All language subtitles for [English] Love In Contract episode 7 - 1198289v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,900 [Park Min Young] 2 00:00:10,460 --> 00:00:12,540 [Ko Kyoung Pyo] 3 00:00:13,880 --> 00:00:15,870 [Kim Jae Yeong] 4 00:00:16,880 --> 00:00:27,260 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 5 00:00:27,260 --> 00:00:30,040 [Love in Contract] 6 00:00:30,040 --> 00:00:33,480 [All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.] 7 00:00:33,480 --> 00:00:35,740 Where are you going this time? 8 00:00:35,740 --> 00:00:39,370 What? I'm going to catch blue crabs on that fishing boat. 9 00:00:39,370 --> 00:00:40,810 Can't they go without you? 10 00:00:40,810 --> 00:00:43,960 What do you mean? I'm coming back in a month. 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,580 Honestly, I'd earn lots of money if I went deep-sea fishing for a few years. 12 00:00:46,580 --> 00:00:49,010 But I use a small fishing boat due to you. 13 00:00:49,010 --> 00:00:51,570 You don't know anything. 14 00:00:54,520 --> 00:00:58,760 I planned to give this to you when I return, but I'm feeling generous. 15 00:01:04,410 --> 00:01:05,900 Do you want to open it? 16 00:01:08,690 --> 00:01:12,770 I noticed that rich people listen to that stuff like this. 17 00:01:12,770 --> 00:01:16,370 I picked it out myself. Do you like it? 18 00:01:16,370 --> 00:01:20,030 - Yes. - Hey, Ji Ho. Aunt will come every weekend. 19 00:01:20,030 --> 00:01:22,340 Tell her if there's anything you need. 20 00:01:22,340 --> 00:01:24,910 I can repay her when I come back, okay? 21 00:01:24,910 --> 00:01:26,420 Okay. 22 00:01:39,940 --> 00:01:43,440 Get up. Let's go to my house. 23 00:01:46,920 --> 00:01:50,100 But Dad returns in two weeks. Why? 24 00:01:50,100 --> 00:01:51,820 He can't. 25 00:01:53,780 --> 00:01:55,730 Get dressed. 26 00:02:08,940 --> 00:02:14,280 Ji Ho. Make sure to say hello to Uncle, okay? 27 00:02:14,280 --> 00:02:16,810 I want to go home and wait for Dad. 28 00:02:16,810 --> 00:02:20,190 Why would you wait for someone who's dead? 29 00:02:21,970 --> 00:02:25,820 Ji Ho, I have three children already. 30 00:02:25,820 --> 00:02:30,480 You must be a good child so I can breathe. 31 00:02:30,480 --> 00:02:32,330 Let's go. 32 00:02:54,260 --> 00:02:56,170 Isn't there anything else? 33 00:02:56,170 --> 00:02:58,930 I'm bored to death. 34 00:03:18,610 --> 00:03:24,350 [Love in Contract] 35 00:03:25,520 --> 00:03:27,650 [Three hours earlier] 36 00:03:38,330 --> 00:03:41,310 [Episode 7] 37 00:03:44,120 --> 00:03:46,520 What should I do now? 38 00:03:49,450 --> 00:03:51,430 Is she okay? 39 00:03:58,200 --> 00:04:00,540 - What's this? - Let's go to my place. 40 00:04:00,540 --> 00:04:03,930 You're kidding me. You made her drink this much. How dare you– 41 00:04:03,930 --> 00:04:06,210 I didn't make her drink. No one told her to. 42 00:04:06,210 --> 00:04:08,160 She drank more than my boss, who's a drunkard. 43 00:04:08,160 --> 00:04:12,850 How does that make sense? They likely forced her since she's the wife of the boss they hate. 44 00:04:12,850 --> 00:04:14,470 Anyway, she can't stay here. 45 00:04:14,470 --> 00:04:15,970 Who do you think you are? 46 00:04:15,970 --> 00:04:20,750 I can't let an unconscious woman stay with a man she has nothing to do with. Can I? 47 00:04:20,750 --> 00:04:22,480 I think it's a reasonable concern. 48 00:04:22,480 --> 00:04:25,740 What makes you different than me? Hold on a second. 49 00:04:32,760 --> 00:04:36,570 I've had no issues the past five years. You could say I'm qualified. 50 00:04:36,570 --> 00:04:39,300 I bet she was never in this condition. 51 00:04:39,300 --> 00:04:40,990 I don't know what I'm doing here right now. 52 00:04:40,990 --> 00:04:42,500 Let's call 119 then. 53 00:04:42,500 --> 00:04:43,720 Are you crazy? 54 00:04:43,720 --> 00:04:46,580 Calling an ambulance to Kang Hae Jin's house would be a huge deal. 55 00:04:46,580 --> 00:04:49,450 My only concern is this woman. 56 00:04:49,450 --> 00:04:52,840 Are you so concerned you're leaving her tossed off on the floor? 57 00:04:52,840 --> 00:04:55,250 Just look at her right now. 58 00:04:57,390 --> 00:05:00,790 How could a human neck bend like that? 59 00:05:10,420 --> 00:05:12,850 Fine. Let's go to your place. 60 00:05:12,850 --> 00:05:15,780 Instead, I'll stay with her until she wakes up. 61 00:05:16,760 --> 00:05:18,640 Have you any other solutions? 62 00:05:24,390 --> 00:05:26,530 The bedroom is straight ahead. 63 00:05:26,530 --> 00:05:29,200 I don't care! 64 00:05:29,200 --> 00:05:31,110 Geez, why don't you move her then? 65 00:05:31,110 --> 00:05:33,670 I hurt my back while hiking recently... 66 00:05:33,670 --> 00:05:35,040 I have all these aches, too. 67 00:05:35,040 --> 00:05:38,120 The bedroom is right there. Why would you put her somewhere uncomfortable? 68 00:05:38,120 --> 00:05:41,030 I don't want to put her in your bed, okay? 69 00:05:46,250 --> 00:05:48,300 What's all this? 70 00:05:49,290 --> 00:05:52,790 It's self-explanatory. They're pictures of us as a couple. 71 00:05:59,740 --> 00:06:02,960 CGI technology is so good these days. 72 00:06:02,960 --> 00:06:04,900 She's really impressive. 73 00:06:04,900 --> 00:06:07,550 You can tell that she's experienced. 74 00:06:08,700 --> 00:06:10,590 Did you have a housewarming party or something? 75 00:06:10,590 --> 00:06:13,530 I should try that service, too. 76 00:06:18,840 --> 00:06:20,940 All these books are in either English or Chinese. 77 00:06:20,940 --> 00:06:24,280 Are they just for décor? Don't you have comic books? 78 00:06:24,280 --> 00:06:26,150 I don't. 79 00:06:26,150 --> 00:06:28,990 If you're going to sprinkle crumbs, 80 00:06:28,990 --> 00:06:31,860 please eat in one spot. 81 00:06:31,860 --> 00:06:33,330 Okay. 82 00:06:48,670 --> 00:06:50,950 What happened to me? Why am I here? 83 00:06:50,950 --> 00:06:52,960 But first of all... Was my mouth open? 84 00:06:52,960 --> 00:06:55,350 I should just put these back on. 85 00:06:58,930 --> 00:07:00,970 I slept so well... 86 00:07:01,820 --> 00:07:05,330 You stopped breathing. Are you okay? 87 00:07:05,330 --> 00:07:08,930 At least you woke up in time. I'm a busy person. 88 00:07:08,930 --> 00:07:10,770 I'll get going then. 89 00:07:13,610 --> 00:07:15,210 I'll make you some honey water. 90 00:07:15,210 --> 00:07:18,010 No, I'm busy, too. 91 00:07:20,300 --> 00:07:22,270 You stopped breathing! 92 00:07:22,270 --> 00:07:24,490 Does that happen to you often? 93 00:07:33,920 --> 00:07:38,110 Geez, why did she have to book business class for the flight? 94 00:07:38,110 --> 00:07:40,930 Do I have to work at a PC café or something? 95 00:07:44,250 --> 00:07:46,580 - Are you going out today? - Why? 96 00:07:46,580 --> 00:07:51,480 Please pick up some Stevia tomatoes (fertilized with stevia) at Shinsesang Department store. 97 00:07:57,730 --> 00:07:59,560 Is she for real right now? 98 00:07:59,560 --> 00:08:03,320 Doesn't she know that she put us in this situation? 99 00:08:05,050 --> 00:08:06,980 Excuse me. 100 00:08:06,980 --> 00:08:10,340 It doesn't look like you're here just for a few days. 101 00:08:10,340 --> 00:08:12,230 I'd like to clarify some things. 102 00:08:12,230 --> 00:08:16,050 My wife and I care about politeness a lot. 103 00:08:16,050 --> 00:08:17,740 We even pay for our own expenses. 