Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,567 --> 00:00:14,133
**
2
00:00:27,633 --> 00:00:33,067
(Woman singing)
* Zeta answers
calls for distress *
3
00:00:33,067 --> 00:00:39,267
* If you get in a mess
call for Zeta *
4
00:00:39,267 --> 00:00:45,033
* Her beautiful girls are right
out of this world *
5
00:00:45,033 --> 00:00:51,833
* So leave no stone unturned
send for Zeta *
6
00:00:51,833 --> 00:00:57,433
* She's all around you
yet not here at all *
7
00:00:57,433 --> 00:01:03,933
* Unless you should call
dial Zeta Zeta Zeta Zeta *
8
00:01:03,933 --> 00:01:08,600
* Z-E-T-A Zeta *
9
00:01:08,600 --> 00:01:13,100
**
10
00:01:25,467 --> 00:01:31,667
**
11
00:01:47,467 --> 00:01:52,233
**
12
00:02:21,933 --> 00:02:27,833
* She's all around you
yet not here at all *
13
00:02:27,833 --> 00:02:34,567
* Unless you should call
dial Zeta Zeta *
14
00:02:34,567 --> 00:02:40,233
* Zeta is
the meaning of love *
15
00:02:40,233 --> 00:02:46,800
* From a person so warm
but mysterious *
16
00:02:46,800 --> 00:02:52,867
* Her beautiful girls
are right out of this world *
17
00:02:52,867 --> 00:02:56,067
* So leave
no stone unturned *
18
00:02:56,067 --> 00:02:59,767
* Send for Zeta *
19
00:02:59,767 --> 00:03:03,067
* Don't be afraid
she won't hurt you *
20
00:03:03,067 --> 00:03:05,233
* Don't be afraid *
21
00:03:05,233 --> 00:03:11,333
* She only
wants love **
22
00:04:01,700 --> 00:04:03,933
(Something metallic
clattering)
23
00:04:08,333 --> 00:04:10,367
(Gun clicking)
24
00:04:32,967 --> 00:04:35,767
Why, James!
25
00:04:35,767 --> 00:04:37,400
Miss Olsen.
26
00:04:37,400 --> 00:04:39,067
Anne.
27
00:04:39,067 --> 00:04:40,333
What are you
doing here?
28
00:04:40,333 --> 00:04:41,467
Why aren't you
at the office?
29
00:04:41,467 --> 00:04:43,767
Well, I came 'round
to see if you were back
30
00:04:43,767 --> 00:04:45,700
So I started
clearing up a bit.
31
00:04:45,700 --> 00:04:47,433
Thought I'd
surprise you.
32
00:04:47,433 --> 00:04:48,533
Surprise me!
33
00:04:48,533 --> 00:04:50,633
I'd have shot you.
34
00:04:52,900 --> 00:04:54,767
(Laughing)
35
00:04:54,767 --> 00:04:57,300
**
36
00:04:59,567 --> 00:05:01,833
Well, it doesn't really do
anything for you.
37
00:05:01,833 --> 00:05:05,067
Didn't fool anybody
either.
38
00:05:05,067 --> 00:05:08,167
Well, you're not going
to shoot me now, are you?
39
00:05:08,167 --> 00:05:10,867
So why don't you
put that gun away?
40
00:05:10,867 --> 00:05:14,400
I'm on your side,
remember?
41
00:05:14,400 --> 00:05:16,500
How did you
get in?
42
00:05:18,633 --> 00:05:20,967
I found this
in your personal file,
43
00:05:20,967 --> 00:05:23,500
Along with your collar size,
fingerprints
44
00:05:23,500 --> 00:05:26,067
And other interesting
information.
45
00:05:26,067 --> 00:05:28,067
You have access
to my personal file?
46
00:05:28,067 --> 00:05:29,133
Well, naturally.
47
00:05:29,133 --> 00:05:31,400
I am W's
private secretary.
48
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
I see.
49
00:05:32,400 --> 00:05:36,333
Don't worry,
I won't tell anybody.
50
00:05:36,333 --> 00:05:38,167
Tell anybody what?
51
00:05:38,167 --> 00:05:41,200
There's some very private
details there.
52
00:05:41,200 --> 00:05:42,500
What details?
53
00:05:42,500 --> 00:05:45,733
Mmm, just details.
54
00:05:45,733 --> 00:05:48,200
Well, you can tell W for me
I consider it a bloody cheek,
55
00:05:48,200 --> 00:05:51,167
His having a key
to my apartment.
56
00:05:51,167 --> 00:05:53,833
Well, it's not
really surprising.
57
00:05:53,833 --> 00:05:55,633
You are a spy.
58
00:05:55,633 --> 00:05:58,567
Spies went out with Mata Hari
and black cloaks.
59
00:05:58,567 --> 00:06:00,067
I'm an agent.
60
00:06:00,067 --> 00:06:01,500
Call it
what you like.
61
00:06:01,500 --> 00:06:03,867
You spend your time snooping
around other people.
62
00:06:03,867 --> 00:06:06,100
You can't really
blame your boss
63
00:06:06,100 --> 00:06:09,167
For doing a little snooping
on you.
64
00:06:09,167 --> 00:06:12,067
You can't trust anybody
these days, can you?
65
00:06:12,067 --> 00:06:15,233
**
66
00:06:15,233 --> 00:06:16,467
Well.
67
00:06:18,533 --> 00:06:19,700
What's this?
68
00:06:23,167 --> 00:06:24,567
Coq Au vin.
69
00:06:24,567 --> 00:06:25,600
(Sniffs deeply)
70
00:06:25,600 --> 00:06:27,100
Mmm!
71
00:06:27,100 --> 00:06:28,400
(Sniffs)
72
00:06:28,400 --> 00:06:30,333
My specialty.
73
00:06:34,833 --> 00:06:36,167
Mmm.
74
00:06:36,167 --> 00:06:40,400
Well, I'm afraid the dinner
will be another half hour.
75
00:06:40,400 --> 00:06:44,100
What do we do
till then?
76
00:06:44,100 --> 00:06:46,367
Have a drink?
77
00:06:46,367 --> 00:06:48,467
Be my guest.
78
00:07:01,667 --> 00:07:05,467
**
79
00:07:05,467 --> 00:07:07,067
What'll you have?
80
00:07:07,067 --> 00:07:08,400
A "punte mays"
81
00:07:08,400 --> 00:07:10,600
With ice
and lemon.
82
00:07:10,600 --> 00:07:11,900
Exotic taste.
83
00:07:11,900 --> 00:07:13,467
I'm afraid
I haven't got any.
84
00:07:13,467 --> 00:07:15,067
Oh, yes,
you have.
85
00:07:15,067 --> 00:07:17,067
It's in
the fridge.
86
00:07:17,067 --> 00:07:18,533
I bought some.
87
00:07:22,633 --> 00:07:25,733
May I ask what all this is
in aide of, Miss Olsen?
88
00:07:25,733 --> 00:07:27,833
Anne.
89
00:07:27,833 --> 00:07:29,200
Anne.
90
00:07:29,200 --> 00:07:31,467
And there's no need
to be so suspicious.
91
00:07:31,467 --> 00:07:33,167
You are
a bachelor.
92
00:07:33,167 --> 00:07:35,467
So I thought...
93
00:07:35,467 --> 00:07:37,533
I might need some care
and attention?
94
00:07:37,533 --> 00:07:38,600
Mm-hmm.
95
00:07:38,600 --> 00:07:42,167
After your
strenuous mission.
96
00:07:42,167 --> 00:07:44,267
Just because
I'm a bachelor
97
00:07:44,267 --> 00:07:46,333
Doesn't necessarily mean
I lead a monastic existence.
98
00:07:46,333 --> 00:07:48,633
Oh, I know all
about your sex life.
99
00:07:48,633 --> 00:07:49,700
The files?
100
00:07:49,700 --> 00:07:51,067
Mm-hmm.
101
00:07:51,067 --> 00:07:52,367
God help us.
102
00:07:54,533 --> 00:07:56,067
Why do you endure?
103
00:07:56,067 --> 00:07:57,100
Sit down.
104
00:07:57,100 --> 00:07:59,300
Tell me what
you've been doing.
105
00:07:59,300 --> 00:08:00,767
Why, you should know!
106
00:08:00,767 --> 00:08:02,967
Oh, W doesn't tell me
anything like that.
107
00:08:02,967 --> 00:08:04,133
Of course not.
108
00:08:04,133 --> 00:08:06,367
Just the details
of his agents' sex lives.
109
00:08:06,367 --> 00:08:08,400
Oh, he doesn't
tell me that either.
110
00:08:08,400 --> 00:08:10,200
I found that out
myself.
111
00:08:10,200 --> 00:08:12,967
You can find out about the
mission for yourself as well.
112
00:08:12,967 --> 00:08:15,633
That's what
I'm trying to do.
113
00:08:15,633 --> 00:08:18,967
I want to know
all about it.
114
00:08:18,967 --> 00:08:22,600
**
115
00:08:29,733 --> 00:08:32,900
Why don't you tell me
the real reason you came here?
116
00:08:36,933 --> 00:08:40,667
What do you think?
117
00:08:40,667 --> 00:08:43,967
This isn't the Miss Olsen
I'm used to.
118
00:08:43,967 --> 00:08:45,567
Are you surprised?
119
00:08:45,567 --> 00:08:47,600
It's nice to know
you're human.
120
00:08:47,600 --> 00:08:48,633
So?
121
00:08:48,633 --> 00:08:49,733
So what?
122
00:08:49,733 --> 00:08:53,300
So, um...
123
00:08:53,300 --> 00:08:56,833
What are you
going to do about it?
124
00:09:00,300 --> 00:09:02,267
Have another drink.
125
00:09:26,067 --> 00:09:29,800
Now then,
Miss... Anne.
126
00:09:29,800 --> 00:09:32,400
You appreciate that whatever
happens from now on
127
00:09:32,400 --> 00:09:34,700
Is entirely our own
responsibility.
128
00:09:34,700 --> 00:09:37,133
Mmm.
129
00:09:37,133 --> 00:09:39,800
Completely at
your own initiative.
130
00:09:39,800 --> 00:09:41,633
Mmm?
131
00:09:41,633 --> 00:09:44,833
And quite
beyond my control.
132
00:09:44,833 --> 00:09:47,500
Mmm.
133
00:09:47,500 --> 00:09:51,767
You really are
very attractive.
134
00:09:51,767 --> 00:09:55,967
You're not without
a certain something yourself.
135
00:09:55,967 --> 00:09:58,567
In fact,
136
00:09:58,567 --> 00:10:01,400
(Zipper opening)
you're very sexy.
137
00:10:01,400 --> 00:10:03,867
A bit conceited
perhaps,
138
00:10:03,867 --> 00:10:07,200
(Zipper opening further)
but very sexy.
139
00:10:23,333 --> 00:10:24,833
James?
140
00:10:24,833 --> 00:10:26,167
Hmm?
141
00:10:26,167 --> 00:10:30,333
Shall we eat
before or after?
142
00:10:30,333 --> 00:10:32,667
After,
definitely.
143
00:10:32,667 --> 00:10:36,800
I mean, after you tell me
how the mission went.
144
00:10:36,800 --> 00:10:38,067
The what?
145
00:10:38,067 --> 00:10:42,767
Well, how you got on
in Scotland.
146
00:10:42,767 --> 00:10:46,133
At a time like this, you want
to talk about Scotland?
147
00:10:46,133 --> 00:10:50,467
Well, I know it had something
to do with a Major Bourdon.
148
00:10:50,467 --> 00:10:52,167
That's all I heard.
149
00:10:52,167 --> 00:10:55,433
The hell
with Major Bourdon.
Mmmm.
150
00:10:57,733 --> 00:10:59,033
James.
151
00:10:59,033 --> 00:11:01,933
Hmm?
152
00:11:01,933 --> 00:11:04,633
Will you do
something for me?
153
00:11:04,633 --> 00:11:07,833
Anything.
154
00:11:07,833 --> 00:11:10,800
Pour me another drink,
darling.
155
00:11:10,800 --> 00:11:12,433
Now?
156
00:11:12,433 --> 00:11:15,967
Well, I like
to spin things out,
157
00:11:15,967 --> 00:11:17,633
Don't you?
