434
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
What are you two doing?
435
00:21:36,800 --> 00:21:37,520
Let me tell you!
436
00:21:37,760 --> 00:21:38,200
What’s going on with him?
437
00:21:38,320 --> 00:21:39,840
The sky is my blanket and the earth is my bed!
438
00:21:40,000 --> 00:21:41,320
I’ll sleep here tonight!
439
00:21:41,440 --> 00:21:42,200
Leave here!
440
00:21:42,880 --> 00:21:43,440
-Don’t!
-Take him away!
441
00:21:43,560 --> 00:21:44,280
Leave me alone!
442
00:21:45,320 --> 00:21:46,520
Let me tell you…
443
00:21:46,600 --> 00:21:47,040
Get out of here!
444
00:21:47,120 --> 00:21:48,160
No one can stop me!
445
00:21:49,880 --> 00:21:50,800
Leave me alone!
446
00:21:51,520 --> 00:21:52,200
Let’s go!
447
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
I’ll sleep here tonight!
448
00:22:03,200 --> 00:22:03,760
Done!
449
00:22:08,720 --> 00:22:09,160
Time to go.
450
00:22:31,960 --> 00:22:32,480
Hello?
451
00:22:33,040 --> 00:22:34,080
Will you come back tonight?
452
00:22:34,560 --> 00:22:35,680
I’m on my way already.
453
00:22:36,720 --> 00:22:37,920
I’ll meet a client tonight.
454
00:22:38,080 --> 00:22:38,920
I’ll be home late.
455
00:22:39,360 --> 00:22:40,760
Then wait for me downstairs.
456
00:22:40,880 --> 00:22:41,720
I’m just in the neighborhood.
457
00:22:41,840 --> 00:22:43,200
I’ll come over and give you a ride.
458
00:22:43,640 --> 00:22:45,120
I don’t have time.
459
00:22:45,440 --> 00:22:46,520
Alright, I’ll enter the elevator now.
460
00:22:46,520 --> 00:22:47,200
I’ve got to go.
461
00:22:47,680 --> 00:22:48,960
If you miss me too much,
462
00:22:49,120 --> 00:22:50,040
I’ll send you an address later.
463
00:22:50,160 --> 00:22:51,000
You can go pick me up there.
464
00:22:51,720 --> 00:22:52,200
Bye.
465
00:22:53,000 --> 00:22:53,520
Jiang Jun?
466
00:22:54,560 --> 00:22:55,080
Hello?
467
00:22:59,380 --> 00:23:05,220
[Under Maintenance Closed]
468
00:23:05,220 --> 00:23:08,660
[23F GUANG HUA BUILDING]
469
00:23:18,400 --> 00:23:19,200
What happened?
470
00:23:25,360 --> 00:23:26,160
Anybody out there?
471
00:23:28,000 --> 00:23:28,800
Open the door!
472
00:23:37,120 --> 00:23:37,960
Anybody out there?
473
00:23:38,280 --> 00:23:39,440
Can you see me?
474
00:23:54,560 --> 00:23:55,560
Can you see me?
475
00:23:56,840 --> 00:23:58,320
I’m stuck in the elevator!
476
00:24:00,040 --> 00:24:01,160
Is anybody there?
477
00:24:10,660 --> 00:24:13,260
[Du Lei]
478
00:24:15,160 --> 00:24:15,680
Go ahead.
479
00:24:15,800 --> 00:24:16,960
Our guess is right.
480
00:24:17,600 --> 00:24:19,320
Someone else is involved aside from Linda.
481
00:24:19,840 --> 00:24:21,880
I’ve found out. It’s Lin Taimo.
482
00:24:22,480 --> 00:24:25,200
He’s the real boss of C Group.
483
00:24:25,360 --> 00:24:26,760
Lin Taimo?
484
00:24:28,480 --> 00:24:28,960
Oh, no!