104 00:08:17,740 --> 00:08:20,900 If you were... Noona's... I mean... 105 00:08:20,900 --> 00:08:24,400 my wife's family, I wouldn't bring this up, 106 00:08:24,400 --> 00:08:26,020 - but how about... - I'll leave. 107 00:08:26,020 --> 00:08:28,070 you pay for certain things? 108 00:08:28,070 --> 00:08:30,250 I'll give you a wife's friend discount. 109 00:08:30,250 --> 00:08:33,080 I don't... have money at the moment. 110 00:08:33,080 --> 00:08:34,890 Yes. 111 00:08:34,890 --> 00:08:36,450 Fruits... 112 00:08:36,450 --> 00:08:41,200 It's definitely recommended to middle-aged women, but... 113 00:08:41,200 --> 00:08:43,900 you should eat the stuff from the neighborhood. That'd be more sensible. 114 00:08:43,900 --> 00:08:46,590 I'll pay with this for this month. 115 00:08:46,590 --> 00:08:48,620 What's that? I wore it once. 116 00:08:48,620 --> 00:08:51,470 I'm sure it'd be enough for living expenses this month. 117 00:08:51,470 --> 00:08:53,790 Also, try to knock from now on 118 00:08:53,790 --> 00:08:58,580 and wait in front of the door until I respond. 119 00:09:01,540 --> 00:09:03,620 You can leave now. 120 00:09:16,760 --> 00:09:22,020 Wow. She's like Choi Sang Eun 2.0. 121 00:09:42,940 --> 00:09:45,010 Why is it so hot? 122 00:09:54,830 --> 00:09:58,300 Are you treating your hangover now? 123 00:09:58,300 --> 00:10:00,860 Yes. I feel alive now. 124 00:10:01,470 --> 00:10:03,280 Look at this, look at this. 125 00:10:03,280 --> 00:10:06,560 You're so spoiled! Unbelievable! 126 00:10:10,120 --> 00:10:11,290 Where are you going? 127 00:10:11,290 --> 00:10:15,760 I asked Madam Yoo to contribute to the living expenses, and she gave me this. 128 00:10:15,760 --> 00:10:17,680 I don't even know how much this is worth. 129 00:10:17,680 --> 00:10:20,740 So I put it up for auction on the internet. 130 00:10:20,740 --> 00:10:22,770 Great, I keep getting messages. 131 00:10:22,770 --> 00:10:24,800 I'm on my way to selling it to the top bidder. 132 00:10:24,800 --> 00:10:27,370 I think she's younger than me, but she's giving me two months' paycheck worth. 133 00:10:27,370 --> 00:10:30,950 - For a piece of cloth! - Your two months' paycheck worth? 134 00:10:30,950 --> 00:10:33,560 You low-balled it too much. 135 00:10:33,560 --> 00:10:36,880 But it's hers. I don't care whether you low-balled it or not. 136 00:10:36,880 --> 00:10:39,780 How much is this worth? Wow... 137 00:10:48,150 --> 00:10:52,060 By the way, why is your face so red? 138 00:10:52,060 --> 00:10:54,250 - "Red"? - Yes. 139 00:10:54,250 --> 00:10:56,410 Maybe I still have a hangover. 140 00:11:01,300 --> 00:11:03,410 What are you staring at? 141 00:11:06,360 --> 00:11:10,540 ♫ One step back, please. Two steps back ♫ 142 00:11:10,540 --> 00:11:13,730 Why are you staring at my lips? 143 00:11:16,210 --> 00:11:18,200 What? 144 00:11:18,200 --> 00:11:19,380 You... you... 145 00:11:19,380 --> 00:11:22,390 You're eating this to kill the flame, not to cure a hangover. 146 00:11:22,390 --> 00:11:26,010 What is it? Tell me. Come on, tell me. 147 00:11:30,960 --> 00:11:33,670 What's so funny? 148 00:11:35,680 --> 00:11:37,740 Noona, I mean... First of all, congratulations. 149 00:11:37,740 --> 00:11:40,710 I congratulate you on trying something before getting old. 150 00:11:40,710 --> 00:11:45,020 But you've acted so proudly, saying it's business, you're a pro and whatever. 151 00:11:45,020 --> 00:11:47,490 I'm so embarrassed right now. 152 00:11:47,490 --> 00:11:50,740 I'm curious what the next step would be. 153 00:11:50,740 --> 00:11:52,740 What do you mean? You've kissed. 154 00:11:52,740 --> 00:11:55,820 No, we kissed. So the next step after that. 155 00:11:55,820 --> 00:11:57,460 Do you mean sex? 156 00:11:57,460 --> 00:11:59,670 Not something so one dimensional... 157 00:11:59,670 --> 00:12:03,270 I mean, more like a change in the relationship. 158 00:12:03,270 --> 00:12:06,090 But Mr. Money can't remember, either, can he? 159 00:12:06,090 --> 00:12:07,550 You said you almost blacked out. 160 00:12:07,550 --> 00:12:10,760 No! He didn't drink. I'm sure he's fine. 161 00:12:10,760 --> 00:12:13,270 Then why did he send a dangerously drunk woman home? 162 00:12:13,270 --> 00:12:15,910 He even made a move himself. 163 00:12:17,570 --> 00:12:20,370 I guess I insisted that I go home. 164 00:12:28,330 --> 00:12:30,600 Yes, Sir. 165 00:12:30,600 --> 00:12:34,660 Yes, I must restore things to normal as a rule. 166 00:12:34,660 --> 00:12:36,840 I'll be on my way right now. 167 00:12:36,840 --> 00:12:38,380 Yes. 168 00:12:52,090 --> 00:12:55,020 It's because you're my first love. 169 00:12:58,680 --> 00:13:00,360 She's really impressive. 170 00:13:00,360 --> 00:13:02,040 You can tell that she's experienced. 171 00:13:02,040 --> 00:13:05,350 I should try that service, too. 172 00:13:05,350 --> 00:13:10,040 Was this all just part of the business? 173 00:13:24,490 --> 00:13:26,870 You didn't answer the phone. 174 00:13:26,870 --> 00:13:28,370 I didn't? 175 00:13:28,370 --> 00:13:30,530 Is that so? 176 00:13:30,530 --> 00:13:32,350 I wasn't trying to avoid your call. 177 00:13:32,350 --> 00:13:35,050 I hope you don't get the wrong idea. 178 00:13:39,500 --> 00:13:42,680 Would you like to come inside and talk? 179 00:13:43,350 --> 00:13:44,730 Yes. 180 00:13:46,240 --> 00:13:47,910 Come on in. 181 00:13:48,940 --> 00:13:50,360 Well... 182 00:13:53,500 --> 00:13:57,800 As I said, I'll make sure to restore things to normal. 183 00:13:59,170 --> 00:14:01,120 Please take special care when moving the frames. 184 00:14:01,120 --> 00:14:02,700 Got it. 185 00:14:02,700 --> 00:14:03,960 You have to be careful. 186 00:14:03,960 --> 00:14:06,390 Everyone looks experienced. 187 00:14:06,390 --> 00:14:09,200 I guess they've been doing this for a long time. 188 00:14:09,200 --> 00:14:12,360 They're pros who did this over ten years. 189 00:14:12,360 --> 00:14:14,180 Pros... 190 00:14:14,180 --> 00:14:18,390 who were doing this for over ten years. 191 00:14:24,290 --> 00:14:27,570 The man upstairs praised your abilities, too. 192 00:14:27,570 --> 00:14:30,840 He said he wanted to try this service. 193 00:14:30,840 --> 00:14:34,490 This service was highly rated by clients. 194 00:14:34,490 --> 00:14:40,620 The professional workers provide custom services to meet clients' needs. 195 00:14:40,620 --> 00:14:42,300 Well... 196 00:14:43,130 --> 00:14:46,720 I'm kind of tired. Can they wrap this up soon? 197 00:14:46,720 --> 00:14:49,040 I don't think it's been that long. 198 00:14:49,040 --> 00:14:51,500 How much more time will they need? 199 00:14:51,500 --> 00:14:52,590 I don't know. 200 00:14:52,590 --> 00:14:55,310 They're cleaning out the dressing room now, I think. 201 00:14:55,310 --> 00:14:58,900 There isn't much in that room. I'll do that myself. 202 00:15:00,530 --> 00:15:02,550 Okay then. 203 00:15:04,000 --> 00:15:06,480 Let's finish things up now. Please seal the red boxes. 204 00:15:06,480 --> 00:15:08,430 Yes, got it. 205 00:15:52,430 --> 00:15:54,860 What's with all these dreary colors? 206 00:15:58,570 --> 00:16:01,640 He didn't even open the colorful ones. 207 00:16:01,640 --> 00:16:05,670 People might judge my taste at this rate. 208 00:16:05,670 --> 00:16:07,900 That won't be good. 209 00:16:07,900 --> 00:16:10,050 There are so many. 210 00:16:10,050 --> 00:16:14,110 ♫ I can feel my heart beating again ♫ 211 00:16:14,110 --> 00:16:16,180 [My darling, you're like a miner.] 