158
00:11:20,133 --> 00:11:21,767
Yes.
159
00:11:25,067 --> 00:11:26,067
Ice.
160
00:11:26,067 --> 00:11:27,600
Lemon?
Mm-hmm.
161
00:11:30,733 --> 00:11:32,700
Anything else?
Uh-uh.
162
00:11:36,967 --> 00:11:38,100
Now then.
163
00:11:38,100 --> 00:11:39,733
Where were we?
164
00:11:39,733 --> 00:11:43,200
You were about to tell me
about Major Bourdon.
165
00:11:46,367 --> 00:11:49,700
Do I get the impression
that you're leading me on?
166
00:11:49,700 --> 00:11:52,233
I'd just like to get to know
you a little, that's all.
167
00:11:52,233 --> 00:11:54,867
Haven't the files told you
all you need to know?
168
00:11:54,867 --> 00:11:56,067
No, darling.
169
00:11:56,067 --> 00:11:58,500
Not what
I want to know.
170
00:11:58,500 --> 00:12:01,300
Relax, we've got
all night.
171
00:12:04,067 --> 00:12:06,567
Well, what do we do
in the meanwhile?
172
00:12:06,567 --> 00:12:09,333
Whatever you like.
173
00:12:09,333 --> 00:12:11,300
Watch television?
174
00:12:11,300 --> 00:12:13,067
Play chess?
175
00:12:13,067 --> 00:12:14,467
Strip poker?
Ah!
176
00:12:16,467 --> 00:12:18,333
Now that's better.
177
00:12:18,333 --> 00:12:20,333
Strip poker?
Mm-hmm.
178
00:12:20,333 --> 00:12:22,933
It's my favorite game.
179
00:12:22,933 --> 00:12:25,200
**
180
00:12:25,200 --> 00:12:27,067
I'll get
the cards.
181
00:12:29,500 --> 00:12:31,700
Winner chooses?
182
00:12:31,700 --> 00:12:33,067
Chooses what?
183
00:12:33,067 --> 00:12:35,167
What we do next.
184
00:12:35,167 --> 00:12:37,800
Ah.
185
00:12:37,800 --> 00:12:39,633
It's a deal.
186
00:12:39,633 --> 00:12:42,067
**
187
00:12:44,567 --> 00:12:47,733
One should always play cards
in style, don't you think?
188
00:12:47,733 --> 00:12:49,167
Oooh.
189
00:12:52,633 --> 00:12:54,667
Which side
will you have?
190
00:12:54,667 --> 00:12:56,467
I'll sit here.
191
00:12:56,467 --> 00:13:00,667
**
192
00:13:08,833 --> 00:13:10,067
(Cards shuffling)
193
00:13:12,067 --> 00:13:13,800
That's cheating.
194
00:13:13,800 --> 00:13:15,233
Oh no,
it isn't.
195
00:13:15,233 --> 00:13:17,367
You've got more clothes on
than I have.
196
00:13:17,367 --> 00:13:19,367
I'll start equal.
197
00:13:19,367 --> 00:13:21,800
**
198
00:13:21,800 --> 00:13:23,400
Cut for deal.
199
00:13:28,167 --> 00:13:30,067
My deal.
200
00:13:30,067 --> 00:13:33,467
**
201
00:13:41,500 --> 00:13:43,967
How many
will you change?
202
00:13:43,967 --> 00:13:45,333
Oh.
203
00:13:45,333 --> 00:13:46,767
Three.
204
00:13:46,767 --> 00:13:51,567
**
205
00:13:51,567 --> 00:13:53,300
Dealer takes one.
206
00:13:53,300 --> 00:13:56,267
**
207
00:14:03,533 --> 00:14:05,533
One.
208
00:14:05,533 --> 00:14:07,767
**
209
00:14:17,833 --> 00:14:19,567
Raise you one.
210
00:14:19,567 --> 00:14:24,567
**
211
00:14:24,567 --> 00:14:27,533
See you.
212
00:14:27,533 --> 00:14:30,533
Pair of a kings,
ace high.
213
00:14:30,533 --> 00:14:33,800
**
214
00:14:38,967 --> 00:14:41,400
I can see you've played
this game before.
215
00:14:43,667 --> 00:14:44,767
Your deal.
216
00:14:44,767 --> 00:14:48,633
**
217
00:15:06,600 --> 00:15:08,367
Two.
218
00:15:11,700 --> 00:15:14,533
Dealer take three.
219
00:15:14,533 --> 00:15:18,167
**
220
00:15:58,700 --> 00:16:00,967
Three.
221
00:16:00,967 --> 00:16:03,367
Getting very bold.
222
00:16:09,467 --> 00:16:14,233
Your three...
223
00:16:14,233 --> 00:16:17,400
And raise you one.
224
00:17:02,433 --> 00:17:04,300
Raise you one.
225
00:17:20,833 --> 00:17:22,133
Raise you one.
226
00:17:22,133 --> 00:17:25,533
I'm not doing
very well, am I?
227
00:17:25,533 --> 00:17:27,800
Oh, I don't know.
228
00:17:42,300 --> 00:17:44,300
I'll see you.
229
00:17:44,300 --> 00:17:47,133
**
230
00:17:48,533 --> 00:17:49,667
Pity.
231
00:17:53,600 --> 00:17:58,967
**
232
00:18:14,700 --> 00:18:17,533
**
233
00:18:43,067 --> 00:18:47,433
**
234
00:18:54,133 --> 00:18:58,200
**
235
00:19:13,967 --> 00:19:17,400
**
236
00:19:30,500 --> 00:19:34,367
**
237
00:19:44,133 --> 00:19:47,467
**
238
00:19:57,267 --> 00:19:58,333
This is ridiculous.
239
00:19:58,333 --> 00:20:00,233
We've been playing
for two hours
240
00:20:00,233 --> 00:20:02,233
And we're back
where we started.
241
00:20:02,233 --> 00:20:04,233
Well, it was your suggestion
to play cards.
242
00:20:04,233 --> 00:20:06,433
Well, somebody should
have won by now.
243
00:20:06,433 --> 00:20:07,733
I'll tell you
what we'll do.
244
00:20:07,733 --> 00:20:09,133
Straight cut.
245
00:20:09,133 --> 00:20:11,667
If you win, we do
what you want to do.
246
00:20:11,667 --> 00:20:14,200
If I win,
we do what I want.
247
00:20:14,200 --> 00:20:15,367
Right?
Right.
248
00:20:19,267 --> 00:20:20,700
You promise?
249
00:20:20,700 --> 00:20:22,033
I promise.
250
00:20:22,033 --> 00:20:23,033
Do you?
251
00:20:23,033 --> 00:20:24,267
I promise.
252
00:20:35,033 --> 00:20:36,400
(Sighing)
Very well.
253
00:20:36,400 --> 00:20:38,633
What do you
want to do?
254
00:20:38,633 --> 00:20:40,600
I want to talk.
255
00:20:40,600 --> 00:20:41,900
About what?
256
00:20:41,900 --> 00:20:44,333
About your mission.
257
00:20:50,267 --> 00:20:51,200
Very well.
258
00:20:53,000 --> 00:20:55,600
But we talk
in bed.
259
00:20:55,600 --> 00:20:59,067
**
260
00:21:07,633 --> 00:21:09,200
James?
261
00:21:09,200 --> 00:21:10,867
Hmm?
262
00:21:10,867 --> 00:21:15,800
I thought we came to do
what I wanted to do.
263
00:21:15,800 --> 00:21:17,933
Mm-hmm.
264
00:21:17,933 --> 00:21:21,267
I mean,
to talk.
265
00:21:21,267 --> 00:21:23,100
Mmm.
266
00:21:23,100 --> 00:21:25,633
Well, a deal's
a deal.
267
00:21:29,167 --> 00:21:31,533
Where shall we start?
268
00:21:33,467 --> 00:21:36,567
Who is
Major Bourdon?
269
00:21:38,200 --> 00:21:41,133
Public enemy
number one.
270
00:21:41,133 --> 00:21:43,367
What did he do?
271
00:21:43,367 --> 00:21:44,633
He didn't.
272
00:21:44,633 --> 00:21:46,200
I stopped him.
273
00:21:46,200 --> 00:21:47,533
Really?
274
00:21:47,533 --> 00:21:49,467
Tell me about it.
275
00:21:52,233 --> 00:21:54,867
Well, let me see now.
276
00:21:54,867 --> 00:21:57,700
How shall
I describe it?
277
00:21:57,700 --> 00:22:01,933
You see, I haven't got it all
figured out for myself yet.
278
00:22:01,933 --> 00:22:03,867
What haven't you
got figured out?
279
00:22:06,933 --> 00:22:09,333
It was a very
extraordinary business.
280
00:22:11,567 --> 00:22:14,067
I don't know how I'm going
to explain it to W.
281
00:22:15,533 --> 00:22:18,100
Perhaps you can
do it for me.
282
00:22:18,100 --> 00:22:19,567
Perhaps.
283
00:22:20,867 --> 00:22:23,167
Don't just lie there,
tell me.
284
00:22:25,067 --> 00:22:27,167
Hmm.
285
00:22:27,167 --> 00:22:30,067
Well, let's start
with Major Bourdon.
286
00:22:30,067 --> 00:22:32,333
**
287
00:22:32,333 --> 00:22:36,833
W had a man following him
in the city.
288
00:22:36,833 --> 00:22:40,500
Bourdon was going to meet
his assistant, Swyne.
289
00:22:40,500 --> 00:22:43,200
**
290
00:22:46,733 --> 00:22:50,533
W's man managed to overhear
a snatch of the conversation,
291
00:22:50,533 --> 00:22:53,067
Enough to indicate that
they were up to something.
292
00:22:53,067 --> 00:22:57,133
**
293
00:23:09,300 --> 00:23:11,333
Hello, WH-One.
294
00:23:11,333 --> 00:23:12,933
Bourdon met Swyne, right.
295
00:23:12,933 --> 00:23:14,367
(Woman on phone)
Okay, BB3.
296
00:23:14,367 --> 00:23:16,167
Did you get anything?
297
00:23:16,167 --> 00:23:17,567
Not much.
298
00:23:17,567 --> 00:23:19,433
He's planning something.
299
00:23:19,433 --> 00:23:22,667
Something to do with Zeta,
I think he said.
300
00:23:22,667 --> 00:23:26,567
And that's all the department
had to start with.
301
00:23:26,567 --> 00:23:29,600
But who is
this Zeta?
302
00:23:29,600 --> 00:23:31,867
They still
don't know.
303
00:23:31,867 --> 00:23:34,100
But you do.
304
00:23:34,100 --> 00:23:36,267
Mm-hmm.
305
00:23:36,267 --> 00:23:42,367
Zeta is a woman who runs
a kind of colony called Angvia.
306
00:23:42,367 --> 00:23:45,200
What is it?
307
00:23:45,200 --> 00:23:47,167
It's a...
308
00:23:47,167 --> 00:23:49,200
A sort of...
309
00:23:49,200 --> 00:23:50,600
Well, no,
310
00:23:50,600 --> 00:23:53,133
It's a kind of...
311
00:23:53,133 --> 00:23:57,067
Well, you see, there's
this strange race of women.
312
00:23:57,067 --> 00:23:59,067
Women?
Mmm.
313
00:23:59,067 --> 00:24:01,133
But not
ordinary women.
314
00:24:01,133 --> 00:24:02,267
Why?
315
00:24:02,267 --> 00:24:05,933
They don't
have any men.
316
00:24:05,933 --> 00:24:08,633
But how do they...
They don't.
317
00:24:08,633 --> 00:24:09,933
Oh.
318
00:24:09,933 --> 00:24:12,733
How boring.
319
00:24:12,733 --> 00:24:16,067
And they live
in Angvia.
320
00:24:16,067 --> 00:24:19,400
Where is Angvia?
321
00:24:19,400 --> 00:24:22,833
I think it's out
in space somewhere.
322
00:24:22,833 --> 00:24:24,867
Or perhaps it's not.
323
00:24:24,867 --> 00:24:26,800
Perhaps
it's right here,
324
00:24:26,800 --> 00:24:29,800
In a different time scale
or something.
325
00:24:31,367 --> 00:24:35,200
All I know is
that it exists.