485
00:24:29,480 --> 00:24:30,040
He already knows
486
00:24:30,200 --> 00:24:31,520
that Jiang Jun is Jiang Yaoming’s daughter.
487
00:24:32,080 --> 00:24:32,760
What?
488
00:24:33,880 --> 00:24:35,120
I’ll meet a client tonight.
489
00:24:35,280 --> 00:24:36,160
I’ll be home late.
490
00:24:38,840 --> 00:24:40,000
I have to go now.
491
00:24:42,780 --> 00:24:45,380
[Jiang Jun]
492
00:24:46,760 --> 00:24:47,320
Sorry.
493
00:24:47,920 --> 00:24:50,160
The subscriber you dialed
is temporarily unavailable.
494
00:24:50,560 --> 00:24:52,000
Please redial later.
495
00:24:52,080 --> 00:24:52,640
Sorry.
496
00:24:56,300 --> 00:24:58,780
[GUANG HUA BUILDING]
497
00:25:13,960 --> 00:25:15,840
Anybody out there?
498
00:25:17,080 --> 00:25:18,840
Anyone?
499
00:25:23,360 --> 00:25:24,760
Anybody?
500
00:25:28,700 --> 00:25:31,260
[GUANG HUA BUILDING]
501
00:25:37,080 --> 00:25:38,360
The signal is so bad here!
502
00:25:40,620 --> 00:25:42,060
[Under Maintenance]
503
00:25:45,560 --> 00:25:46,160
Jiang Jun!
504
00:25:47,360 --> 00:25:48,040
Jiang Jun!
505
00:25:49,720 --> 00:25:51,160
Jiang Jun, are you in there?
506
00:25:58,220 --> 00:25:59,380
[1F]
507
00:26:04,120 --> 00:26:04,680
Jiang Jun!
508
00:26:05,560 --> 00:26:06,320
Jiang Jun!
509
00:26:07,560 --> 00:26:08,360
Jiang Jun!
510
00:26:16,260 --> 00:26:18,720
[12F]
511
00:26:18,720 --> 00:26:19,400
Jiang Jun!
512
00:26:20,000 --> 00:26:20,760
Jiang Jun!
513
00:26:22,720 --> 00:26:24,320
Jiang Jun! Are you in there?
514
00:26:30,000 --> 00:26:31,600
Anybody out there?
515
00:26:42,000 --> 00:26:44,120
Help…
516
00:26:46,580 --> 00:26:48,720
[17F]
517
00:26:48,720 --> 00:26:50,160
Jiang Jun! Jiang Jun!
518
00:26:51,400 --> 00:26:52,040
Jiang Jun!
519
00:26:54,160 --> 00:26:54,880
Jiang Jun!
520
00:26:59,040 --> 00:27:00,280
I’m here.
521
00:27:00,760 --> 00:27:01,320
Jiang Jun.
522
00:27:01,960 --> 00:27:02,640
Jiang Jun!
523
00:27:04,660 --> 00:27:07,740
[No Leaning]
524
00:27:15,080 --> 00:27:15,680
Jiang Jun!
525
00:27:17,600 --> 00:27:18,160
Jiang Jun!
526
00:27:19,520 --> 00:27:20,320
Are you alright?
527
00:27:21,880 --> 00:27:22,680
I’m here.
528
00:27:24,000 --> 00:27:24,800
Jiang Jun!
529
00:27:25,680 --> 00:27:26,720
Mr. Yuan. Don’t worry.
530
00:27:26,920 --> 00:27:27,680
Miss Jiang
531
00:27:27,800 --> 00:27:29,320
is mainly in a state of shock.
532
00:27:29,440 --> 00:27:30,400
She’ll be recovered
533
00:27:30,520 --> 00:27:31,560
after a good rest.
534
00:27:31,800 --> 00:27:32,480
Thank you, doctor.
535
00:27:32,920 --> 00:27:33,400
You are welcome.
536
00:27:51,360 --> 00:27:53,120
I will protect you
537
00:27:54,520 --> 00:27:56,040
no matter what it takes.