212 00:16:16,180 --> 00:16:19,260 Because you are mine! 213 00:16:19,260 --> 00:16:24,330 This tie is perfect for you since you're like my sunflower! 214 00:16:24,330 --> 00:16:27,930 ♫ I know very well that it's hard ♫ 215 00:16:27,930 --> 00:16:32,710 [You're so much cooler than anyone else in the world.] 216 00:16:48,290 --> 00:16:49,700 You're one lucky b*stard. 217 00:16:49,700 --> 00:16:52,780 When you couldn't dance from your back pain as an idol and became an actor, 218 00:16:52,780 --> 00:16:55,310 everyone called you a genius actor. 219 00:16:55,310 --> 00:16:58,200 You fought your own fans as you have nothing better to do. 220 00:16:58,200 --> 00:17:00,100 You're lucky to be born in this day and age, 221 00:17:00,100 --> 00:17:02,180 and they praise you for your swag and whatnot. 222 00:17:02,180 --> 00:17:05,920 Even after you announced your marriage, which would end an actor's career, 223 00:17:05,920 --> 00:17:08,170 your popularity rose even more. 224 00:17:08,170 --> 00:17:11,570 No one works harder than me. The fans recognize all my efforts. 225 00:17:11,570 --> 00:17:13,380 All of my joints were ruined. 226 00:17:13,380 --> 00:17:16,500 Look at this. Drinking this at my age. 227 00:17:18,010 --> 00:17:21,650 I heard this stuff is amazing. [Ho Gwan-won Premium Gold (healthy joints)] 228 00:17:25,350 --> 00:17:30,350 Anyway, tighten the security against female fans, okay? 229 00:17:30,350 --> 00:17:32,340 Here, listen to these comments. 230 00:17:32,340 --> 00:17:35,990 "I knew Kang Hae Jin would be like that when in love." 231 00:17:35,990 --> 00:17:38,410 "He tried to act cool, but his eyes are always moist." 232 00:17:38,410 --> 00:17:40,890 "He always looked lonely no matter how glamorous he seemed." 233 00:17:40,890 --> 00:17:43,010 The interpretation is better than the reality. 234 00:17:43,010 --> 00:17:45,610 You have dry eyes! 235 00:17:45,610 --> 00:17:47,610 Seriously... 236 00:17:47,610 --> 00:17:49,310 Geez... 237 00:18:21,190 --> 00:18:22,340 Good morning. 238 00:18:22,340 --> 00:18:24,750 Yes, good morning. 239 00:18:31,910 --> 00:18:33,920 Are there extra cases? 240 00:18:33,920 --> 00:18:35,850 No, there are not. 241 00:18:35,850 --> 00:18:38,910 You look so nice today. 242 00:18:46,010 --> 00:18:48,320 His wife likely picked out that tie for him, right? 243 00:18:48,320 --> 00:18:49,410 I think so. 244 00:18:49,410 --> 00:18:51,510 The tie makes him look like a different person. 245 00:18:51,510 --> 00:18:55,070 I guess he looks sort of handsome in a bright color. 246 00:18:55,070 --> 00:18:57,680 - His wife has great taste. - I'm jealous. 247 00:18:57,680 --> 00:19:00,660 Didn't he look a lot brighter? 248 00:19:16,970 --> 00:19:19,030 [71JOO 6286] 249 00:19:25,280 --> 00:19:27,690 [Be brave. Be curious. Be prepared. Be brainier.] [Kanghan] 250 00:19:31,550 --> 00:19:33,610 H-Hey, th-that helmet. 251 00:19:33,610 --> 00:19:35,170 - Isn't he that attacker? - H-Hey! You! 252 00:19:35,170 --> 00:19:38,180 Hey! You b*stard! Stop, stop, stop! 253 00:19:38,180 --> 00:19:39,960 Stop! 254 00:19:42,460 --> 00:19:44,470 Hey! Jung Hwan! 255 00:19:44,470 --> 00:19:45,950 Jung Hwan! 256 00:19:45,950 --> 00:19:48,010 Hey, are you okay? 257 00:19:49,720 --> 00:19:51,280 This is too... 258 00:19:51,280 --> 00:19:54,770 Let me see. Let me see. 259 00:19:54,770 --> 00:19:56,470 Why did you touch it right there? 260 00:19:56,470 --> 00:19:58,950 Why did you have to run after him? 261 00:20:44,890 --> 00:20:47,220 I was thinking about something for a second. 262 00:20:47,220 --> 00:20:50,750 By the way, why are you staring at me? 263 00:20:51,630 --> 00:20:54,230 You don't seem to be eating. 264 00:20:54,230 --> 00:20:56,510 Is it not to your liking? 265 00:20:56,510 --> 00:21:00,100 Not at all! It looks so delicious. 266 00:21:01,060 --> 00:21:02,680 Well, actually... 267 00:21:02,680 --> 00:21:05,420 I realized something today. 268 00:21:05,420 --> 00:21:08,210 - What could that be? - The superficial things. 269 00:21:08,210 --> 00:21:11,470 Your solutions are working. 270 00:21:11,470 --> 00:21:15,930 My reputation changed just due to an outfit choice. 271 00:21:15,930 --> 00:21:17,150 That's great. 272 00:21:17,150 --> 00:21:21,920 To be honest, I didn't think you'd even touch those clothes. 273 00:21:21,920 --> 00:21:23,960 Well, I... 274 00:21:23,960 --> 00:21:26,420 I never tried this before. 275 00:21:26,420 --> 00:21:29,290 It's unexpected. It's nice. 276 00:21:30,910 --> 00:21:33,100 I've had different clients. 277 00:21:33,100 --> 00:21:36,570 They don't even try something new, and they get scared at first. 278 00:21:36,570 --> 00:21:38,230 They say, "I don't do this kind of stuff." 279 00:21:38,230 --> 00:21:41,680 Did you have other clients during my appointment? 280 00:21:42,770 --> 00:21:44,840 Anyway, I feel rewarded. 281 00:21:44,840 --> 00:21:48,170 I'll also prepare tomorrow's outfit before I leave. 282 00:21:48,870 --> 00:21:50,730 Thank you. 283 00:21:56,250 --> 00:21:58,410 By the way, Ji Ho. 284 00:22:00,410 --> 00:22:03,950 I completely blacked out that night. 285 00:22:03,950 --> 00:22:05,550 It's totally blank. 286 00:22:05,550 --> 00:22:07,830 Do you remember anything? 287 00:22:07,830 --> 00:22:12,150 I feel I can remember, but not really... 288 00:22:13,160 --> 00:22:15,400 Nothing at all. 289 00:22:16,600 --> 00:22:18,430 "Nothing"? 290 00:22:20,650 --> 00:22:22,870 Thank goodness. 291 00:22:44,370 --> 00:22:45,970 Yes. 292 00:22:47,870 --> 00:22:49,040 You're heading out. 293 00:22:49,040 --> 00:22:51,270 I bought some fruit at Shinsesang Department Store. 294 00:22:51,270 --> 00:22:52,540 They did seem really nice. 295 00:22:52,540 --> 00:22:54,850 - The fruits are— - Leave them here. 296 00:22:54,850 --> 00:22:56,430 I have business to take care of. 297 00:22:56,430 --> 00:22:59,400 You should dry off that plate. 298 00:22:59,400 --> 00:23:01,350 See you. 299 00:23:12,580 --> 00:23:14,730 There are so many. 300 00:23:25,790 --> 00:23:29,900 If you become Kangjin Group's in-law, through that partnership, 301 00:23:29,900 --> 00:23:32,490 you can not only climb to the top, 302 00:23:32,490 --> 00:23:34,220 but also be able to beat the competitors. 303 00:23:34,220 --> 00:23:35,920 It's not like I don't know that. 304 00:23:35,920 --> 00:23:37,710 I don't have a daughter. What do you want? 305 00:23:37,710 --> 00:23:42,310 Your wife already approved it. 306 00:23:43,770 --> 00:23:45,390 Yes. 307 00:23:47,130 --> 00:23:50,380 She just became an orphan after losing her entire family. 308 00:23:50,380 --> 00:23:52,300 She has great potential. 309 00:23:52,300 --> 00:23:54,800 Her situation allows for top security too. 310 00:23:54,800 --> 00:23:56,670 I'll take on this task myself. 311 00:23:56,670 --> 00:24:00,710 I'll make her leave the country and turn her into a perfect bride. 312 00:24:25,440 --> 00:24:29,450 Please let Jamie back into your family. 313 00:24:29,450 --> 00:24:31,810 She needs to be taken care of. 314 00:24:33,940 --> 00:24:35,840 She left herself! 315 00:24:35,840 --> 00:24:38,130 She humiliated my family! 316 00:24:38,130 --> 00:24:39,770 That was 13 years ago. 317 00:24:39,770 --> 00:24:44,360 She's impressive enough to excel in any position. 