326
00:24:36,933 --> 00:24:38,567
**
327
00:24:38,567 --> 00:24:43,433
The whole place is like
a vast supernatural ant colony.
328
00:24:43,433 --> 00:24:46,433
The women... the Angvians...
Are picked up
329
00:24:46,433 --> 00:24:50,067
From all over the world
and by brainwashing processes,
330
00:24:50,067 --> 00:24:53,267
Conditioned for
their allotted functions.
331
00:24:53,267 --> 00:24:55,067
Some of them become
administrators,
332
00:24:55,067 --> 00:24:57,900
Some workers,
some fighters.
333
00:24:57,900 --> 00:25:02,267
Zeta herself
is the queen ant.
334
00:25:02,267 --> 00:25:04,767
Who she is or where she
originally came from
335
00:25:04,767 --> 00:25:06,233
Is a mystery.
336
00:25:06,233 --> 00:25:08,867
But she holds the key
to the whole set up.
337
00:25:08,867 --> 00:25:11,533
All the others
have come from Earth.
338
00:25:11,533 --> 00:25:14,700
They're specially selected
after careful observation,
339
00:25:14,700 --> 00:25:17,667
Then a kidnapping party
is sent out.
340
00:25:17,667 --> 00:25:21,400
The girls are grabbed off
the street, rendered unconscious
341
00:25:21,400 --> 00:25:23,233
And transported
to Angvia
342
00:25:23,233 --> 00:25:25,867
By some sort
of time or space machine
343
00:25:25,867 --> 00:25:28,267
Housed in
a pantechnicon.
344
00:25:28,267 --> 00:25:29,733
In a what?
345
00:25:29,733 --> 00:25:31,300
A large van.
346
00:25:31,300 --> 00:25:33,733
Oh, you're making
this rubbish up.
347
00:25:33,733 --> 00:25:34,933
You think so?
348
00:25:34,933 --> 00:25:37,333
Well, you can't really
expect me to believe it.
349
00:25:37,333 --> 00:25:40,233
Oh, nobody's going
to believe it.
350
00:25:40,233 --> 00:25:42,700
But you wanted
to hear it.
351
00:25:44,400 --> 00:25:46,800
Oh, but you can't
leave it like that.
352
00:25:46,800 --> 00:25:48,567
I mean,
what happened?
353
00:25:48,567 --> 00:25:51,500
I mean, how did
the Angvians come into it?
354
00:25:51,500 --> 00:25:54,167
And what was
this Bourdon doing?
355
00:25:54,167 --> 00:25:55,933
I thought you said
it was rubbish.
356
00:25:55,933 --> 00:25:59,433
Well, you must admit,
it is a bit far-fetched.
357
00:25:59,433 --> 00:26:02,833
Yes, it is,
isn't it?
358
00:26:02,833 --> 00:26:05,800
Well, where was I?
359
00:26:05,800 --> 00:26:07,433
Angvia.
360
00:26:07,433 --> 00:26:09,567
And what's it got
to do with Major Bourdon?
361
00:26:09,567 --> 00:26:11,967
Ah yes, Major Bourdon.
362
00:26:11,967 --> 00:26:15,133
Well, you see,
he discovered about Angvia
363
00:26:15,133 --> 00:26:17,767
And he thought that if he
could find out where it was,
364
00:26:17,767 --> 00:26:21,133
He could perhaps
take it over.
365
00:26:21,133 --> 00:26:23,800
Why?
366
00:26:23,800 --> 00:26:26,167
Power, perhaps?
367
00:26:26,167 --> 00:26:28,333
So what happened?
368
00:26:28,333 --> 00:26:32,900
(James)
So, he got his sidekick Swyne to
follow a couple of Angvian girls
369
00:26:32,900 --> 00:26:35,600
And W's man
was following Swyne.
370
00:26:35,600 --> 00:26:37,900
Hey... you can't
do that, love!
371
00:26:37,900 --> 00:26:41,067
I'll be reporting you
if I see you doing that again.
372
00:26:41,067 --> 00:26:42,600
Oh, I beg
your pardon.
373
00:26:42,600 --> 00:26:44,967
Just a minute, mate.
374
00:26:44,967 --> 00:26:46,167
Where are
you going?
375
00:26:46,167 --> 00:26:48,467
Oh, yes, um.
376
00:26:52,933 --> 00:26:54,600
Um, Islington.
377
00:26:56,067 --> 00:26:59,233
Shan't keep you
a moment.
378
00:26:59,233 --> 00:27:03,067
If you think I'm changing that,
you've got another think coming!
379
00:27:03,067 --> 00:27:06,533
Oh my God, it's gonna be
one of them days!
380
00:27:06,533 --> 00:27:09,267
All right then, go on,
up the stairs!
381
00:27:09,267 --> 00:27:11,667
Go on and I'll come up
when I've got some change.
382
00:27:18,067 --> 00:27:20,600
Um, I'm getting off.
383
00:27:20,600 --> 00:27:22,533
Just a minute here, you!
384
00:27:22,533 --> 00:27:25,333
Not only will I 'ave you
for jumpin' on this bus,
385
00:27:25,333 --> 00:27:27,767
But I'll 'ave you for
not paying your fare either!
386
00:27:27,767 --> 00:27:30,200
Come along...
Thank you
very much!
387
00:27:30,200 --> 00:27:32,233
Hey, Four-Eyes!
388
00:27:32,233 --> 00:27:34,133
You ain't got
your change!
389
00:27:36,400 --> 00:27:41,367
**
390
00:27:44,500 --> 00:27:45,533
Is that her?
391
00:27:45,533 --> 00:27:46,800
That's the lady.
392
00:27:46,800 --> 00:27:48,233
What's so special
about her?
393
00:27:48,233 --> 00:27:50,867
I suppose she's got
what it takes.
394
00:27:50,867 --> 00:27:51,867
Which is?
395
00:27:51,867 --> 00:27:53,233
I sometimes
wish I knew.
396
00:27:53,233 --> 00:27:54,567
But Zeta is
always right.
397
00:27:54,567 --> 00:27:56,400
She chooses well.
398
00:27:56,400 --> 00:27:57,733
The snatch
is arranged then?
399
00:27:57,733 --> 00:27:59,867
Yes.
Come on.
400
00:28:04,767 --> 00:28:08,500
(Delta blues playing
inside club)
401
00:28:11,533 --> 00:28:13,067
Oh, lovely girl, sir.
402
00:28:13,067 --> 00:28:14,100
Show's starting
right now.
403
00:28:14,100 --> 00:28:15,267
All lovely girls.
404
00:28:15,267 --> 00:28:16,400
Does this girl
work here?
405
00:28:16,400 --> 00:28:18,067
No, not her...
This one.
406
00:28:18,067 --> 00:28:19,433
They all
work here, sir.
407
00:28:19,433 --> 00:28:21,100
What's
her name?
408
00:28:21,100 --> 00:28:24,067
That's Clarissa Richambeau,
Queen of the G-string.
409
00:28:24,067 --> 00:28:25,300
Is that
her real name?
410
00:28:25,300 --> 00:28:27,200
Oh, no, that's her stage name,
you understand.
411
00:28:27,200 --> 00:28:28,767
I'm not
at liberty to, uh...
412
00:28:28,767 --> 00:28:30,100
No, of course
you're not.
413
00:28:30,100 --> 00:28:31,533
Half a moment.
414
00:28:35,967 --> 00:28:38,833
That's
Edwina Strain.
415
00:28:38,833 --> 00:28:40,200
Lovely girl,
mind.
416
00:28:40,200 --> 00:28:41,900
(Phone beeping)
417
00:28:41,900 --> 00:28:43,167
Hello,
Major Bourdon?
418
00:28:43,167 --> 00:28:44,533
(Bourdon)
Is that you, Swyne?
419
00:28:44,533 --> 00:28:46,533
Where the hell
have you been?
Listen, Major.
420
00:28:46,533 --> 00:28:48,700
I've got
some fantastic news.
421
00:28:48,700 --> 00:28:51,067
I've been following
those two Angvian girls
422
00:28:51,067 --> 00:28:52,500
Here, there
and everywhere.
423
00:28:52,500 --> 00:28:54,500
Anyway, I was walking along
and following them
424
00:28:54,500 --> 00:28:56,133
And I was just behind them
when...
425
00:28:56,133 --> 00:28:58,067
Get to the point, man,
get to the point!
426
00:28:58,067 --> 00:28:59,667
I haven't got all day.
427
00:28:59,667 --> 00:29:01,533
Yes, well,
Major,
428
00:29:01,533 --> 00:29:04,833
I discovered who they
are going to abduct next.
429
00:29:04,833 --> 00:29:07,367
It's a girl who works
in the striptease club.
430
00:29:07,367 --> 00:29:08,767
You're sure
about that?
431
00:29:08,767 --> 00:29:10,067
Oh, absolutely
certain.
432
00:29:10,067 --> 00:29:12,300
I heard them all
talking about it.
433
00:29:12,300 --> 00:29:14,367
Get her over here.
434
00:29:14,367 --> 00:29:15,700
Bring her to you?
435
00:29:15,700 --> 00:29:16,967
But how?
436
00:29:16,967 --> 00:29:19,400
What the hell do you think
I pay you for?
437
00:29:19,400 --> 00:29:20,967
Think of something!
438
00:29:20,967 --> 00:29:23,100
(Phone clicking)
439
00:29:24,167 --> 00:29:26,933
(Traffic passing,
horn honking)
440
00:29:29,567 --> 00:29:31,067
Edwina Strain?
441
00:29:31,067 --> 00:29:32,133
Yes?
442
00:29:32,133 --> 00:29:34,467
Edwina, will you
accept these flowers?
443
00:29:34,467 --> 00:29:37,100
I'm not supposed to receive
presents from the clients.
444
00:29:37,100 --> 00:29:38,500
Oh, you
misunderstand.
445
00:29:38,500 --> 00:29:39,733
I'm not a client.
446
00:29:39,733 --> 00:29:41,167
As a matter
of fact,
447
00:29:41,167 --> 00:29:43,500
I have some very important
business to discuss with you.
448
00:29:43,500 --> 00:29:44,967
I'm afraid that's
what they all say.
449
00:29:44,967 --> 00:29:46,367
No, this is serious.
450
00:29:46,367 --> 00:29:49,067
It's very important
that you cooperate with us.
451
00:29:49,067 --> 00:29:50,100
Us?
452
00:29:50,100 --> 00:29:52,800
I'm a secret agent,
Department Five.
453
00:29:52,800 --> 00:29:55,467
Do you have
any credentials?
454
00:29:55,467 --> 00:29:57,100
Oh, yes, of course.
455
00:29:57,100 --> 00:29:58,100
Here is my card.
456
00:29:58,100 --> 00:30:00,833
My boss...
That's Major Bourdon...
457
00:30:00,833 --> 00:30:02,833
He's most anxious to have
a little talk with you
458
00:30:02,833 --> 00:30:04,367
And if you don't
believe me,
459
00:30:04,367 --> 00:30:05,900
It's only just
around the corner.
460
00:30:05,900 --> 00:30:08,467
Mmm.
461
00:30:08,467 --> 00:30:10,667
Well, if there's any funny
business, I'll call for the law.
462
00:30:10,667 --> 00:30:12,033
But of course.
463
00:30:12,033 --> 00:30:13,667
Taxi!
464
00:30:16,433 --> 00:30:18,500
(Bourdon)
It may all seem
a little fantastic,
465
00:30:18,500 --> 00:30:20,167
But it's frighteningly
true.
466
00:30:20,167 --> 00:30:22,233
It's incredible.
467
00:30:22,233 --> 00:30:25,733
If what you say is true,
then these... thank you.
468
00:30:25,733 --> 00:30:28,533
Yeah, he's got some bird
with him at the moment.
469
00:30:28,533 --> 00:30:29,833
These Angvians,
470
00:30:29,833 --> 00:30:32,667
They could take over the entire
world in no time at all.
471
00:30:32,667 --> 00:30:34,633
Unless they're
stopped.
472
00:30:34,633 --> 00:30:36,667
And you want me
to help?
473
00:30:36,667 --> 00:30:38,300
By finding them.
474
00:30:41,100 --> 00:30:43,000
I'll try.