538
00:28:00,280 --> 00:28:01,400
Where’s Jiang Jun’s ward?
539
00:28:01,800 --> 00:28:02,480
Over there.
540
00:28:54,960 --> 00:28:56,040
Who are you? Why do you block the way?
541
00:29:05,800 --> 00:29:06,960
Mr. Lin, remember me?
542
00:29:08,480 --> 00:29:09,120
Mr. Du.
543
00:29:09,800 --> 00:29:10,680
Long time no see.
544
00:29:12,240 --> 00:29:13,400
I’m here today
545
00:29:13,600 --> 00:29:15,040
to make a deal with you.
546
00:29:16,760 --> 00:29:18,040
Then is it necessary
547
00:29:18,200 --> 00:29:20,160
to knock my driver out?
548
00:29:20,760 --> 00:29:21,480
Plus,
549
00:29:22,000 --> 00:29:23,280
I don’t remember we have
550
00:29:23,400 --> 00:29:24,680
any deal to talk about.
551
00:29:25,360 --> 00:29:26,960
I’ve found out what happened five years ago,
552
00:29:27,720 --> 00:29:29,400
including Jiang Yaoming’s death.
553
00:29:34,520 --> 00:29:35,680
You dare to investigate me?
554
00:29:35,880 --> 00:29:37,480
I was also involved.
555
00:29:38,560 --> 00:29:40,280
So it’s not scary that I investigated you.
556
00:29:41,320 --> 00:29:43,040
What’s scary is that Yuan Shuai
557
00:29:43,200 --> 00:29:44,040
investigated you with me.
558
00:29:45,000 --> 00:29:46,400
He also knows everything.
559
00:29:47,000 --> 00:29:49,960
He’s collecting evidence
and going to report you.
560
00:29:55,160 --> 00:29:56,480
As I recall,
561
00:29:56,920 --> 00:29:59,120
you are always defeated by him.
562
00:29:59,320 --> 00:30:01,160
Even so, you could still work with him.
563
00:30:01,400 --> 00:30:03,080
You are such a broad-minded person.
564
00:30:05,440 --> 00:30:07,320
Mr. Lin, you don’t have to mock me.
565
00:30:07,920 --> 00:30:09,040
I approached him
566
00:30:09,200 --> 00:30:11,080
so that I could know him better.
567
00:30:12,040 --> 00:30:13,800
And now it’s the perfect timing
568
00:30:14,760 --> 00:30:17,080
to take him down.
569
00:30:19,960 --> 00:30:20,640
I don’t trust you.
570
00:30:21,200 --> 00:30:23,480
As one who always acts alone,
571
00:30:23,600 --> 00:30:24,960
why do you suddenly need my help?
572
00:30:25,520 --> 00:30:27,040
It’s not convincing at all.
573
00:30:27,600 --> 00:30:29,640
I’ll tell you Yuan Shuai’s weakness.
574
00:30:31,280 --> 00:30:32,560
And I need you to give me Jiang Jun.
575
00:30:39,840 --> 00:30:41,960
So it’s all for a girl!
576
00:30:44,120 --> 00:30:46,640
I’m surprised that you have a romantic soul.
577
00:30:47,080 --> 00:30:47,920
But,
578
00:30:48,480 --> 00:30:50,160
she’s Jiang Yaoming’s daughter.
579
00:30:52,120 --> 00:30:53,320
I can’t let her live.
580
00:30:54,440 --> 00:30:55,160
Don’t worry.
581
00:30:55,520 --> 00:30:57,880
Jiang Jun knows nothing so far.
582
00:30:58,560 --> 00:30:59,880
I can promise you that.
583
00:31:00,600 --> 00:31:03,520
When things are done, I’ll help you watch her.
584
00:31:03,680 --> 00:31:05,520
Our common enemy for now
585
00:31:06,000 --> 00:31:07,440
is only Yuan Shuai!
586
00:31:43,240 --> 00:31:43,880
You are awake.