318 00:24:45,560 --> 00:24:46,860 Get out! 319 00:24:46,860 --> 00:24:49,670 How dare you come to me and... 320 00:24:58,680 --> 00:25:04,800 [Eena Group] 321 00:25:09,280 --> 00:25:10,710 Mr. Jung Gil Tae. 322 00:25:10,710 --> 00:25:13,600 I won't demand a share I deserve due to our relationship. 323 00:25:13,600 --> 00:25:17,670 But could you still enjoy the view from the top 324 00:25:17,670 --> 00:25:21,890 even if Eena's secret gets revealed? 325 00:25:21,890 --> 00:25:23,350 Yoo Mi Ho. 326 00:25:23,350 --> 00:25:26,650 You aren't this low, are you? 327 00:25:26,650 --> 00:25:28,920 A girl's life was ruined. 328 00:25:28,920 --> 00:25:31,630 Your precious company and I did that. 329 00:25:32,440 --> 00:25:36,150 So we should take responsibility. [Eena Group] 330 00:25:36,150 --> 00:25:41,660 Jamie is too perfect to destroy because she was a failed business investment. 331 00:25:43,000 --> 00:25:47,340 I'll wait for your prompt response. 332 00:25:49,320 --> 00:25:53,050 Because of me and you, Jamie walks in hell right now. 333 00:25:53,050 --> 00:25:56,050 She's setting herself on fire. 334 00:26:13,180 --> 00:26:15,040 Is there something wrong? 335 00:26:15,040 --> 00:26:17,160 What are you thinking about? 336 00:26:17,160 --> 00:26:19,650 No, there's nothing wrong. 337 00:26:19,650 --> 00:26:21,210 Where are we now? 338 00:26:21,210 --> 00:26:23,570 It's true. Something is wrong with you. 339 00:26:23,570 --> 00:26:25,380 No. 340 00:26:25,380 --> 00:26:27,840 By the way, do you always drive your own car? 341 00:26:27,840 --> 00:26:31,600 Well, my manager hurt his arm. 342 00:26:31,600 --> 00:26:33,810 Does a superstar have only one manager? 343 00:26:33,810 --> 00:26:35,190 I have many people, 344 00:26:35,190 --> 00:26:38,200 but he kept insisting on driving with a cast on. 345 00:26:38,200 --> 00:26:42,260 So I managed to get him hospitalized by saying I'll never let anyone else drive this car. 346 00:26:42,260 --> 00:26:44,540 You're so caring. 347 00:26:45,380 --> 00:26:47,340 He's like my brother. 348 00:26:47,340 --> 00:26:50,290 He visited our company as a senior in high school. 349 00:26:50,290 --> 00:26:52,680 I was totally a newbie back then. 350 00:26:52,680 --> 00:26:54,580 He said his birthday was coming up soon. 351 00:26:54,580 --> 00:26:57,950 He asked to become my manager when he got a driver's license. 352 00:26:57,950 --> 00:27:00,530 He caught my eye, getting kicked out of the lobby. 353 00:27:00,530 --> 00:27:03,380 I also taught him how to drive. 354 00:27:04,930 --> 00:27:06,260 Let's go. 355 00:27:06,260 --> 00:27:07,790 Yes. 356 00:27:10,120 --> 00:27:12,950 I have a horseback riding lesson since I'm shooting a period piece. 357 00:27:12,950 --> 00:27:15,560 Haven't you learned how to ride yet? 358 00:27:16,250 --> 00:27:19,590 Well, if you mean the mandatory riding lesson for elites, 359 00:27:19,590 --> 00:27:21,580 I skipped it; I hated it. 360 00:27:21,580 --> 00:27:23,930 Now this is for my job. 361 00:27:25,780 --> 00:27:28,690 Do you want to take the lesson together since you're already here? 362 00:27:30,160 --> 00:27:33,480 I was asked to join the national team. 363 00:27:36,170 --> 00:27:38,790 - I'll be right back. - Yes. 364 00:27:42,410 --> 00:27:44,230 - Hello, Coach. - Hae Jin, you came. 365 00:27:44,230 --> 00:27:46,540 - Well... - Just one second. 366 00:28:00,250 --> 00:28:03,290 Coach, let's just say that I took the lesson today. 367 00:28:03,290 --> 00:28:04,660 - Why don't you just relax instead? - Pardon? 368 00:28:04,660 --> 00:28:07,250 Let's just say you gave me the lesson. 369 00:28:10,560 --> 00:28:12,160 I don't know what to do. 370 00:28:12,160 --> 00:28:15,570 Apparently, my coach got injured. I think he got hit by a horse? 371 00:28:15,570 --> 00:28:17,230 The coach got hit by a horse? 372 00:28:17,230 --> 00:28:20,300 Yes, what should we do? 373 00:28:22,470 --> 00:28:25,190 Do you want to teach me instead? 374 00:28:25,190 --> 00:28:26,620 Why should I? 375 00:28:26,620 --> 00:28:29,710 Because it'd be boring to wait alone. 376 00:28:32,030 --> 00:28:41,950 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 377 00:28:43,530 --> 00:28:44,950 Whoa. 378 00:28:50,460 --> 00:28:52,500 This suits you well. 379 00:28:53,940 --> 00:28:56,650 Do you want to bet who gets there first? 380 00:28:56,650 --> 00:28:58,690 "Bet"? 381 00:28:58,690 --> 00:29:00,390 Let's go! 382 00:29:03,100 --> 00:29:05,520 Okay, let's go! 383 00:29:50,410 --> 00:29:52,940 It's a salmon sandwich. 384 00:29:55,730 --> 00:29:57,540 Maybe not. 385 00:29:59,020 --> 00:30:01,290 I can't resist salmon. 386 00:30:02,760 --> 00:30:06,090 Should I make salmon tataki tonight? 387 00:30:16,770 --> 00:30:19,940 It's because you're my first love. 388 00:30:24,730 --> 00:30:27,730 Does she really have feelings for me? 389 00:30:29,920 --> 00:30:31,460 I was thinking about something. 390 00:30:31,460 --> 00:30:33,560 Thank goodness. 391 00:30:46,630 --> 00:30:49,600 - Play with me! - No! 392 00:30:57,420 --> 00:31:00,340 Aunt, the soybean sprouts are salty. 393 00:31:01,170 --> 00:31:03,530 Eat little by little. 394 00:31:08,850 --> 00:31:11,260 Why are you eating two? 395 00:31:14,400 --> 00:31:18,500 Ji Ho, just put up with it unless you want to be hated. 396 00:31:18,500 --> 00:31:20,230 Don't say everything on your mind. 397 00:31:20,230 --> 00:31:22,500 No one in the world really cares about you, 398 00:31:22,500 --> 00:31:25,560 unless they're your family. 399 00:31:27,640 --> 00:31:29,780 What should I do then? 400 00:31:29,780 --> 00:31:33,660 What should I do to make them like me? 401 00:31:38,110 --> 00:31:40,440 Don't expect that to happen. 402 00:31:41,990 --> 00:31:44,410 At least you won't get hurt then. 403 00:31:59,500 --> 00:32:02,190 He remembers just fine. 404 00:32:02,190 --> 00:32:05,080 He never fails to say inappropriate things, either. 405 00:32:08,370 --> 00:32:10,170 I don't feel like bringing it up first. 406 00:32:10,170 --> 00:32:13,480 But I don't want to just let it go, either. 407 00:32:21,140 --> 00:32:23,340 No one in the world really cares about you, 408 00:32:23,340 --> 00:32:26,380 unless they're your family. 409 00:32:28,030 --> 00:32:29,740 Well... 410 00:32:29,740 --> 00:32:33,250 The outfit was received well again today. 411 00:32:33,250 --> 00:32:36,470 People said I wear clothes well. 412 00:32:36,470 --> 00:32:39,700 They said something about cool tones. 413 00:32:39,700 --> 00:32:41,740 I think you're enjoying it somewhat. 414 00:32:41,740 --> 00:32:45,200 No, that's just what they said. 415 00:32:45,950 --> 00:32:49,090 It seems you're communicating well with your co-workers. 416 00:32:49,090 --> 00:32:51,410 You said you eat alone, right? 417 00:32:51,410 --> 00:32:55,400 I avoid higher-ups because I don't want them involved in my cases. 418 00:32:55,400 --> 00:32:59,630 The people in my office didn't suggest eating together. 419 00:32:59,630 --> 00:33:02,100 No one would ask the judge to eat with them. 420 00:33:02,100 --> 00:33:05,440 They'd open up only if you approach them first. 421 00:33:07,240 --> 00:33:10,880 So you don't want to get close to anyone? 422 00:33:10,880 --> 00:33:14,250 You tend to say whatever is on your mind, 423 00:33:14,250 --> 00:33:17,150 but not what's really in your mind. 424 00:33:17,150 --> 00:33:19,430 Are you rejecting people? 