All language subtitles for your.honor.s02e04.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,710 --> 00:00:05,710       Previously on   Your Honor...     2 00:00:05,910 --> 00:00:07,590      This is Rocco Adam Baxter.      3 00:00:07,790 --> 00:00:09,500  He's your grandson.  4 00:00:10,050 --> 00:00:13,260  I don't want that man       anywhere near this family.      5 00:00:13,460 --> 00:00:15,100    I need you to make this intro.    6 00:00:15,300 --> 00:00:16,930  'Cause I'm not going back       to New Orleans  7 00:00:17,130 --> 00:00:18,770  empty-handed and ass out,       you heard me?  8 00:00:18,970 --> 00:00:20,600  [Big Mo]      This is the most money I ever    9 00:00:20,800 --> 00:00:22,190  trusted somebody with   at one time.  10 00:00:22,390 --> 00:00:25,860  Did you ever tell anyone   anything  11 00:00:26,060 --> 00:00:27,570    that I should be worried about?  12 00:00:27,770 --> 00:00:30,030     You know I would do anything      to protect you.  13 00:00:30,230 --> 00:00:32,410   You're the only friend    I've got left.  14 00:00:32,610 --> 00:00:36,290  I want the citizens of this city      to have a say in its future.     15 00:00:36,490 --> 00:00:37,580      They ought to benefit from      16 00:00:37,780 --> 00:00:39,460   a billion-dollar    development deal  17 00:00:39,660 --> 00:00:41,080      that goes through this office.  18 00:00:41,280 --> 00:00:42,960  If only we could get   as much support  19 00:00:43,160 --> 00:00:46,130   as that drug-dealing bitch       from the Lower Ninth.  20 00:00:46,330 --> 00:00:49,050     I made promises to the people     of this city.  21 00:00:49,250 --> 00:00:52,130     Helping rich folk get richer      wasn't one of them.  22 00:00:52,330 --> 00:00:54,720  My family's name      used to mean something here.     23 00:00:54,920 --> 00:00:56,890    If this hotel were called Conti  24 00:00:57,090 --> 00:00:59,140   instead of Baxter,    no one would dare  25 00:00:59,340 --> 00:01:01,980      encroach on our territory.      26 00:01:02,180 --> 00:01:03,150  Got a better offer.  27 00:01:03,350 --> 00:01:04,690     Either you sell me this club     28 00:01:04,890 --> 00:01:06,400  or your heirs will.  29 00:01:06,600 --> 00:01:09,490     Her offer was to close at the       end of the week, and all cash.    30 00:01:09,690 --> 00:01:12,490  -Mm. Nephew.   -[Little Mo chuckles]  31 00:01:12,690 --> 00:01:13,910  What you doing here?  32 00:01:14,110 --> 00:01:15,620  We're here to see     my favorite auntie, of course.    33 00:01:15,820 --> 00:01:17,700     Change of plans. Run it back.    34 00:01:17,900 --> 00:01:18,870  I need the cash back now.      35 00:01:19,070 --> 00:01:20,910    Run it back? It's already set.    36 00:01:21,110 --> 00:01:23,830    Do you understand what happens     if we piss this guy off?  37 00:01:24,030 --> 00:01:25,750  [Big Mo]       Just get your ass on the road    38 00:01:25,950 --> 00:01:27,710    and bring me my fucking money.    39 00:01:27,910 --> 00:01:29,920    Big Mo. She canceled the order.  40 00:01:30,120 --> 00:01:31,170  What?  41 00:01:31,370 --> 00:01:32,720      I'm bringing the money back      to New Orleans.  42 00:01:32,920 --> 00:01:34,720  If you leave town now,   I'm fucked!  43 00:01:34,920 --> 00:01:36,600     You know Roderick don't play      about his money.  