475
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
W's a boy,
but he's as pecked as any.
476
00:30:45,000 --> 00:30:49,067
We, in uh...
477
00:30:49,067 --> 00:30:51,200
In Department Five,
478
00:30:51,200 --> 00:30:53,733
Have been trying to discover
their whereabouts.
479
00:30:53,733 --> 00:30:56,733
They seem to have
some secret hideaway,
480
00:30:56,733 --> 00:30:59,433
An operational base
in this country.
481
00:30:59,433 --> 00:31:03,433
Now that's where
you come in, Edwina, dear.
482
00:31:03,433 --> 00:31:04,533
Please call me Ted.
483
00:31:04,533 --> 00:31:06,267
Everyone else does.
484
00:31:06,267 --> 00:31:09,567
Listen, do you want me
to become one of them?
485
00:31:09,567 --> 00:31:11,733
Well, um, Ted,
486
00:31:11,733 --> 00:31:15,067
I hardly think it'll be
necessary to go as far as that.
487
00:31:15,067 --> 00:31:18,367
But if we can get you
into their hideout,
488
00:31:18,367 --> 00:31:20,767
By swallowing
this homing device,
489
00:31:20,767 --> 00:31:22,467
You can lead us
to them.
490
00:31:22,467 --> 00:31:24,133
(Edwina)
All right.
491
00:31:24,133 --> 00:31:25,900
(Bourdon)
Swyne,
a glass of water.
492
00:31:26,967 --> 00:31:27,967
(With American accent)
Hello?
493
00:31:27,967 --> 00:31:29,467
Hello, Word...
Is that you, Word?
494
00:31:29,467 --> 00:31:31,833
What... What, W...
What did you say?
495
00:31:31,833 --> 00:31:33,333
I want to have
a word with you
496
00:31:33,333 --> 00:31:35,267
About a little matter
that's blowing up.
497
00:31:35,267 --> 00:31:36,733
Just a moment.
498
00:31:36,733 --> 00:31:41,333
Our friend Mr. Bourdon has been
following a particular girl.
499
00:31:41,333 --> 00:31:45,267
W, um, tell me,
is this girl blonde?
500
00:31:45,267 --> 00:31:47,467
An actress.
501
00:31:47,467 --> 00:31:49,467
Look, I want to know exactly
what he's doing with her,
502
00:31:49,467 --> 00:31:52,367
And this is exactly
what I want you to do!
503
00:31:52,367 --> 00:31:53,700
Yes, yes.
504
00:31:53,700 --> 00:31:55,567
A telegram.
505
00:31:55,567 --> 00:31:57,367
Well, yes,
by all means.
506
00:31:57,367 --> 00:32:01,533
(Blues music playing)
507
00:32:33,400 --> 00:32:35,200
(Song ends)
508
00:32:35,200 --> 00:32:36,833
(Doorman on microphone)
Now gentlemen,
for your approval,
509
00:32:36,833 --> 00:32:38,833
We submit
Yolande Del Mar
510
00:32:38,833 --> 00:32:41,433
And her passionate python,
Prince Raj.
511
00:32:43,900 --> 00:32:46,233
Here you are, Teddy,
love, it's for you.
512
00:32:46,233 --> 00:32:47,867
**
513
00:33:07,067 --> 00:33:09,600
(Ted reading aloud)
514
00:33:13,900 --> 00:33:16,333
(Zeta)
James Word
of Department Five.
515
00:33:16,333 --> 00:33:18,467
Now, what do they want
with Edwina?
516
00:33:18,467 --> 00:33:20,200
Let's send Clotho
down there.
517
00:33:20,200 --> 00:33:21,900
See what
she can find out.
518
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
Mm-hmm.
519
00:33:22,900 --> 00:33:25,467
(Electronic buzzing, humming)
520
00:33:36,167 --> 00:33:37,633
You got
my telegram.
521
00:33:37,633 --> 00:33:38,867
No, darling.
522
00:33:38,867 --> 00:33:40,300
You aren't
Edwina Strain?
523
00:33:40,300 --> 00:33:41,433
No.
524
00:33:41,433 --> 00:33:43,867
My name's Clotho.
525
00:33:43,867 --> 00:33:45,900
Well, never mind
who you are.
526
00:33:45,900 --> 00:33:48,067
Make yourself
at home.
527
00:33:48,067 --> 00:33:50,400
Yes, darling.
528
00:33:52,867 --> 00:33:54,900
287 Pelham Mews.
529
00:33:54,900 --> 00:33:57,100
Hmm.
530
00:34:01,900 --> 00:34:03,567
Standby, all areas.
531
00:34:03,567 --> 00:34:06,433
Operation One
going into action.
532
00:34:12,833 --> 00:34:15,100
**
533
00:34:29,400 --> 00:34:32,067
(Vendors calling out)
534
00:34:32,067 --> 00:34:34,767
**
535
00:34:45,900 --> 00:34:48,667
(No voice)
**
536
00:34:56,500 --> 00:34:59,867
**
537
00:35:18,367 --> 00:35:19,933
(Woman)
Excuse me.
Yes?
538
00:35:19,933 --> 00:35:21,833
I wonder if you could direct me
to Pelham Mews?
539
00:35:21,833 --> 00:35:22,900
We seem to be lost.
540
00:35:22,900 --> 00:35:24,967
I was going there.
541
00:35:24,967 --> 00:35:27,667
It's about there... Ow!
542
00:35:27,667 --> 00:35:29,900
(Struggling, grunting)
543
00:35:33,533 --> 00:35:34,567
Ow!
544
00:35:34,567 --> 00:35:38,267
**
545
00:35:42,167 --> 00:35:45,233
Yes,
Word speaking.
546
00:35:45,233 --> 00:35:48,067
Yes, W.
547
00:35:48,067 --> 00:35:49,767
Edwina Strain?
548
00:35:49,767 --> 00:35:51,367
Yes.
549
00:35:51,367 --> 00:35:54,267
I sent her
the telegram.
550
00:35:54,267 --> 00:35:56,600
No, she hasn't
turned up yet.
551
00:35:56,600 --> 00:36:00,533
What do you want me
to do?
552
00:36:00,533 --> 00:36:02,367
All right.
553
00:36:02,367 --> 00:36:04,500
I'll wait here
till we get a reaction.
554
00:36:07,800 --> 00:36:10,700
W is a worrier.
555
00:36:10,700 --> 00:36:13,833
(With French accent)
You never worry,
do you, darling?
556
00:36:13,833 --> 00:36:15,200
Hmm-mm.
557
00:36:15,200 --> 00:36:16,867
I'm worried.
558
00:36:16,867 --> 00:36:18,333
Really?
559
00:36:18,333 --> 00:36:20,667
Yes.
560
00:36:20,667 --> 00:36:22,367
Worried.
561
00:36:22,367 --> 00:36:24,867
Yes, darling.
562
00:36:24,867 --> 00:36:26,567
What about?
563
00:36:26,567 --> 00:36:29,167
You haven't attacked.
564
00:36:29,167 --> 00:36:30,467
I can't.
565
00:36:30,467 --> 00:36:32,067
What do you mean,
you can't?
566
00:36:32,067 --> 00:36:34,200
The bird hasn't turned up,
has she?
567
00:36:34,200 --> 00:36:37,700
So you're going to attack
that bird, are you?
568
00:36:37,700 --> 00:36:41,600
Well,
talk to her.
569
00:36:41,600 --> 00:36:44,300
I just said
I'm worried.
570
00:36:44,300 --> 00:36:48,467
You've got nothing
to worry about.
571
00:36:48,467 --> 00:36:51,067
Darling.
572
00:36:51,067 --> 00:36:52,233
Hmm?
573
00:36:52,233 --> 00:36:55,733
You haven't attacked me
for at least an hour.
574
00:36:55,733 --> 00:36:56,967
Hmm.
575
00:36:56,967 --> 00:36:59,767
(Horns honking,
traffic passing)
576
00:37:16,433 --> 00:37:19,767
(Eerie droning)
577
00:37:45,867 --> 00:37:49,367
(Droning continues)
578
00:38:12,067 --> 00:38:15,700
(Droning continues)
579
00:38:20,467 --> 00:38:25,133
**
580
00:39:08,667 --> 00:39:13,133
**
581
00:39:27,900 --> 00:39:32,200
(High-pitched
electronic beeping)
582
00:39:32,200 --> 00:39:34,500
What's the matter?
583
00:39:34,500 --> 00:39:36,600
Nothing...
Listen!
584
00:39:36,600 --> 00:39:38,833
(Beeping continues)
585
00:39:38,833 --> 00:39:41,367
I don't hear anything.
586
00:39:41,367 --> 00:39:43,067
No, you wouldn't.
587
00:39:43,067 --> 00:39:45,333
Um, I have to go
somewhere.
588
00:39:45,333 --> 00:39:47,600
I'll be back
in a minute.
589
00:39:53,567 --> 00:40:00,500
(Beeping)
590
00:40:00,500 --> 00:40:02,233
(Clotho)
Hello, Lachesis.
591
00:40:02,233 --> 00:40:06,167
(Lachesis)
Oh, I am sorry to interrupt you
when you are so busy.
592
00:40:06,167 --> 00:40:07,600
We got the girl.
593
00:40:07,600 --> 00:40:11,800
I want you to try to find out
why James sent for her.
594
00:40:11,800 --> 00:40:12,933
Well,
that's not easy.
595
00:40:12,933 --> 00:40:14,267
He isn't the talkative type,
you know.
596
00:40:14,267 --> 00:40:16,467
You will have
to use a little persuasion.
597
00:40:16,467 --> 00:40:18,933
I'm sure you can think
of something.
598
00:40:18,933 --> 00:40:21,100
Yeah, we already
thought about it.
599
00:40:21,100 --> 00:40:24,500
**
600
00:40:25,967 --> 00:40:29,733
Bourdon's increased
his security.
601
00:40:29,733 --> 00:40:31,800
He never had
guard dogs before.
602
00:40:31,800 --> 00:40:33,167
Zara is
in that area.
603
00:40:33,167 --> 00:40:34,367
She's making
a reconnaissance.
604
00:40:34,367 --> 00:40:35,967
I'll get
in touch.
605
00:40:35,967 --> 00:40:39,133
(Electronic beeping)
606
00:40:39,133 --> 00:40:44,400
**
607
00:41:00,433 --> 00:41:04,367
**
608
00:41:17,533 --> 00:41:21,667
**
609
00:41:29,100 --> 00:41:31,667
Swyne, there's a bidge
in the bushes.
610
00:41:31,667 --> 00:41:34,067
Go see what she wants.
611
00:41:34,067 --> 00:41:36,333
(Zara struggling, grunting)
612
00:41:40,200 --> 00:41:41,833
Here is
the girl, Major.
613
00:41:41,833 --> 00:41:44,333
A peasant,
but quite promising.
614
00:41:44,333 --> 00:41:45,900
God, she's
an Angvian!
615
00:41:45,900 --> 00:41:48,667
What a stroke
of luck.
616
00:41:48,667 --> 00:41:52,067
We might find out
something from her.
617
00:41:52,067 --> 00:41:53,100
Swyne.
618
00:41:53,100 --> 00:41:54,533
Interrogation.
619
00:41:54,533 --> 00:41:55,767
Interrogation.
620
00:41:55,767 --> 00:41:56,867
(Shrieking)
Oh!
621
00:41:56,867 --> 00:41:58,367
Oh!
622
00:42:03,633 --> 00:42:05,233
(Screaming)
623
00:42:05,233 --> 00:42:07,300
Aaahhh!
624
00:42:07,300 --> 00:42:12,667
**
625
00:42:18,300 --> 00:42:20,833
(Struggling, shrieking)
626
00:42:20,833 --> 00:42:25,067
**
627
00:42:40,100 --> 00:42:41,633
Well, my dear.
628
00:42:41,633 --> 00:42:44,233
You're now back
with us again.
629
00:42:44,233 --> 00:42:46,467
(Bourdon)
How do we get you
to help us
630
00:42:46,467 --> 00:42:48,867
Case these evil beings
who've perverted you?
631
00:42:48,867 --> 00:42:50,367
Let me go!
632
00:42:50,367 --> 00:42:52,600
Now calm down.