425 00:33:19,430 --> 00:33:21,120 Rejecting me? 426 00:33:24,480 --> 00:33:27,430 Are you a door or a wall? 427 00:33:28,980 --> 00:33:32,100 To be honest, the other day... 428 00:33:37,000 --> 00:33:38,920 What about the other day? 429 00:33:38,920 --> 00:33:40,270 Aren't you going to answer? 430 00:33:40,270 --> 00:33:42,210 I'm working. 431 00:33:43,120 --> 00:33:45,320 Yes, working... 432 00:33:45,320 --> 00:33:48,340 It's okay. Feel free to answer. 433 00:33:50,390 --> 00:33:52,020 Well, then... 434 00:33:53,840 --> 00:33:57,280 - Yes. - Sang Eun, I can't get out of bed. 435 00:33:57,280 --> 00:33:59,600 My butt hurts so much too. 436 00:33:59,600 --> 00:34:01,250 I think I rode too much. 437 00:34:01,250 --> 00:34:02,750 How do I deal with it? 438 00:34:02,750 --> 00:34:05,130 You should call your doctor if your hips hurt. 439 00:34:05,130 --> 00:34:07,110 Why are you calling me? 440 00:34:08,430 --> 00:34:09,510 I'm okay. 441 00:34:09,510 --> 00:34:11,230 Sang Eun, I'm in so much pain. 442 00:34:11,230 --> 00:34:13,820 Yes, I'll hang up. 443 00:34:16,330 --> 00:34:20,080 You had to answer personal calls. 444 00:34:20,080 --> 00:34:22,910 I guess you're really busy. 445 00:34:22,910 --> 00:34:25,710 It's work-related. 446 00:34:27,440 --> 00:34:29,730 "Work-related." 447 00:34:32,420 --> 00:34:35,480 I'll clear the table if your work is done this evening. 448 00:34:35,480 --> 00:34:38,290 Please prepare tomorrow's outfit as part of your work. 449 00:34:41,800 --> 00:34:43,460 Already? 450 00:34:45,470 --> 00:34:47,220 What's this now? 451 00:34:49,800 --> 00:34:51,500 What? 452 00:34:51,500 --> 00:34:53,600 "Please prepare tomorrow's outfit as part of your work"? 453 00:34:53,600 --> 00:34:56,320 Do you think I'm here to do stuff like that? I am. 454 00:34:56,320 --> 00:34:59,630 I have no reason to get angry. Then why do I feel angry? 455 00:35:03,580 --> 00:35:07,080 Yes. I might as well do this fully. 456 00:35:07,080 --> 00:35:09,810 I'll prepare your best look. 457 00:35:57,940 --> 00:35:59,840 Oh, no... 458 00:36:03,260 --> 00:36:05,780 No one would ask the judge to eat with them. 459 00:36:05,780 --> 00:36:08,820 They'd open up only if you approach them first. 460 00:36:10,490 --> 00:36:12,250 But why, why? 461 00:36:12,250 --> 00:36:15,010 Well... 462 00:36:15,010 --> 00:36:16,840 Do you mind if I join you? 463 00:36:16,840 --> 00:36:20,140 - Of course not. - Yes, of course. 464 00:36:20,140 --> 00:36:21,900 Please join us. 465 00:36:25,080 --> 00:36:27,610 You didn't have to give up your seat. 466 00:36:33,760 --> 00:36:36,680 Please talk freely. 467 00:36:36,680 --> 00:36:39,580 Let's... talk freely. 468 00:36:39,580 --> 00:36:41,420 Mr. Jung. You're really... 469 00:36:41,420 --> 00:36:44,220 different from my first impression of you. 470 00:36:45,570 --> 00:36:48,650 I like unique stuff, too. 471 00:36:49,870 --> 00:36:52,820 I don't think I could go that far. 472 00:36:53,570 --> 00:36:56,330 Did your wife dare you or something? 473 00:36:56,330 --> 00:36:58,090 It must be a penalty. 474 00:36:58,090 --> 00:37:02,440 I guess he's really good at listening to what she says. 475 00:37:04,280 --> 00:37:07,060 Is it noticeable? Is it too flashy? 476 00:37:07,060 --> 00:37:09,610 Everyone mentions your tie in the court room now. 477 00:37:09,610 --> 00:37:13,240 Well... Is it a necklace? 478 00:37:13,240 --> 00:37:14,930 A necklace... 479 00:37:17,470 --> 00:37:19,050 Come on, Mr. Jung. 480 00:37:19,050 --> 00:37:22,080 People compliment you since you're not as square as you seemed. 481 00:37:22,080 --> 00:37:24,330 Why don't you put it back on for your wife? 482 00:37:24,330 --> 00:37:28,310 I'm telling you this because you said to feel free to talk. 483 00:37:28,310 --> 00:37:31,350 At the housewarming party, I noticed you're too blunt with your wife. 484 00:37:31,350 --> 00:37:35,650 If someone's gentle to you, you should be gentle in return. 485 00:37:35,650 --> 00:37:37,310 You don't know what you're talking about. 486 00:37:37,310 --> 00:37:40,020 We know just by looking. We've been hurt 487 00:37:40,020 --> 00:37:43,430 many times working under you. You can't be that different at home. 488 00:37:43,430 --> 00:37:46,370 We have many cases where husbands got divorced. 489 00:37:46,370 --> 00:37:48,840 Actually, you're the exact type who gets— 490 00:37:48,840 --> 00:37:52,780 The reports for next week were too concise. 491 00:37:52,780 --> 00:37:55,870 Please have another look at it, 492 00:37:56,540 --> 00:37:58,340 before day's end. 493 00:37:58,920 --> 00:38:00,810 You thanked us for it earlier. 494 00:38:00,810 --> 00:38:03,270 He thanked us for it. 495 00:38:03,270 --> 00:38:05,160 Eat fast to rewrite the report. 496 00:38:05,160 --> 00:38:07,930 - I'm all done. - Yes, me, too. 497 00:38:07,930 --> 00:38:10,240 M-Me... me, too. Wait for me. 498 00:38:18,920 --> 00:38:21,910 Why don't you put it back on for your wife? 499 00:38:35,500 --> 00:38:37,420 What a nice day. 500 00:38:37,420 --> 00:38:38,820 I want to go home. 501 00:38:38,820 --> 00:38:41,850 I know, today would be a perfect day for a date. 502 00:38:41,850 --> 00:38:43,480 It's starting to rain tomorrow. [July 7, 2022] 503 00:38:43,480 --> 00:38:45,190 [Thursday] 504 00:38:51,800 --> 00:38:54,770 ♫ Boom, boom, Baby, goes my heart ♫ 505 00:38:54,770 --> 00:38:59,440 ♫ When we're in the dark, I'll never let you go, no ♫ 506 00:38:59,440 --> 00:39:02,500 ♫ Boom, boom, Baby, goes my heart ♫ 507 00:39:02,500 --> 00:39:06,970 ♫ When we're in the dark, I'll never let you go, no ♫ 508 00:39:06,970 --> 00:39:10,700 ♫ Your name is mine ♫ 509 00:39:10,700 --> 00:39:14,520 ♫ Until the end of time ♫ 510 00:39:14,520 --> 00:39:17,660 ♫ Boom, boom, Baby, goes my heart ♫ 511 00:39:17,660 --> 00:39:23,810 ♫ When we're in the dark, I'll never let you go, no ♫ 512 00:39:23,810 --> 00:39:27,180 ♫ Boom, boom, Baby, goes my heart ♫ 513 00:39:27,180 --> 00:39:31,500 ♫ When we're in the dark, I'll never let you go, no ♫ 514 00:39:31,500 --> 00:39:35,230 ♫ Boom, boom, Baby, goes my heart ♫ 515 00:39:35,230 --> 00:39:37,710 We won't get photographed here. 516 00:39:37,710 --> 00:39:39,480 You can take these off now. 517 00:39:39,480 --> 00:39:42,400 ♫ Boom, boom, Baby, goes my heart ♫ 518 00:39:42,400 --> 00:39:44,100 ♫ When we're in the dark ♫ 519 00:39:44,100 --> 00:39:46,020 Do you want some wine? 520 00:39:46,020 --> 00:39:50,140 I'd like to, but we must drive back home. 521 00:39:50,140 --> 00:39:52,340 We can get a driver. 522 00:39:54,370 --> 00:39:56,470 You have a boating license too? 523 00:39:56,470 --> 00:39:58,360 Of course. 524 00:40:00,190 --> 00:40:02,270 You keep crossing the line. 525 00:40:02,270 --> 00:40:04,390 What do you mean? 526 00:40:04,390 --> 00:40:06,040 With your charm. 527 00:40:06,040 --> 00:40:08,220 It keeps crossing the line. 528 00:40:12,170 --> 00:40:15,490 Did you know I won the popularity contest? 529 00:40:15,490 --> 00:40:18,530 I did volunteer work and fan meetings to fix my image. 530 00:40:18,530 --> 00:40:20,640 I spent a ton of money on them. 531 00:40:20,640 --> 00:40:22,790 But you're the best I ever spent money on. 532 00:40:22,790 --> 00:40:24,070 You're approved by me. 533 00:40:24,070 --> 00:40:27,110 That's why you should hurry and find true love. 534 00:40:27,110 --> 00:40:30,110 You know our contract expires soon, right? 