587
00:31:53,760 --> 00:31:56,240
I thought I’d never see you again.
588
00:31:57,440 --> 00:31:58,760
Thank you for finding me.
589
00:31:59,440 --> 00:32:00,720
Don’t be silly.
590
00:32:02,000 --> 00:32:03,680
We are finally together.
591
00:32:04,480 --> 00:32:06,280
I won’t let you leave me again.
592
00:32:18,680 --> 00:32:20,240
Even God
593
00:32:20,520 --> 00:32:22,560
cannot take you away from me.
594
00:32:25,400 --> 00:32:27,240
Dare to steal a girl from God.
595
00:32:27,400 --> 00:32:28,600
That’s quite impressive.
596
00:32:31,040 --> 00:32:31,880
Lie down.
597
00:32:32,960 --> 00:32:33,320
Here.
598
00:32:41,760 --> 00:32:42,440
Just
599
00:32:42,920 --> 00:32:44,360
take a good rest today.
600
00:32:44,600 --> 00:32:46,200
I’ve helped you to ask for a day off.
601
00:32:51,240 --> 00:32:52,280
Lie down with me for a while.
602
00:33:12,560 --> 00:33:13,160
Jiang Jun.
603
00:33:15,280 --> 00:33:16,480
I’ve checked the surveillance tape.
604
00:33:16,800 --> 00:33:18,280
It wasn’t
605
00:33:18,720 --> 00:33:19,520
an accident.
606
00:33:20,800 --> 00:33:21,720
Shen Xin did it to you.
607
00:33:23,400 --> 00:33:25,960
She removed the repair sign on purpose.
608
00:33:29,070 --> 00:33:29,970
Shen Xin?
609
00:33:34,520 --> 00:33:35,800
How do you want to deal with this?
610
00:33:36,640 --> 00:33:37,720
I’ll listen to you.
611
00:33:45,560 --> 00:33:46,960
About this matter,
612
00:33:48,120 --> 00:33:49,880
you don’t have to get involved.
613
00:33:50,320 --> 00:33:51,800
I’ll solve it myself.
614
00:33:52,880 --> 00:33:53,880
No way!
615
00:33:54,720 --> 00:33:56,680
She almost killed you.
616
00:33:58,440 --> 00:33:59,840
As the saying goes,
617
00:34:00,120 --> 00:34:01,760
“Sweep before your own door”.
618
00:34:02,720 --> 00:34:05,670
I’m sure I also have my own problem.
619
00:34:06,040 --> 00:34:09,710
I’m too insensitive to the office culture, making
620
00:34:10,800 --> 00:34:13,920
my workplace relationships such a mess.
621
00:34:14,190 --> 00:34:16,520
This incident is actually a reminder to me.
622
00:34:18,440 --> 00:34:21,710
So I wanna try to solve it by myself first.
623
00:34:22,120 --> 00:34:23,150
Okay?
624
00:34:28,280 --> 00:34:28,800
Alright.
625
00:34:30,000 --> 00:34:31,600
I’m sure you’ll do a good job.
626
00:34:35,840 --> 00:34:37,040
So sleepy.
627
00:34:37,190 --> 00:34:39,630
I’ll sleep for a while,
and go to work in the afternoon.
628
00:34:40,800 --> 00:34:42,440
Why are you going to work?
629
00:34:43,000 --> 00:34:44,960
You need more rest.
630
00:34:45,080 --> 00:34:45,880
Got it?
631
00:34:47,230 --> 00:34:48,400
No.
632
00:34:49,760 --> 00:34:52,600
I wanna be an independent woman.
633
00:34:53,200 --> 00:34:54,920
I can’t just rely on my husband…
634
00:35:02,760 --> 00:35:03,480
Your what?
635
00:35:05,760 --> 00:35:06,800
Say it again.
636
00:35:08,800 --> 00:35:09,520
Jiang Jun?
637
00:36:49,160 --> 00:36:49,960
Jiang Jun!