633
00:42:52,600 --> 00:42:55,367
Not until you've been brought
back to the human fold.
634
00:42:55,367 --> 00:42:56,467
Swyne?
Sir?
635
00:42:56,467 --> 00:42:58,500
Get a blanket,
she's freezing.
636
00:42:58,500 --> 00:43:00,067
Major,
are you joking?
637
00:43:00,067 --> 00:43:02,067
Get what
I told you!
638
00:43:02,067 --> 00:43:03,467
Marquis de Sade.
639
00:43:03,467 --> 00:43:05,533
Now come, come, come,
my dear.
640
00:43:05,533 --> 00:43:07,600
Now you just
quiet down a bit.
641
00:43:07,600 --> 00:43:10,133
Nothing to worry about
at all.
642
00:43:10,133 --> 00:43:11,867
Let's have
a little chat.
643
00:43:11,867 --> 00:43:13,233
Now,
to start with,
644
00:43:13,233 --> 00:43:16,133
When did they first
get hold of you?
645
00:43:16,133 --> 00:43:18,367
Let me go!
646
00:43:18,367 --> 00:43:20,167
Now, calm down,
my love.
647
00:43:20,167 --> 00:43:23,333
Just help us and
you'll be perfectly all right.
648
00:43:23,333 --> 00:43:26,100
You see, whatever they've done,
we'll have to eradicate.
649
00:43:26,100 --> 00:43:29,433
Or maybe you might
enjoy being reconverted.
650
00:43:30,733 --> 00:43:32,433
Let me go!
651
00:43:33,767 --> 00:43:34,767
Cover her up!
652
00:43:34,767 --> 00:43:36,433
Yes, sir.
653
00:43:36,433 --> 00:43:37,600
And where's
the brandy?
654
00:43:37,600 --> 00:43:39,700
Oh, it's just
coming, sir.
655
00:43:39,700 --> 00:43:41,833
(Shouting)
Go and get it!
656
00:43:44,167 --> 00:43:45,767
Well, my darling.
657
00:43:45,767 --> 00:43:47,267
Are you going
to talk?
658
00:43:47,267 --> 00:43:48,933
No!
659
00:43:48,933 --> 00:43:52,433
(Clotho)
Are you feeling
a bit better now, darling?
660
00:43:54,100 --> 00:43:57,333
(James)
Mmm?
661
00:43:57,333 --> 00:43:59,767
I wasn't feeling
too bad to start with.
662
00:43:59,767 --> 00:44:04,200
James, who is
Edwina Strain?
663
00:44:04,200 --> 00:44:05,367
Hmm?
664
00:44:05,367 --> 00:44:08,367
What do you
want her here for?
665
00:44:08,367 --> 00:44:10,367
W's orders.
666
00:44:10,367 --> 00:44:13,633
(Phone ringing)
667
00:44:15,367 --> 00:44:17,733
**
668
00:44:25,633 --> 00:44:27,200
Word.
669
00:44:27,200 --> 00:44:28,733
(W)
Has the girl
turned up yet?
670
00:44:28,733 --> 00:44:30,267
Hmm.
671
00:44:30,267 --> 00:44:32,067
She certainly has.
672
00:44:32,067 --> 00:44:34,100
What... Has the girl
tuned up yet?
673
00:44:34,100 --> 00:44:35,233
The girl!
674
00:44:35,233 --> 00:44:38,067
Uh, no, I'm still
waiting for her.
675
00:44:38,067 --> 00:44:39,433
Then forget it.
676
00:44:39,433 --> 00:44:40,700
Forget it?
677
00:44:40,700 --> 00:44:42,633
While you've been waiting,
she's been kidnapped.
678
00:44:42,633 --> 00:44:44,300
Kidnapped?
679
00:44:44,300 --> 00:44:45,333
Yes, kidnapped.
680
00:44:45,333 --> 00:44:46,867
Stop repeating
everything I say.
681
00:44:46,867 --> 00:44:48,967
(Giggling)
Stop.
682
00:44:48,967 --> 00:44:51,200
Stop.
683
00:44:51,200 --> 00:44:52,200
Stop what?
684
00:44:52,200 --> 00:44:53,333
Oh, sorry, sir.
685
00:44:53,333 --> 00:44:54,733
Um, kidnapped.
686
00:44:54,733 --> 00:44:55,967
Who by?
687
00:44:55,967 --> 00:44:57,067
How the hell
do I know?
688
00:44:57,067 --> 00:44:59,800
Get over here pronto.
689
00:44:59,800 --> 00:45:00,933
Pronto?
690
00:45:00,933 --> 00:45:04,067
Instantly.
691
00:45:04,067 --> 00:45:06,633
Instant Word
it is.
692
00:45:06,633 --> 00:45:09,233
(Phone clicking)
693
00:45:09,233 --> 00:45:11,567
Who was that?
694
00:45:11,567 --> 00:45:12,600
W.
695
00:45:12,600 --> 00:45:13,867
W?
696
00:45:13,867 --> 00:45:15,633
The boss.
697
00:45:15,633 --> 00:45:17,433
Now what?
698
00:45:17,433 --> 00:45:21,567
I have to go.
699
00:45:21,567 --> 00:45:22,567
Please, darling.
700
00:45:22,567 --> 00:45:25,867
I just want
to talk to you.
701
00:45:25,867 --> 00:45:28,567
**
702
00:45:30,767 --> 00:45:32,867
Well, this is the most
ridiculous story
703
00:45:32,867 --> 00:45:34,667
I've ever heard,
Mmm.
704
00:45:34,667 --> 00:45:37,733
But there's no need to go
into the sordid details.
705
00:45:37,733 --> 00:45:39,767
Just get on
with the story.
706
00:45:39,767 --> 00:45:43,500
Well, I went to see W
in his office.
707
00:45:43,500 --> 00:45:46,900
**
708
00:46:03,333 --> 00:46:07,467
**
709
00:46:19,800 --> 00:46:22,167
(Male robotic voice)
Call out your floor please.
710
00:46:24,967 --> 00:46:28,067
Call out
your floor please.
711
00:46:28,067 --> 00:46:29,700
13th.
712
00:46:29,700 --> 00:46:31,800
13th what?
713
00:46:31,800 --> 00:46:33,800
13th, please?
714
00:46:33,800 --> 00:46:34,800
Thank you.
715
00:46:34,800 --> 00:46:35,767
(Doors whirring)
716
00:46:37,100 --> 00:46:39,833
You just don't get any
politeness these days.
717
00:46:39,833 --> 00:46:42,067
Here's me slaving
up and down all day
718
00:46:42,067 --> 00:46:44,633
And never so much
as a please or a thank you.
719
00:46:44,633 --> 00:46:47,667
People like you
make me sick, sick, sick.
720
00:46:47,667 --> 00:46:50,267
We've stopped.
721
00:46:50,267 --> 00:46:51,467
That's right.
722
00:46:51,467 --> 00:46:52,467
Well, are we going on?
723
00:46:52,467 --> 00:46:53,633
You can do what you like.
724
00:46:53,633 --> 00:46:54,633
I'm staying here.
725
00:46:54,633 --> 00:46:56,467
This is my tea break.
726
00:46:56,467 --> 00:46:57,733
Couldn't we go up
a few floors?
727
00:46:57,733 --> 00:46:59,167
You could have
your tea break then.
728
00:46:59,167 --> 00:47:01,200
Why should I do
any favors?
729
00:47:01,200 --> 00:47:02,467
Please?
730
00:47:02,467 --> 00:47:04,267
Well, all right.
731
00:47:04,267 --> 00:47:06,867
I don't know what the world's
coming to.
732
00:47:06,867 --> 00:47:11,067
I'm expected to work all hours
of the day and night.
733
00:47:11,067 --> 00:47:12,433
I tell you straight,
734
00:47:12,433 --> 00:47:16,067
I wouldn't let a son
of mine be a lift.
735
00:47:18,300 --> 00:47:20,200
Everybody out.
736
00:47:20,200 --> 00:47:21,467
This isn't the 13th.
737
00:47:21,467 --> 00:47:22,533
This is the 12th.
738
00:47:22,533 --> 00:47:23,967
I'm superstitious.
739
00:47:23,967 --> 00:47:26,433
You'll have
to walk the rest.
740
00:47:26,433 --> 00:47:27,867
Thank you.
741
00:47:27,867 --> 00:47:30,067
Get stuffed.
742
00:47:33,800 --> 00:47:37,367
(Strange whirring)
743
00:47:47,633 --> 00:47:48,800
Sit down.
744
00:47:50,533 --> 00:47:52,100
Bit jumpy,
aren't you?
745
00:47:52,100 --> 00:47:53,633
What kept you?
746
00:47:53,633 --> 00:47:55,133
I came as soon
as I could, sir.
747
00:47:56,233 --> 00:47:57,867
The girl Edwina's
been kidnapped.
748
00:47:57,867 --> 00:47:59,900
You told me
on the phone.
749
00:48:03,067 --> 00:48:04,767
So what were
you doing?
750
00:48:04,767 --> 00:48:07,067
Um, getting dressed.
751
00:48:07,067 --> 00:48:08,100
Getting dressed?
752
00:48:08,100 --> 00:48:10,067
Clotho...
Uh, clothing myself.
753
00:48:10,067 --> 00:48:11,100
Clothing?
754
00:48:11,100 --> 00:48:12,967
Yes, I had
a bath.
755
00:48:12,967 --> 00:48:15,100
Had a... you...
756
00:48:15,100 --> 00:48:17,100
At a time like this,
you took a bath?
757
00:48:17,100 --> 00:48:19,133
I like my agents to be neat,
but this is ridiculous.
758
00:48:19,133 --> 00:48:20,533
Cleanliness
is next...
759
00:48:20,533 --> 00:48:23,067
Cleanliness is next to nowhere
unless you get that girl!
760
00:48:23,067 --> 00:48:24,500
She was on her way
to your place
761
00:48:24,500 --> 00:48:27,200
With information on Bourdon...
Vital information.
762
00:48:27,200 --> 00:48:28,533
I want two things.
763
00:48:28,533 --> 00:48:30,833
A., I want to know
what that information was,
764
00:48:30,833 --> 00:48:32,767
And B., I wanna know
who kidnapped her.
765
00:48:32,767 --> 00:48:34,067
Bourdon?
766
00:48:34,067 --> 00:48:35,600
You think I haven't
thought of that?
767
00:48:35,600 --> 00:48:36,967
I've checked.
768
00:48:36,967 --> 00:48:39,067
None of Bourdon's people
were in the area at the time.
769
00:48:39,067 --> 00:48:41,133
I want that
girl found... fast!
770
00:48:41,133 --> 00:48:43,400
I don't even know
what she looks like.
771
00:48:43,400 --> 00:48:44,833
Johnson,
come in here.
772
00:48:44,833 --> 00:48:48,133
(Blues music playing)
773
00:49:01,067 --> 00:49:02,967
(Music continues)
774
00:49:06,067 --> 00:49:08,233
(James)
You want me
to find that?
775
00:49:08,233 --> 00:49:10,167
(W)
And get her talk.
776
00:49:10,167 --> 00:49:13,367
Supposing
she won't?
777
00:49:13,367 --> 00:49:14,733
Word,
778
00:49:14,733 --> 00:49:16,133
That's the girl
they've got
779
00:49:16,133 --> 00:49:18,833
And that's the girl
I want you to try and find.
780
00:49:18,833 --> 00:49:19,833
You try and stop me.
781
00:49:19,833 --> 00:49:22,100
(Gun firing)
782
00:49:22,100 --> 00:49:23,900
Very good shot,
sir.
783
00:49:23,900 --> 00:49:27,500
What interests me is what's
happened to our girl Edwina.
784
00:49:27,500 --> 00:49:30,433
It would appear
that she was kidnapped.
785
00:49:30,433 --> 00:49:34,800
The homing device inside her
sent out the signals perfectly,
786
00:49:34,800 --> 00:49:39,233
But after the kidnapping,
the signals stopped.
787
00:49:39,233 --> 00:49:41,233
(Gun firing)
788
00:49:42,733 --> 00:49:44,367
And you haven't
picked them up again?
789
00:49:44,367 --> 00:49:46,167
We're working
on it, sir.