535 00:40:30,110 --> 00:40:33,500 I planned to work for exactly 13 years. 536 00:40:33,500 --> 00:40:35,410 What's the reason? 537 00:40:39,590 --> 00:40:43,620 I owed money to some woman, but I paid it all off. 538 00:40:43,620 --> 00:40:46,650 Now I should live my life. 539 00:40:53,780 --> 00:40:58,150 But it's strange. I feel at ease when I'm with you. 540 00:40:58,150 --> 00:40:59,560 Is that so? 541 00:40:59,560 --> 00:41:02,510 On Mondays, Wednesdays, and Fridays, I feel really uncomfortable. 542 00:41:02,510 --> 00:41:05,470 It's hard to even digest. 543 00:41:10,780 --> 00:41:13,990 - I'm starting to get upset. - Why? 544 00:41:13,990 --> 00:41:17,280 You're saying you care more about him, and just feel comfortable with me. 545 00:41:17,280 --> 00:41:19,690 I want you to feel uncomfortable with me, too. 546 00:41:44,780 --> 00:41:47,970 You can drop me off and drive home. 547 00:41:47,970 --> 00:41:50,450 In this flashy car? 548 00:41:51,170 --> 00:41:54,200 Then should I loan you an incognito motorbike? 549 00:41:54,200 --> 00:41:55,950 I refuse. 550 00:41:55,950 --> 00:41:59,740 I'm really okay. A friend is picking me up. 551 00:42:02,460 --> 00:42:04,270 Who does this these days? 552 00:42:04,270 --> 00:42:06,080 What are you doing right now? 553 00:42:06,080 --> 00:42:07,960 I'll take care of it. 554 00:42:11,580 --> 00:42:15,300 Don't ever get out of the car. I'll really get upset. 555 00:42:17,110 --> 00:42:18,160 Geez. 556 00:42:18,160 --> 00:42:20,820 Hey, make sure to act well this time. 557 00:42:23,250 --> 00:42:26,570 Aigoo! You can't cut me off like that! 558 00:42:26,570 --> 00:42:28,150 You look familiar. 559 00:42:28,150 --> 00:42:30,110 Isn't he Kang Hae Jin? Right? That actor. 560 00:42:30,110 --> 00:42:31,650 - A celebrity? - Yes, I think so. 561 00:42:31,650 --> 00:42:34,050 Is she your girlfriend? You can't drive like that. 562 00:42:34,050 --> 00:42:35,540 We won't settle, just to warn you. 563 00:42:35,540 --> 00:42:38,010 Settle my foot. You did this intentionally! 564 00:42:38,010 --> 00:42:41,000 A celebrity is attacking me! Hey, call the reporters. 565 00:42:41,000 --> 00:42:42,520 Hey, get out. 566 00:42:42,520 --> 00:42:44,960 Get out, I said! 567 00:42:44,960 --> 00:42:46,590 Geez, I said get out! 568 00:42:46,590 --> 00:42:49,640 - What the hell are you doing? - This b*stard... 569 00:42:52,390 --> 00:42:55,790 Why are you scaring the lady? Just settle this. 570 00:42:55,790 --> 00:42:58,370 Who are you? Let go! 571 00:42:58,370 --> 00:43:02,020 Geez... Let go, you b*stard! 572 00:43:26,550 --> 00:43:28,410 Hey, hey, hey. Call the cops. Call the cops! 573 00:43:28,410 --> 00:43:30,900 No, no, no. I'll call the cops. 574 00:43:30,900 --> 00:43:32,470 I'll report you for insurance fraud. 575 00:43:32,470 --> 00:43:34,590 Didn't you just do the same thing to another car? 576 00:43:34,590 --> 00:43:37,570 Tons of cameras are here. All you did is on tape. 577 00:43:37,570 --> 00:43:39,790 This is such a cliché. 578 00:43:39,790 --> 00:43:41,710 - Go! - Aigoo... 579 00:43:41,710 --> 00:43:43,450 Bye! 580 00:43:46,160 --> 00:43:49,480 I don't know you... Thank you. 581 00:43:50,110 --> 00:43:51,480 Yes. 582 00:43:53,780 --> 00:43:55,740 Are you hurt? 583 00:43:59,190 --> 00:44:00,990 Do you know each other? 584 00:44:00,990 --> 00:44:04,260 You likely talked to him on the phone. 585 00:44:04,260 --> 00:44:06,790 Oh, that number? 586 00:44:13,440 --> 00:44:18,930 ♫ I've come into your sweet heart♫ 587 00:44:18,930 --> 00:44:23,760 ♫ The more for you♫ 588 00:45:11,780 --> 00:45:13,660 How pretty. 589 00:45:18,960 --> 00:45:21,570 Did he wear that tie? 590 00:45:21,570 --> 00:45:26,250 No. He probably thought it was too much. 591 00:45:26,250 --> 00:45:28,690 Your solutions are working. 592 00:45:28,690 --> 00:45:31,740 My reputation changed just due to an outfit choice. 593 00:45:31,740 --> 00:45:34,340 People said I wear clothes well. 594 00:45:34,340 --> 00:45:36,580 They mentioned cool tones. 595 00:46:01,370 --> 00:46:05,190 It's unexpected. It's nice. Anyway, I feel rewarded. 596 00:46:05,190 --> 00:46:08,770 I'll also prepare tomorrow's outfit before I leave. 597 00:46:23,450 --> 00:46:26,730 I tried buying all the flashy ones, 598 00:46:26,730 --> 00:46:29,060 except ones that are too much. 599 00:46:29,060 --> 00:46:31,440 So it'd be easier for you to choose. 600 00:46:47,310 --> 00:46:49,550 Yes, they're nice. 601 00:46:50,710 --> 00:46:54,360 If you pick them out, I'll wear one each day. 602 00:46:54,360 --> 00:46:57,900 No, since you picked nice ones, just wear them with the outfits 603 00:46:57,900 --> 00:47:00,920 that I chose for you. 604 00:47:18,510 --> 00:47:20,260 Ji Ho. 605 00:47:20,260 --> 00:47:21,630 Yes? 606 00:47:21,630 --> 00:47:25,250 Looks like you really feel comfortable with me. 607 00:47:26,230 --> 00:47:30,410 Yes, well... I do. 608 00:47:37,170 --> 00:47:40,140 - Ji Ho? - What? 609 00:47:41,090 --> 00:47:43,210 Do you feel comfortable with me? 610 00:47:48,170 --> 00:47:49,680 Yes. 611 00:47:53,080 --> 00:47:54,970 I see. 612 00:47:59,560 --> 00:48:03,150 - Ji Ho. - Yes, yes. 613 00:48:03,150 --> 00:48:06,640 Comfortable? I don't think you can. Don't you have thoughts about our kiss? 614 00:48:06,640 --> 00:48:09,040 Be honest. You remember. You pretend not to remember. 615 00:48:09,040 --> 00:48:12,150 Did your lips go numb or your senses? It was my first kiss! 616 00:48:12,150 --> 00:48:16,010 Give back my first kiss! I'm the only sincere one, aren't I? Aren't I? 617 00:48:16,010 --> 00:48:18,570 - Sang Eun. - Yes. 618 00:48:18,570 --> 00:48:22,100 Well, do you have something to say? 619 00:48:23,170 --> 00:48:26,130 No, not at all. I feel relieved 620 00:48:26,130 --> 00:48:29,420 that you feel so comfortable around me. 621 00:48:36,800 --> 00:48:40,000 How long have they been eating? 622 00:48:40,000 --> 00:48:42,550 I wanted to see her face before I go. 623 00:48:47,670 --> 00:48:49,450 - Hey, what's up? - Hyung! 624 00:48:49,450 --> 00:48:53,100 Are you sure I can just relax? I'm about to get fired due to you! 625 00:48:53,100 --> 00:48:55,340 Why are you getting all annoyed out of the blue? 626 00:48:55,340 --> 00:48:58,050 You rescheduled the riding lesson from Wednesday to Tuesday. 627 00:48:58,050 --> 00:49:01,810 And last night, you canceled your schedule and rode a yacht? 628 00:49:01,810 --> 00:49:05,510 The CEO threatened to get a different manager if I can't handle you. 629 00:49:05,510 --> 00:49:07,910 He can't just... How dare he? 630 00:49:07,910 --> 00:49:11,430 You just care for your broken arm. I'll take care of myself. 631 00:49:27,210 --> 00:49:28,800 Geez... 632 00:49:30,420 --> 00:49:32,360 Hae Jin. 633 00:49:35,060 --> 00:49:37,490 Well, what are you doing? 634 00:49:38,060 --> 00:49:42,340 What? Right! It's Friday. 635 00:49:42,340 --> 00:49:45,910 Yes, Friday... I'll get going then. 636 00:49:45,910 --> 00:49:47,500 Well... 637 00:49:48,100 --> 00:49:50,590 Do you wear ties by chance? 638 00:49:50,590 --> 00:49:52,250 "Ties"? 