638
00:36:53,120 --> 00:36:55,120
I heard you had an accident last night.
639
00:36:55,840 --> 00:36:56,320
Are…
640
00:36:57,080 --> 00:36:58,040
Are you alright?
641
00:36:59,120 --> 00:37:00,200
Did you get hurt?
642
00:37:05,720 --> 00:37:06,840
I’m curious.
643
00:37:07,400 --> 00:37:09,240
When you did this thing,
644
00:37:09,400 --> 00:37:10,760
have you considered my feelings?
645
00:37:12,080 --> 00:37:13,200
What are you talking about?
646
00:37:14,200 --> 00:37:14,880
I don’t understand.
647
00:37:16,520 --> 00:37:17,360
You don’t?
648
00:37:18,240 --> 00:37:19,440
You removed
649
00:37:19,560 --> 00:37:21,000
the sign on purpose.
650
00:37:21,400 --> 00:37:22,760
Are you too afraid to admit it?
651
00:37:23,600 --> 00:37:24,400
That’s a lie!
652
00:37:27,000 --> 00:37:28,400
Do… Do you have evidence?
653
00:37:32,440 --> 00:37:33,280
You two,
654
00:37:33,800 --> 00:37:34,920
come to my office.
655
00:37:41,760 --> 00:37:43,000
You want evidence, right?
656
00:37:50,400 --> 00:37:51,280
Take a look at this.
657
00:37:55,640 --> 00:37:57,560
Doesn’t the bracelet in the picture
658
00:37:58,000 --> 00:37:59,600
look quite familiar to you?
659
00:38:01,520 --> 00:38:02,080
Ms. Qiao!
660
00:38:03,360 --> 00:38:04,760
Ms. Qiao! Sorry!
661
00:38:04,880 --> 00:38:05,360
Enough!
662
00:38:05,760 --> 00:38:07,160
I don’t wanna hear your nonsense.
663
00:38:07,960 --> 00:38:10,520
You will be dismissed by MH because of this,
664
00:38:10,800 --> 00:38:12,880
and you won’t be accepted
665
00:38:13,000 --> 00:38:14,480
by any other investment bank in the future.
666
00:38:15,040 --> 00:38:17,320
Moreover, what you did is a crime.
667
00:38:18,200 --> 00:38:18,960
If you wanna cry,
668
00:38:19,440 --> 00:38:20,480
save your tears for the police.
669
00:38:21,320 --> 00:38:22,080
Jiang Jun!
670
00:38:22,480 --> 00:38:23,560
Jiang Jun, I’m sorry!
671
00:38:23,920 --> 00:38:25,720
I just wanted you to be late
for your appointment.
672
00:38:25,840 --> 00:38:27,760
I didn’t expect things would end up like that.
673
00:38:28,200 --> 00:38:30,040
Please forgive me, Jiang Jun!
674
00:38:30,600 --> 00:38:31,720
I’m begging you!
675
00:38:31,880 --> 00:38:32,840
I don’t wanna leave here!
676
00:38:33,600 --> 00:38:34,960
Jiang Jun, please!
677
00:38:35,120 --> 00:38:37,000
Please forgive me! I shouldn’t have done that!
678
00:38:40,280 --> 00:38:40,960
Ms. Qiao.
679
00:38:41,640 --> 00:38:43,680
I know you are angry.
680
00:38:43,840 --> 00:38:44,920
So am I.
681
00:38:45,560 --> 00:38:47,520
But I think there must be
some misunderstanding.
682
00:38:48,440 --> 00:38:49,400
I wanna have a moment with her.
683
00:38:49,520 --> 00:38:50,440
I’ll get back to you later,
684
00:38:50,600 --> 00:38:51,240
okay?
685
00:38:56,560 --> 00:38:57,240
Thank you, Ms. Qiao.
686
00:39:04,120 --> 00:39:04,800
Jiang Jun!