790
00:49:46,167 --> 00:49:48,567
Right, I want to know
as soon as you locate her.
791
00:49:48,567 --> 00:49:50,800
They can't possibly
know that she's bugged.
792
00:49:50,800 --> 00:49:51,967
Of course.
793
00:49:51,967 --> 00:49:54,267
And in the meantime,
of course,
794
00:49:54,267 --> 00:49:57,433
I think we might go
and have a little fun
795
00:49:57,433 --> 00:49:59,533
With that
Angvian girl.
796
00:49:59,533 --> 00:50:00,833
(Laughing)
797
00:50:00,833 --> 00:50:02,267
(Gun firing)
798
00:50:02,267 --> 00:50:03,267
**
799
00:50:03,267 --> 00:50:04,833
Bourdon's
got Zara.
800
00:50:04,833 --> 00:50:06,633
What?
801
00:50:06,633 --> 00:50:09,133
Bourdon's
got Zara!
802
00:50:09,133 --> 00:50:11,267
Stay tuned
to this channel.
803
00:50:11,267 --> 00:50:12,600
I'll report
to Zeta.
804
00:50:12,600 --> 00:50:15,400
**
805
00:50:19,200 --> 00:50:20,700
Yes, Lachesis?
806
00:50:20,700 --> 00:50:23,400
Zeta,
it's bad news.
807
00:50:23,400 --> 00:50:25,900
Bourdon's people
have caught Zara.
808
00:50:25,900 --> 00:50:27,167
How long ago
was this?
809
00:50:27,167 --> 00:50:28,700
Only a few
minutes ago.
810
00:50:28,700 --> 00:50:30,167
Then there's
still time.
811
00:50:30,167 --> 00:50:31,867
I can go myself.
812
00:50:31,867 --> 00:50:34,900
No, no,
you stay here.
813
00:50:34,900 --> 00:50:36,533
Are you in touch
with Clotho?
814
00:50:36,533 --> 00:50:40,567
She, uh, she's at
James Word's place.
815
00:50:40,567 --> 00:50:44,100
Then tell her to go
at once to Bourdon's place.
816
00:50:44,100 --> 00:50:45,400
To Scotland?
817
00:50:45,400 --> 00:50:46,400
Yes, Clotho.
818
00:50:46,400 --> 00:50:48,633
You're the only one
that can go.
819
00:50:48,633 --> 00:50:49,667
Well, what
about James?
820
00:50:49,667 --> 00:50:50,700
I can't
just disappear.
821
00:50:50,700 --> 00:50:51,767
Don't worry.
822
00:50:51,767 --> 00:50:53,767
W knows Bourdon
is in Scotland,
823
00:50:53,767 --> 00:50:56,767
So he'll probably
send James anyway.
824
00:50:56,767 --> 00:51:00,100
(Click)
825
00:51:00,100 --> 00:51:02,467
(Seductively)
Hello.
826
00:51:02,467 --> 00:51:03,467
Hi.
827
00:51:03,467 --> 00:51:09,067
**
828
00:51:09,067 --> 00:51:11,200
(Chuckling)
829
00:51:11,200 --> 00:51:14,767
**
830
00:51:14,767 --> 00:51:16,067
(Door closes)
831
00:51:16,067 --> 00:51:19,967
**
832
00:51:28,067 --> 00:51:31,400
So,
you are Edwina.
833
00:51:31,400 --> 00:51:33,267
I don't know what
you want from me,
834
00:51:33,267 --> 00:51:35,167
But I'm pretty sure you didn't
go to all this trouble
835
00:51:35,167 --> 00:51:36,533
For just
the fun of it.
836
00:51:36,533 --> 00:51:38,167
You know
Major Bourdon.
837
00:51:38,167 --> 00:51:39,900
All I want to know,
my child,
838
00:51:39,900 --> 00:51:42,400
Is how you are connected
with him?
839
00:51:42,400 --> 00:51:44,367
Connected with who?
Bourdon.
840
00:51:44,367 --> 00:51:46,967
You must
know Bourdon.
841
00:51:46,967 --> 00:51:49,167
They would go to
any lengths to destroy us.
842
00:51:49,167 --> 00:51:51,600
Why?
843
00:51:51,600 --> 00:51:54,567
'Cause at many times
we have stood in his way.
844
00:51:54,567 --> 00:51:57,667
His way to what?
(Chuckling)
845
00:51:57,667 --> 00:52:01,167
Lachesis.
846
00:52:01,167 --> 00:52:05,500
Show our "guest"
the colony.
847
00:52:05,500 --> 00:52:08,767
She obviously doesn't
know much about Bourdon.
848
00:52:08,767 --> 00:52:11,633
**
849
00:52:23,567 --> 00:52:26,600
**
850
00:52:26,600 --> 00:52:30,867
This is a
self-revelation room.
851
00:52:30,867 --> 00:52:34,700
**
852
00:52:57,633 --> 00:53:02,267
**
853
00:53:10,233 --> 00:53:12,400
Right,
come with me.
854
00:53:12,400 --> 00:53:15,667
**
855
00:53:17,567 --> 00:53:19,500
(Lachesis)
This is
where we bathe.
856
00:53:19,500 --> 00:53:24,400
**
857
00:53:45,267 --> 00:53:47,800
(Lachesis)
Here you can see the fighting
force undergoing exercises
858
00:53:47,800 --> 00:53:52,467
For muscle control,
balance and poise.
859
00:53:52,467 --> 00:53:54,633
**
860
00:54:04,133 --> 00:54:08,267
**
861
00:54:09,567 --> 00:54:10,933
Come.
862
00:54:10,933 --> 00:54:11,967
Over here.
863
00:54:11,967 --> 00:54:14,533
And have a look at the
contemplation rooms.
864
00:54:14,533 --> 00:54:18,333
We teach contemplation as a very
important part of our training.
865
00:54:18,333 --> 00:54:21,700
**
866
00:54:24,300 --> 00:54:28,400
Atropos, would you
explain to our friend?
867
00:54:28,400 --> 00:54:30,567
Come 'round here.
868
00:54:30,567 --> 00:54:32,300
This is the static
time area
869
00:54:32,300 --> 00:54:34,200
As Zeta explained
to you earlier.
870
00:54:34,200 --> 00:54:36,233
We all take a period
of time in here
871
00:54:36,233 --> 00:54:39,167
So that we only live
for a month in each year.
872
00:54:39,167 --> 00:54:41,567
Now watch this.
873
00:54:41,567 --> 00:54:46,400
**
874
00:54:46,400 --> 00:54:48,333
(Atropos)
This is one
of our dormitories.
875
00:54:48,333 --> 00:54:51,133
**
876
00:54:51,133 --> 00:54:54,067
And of course, we have
to eat every few hours,
877
00:54:54,067 --> 00:54:56,400
But not the food
that you would know.
878
00:54:56,400 --> 00:55:01,100
It contains chemicals to
maintain our physical powers.
879
00:55:01,100 --> 00:55:04,567
Each day,
the fighting force train.
880
00:55:04,567 --> 00:55:07,100
This training
has two purposes.
881
00:55:07,100 --> 00:55:08,433
It keeps us fit
882
00:55:08,433 --> 00:55:10,933
And it relieves
aggressive tensions.
883
00:55:10,933 --> 00:55:13,700
**
884
00:55:21,533 --> 00:55:23,100
All our forces
can be sent
885
00:55:23,100 --> 00:55:25,300
Anywhere on Earth
at a moment's notice.
886
00:55:25,300 --> 00:55:27,067
(Edwina)
But how do they
get to Earth?
887
00:55:27,067 --> 00:55:28,700
It's a simple
enough process,
888
00:55:28,700 --> 00:55:31,333
Although I doubt if
I could explain it to you.
889
00:55:31,333 --> 00:55:34,933
**
890
00:55:34,933 --> 00:55:39,233
First they are dressed
into Earth clothes.
891
00:55:39,233 --> 00:55:41,100
The earth transmission vehicle
transports them
892
00:55:41,100 --> 00:55:43,067
In just a few seconds.
893
00:55:43,067 --> 00:55:45,633
**
894
00:55:52,800 --> 00:55:55,067
Lachesis, take our friend
to the control room
895
00:55:55,067 --> 00:55:57,600
And show her the Earth
monitoring screen.
896
00:55:57,600 --> 00:55:59,233
(James)
Why kidnap Edwina?
897
00:55:59,233 --> 00:56:00,900
(Clotho)
Maybe she had...
898
00:56:00,900 --> 00:56:04,100
(Lachesis)
This is the control room
where we monitor pictures
899
00:56:04,100 --> 00:56:07,367
From the various sources
we are interested in.
900
00:56:07,367 --> 00:56:09,467
(Edwina)
But they were
talking about me!
901
00:56:09,467 --> 00:56:12,133
(Lachesis)
You were supposed to meet
James Word, weren't you?
902
00:56:12,133 --> 00:56:14,800
(Edwina)
Yes, I was, until I was
dragged away into that car.
903
00:56:14,800 --> 00:56:15,900
(Lachesis)
Why?
904
00:56:15,900 --> 00:56:18,233
Why did James
send for you?
905
00:56:18,233 --> 00:56:21,100
Was it because you know
something about Bourdon?
906
00:56:21,100 --> 00:56:22,767
I know nothing
about him!
907
00:56:22,767 --> 00:56:25,067
(Lachesis)
You were connected with him
in some way, weren't you?
908
00:56:25,067 --> 00:56:26,867
No, no, I wasn't!
909
00:56:26,867 --> 00:56:29,300
Don't, for heaven's sake,
try and protect Bourdon!
910
00:56:29,300 --> 00:56:31,267
Look at this!
911
00:56:31,267 --> 00:56:33,167
(Bourdon)
Have you decided
to talk?
912
00:56:33,167 --> 00:56:34,867
(Zara)
No!
913
00:56:34,867 --> 00:56:36,333
(Bourdon)
Very good.
914
00:56:36,333 --> 00:56:38,333
Give her
the number five.
915
00:56:38,333 --> 00:56:40,100
(Swyne)
Oh, my favorite!
916
00:56:46,067 --> 00:56:49,600
(Humming a tune)
917
00:56:54,500 --> 00:56:56,700
Get out of
the way, man!
918
00:56:56,700 --> 00:56:59,767
He doesn't really deserve
any protection, does he?
919
00:57:01,367 --> 00:57:04,333
I hope you're not going to be
disappointed this time, James.
920
00:57:04,333 --> 00:57:05,467
Never.
921
00:57:05,467 --> 00:57:07,967
You're getting
the full works this time.
922
00:57:07,967 --> 00:57:10,200
I don't think
I can stay long.
923
00:57:16,833 --> 00:57:18,867
(Electronic ping)
924
00:57:18,867 --> 00:57:20,700
(Growls playfully)
925
00:57:25,600 --> 00:57:27,633
Clotho?
926
00:57:27,633 --> 00:57:29,567
(Electronic ping)
927
00:57:30,633 --> 00:57:34,767
(Birds chirping)
928
00:57:37,400 --> 00:57:40,867
I'm not very happy
about that Edwina girl.
929
00:57:40,867 --> 00:57:42,967
How do you
mean, Zeta?
930
00:57:42,967 --> 00:57:44,067
I don't know.
931
00:57:44,067 --> 00:57:45,333
It's just
a feeling.
932
00:57:45,333 --> 00:57:47,200
After all, we don't know
very much about her.
933
00:57:47,200 --> 00:57:48,767
She could be working
for Bourdon.
934
00:57:48,767 --> 00:57:50,100
Well, it would
be so easy.
935
00:57:50,100 --> 00:57:51,767
There must be
some connection.
936
00:57:51,767 --> 00:57:54,967
After all, that's why we brought
her here in the first place.
937
00:57:54,967 --> 00:57:57,667
You see, Bourdon couldn't sneak
anyone in here directly.
938
00:57:57,667 --> 00:57:59,167
He doesn't know
where we are.
939
00:57:59,167 --> 00:58:01,333
But by getting us to kidnap
one of his own people
940
00:58:01,333 --> 00:58:04,167
And bring her here, well,
all she would have to do
941
00:58:04,167 --> 00:58:06,367
Is let Bourdon know
our position and...
942
00:58:06,367 --> 00:58:08,167
Pfft!...