639 00:49:53,840 --> 00:49:55,520 Here. 640 00:49:58,330 --> 00:49:59,960 Is it a gift? 641 00:49:59,960 --> 00:50:02,740 No, it's not like that, but... 642 00:50:04,200 --> 00:50:07,750 You have an award ceremony tomorrow, right? I'll see you in three days. 643 00:50:09,290 --> 00:50:11,850 Do you want to... come? 644 00:50:15,350 --> 00:50:19,400 She's really... rough on me. 645 00:51:02,180 --> 00:51:04,590 - My gosh! Hello! - Hello! 646 00:51:04,590 --> 00:51:07,290 The members of Sunset Hour, I haven't seen you guys in a while. 647 00:51:07,290 --> 00:51:08,530 - I'm Kang Hae Jin. - He's so cool! 648 00:51:08,530 --> 00:51:11,540 I haven't livestreamed in a while. 649 00:51:12,920 --> 00:51:14,700 Do you wonder where I'm going? 650 00:51:14,700 --> 00:51:17,960 - It's okay. Finish watching it. - Well... 651 00:51:17,960 --> 00:51:20,270 This is live. Thank you. 652 00:51:20,270 --> 00:51:24,740 My hunch is... I'm not really sure. 653 00:51:24,740 --> 00:51:26,720 But I feel good. 654 00:51:28,830 --> 00:51:31,890 Here's the hint for my outfit tonight. 655 00:51:31,890 --> 00:51:34,760 What do you think? Isn't it nice? 656 00:51:34,760 --> 00:51:37,090 - My fiancée got it for me. - I wonder who she is. 657 00:51:37,090 --> 00:51:40,540 I'll put an outfit together around this. 658 00:51:44,230 --> 00:51:46,060 Geez... 659 00:51:46,860 --> 00:51:49,720 You said you live in the same building, right? 660 00:51:51,020 --> 00:51:55,400 By chance, have you seen Kang Hae Jin's girlfriend? 661 00:51:56,740 --> 00:51:58,560 No, right? 662 00:52:03,320 --> 00:52:06,270 - My goodness! My... - Doesn't my girlfriend have great taste? 663 00:52:06,270 --> 00:52:09,220 The tie is... It's the same. 664 00:52:09,220 --> 00:52:14,660 If I win tonight, I'll go see my girlfriend for sure. 665 00:52:15,590 --> 00:52:17,820 Did your wife get this for you too? 666 00:52:17,820 --> 00:52:19,920 I bought it myself. 667 00:52:22,730 --> 00:52:26,070 That tie must be trendy in that building right now! 668 00:52:26,070 --> 00:52:28,910 It's my dream to live in that building. 669 00:52:28,910 --> 00:52:33,790 If you're free sometime, feel free to invite me. I'll come over anytime. 670 00:52:45,290 --> 00:52:48,570 - Yes, Ji Ho. - Did you get Kang Hae Jin the tie? 671 00:52:49,860 --> 00:52:52,320 Hello? "Kang Hae JIn"? 672 00:52:53,880 --> 00:52:56,980 - Where are you? - Why do you ask? 673 00:52:56,980 --> 00:53:01,230 I want to see you today. Please see me today instead, just once. 674 00:53:01,230 --> 00:53:02,730 Is there a reason? 675 00:53:02,730 --> 00:53:04,490 The reason? 676 00:53:07,180 --> 00:53:10,280 My co-workers are suspicious of our relationship. 677 00:53:10,280 --> 00:53:12,050 - Pardon? - Please come to the court. 678 00:53:12,050 --> 00:53:14,800 Let's say we have a dinner date tonight. 679 00:53:17,690 --> 00:53:19,660 Are you unable to? 680 00:53:23,870 --> 00:53:26,200 - When do you get off work? - Six o'clock. 681 00:53:26,200 --> 00:53:28,690 Right, I have a trial in the afternoon, 682 00:53:28,690 --> 00:53:31,040 - but if you arrive early— - I'm familiar with the court. 683 00:53:31,040 --> 00:53:33,220 I can manage myself. 684 00:53:45,880 --> 00:53:47,450 What... 685 00:53:48,630 --> 00:53:50,560 did I just say? 686 00:53:55,230 --> 00:53:59,850 I wanted to... be helpful with something. 687 00:53:59,850 --> 00:54:02,330 He said he'd take care of me now. 688 00:54:02,330 --> 00:54:04,790 There's a reason why I didn't recognize him. 689 00:54:04,790 --> 00:54:08,980 I deserve to die. But if you think of the children, 690 00:54:08,980 --> 00:54:10,660 - there are no other options— - Hey, hey! 691 00:54:10,660 --> 00:54:13,190 You crazy... What's this nonsense? 692 00:54:13,190 --> 00:54:16,080 I should kill that b**** regardless of the children! 693 00:54:16,080 --> 00:54:17,780 - Seriously— - Plaintiff. 694 00:54:18,450 --> 00:54:20,620 Watch your language. 695 00:54:22,070 --> 00:54:24,370 He told me to move out with the children. 696 00:54:24,370 --> 00:54:27,350 I can't just let them starve. What should I do, Judge? 697 00:54:27,350 --> 00:54:30,810 Honey! Please forgive me just once! 698 00:54:30,810 --> 00:54:33,140 Hey, how dare you cry? 699 00:54:33,140 --> 00:54:36,130 - You have no right to cry! - Okay, okay. 700 00:54:36,130 --> 00:54:38,790 Then you can't make any changes, correct? 701 00:54:38,790 --> 00:54:41,420 I'll deliberate and schedule the day of the verdict. 702 00:54:41,420 --> 00:54:45,380 You don't have to be here for the verdict. You may leave the courtroom. 703 00:54:46,050 --> 00:54:48,440 It's my fault. 704 00:54:48,440 --> 00:54:51,400 Honey! Please forgive me. 705 00:54:51,400 --> 00:54:52,730 Stop crying. 706 00:54:52,730 --> 00:54:55,910 Please think of the children. 707 00:54:55,910 --> 00:54:59,700 - By the way, have you seen Hae Jin's girlfriend? - That's enough! 708 00:54:59,700 --> 00:55:01,060 Bye! 709 00:55:01,060 --> 00:55:02,980 - If you happen to see her— - Bye! 710 00:55:02,980 --> 00:55:04,400 Bye! 711 00:55:11,900 --> 00:55:15,000 We spent a lifetime together. I'll be better from now on! 712 00:55:15,000 --> 00:55:16,200 I'm sorry! 713 00:55:16,200 --> 00:55:19,590 What will I do with our children? 714 00:55:19,590 --> 00:55:21,400 Please forgive me this one time! 715 00:55:21,400 --> 00:55:23,900 Honey! I'll be better from now on! 716 00:55:23,900 --> 00:55:27,700 Can't anyone make mistakes? 717 00:55:27,700 --> 00:55:30,000 It's too cruel. 718 00:55:30,000 --> 00:55:32,350 What will I do with our children, Honey? 719 00:55:32,350 --> 00:55:34,100 Honey! 720 00:55:34,100 --> 00:55:35,610 - Honey! - Well... 721 00:55:35,610 --> 00:55:38,100 What will I do with the children? 722 00:55:38,100 --> 00:55:41,800 Nothing can be done because the husband didn't forgive her. 723 00:55:41,800 --> 00:55:45,700 Feelings are like poison to a judge. 724 00:55:45,700 --> 00:55:48,780 Let's go. I'll drive you home. 725 00:55:52,370 --> 00:55:54,890 Thank you so much for this generous award. [Kang Hae Jin won the Best Leading Actor award.] 726 00:55:54,890 --> 00:55:57,790 I'll continue to be a better actor in the future. 727 00:55:57,800 --> 00:56:02,900 Also, I'd like to thank Jung Hwan for always being with me. Thank you! 728 00:56:03,850 --> 00:56:06,740 [Best Leading Actor: Kang Hae Jin] 729 00:56:06,740 --> 00:56:10,690 Why didn't you thank your fiancée up there? 730 00:56:10,690 --> 00:56:12,470 Everyone must have been looking forward to it. 731 00:56:12,470 --> 00:56:15,190 Do I ever say anything private during an acceptance speech? 732 00:56:15,190 --> 00:56:18,900 Since I won an award due to this project, I should accept the award as the character in the project. 733 00:56:18,900 --> 00:56:21,680 This is how I say goodbye to my characters too. 734 00:56:21,680 --> 00:56:24,000 You're really... strange, you know? 735 00:56:24,000 --> 00:56:26,770 I can't tell if I should praise you or yell at you. 736 00:56:26,770 --> 00:56:29,890 You said you won't win this year. 737 00:56:29,890 --> 00:56:32,530 Yes, I did. 738 00:56:32,530 --> 00:56:37,430 But I got all this energy... suddenly. 739 00:56:38,900 --> 00:56:42,900 Right, CEO. I mean, Uncle. 740 00:56:42,900 --> 00:56:44,620 Should I really get married? 741 00:56:44,620 --> 00:56:47,300 You said you will! Geez! 742 00:56:47,300 --> 00:56:50,340 Let me meet the fiancée already. 743 00:57:00,780 --> 00:57:03,450 You looked cool in the judge's robe. 744 00:57:03,450 --> 00:57:06,560 Do you only wear glasses for trials? 