687
00:39:05,520 --> 00:39:07,440
Jiang Jun! Please forgive me!
688
00:39:08,200 --> 00:39:09,080
If I left a paper trail,
689
00:39:09,200 --> 00:39:10,640
my whole life would be ruined.
690
00:39:12,760 --> 00:39:14,960
I thought you just got jealous easily,
691
00:39:15,200 --> 00:39:17,040
but I was so wrong.
692
00:39:18,120 --> 00:39:19,280
Turns out you were jealous
693
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
and stupid.
694
00:39:20,640 --> 00:39:23,800
I just wanted to fight for an opportunity.
695
00:39:23,960 --> 00:39:25,680
That’s why I said you were stupid!
696
00:39:27,040 --> 00:39:28,680
If you want to surpass the others,
697
00:39:28,840 --> 00:39:30,240
you should strive for it.
698
00:39:30,440 --> 00:39:32,000
Why play all the tricks?
699
00:39:32,600 --> 00:39:33,240
Have you thought
700
00:39:33,400 --> 00:39:34,480
that if anything really
happened to me yesterday,
701
00:39:34,600 --> 00:39:36,240
how could you escape from the law?
702
00:39:36,720 --> 00:39:37,760
What about your parents?
703
00:39:38,200 --> 00:39:39,360
And what about your future?
704
00:39:40,080 --> 00:39:40,880
I know
705
00:39:41,600 --> 00:39:43,120
even if I apologize to you,
706
00:39:43,240 --> 00:39:44,720
it’s already pointless.
707
00:39:46,320 --> 00:39:48,200
I can leave MH,
708
00:39:48,920 --> 00:39:51,080
even the investment bank field.
709
00:39:51,880 --> 00:39:54,280
But could you please not to turn me in?
710
00:39:54,440 --> 00:39:55,680
I don’t want to go to prison.
711
00:39:55,840 --> 00:39:56,920
Jiang Jun!
712
00:39:58,160 --> 00:39:59,560
I’m begging you!
713
00:40:00,480 --> 00:40:01,000
Cry!
714
00:40:01,160 --> 00:40:02,080
How would that help?
715
00:40:02,240 --> 00:40:03,560
Should you be the one crying?
716
00:40:05,600 --> 00:40:06,320
Plus,
717
00:40:07,760 --> 00:40:09,280
when did I say that I’d turn you in?
718
00:40:14,080 --> 00:40:14,640
You…
719
00:40:15,160 --> 00:40:17,320
You won’t hold me accountable?
720
00:40:19,040 --> 00:40:20,160
I didn’t get hurt.
721
00:40:20,320 --> 00:40:21,480
What would I hold you accountable for?
722
00:40:22,320 --> 00:40:22,920
And
723
00:40:23,000 --> 00:40:25,320
how would it be beneficial to me
if I asked Ms. Qiao to fire you?
724
00:40:25,760 --> 00:40:26,640
I’d better keep someone
725
00:40:26,760 --> 00:40:27,880
whom I got the goods on around.
726
00:40:27,920 --> 00:40:28,600
Maybe one day
727
00:40:28,760 --> 00:40:30,440
I can use you as a scapegoat.
728
00:40:33,800 --> 00:40:35,040
Thank you, Jiang Jun.
729
00:40:38,880 --> 00:40:40,080
Stop it. You are making me uncomfortable.
730
00:40:40,680 --> 00:40:42,040
I’ll talk to Ms. Qiao later.
731
00:40:49,820 --> 00:40:51,900
[MH Securities Co., Ltd.]
732
00:40:58,280 --> 00:40:59,000
Hello, Mr. Yuan.
733
00:41:01,960 --> 00:41:02,720
Who are you?
734
00:41:04,720 --> 00:41:06,360
We are from the Compliance Dept of MH.
735
00:41:06,520 --> 00:41:08,760
Someone reported that you took bribe.
736
00:41:09,200 --> 00:41:10,680
We need you to cooperate with us
for the investigation.
44465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.