That's it.
943
00:58:08,167 --> 00:58:09,967
I still
don't think so.
944
00:58:09,967 --> 00:58:13,067
Edwina is
just bewildered.
945
00:58:13,067 --> 00:58:14,800
Not really hostile.
946
00:58:14,800 --> 00:58:15,933
Hmm.
947
00:58:15,933 --> 00:58:17,967
I wouldn't put anything
past Bourdon.
948
00:58:17,967 --> 00:58:21,700
Anyway, you better take the girl
to the conditioning room,
949
00:58:21,700 --> 00:58:23,767
Just to be
on the safe side.
950
00:58:23,767 --> 00:58:27,167
**
951
00:58:44,367 --> 00:58:46,333
**
952
00:58:56,267 --> 00:58:59,067
(Bourdon on radio)
H-1, H-1, where
the hell are you?
953
00:58:59,067 --> 00:59:01,433
H-1, give me
your position.
954
00:59:01,433 --> 00:59:03,333
Give me
your position!
955
00:59:03,333 --> 00:59:04,867
(Pilot)
Base, H1.
956
00:59:04,867 --> 00:59:08,933
Position approximately 14 miles
southwest of base, over.
957
00:59:08,933 --> 00:59:11,067
(Bourdon)
Any signal from
the homing device yet?
958
00:59:11,067 --> 00:59:12,833
Over.
Negative.
959
00:59:12,833 --> 00:59:15,100
Well, keep patrolling
that area!
960
00:59:15,100 --> 00:59:18,300
She must be there
somewhere!
961
00:59:18,300 --> 00:59:21,667
**
962
00:59:28,133 --> 00:59:32,867
**
963
00:59:53,933 --> 00:59:57,300
**
964
01:00:33,600 --> 01:00:39,267
**
965
01:00:39,267 --> 01:00:42,367
(Rope whooshing)
966
01:00:44,667 --> 01:00:46,467
(Zeta)
They're getting
far too close.
967
01:00:46,467 --> 01:00:48,400
How are they
tracking us?
968
01:00:48,400 --> 01:00:51,267
Switch to
Maximum Force Field!
969
01:00:51,267 --> 01:00:52,500
Right.
970
01:00:52,500 --> 01:00:53,767
That should be
about it.
971
01:00:53,767 --> 01:00:56,233
Good, good,
just enough to de-power it.
972
01:00:56,233 --> 01:00:58,967
(Zeta)
It'll flutter down
like a sycamore leaf.
973
01:00:58,967 --> 01:01:02,133
**
974
01:01:08,467 --> 01:01:10,400
(Zeta)
Now, standby.
975
01:01:10,400 --> 01:01:11,533
Good...
(Gasping)
976
01:01:11,533 --> 01:01:13,367
If you want to live,
tell her to switch off.
977
01:01:13,367 --> 01:01:14,733
(Scoffing)
978
01:01:14,733 --> 01:01:18,067
Contact that plane and tell them
I'm here or I'll kill you.
979
01:01:18,067 --> 01:01:19,067
(Zeta)
I thought so.
980
01:01:19,067 --> 01:01:23,067
She is
Bourdon's agent.
981
01:01:23,067 --> 01:01:25,600
Take her to
the conversion room.
982
01:01:25,600 --> 01:01:27,200
There must be some
connection between her
983
01:01:27,200 --> 01:01:28,967
And Bourdon's
helicopter.
984
01:01:28,967 --> 01:01:31,600
Erase her memory and return her
to where she was picked up.
985
01:01:42,067 --> 01:01:45,567
**
986
01:01:51,400 --> 01:01:53,500
Where is Angvia?
987
01:01:53,500 --> 01:01:55,600
Where is
your witches' hideout?
988
01:01:55,600 --> 01:01:57,800
(Device clicking loudly)
(Shrieking)
989
01:01:57,800 --> 01:02:00,433
(Bourdon)
I want to blow it
off the face of the earth.
990
01:02:00,433 --> 01:02:02,967
I want to see that Zeta driven
back to where she came from
991
01:02:02,967 --> 01:02:04,333
In pieces!
992
01:02:07,367 --> 01:02:09,133
For years now,
993
01:02:09,133 --> 01:02:13,800
Your disgusting tribe has
been interfering with my plans.
994
01:02:18,667 --> 01:02:20,700
She's not
gonna speak.
995
01:02:20,700 --> 01:02:22,067
We'll try her
on the chair.
996
01:02:22,067 --> 01:02:24,333
(Gasping)
997
01:02:24,333 --> 01:02:25,667
(Manacles unfastening)
998
01:02:25,667 --> 01:02:28,167
(Swyne humming)
999
01:02:30,300 --> 01:02:31,467
Impertinence!
1000
01:02:31,467 --> 01:02:34,200
**
1001
01:02:46,167 --> 01:02:47,667
(Screaming)
1002
01:02:47,667 --> 01:02:48,767
(Thud)
1003
01:02:48,767 --> 01:02:52,667
**
1004
01:03:13,533 --> 01:03:14,967
What a waste.
1005
01:03:14,967 --> 01:03:19,067
**
1006
01:03:22,700 --> 01:03:25,233
(Electronic ping)
1007
01:03:28,067 --> 01:03:30,833
(Car engine humming)
1008
01:03:39,500 --> 01:03:43,367
(Edwina's tracking device
signaling)
1009
01:03:55,200 --> 01:03:57,700
(Signal continuing)
1010
01:03:57,700 --> 01:03:59,667
We're getting it
faintly.
1011
01:03:59,667 --> 01:04:02,600
I'll soon have
a direction on it.
1012
01:04:02,600 --> 01:04:04,867
And I can do better
than that.
1013
01:04:04,867 --> 01:04:06,067
In a minute or two,
1014
01:04:06,067 --> 01:04:08,233
I'll be able to pin down
its source.
1015
01:04:08,233 --> 01:04:11,500
Then you can't be
very far off.
1016
01:04:11,500 --> 01:04:13,267
At last.
1017
01:04:14,867 --> 01:04:18,067
(Birds chirping)
1018
01:04:40,633 --> 01:04:42,133
Yes.
1019
01:04:42,133 --> 01:04:46,533
This last reading puts their
position somewhere near here.
1020
01:04:46,533 --> 01:04:48,267
That's still only
a radius of 20 miles.
1021
01:04:48,267 --> 01:04:50,233
It's not good enough.
1022
01:04:50,233 --> 01:04:52,933
(Dog barking)
1023
01:05:03,733 --> 01:05:06,267
(Dog barking)
1024
01:05:12,767 --> 01:05:14,167
Bourdon's
got Clotho.
1025
01:05:14,167 --> 01:05:15,867
Action 69.
1026
01:05:15,867 --> 01:05:18,967
(Bourdon)
So another little Angvian
has come to visit us.
1027
01:05:21,633 --> 01:05:24,333
I must say, they're
improving all the time.
1028
01:05:24,333 --> 01:05:27,067
This one's right up
to scratch!
1029
01:05:27,067 --> 01:05:29,067
Come here.
1030
01:05:36,600 --> 01:05:40,133
Well, lift up your skirts and
let's see your pretty legs.
1031
01:05:40,133 --> 01:05:41,933
Oh, darling, wouldn't you
rather do that for me?
1032
01:05:41,933 --> 01:05:43,833
Hmm, I think you're
about to witness
1033
01:05:43,833 --> 01:05:45,900
A most interesting
scene.
1034
01:05:50,433 --> 01:05:52,767
(Grunting in pain)
1035
01:05:52,767 --> 01:05:54,533
Little bitch.
1036
01:05:54,533 --> 01:05:56,400
Hurt my pride,
would you?
1037
01:05:56,400 --> 01:05:57,467
(Laughing)
Darling,
1038
01:05:57,467 --> 01:06:00,133
Don't you like
a little fight with it, hmm?
1039
01:06:00,133 --> 01:06:02,333
I like fighting
with little Angvians.
1040
01:06:02,333 --> 01:06:04,833
Take her
to my rooms.
1041
01:06:04,833 --> 01:06:07,933
I think I'll deal
with this one personally.
1042
01:06:10,600 --> 01:06:13,067
Swyne, get to
the helicopter.
1043
01:06:13,067 --> 01:06:14,800
Are you going
to take off, sir?
1044
01:06:14,800 --> 01:06:17,700
Not that, you fool...
On the radio!
1045
01:06:17,700 --> 01:06:18,900
Sorry.
1046
01:06:20,300 --> 01:06:23,867
(Helicopter whirring,
tracking signal transmitting)
1047
01:06:34,800 --> 01:06:37,067
We are right
over it now, Major Bourdon.
1048
01:06:37,067 --> 01:06:39,667
Appears to be a large van
heading for the London road.
1049
01:06:39,667 --> 01:06:40,667
(Bourdon)
Good.
1050
01:06:40,667 --> 01:06:42,767
Then follow it
until it stops.
1051
01:06:42,767 --> 01:06:45,700
Report to me as soon
as you land, over.
1052
01:06:47,133 --> 01:06:48,233
(Knob clicking)
1053
01:06:48,233 --> 01:06:50,100
Right.
1054
01:06:50,100 --> 01:06:53,100
Now we can enjoy
a little relaxation.
1055
01:06:53,100 --> 01:06:54,967
(Dogs barking)
1056
01:06:54,967 --> 01:07:00,667
**
1057
01:07:07,533 --> 01:07:09,800
(Dogs barking)
1058
01:07:09,800 --> 01:07:13,567
**
1059
01:07:13,567 --> 01:07:15,933
(Barking, snarling)
1060
01:07:17,067 --> 01:07:19,467
**
1061
01:07:31,067 --> 01:07:33,367
Hmm.
1062
01:07:33,367 --> 01:07:36,733
I'm sure you enjoy
a little hunting, my dear.
1063
01:07:36,733 --> 01:07:39,067
I mean,
one gets so bored
1064
01:07:39,067 --> 01:07:41,600
With these eternal
stags and foxes.
1065
01:07:41,600 --> 01:07:43,533
Oh, don't
distress yourself.
1066
01:07:43,533 --> 01:07:46,367
I'm being very
fair to you.
1067
01:07:46,367 --> 01:07:48,200
You'll have
one minute clear
1068
01:07:48,200 --> 01:07:50,500
And then we shall
follow you.
1069
01:07:50,500 --> 01:07:53,467
Fun, eh?
1070
01:07:53,467 --> 01:07:54,867
Right then.
1071
01:07:54,867 --> 01:07:58,433
One minute
from... now!
1072
01:07:58,433 --> 01:08:00,600
(Dog barking)
1073
01:08:00,600 --> 01:08:03,067
Action 69 fast!
1074
01:08:03,067 --> 01:08:05,500
**
1075
01:08:05,500 --> 01:08:07,367
(Dog barking)
1076
01:08:09,900 --> 01:08:11,333
(Exhaling)
1077
01:08:11,333 --> 01:08:15,567
So then, a lot of Angvian girls
appeared out of nowhere,
1078
01:08:15,567 --> 01:08:18,267
Made some strange
sort of signals
1079
01:08:18,267 --> 01:08:21,467
And all Bourdon's men
fell down in a heap.
1080
01:08:21,467 --> 01:08:22,967
Well, that's going
too far.
1081
01:08:22,967 --> 01:08:24,167
It's absolute rubbish.
1082
01:08:24,167 --> 01:08:27,167
You're cheating
and making it all up.
1083
01:08:27,167 --> 01:08:28,433
No.
1084
01:08:28,433 --> 01:08:29,800
Cross my heart.
1085
01:08:29,800 --> 01:08:30,967
**
1086
01:08:30,967 --> 01:08:32,067
(Zeta)
Stand by, everybody.
1087
01:08:32,067 --> 01:08:34,300
(Echoing)
Action 69!
1088
01:08:34,300 --> 01:08:36,167
(Loud beeping)
1089
01:08:36,167 --> 01:08:39,667
**
1090
01:08:39,667 --> 01:08:41,900
(Barking)
1091
01:08:41,900 --> 01:08:45,733
**
1092
01:08:53,333 --> 01:08:55,400
(Gasping)
1093
01:08:55,400 --> 01:08:56,800
**
1094
01:08:56,800 --> 01:08:59,467
46 seconds, 45...