745 00:57:06,560 --> 00:57:08,510 They suit you well. 746 00:57:08,510 --> 00:57:10,880 Well, yes. 747 00:57:14,260 --> 00:57:18,510 What happened to that married couple earlier? 748 00:57:18,510 --> 00:57:21,570 It happens all the time in family court. 749 00:57:22,280 --> 00:57:24,570 It felt strange to be in court because 750 00:57:24,570 --> 00:57:28,800 I've only been there for my divorces. 751 00:57:28,800 --> 00:57:32,270 I felt sorry for that woman too. 752 00:57:35,200 --> 00:57:38,600 That woman... had four divorces. 753 00:57:38,600 --> 00:57:40,900 She chose only men with properties, 754 00:57:40,900 --> 00:57:46,500 and her second husband lost his entire fortune and killed himself. 755 00:57:49,040 --> 00:57:52,320 Being a judge must be a difficult job. 756 00:57:52,320 --> 00:57:55,410 You can't express your feelings even when you have a case like that. 757 00:57:55,410 --> 00:57:57,750 I often find it difficult 758 00:57:57,750 --> 00:58:01,930 to express my feelings normally. 759 00:58:09,010 --> 00:58:12,070 Excuse me for a sec. Hello? 760 00:58:12,070 --> 00:58:13,830 Sang Eun, where are you? 761 00:58:13,830 --> 00:58:15,140 Why? 762 00:58:15,140 --> 00:58:16,890 Won't you congratulate me? 763 00:58:16,890 --> 00:58:19,070 All must do that; I don't think I have to. 764 00:58:19,070 --> 00:58:21,100 I think I won because of the tie. 765 00:58:21,100 --> 00:58:25,300 Let's see each other for five minutes. Where do you live? I'll be there. 766 00:58:25,300 --> 00:58:29,400 I think that would be difficult. I'll hang up. 767 00:58:32,690 --> 00:58:34,810 Was it Kang Hae Jin? 768 00:58:34,810 --> 00:58:36,530 Yes. 769 00:58:41,550 --> 00:58:45,100 Gosh, what's wrong with him? 770 00:58:45,100 --> 00:58:49,000 Your mom would've passed out if she saw you. 771 00:58:54,380 --> 00:58:56,790 He bothers you, doesn't he? 772 00:58:58,400 --> 00:59:00,170 Isn't it nice? 773 00:59:00,170 --> 00:59:03,500 My fiancée got it for me. 774 00:59:03,500 --> 00:59:05,270 Sang Eun. 775 00:59:06,100 --> 00:59:09,000 I'm an ordinary person. I'm the same. 776 00:59:09,000 --> 00:59:12,270 I feel what most people feel... I mean, 777 00:59:14,800 --> 00:59:19,900 what I feel is the same as what most men feel. 778 00:59:24,560 --> 00:59:26,190 Ji Ho. 779 00:59:28,120 --> 00:59:31,970 Should we talk more at your place? 780 00:59:33,670 --> 00:59:35,250 Right now? 781 00:59:35,250 --> 00:59:36,850 Yes. 782 00:59:39,960 --> 00:59:45,260 [Royal Village] 783 00:59:58,860 --> 01:00:01,580 Hold on. Why is there only one glass? 784 01:00:01,580 --> 01:00:03,150 I don't drink, you know. 785 01:00:03,150 --> 01:00:05,620 Why don't you just bring another one? 786 01:00:07,220 --> 01:00:09,960 You want me to drink alone? 787 01:00:10,890 --> 01:00:12,620 All right. 788 01:00:18,690 --> 01:00:20,420 That's good 789 01:00:20,420 --> 01:00:24,900 Here. Don't drink all of it. Just clank your glass with mine. 790 01:00:24,900 --> 01:00:26,990 I'd feel lonely otherwise. 791 01:00:33,300 --> 01:00:35,000 Cheers! 792 01:00:40,270 --> 01:00:42,230 You don't even put your lips on the glass. 793 01:00:42,230 --> 01:00:44,780 Do you hate to be my drinking buddy that much? 794 01:00:44,780 --> 01:00:46,890 Well, no. 795 01:00:46,890 --> 01:00:48,600 Yes... 796 01:00:51,170 --> 01:00:52,740 Aigoo! 797 01:00:53,540 --> 01:00:55,760 It's very strong. Why did you... 798 01:01:03,800 --> 01:01:06,200 Wow. I feel like I'm melting. 799 01:01:06,200 --> 01:01:10,100 It's raining too. It's nice, isn't it? 800 01:01:11,200 --> 01:01:15,600 I've always wanted to come here just to hang out. 801 01:01:16,350 --> 01:01:19,270 Not for work, but just to hang out. 802 01:01:21,900 --> 01:01:27,000 But... I'm not sure if I feel comfortable right now. 803 01:01:27,000 --> 01:01:29,100 I didn't have freedom as a child, 804 01:01:29,100 --> 01:01:34,200 and I avoided people later on because I was afraid. 805 01:01:34,200 --> 01:01:38,100 That's why I don't even know how far friendships go 806 01:01:38,100 --> 01:01:42,160 and when love starts, either. 807 01:01:48,400 --> 01:01:50,500 Are you sleeping? 808 01:01:50,500 --> 01:01:52,900 Come on, you're joking. 809 01:01:52,900 --> 01:01:54,800 Are you for real? 810 01:02:17,050 --> 01:02:19,640 Your eyelashes are so pretty. 811 01:02:25,080 --> 01:02:35,040 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 812 01:02:38,500 --> 01:02:42,800 I must be crazy. I'm sure I'm crazy. 813 01:02:42,800 --> 01:02:44,860 Sang Eun. 814 01:02:55,600 --> 01:02:58,300 I acted that way because I was uncomfortable. 815 01:03:00,100 --> 01:03:03,500 I thought you wouldn't come to my place 816 01:03:03,500 --> 01:03:07,000 if you felt uncomfortable. 817 01:03:07,900 --> 01:03:09,400 So I pretended that it didn't affect me. 818 01:03:09,400 --> 01:03:12,900 ♫ The days I tried to hide ♫ 819 01:03:12,900 --> 01:03:14,480 I... 820 01:03:14,480 --> 01:03:17,150 ♫ I remember again ♫ 821 01:03:17,150 --> 01:03:20,730 I'm scared that you'll end up... 822 01:03:20,730 --> 01:03:23,180 ♫ Clearly it fills my heart ♫ 823 01:03:23,180 --> 01:03:25,270 disliking me. 824 01:03:29,500 --> 01:03:36,700 ♫Open the door; knock on our time ♫ 825 01:03:36,700 --> 01:03:43,170 ♫ You shone on me, and I'll be like springtime for you ♫ 826 01:03:43,170 --> 01:03:50,300 [Epilogue] ♫ You became light and shone on me ♫ 827 01:03:50,300 --> 01:03:53,700 ♫ You're the only one for me ♫ 828 01:03:53,700 --> 01:03:59,300 ♫ You're the only one for me ♫ 829 01:04:05,030 --> 01:04:10,790 ♫ The lonely nights that were unbearable ♫ 830 01:04:12,230 --> 01:04:15,360 ♫ The hearts that are falling away ♫ 831 01:04:15,360 --> 01:04:17,270 I can't come out. 832 01:04:17,270 --> 01:04:20,560 I'm crazier than I already was. 833 01:04:20,560 --> 01:04:24,010 ♫ It's scary when you touch my heart ♫ 834 01:04:24,010 --> 01:04:32,000 ♫ Like seasons that never change ♫ 835 01:04:32,000 --> 01:04:39,200 ♫ Open the door; knock on our time ♫ 836 01:04:39,200 --> 01:04:45,500 ♫ You shone on me, and I'll be like springtime for you ♫ 837 01:04:45,500 --> 01:04:52,700 ♫ You became light and shone on me ♫ 838 01:04:52,700 --> 01:04:55,720 ♫ You're the only one for me ♫ 839 01:04:55,720 --> 01:05:02,500 ♫ You're the only one for me ♫ 840 01:05:02,500 --> 01:05:07,700 [Love in Contract] 841 01:05:07,700 --> 01:05:09,790 I just decided to leave it alone. 842 01:05:09,790 --> 01:05:11,020 My heart. 843 01:05:11,020 --> 01:05:13,910 Just stay here. I'll go find it. 844 01:05:13,910 --> 01:05:15,650 Do I like Choi Sang Eun? 845 01:05:15,650 --> 01:05:18,190 What does it mean to give love and receive it? 846 01:05:18,190 --> 01:05:21,290 How do you know how the other person feels? 847 01:05:21,300 --> 01:05:24,100 - What's she like anyway? - Why can't you speak? 848 01:05:24,100 --> 01:05:25,290 Just live in the moment. 849 01:05:25,290 --> 01:05:27,680 Should I really just live in the moment? 850 01:05:27,680 --> 01:05:29,640 Looks like you want to be my friend. 851 01:05:29,640 --> 01:05:31,400 Do I have to do that, too? 852 01:05:31,400 --> 01:05:32,720 Ji Ho. 853 01:05:32,720 --> 01:05:35,320 Don't leave the country. 854 01:05:35,320 --> 01:05:40,050 ♫ And I'll be like springtime for you ♫ 59800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.