1095
01:08:59,467 --> 01:09:03,233
**
1096
01:09:03,233 --> 01:09:06,900
(Beeping continues)
1097
01:09:15,733 --> 01:09:19,633
**
1098
01:09:22,433 --> 01:09:24,800
(Grunting)
1099
01:09:26,233 --> 01:09:28,367
(Beeping continues)
1100
01:09:35,733 --> 01:09:40,967
**
1101
01:09:49,567 --> 01:09:51,667
(Beeping continues)
1102
01:09:57,067 --> 01:09:59,167
(Barking)
1103
01:10:04,533 --> 01:10:07,833
Zeta, all fighters
ready for action.
1104
01:10:07,833 --> 01:10:10,000
Everything is
prepared to go.
1105
01:10:10,000 --> 01:10:13,200
Standby for word from me to
proceed all forces to Bourdon.
1106
01:10:13,200 --> 01:10:15,367
We must get Clotho
out of there.
1107
01:10:15,367 --> 01:10:17,400
18, 17...
1108
01:10:19,567 --> 01:10:21,867
**
1109
01:10:23,900 --> 01:10:25,767
15, 14...
1110
01:10:30,467 --> 01:10:33,100
12, 11, 10...
1111
01:10:36,667 --> 01:10:38,367
(Zeta)
Lachesis,
standby.
1112
01:10:38,367 --> 01:10:41,500
Magnetic control
field on.
1113
01:10:41,500 --> 01:10:43,400
(Puddle splashing)
1114
01:10:45,133 --> 01:10:47,267
Three...
1115
01:10:47,267 --> 01:10:48,300
Two...
1116
01:10:48,300 --> 01:10:49,533
(Barking)
1117
01:10:49,533 --> 01:10:54,700
One!
1118
01:10:54,700 --> 01:10:55,900
We're off.
1119
01:10:55,900 --> 01:10:56,933
Actuate!
1120
01:10:56,933 --> 01:10:58,433
**
1121
01:10:58,433 --> 01:10:59,800
(Dogs barking)
1122
01:10:59,800 --> 01:11:02,733
**
1123
01:11:10,067 --> 01:11:12,333
(Engine revving,
stopping)
1124
01:11:12,333 --> 01:11:15,233
**
1125
01:11:35,067 --> 01:11:38,067
(Splashing)
1126
01:11:39,800 --> 01:11:42,767
**
1127
01:11:48,633 --> 01:11:51,100
(Dogs barking)
1128
01:11:51,100 --> 01:11:53,067
**
1129
01:11:58,467 --> 01:12:00,300
(Whooshing)
1130
01:12:00,300 --> 01:12:02,533
(Whooshing)
1131
01:12:02,533 --> 01:12:04,300
(Whooshing)
1132
01:12:04,300 --> 01:12:06,500
**
1133
01:12:06,500 --> 01:12:07,833
(Dogs barking)
1134
01:12:15,167 --> 01:12:19,767
**
1135
01:12:29,200 --> 01:12:33,167
**
1136
01:12:43,833 --> 01:12:46,133
(Dogs barking)
1137
01:12:54,067 --> 01:12:57,400
**
1138
01:13:22,600 --> 01:13:23,633
(Dogs barking)
1139
01:13:23,633 --> 01:13:26,367
**
1140
01:13:36,067 --> 01:13:37,067
Seen her?
No.
1141
01:13:37,067 --> 01:13:39,767
Right,
come on!
1142
01:13:39,767 --> 01:13:42,767
**
1143
01:13:48,767 --> 01:13:51,800
(Dogs barking)
1144
01:13:57,933 --> 01:14:01,867
**
1145
01:14:20,267 --> 01:14:24,200
**
1146
01:14:29,833 --> 01:14:32,333
(Men encouraging each other)
1147
01:14:38,667 --> 01:14:39,967
Right... come on.
1148
01:14:39,967 --> 01:14:41,700
**
1149
01:14:46,100 --> 01:14:48,333
(Loud zapping)
1150
01:14:48,333 --> 01:14:51,900
**
1151
01:14:59,333 --> 01:15:02,200
**
1152
01:15:04,900 --> 01:15:07,133
(Dogs barking
in distance)
1153
01:15:15,700 --> 01:15:19,500
**
1154
01:15:22,500 --> 01:15:23,600
(Swyne shouts in pain)
1155
01:15:23,600 --> 01:15:26,067
Oooh, ooh, beast!
1156
01:15:28,367 --> 01:15:30,433
**
1157
01:15:30,433 --> 01:15:31,933
(Dogs barking)
1158
01:15:45,600 --> 01:15:49,533
**
1159
01:15:55,233 --> 01:15:56,500
(Zapping)
1160
01:15:56,500 --> 01:15:57,833
**
1161
01:15:57,833 --> 01:15:59,133
(Zapping)
1162
01:16:01,567 --> 01:16:06,267
**
1163
01:16:06,267 --> 01:16:08,667
(Zapping)
1164
01:16:09,833 --> 01:16:10,967
(Grunting)
1165
01:16:10,967 --> 01:16:14,167
**
1166
01:16:19,400 --> 01:16:20,800
(Zapping)
1167
01:16:23,867 --> 01:16:26,067
(Zapping)
1168
01:16:26,067 --> 01:16:31,333
**
1169
01:16:31,333 --> 01:16:33,467
(Electronic beeping)
1170
01:16:38,800 --> 01:16:42,200
(Zapping)
1171
01:16:42,200 --> 01:16:44,400
**
1172
01:16:46,067 --> 01:16:47,533
(Clicking)
1173
01:16:47,533 --> 01:16:50,500
**
1174
01:17:12,600 --> 01:17:14,533
(Zapping)
1175
01:17:21,267 --> 01:17:25,933
**
1176
01:17:25,933 --> 01:17:27,767
(Zapping)
1177
01:17:28,833 --> 01:17:30,800
(Zapping)
1178
01:17:33,333 --> 01:17:35,767
**
1179
01:17:36,867 --> 01:17:38,367
(Zapping)
1180
01:17:38,367 --> 01:17:40,700
(Birds chirping)
1181
01:17:42,067 --> 01:17:43,100
**
1182
01:17:43,100 --> 01:17:45,833
(Door creaking loudly)
1183
01:17:55,067 --> 01:17:58,467
**
1184
01:18:20,700 --> 01:18:22,833
(Rattling)
1185
01:18:32,867 --> 01:18:35,400
It's over...
1186
01:18:35,400 --> 01:18:37,400
Hello, James.
1187
01:18:37,400 --> 01:18:38,767
What are you
doing here?
1188
01:18:38,767 --> 01:18:40,567
Waiting for you.
1189
01:18:40,567 --> 01:18:42,067
But what... where...
1190
01:18:42,067 --> 01:18:44,267
It's all over.
1191
01:18:44,267 --> 01:18:46,367
Over?
Over.
1192
01:18:46,367 --> 01:18:48,267
(Sighing)
1193
01:18:48,267 --> 01:18:50,233
Too late as usual,
James.
1194
01:18:50,233 --> 01:18:53,067
Check
channel red.
1195
01:18:53,067 --> 01:18:54,967
Bourdon's men
routed.
1196
01:19:00,533 --> 01:19:02,767
Check
channel blue.
1197
01:19:02,767 --> 01:19:04,300
Um.
1198
01:19:04,300 --> 01:19:05,900
What's the matter,
child?
1199
01:19:05,900 --> 01:19:08,133
Channel blue seems
to be okay, um...
1200
01:19:08,133 --> 01:19:10,267
(Chuckling)
Oh, yes.
1201
01:19:10,267 --> 01:19:15,100
Well, that just about
wraps it up.
1202
01:19:15,100 --> 01:19:18,467
**
1203
01:19:18,467 --> 01:19:20,100
(Anne)
James?
1204
01:19:20,100 --> 01:19:22,600
Hmm?
1205
01:19:22,600 --> 01:19:27,367
You haven't finished
the story yet.
1206
01:19:27,367 --> 01:19:29,100
What,
again?
1207
01:19:29,100 --> 01:19:31,900
What happened
to Edwina?
1208
01:19:31,900 --> 01:19:32,867
Edwina.
1209
01:19:34,367 --> 01:19:37,867
Well, she got sent back,
memory eradicated.
1210
01:19:37,867 --> 01:19:40,667
She's probably back
in the strip club by now.
1211
01:19:40,667 --> 01:19:41,767
So there you are.
1212
01:19:41,767 --> 01:19:43,067
That's the lot.
1213
01:19:43,067 --> 01:19:45,067
I don't believe
a word of it.
1214
01:19:45,067 --> 01:19:46,200
Don't you?
1215
01:19:46,200 --> 01:19:50,067
Mmm-mmm.
1216
01:19:50,067 --> 01:19:54,100
Well...
1217
01:19:54,100 --> 01:19:58,533
Have a look
at this.
1218
01:19:58,533 --> 01:20:00,867
Is that them?
Mm-hmm.
1219
01:20:00,867 --> 01:20:02,267
How'd you get it?
1220
01:20:02,267 --> 01:20:06,200
I took it.
1221
01:20:06,200 --> 01:20:08,733
Is that the only picture
of the Angvians in existence?
1222
01:20:08,733 --> 01:20:10,833
I expect so.
1223
01:20:10,833 --> 01:20:12,500
You're not going to show it
to anybody, are you?
1224
01:20:12,500 --> 01:20:13,767
Of course.
1225
01:20:13,767 --> 01:20:15,400
I must show it to W.
1226
01:20:15,400 --> 01:20:17,200
Well, perhaps
these Angvians don't want
1227
01:20:17,200 --> 01:20:19,067
People to know
about them.
1228
01:20:19,067 --> 01:20:21,167
I'm sure they don't.
1229
01:20:21,167 --> 01:20:24,600
So why show it?
1230
01:20:24,600 --> 01:20:27,433
Well, how else can
I prove the story?
1231
01:20:27,433 --> 01:20:30,000
Well, it's not as if
they've done you any harm.
1232
01:20:30,000 --> 01:20:31,767
In fact,
they helped you.
1233
01:20:31,767 --> 01:20:33,333
If they wanted the world
to know about them,
1234
01:20:33,333 --> 01:20:35,400
They'd soon make
themselves known.
1235
01:20:35,400 --> 01:20:36,833
Possibly.
1236
01:20:36,833 --> 01:20:40,200
Oh, please.
1237
01:20:40,200 --> 01:20:43,433
Don't show it
to anybody.
1238
01:20:43,433 --> 01:20:46,833
Please.
1239
01:20:46,833 --> 01:20:50,333
(Sniffing)
1240
01:20:50,333 --> 01:20:52,700
My God,
the coq Au vin!
1241
01:20:58,500 --> 01:21:00,400
(Coughing)
1242
01:21:00,400 --> 01:21:03,967
(Electronic beeping)
1243
01:21:05,633 --> 01:21:07,933
(Zeta)
I think James Word
is a danger.
1244
01:21:07,933 --> 01:21:11,567
He'll always be a danger,
as long as he knows about us.
1245
01:21:11,567 --> 01:21:15,767
Is he virile,
masculine?
1246
01:21:15,767 --> 01:21:17,867
Then you know
what to do.
1247
01:21:17,867 --> 01:21:20,900
You know, I think
he'll like that.
1248
01:21:20,900 --> 01:21:23,567
(Electronic beeping)
1249
01:21:30,567 --> 01:21:32,333
The coq's ruined.
1250
01:21:36,067 --> 01:21:37,900
Who needs it?
1251
01:21:59,500 --> 01:22:01,367
Unh!
1252
01:22:01,367 --> 01:22:04,100
**
1253
01:22:16,700 --> 01:22:17,767
Viscosity 50?
1254
01:22:17,767 --> 01:22:19,300
Yes.
1255
01:22:19,300 --> 01:22:21,400
**
1256
01:22:36,767 --> 01:22:40,067
**
1257
01:23:02,467 --> 01:23:06,133
**
1258
01:23:20,267 --> 01:23:23,433
**
1259
01:23:35,067 --> 01:23:39,067
**
1260
01:23:56,900 --> 01:24:00,500
**
1261
01:24:22,667 --> 01:24:25,700
**
1262
01:24:45,367 --> 01:24:50,500
**
74154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.