44 00:01:36,800 --> 00:01:37,810  [grunting]  45 00:01:38,010 --> 00:01:38,890  [Little Mo]   Fuck, man!  46 00:01:39,090 --> 00:01:40,270  [officer]   Hey, I got him.  47 00:01:40,470 --> 00:01:42,140  -What's up?   -Get over here.  48 00:01:42,340 --> 00:01:43,640  [officer]   Aah! Fuck!  49 00:01:43,840 --> 00:01:45,690    tense, pulsing music       50 00:01:45,890 --> 00:01:48,060 51 00:01:48,900 --> 00:01:51,440  I want to eradicate  52 00:01:51,640 --> 00:01:52,950  an entire criminal organization.  53 00:01:53,150 --> 00:01:55,280  [Michael]    I can't be a spy for you.      54 00:01:55,480 --> 00:01:57,120  At this moment, Michael,  55 00:01:57,320 --> 00:02:00,990   all I want you to do    is love that baby.  56 00:02:04,790 --> 00:02:07,080  [Baby Rocco cooing]  57 00:02:14,840 --> 00:02:16,550  [sniffs softly]  58 00:02:27,520 --> 00:02:30,770  [breathing deeply]  59 00:02:33,520 --> 00:02:35,940   [Jimmy slowly whistling    "Happy Birthday"]  60 00:03:00,720 --> 00:03:03,050  -[dog barking]   -[insects trilling]  61 00:03:13,900 --> 00:03:16,150  [engine idling]  62 00:03:21,650 --> 00:03:24,370  Tomorrow's my birthday.  63 00:03:26,990 --> 00:03:28,370  50th.  64 00:03:30,790 --> 00:03:34,170  There will be a party   over at my hotel.  65 00:03:38,500 --> 00:03:40,720  You should join us.  66 00:03:47,890 --> 00:03:50,060  [seat belt clicks]  67 00:03:53,940 --> 00:03:55,860    slow, ominous music   68 00:03:56,060 --> 00:03:57,860 69 00:03:58,060 --> 00:04:01,740    How did you know I was staying     with my mother-in-law?  70 00:04:10,700 --> 00:04:12,840  Judge.  71 00:04:13,040 --> 00:04:16,790    Why don't you bring your friend   Charlie Figaro as well.  72 00:04:21,300 --> 00:04:23,380  See you at the party.  73 00:04:38,690 --> 00:04:41,230  And we're in.  74 00:04:54,830 --> 00:04:56,710    slow, tense music   75 00:04:56,910 --> 00:04:59,090 76 00:05:01,590 --> 00:05:03,840  [phone buzzing]  77 00:05:13,140 --> 00:05:15,350     [buzzing continues, muffled]     78 00:05:17,690 --> 00:05:19,980  [panting]  79 00:05:20,980 --> 00:05:23,030  [line ringing]  80 00:05:23,230 --> 00:05:24,820      [Little Mo over recording]        Little Mo here.  81 00:05:25,020 --> 00:05:27,410       You know what to do, so do.     82 00:05:27,610 --> 00:05:29,490  [phone clicks]  83 00:05:43,500 --> 00:05:45,260  [sighs]  84 00:05:46,380 --> 00:05:48,260  [takes deep breath]  85 00:05:48,460 --> 00:05:50,430  [knock on door]  86 00:05:55,350 --> 00:05:57,270  [sighs]  87 00:05:59,230 --> 00:06:02,320  Quite a night   you're having, huh?  88 00:06:08,740 --> 00:06:10,530  Thank you.  89 00:06:12,240 --> 00:06:14,290  Very nice.  90 00:06:15,750 --> 00:06:18,380  So, your mother-in-law's   not home tonight?  91 00:06:18,580 --> 00:06:20,380  She's in Baton Rouge.  92 00:06:20,580 --> 00:06:23,040  Legislature's in session.      93 00:06:24,130 --> 00:06:26,220      But you knew that already.      94 00:06:26,420 --> 00:06:29,050  [Olivia]       Trying to make small talk.      95 00:06:30,720 --> 00:06:33,480  So, uh...  96 00:06:33,680 --> 00:06:34,890  how's Jimmy?  97 00:06:35,090 --> 00:06:37,230  [sighs] Older.  98 00:06:39,440 --> 00:06:43,820  Yeah, he invited me to   a birthday party tomorrow night.  99 00:06:46,780 --> 00:06:48,400  Really?  100 00:06:52,200 --> 00:06:55,750  You think he wants   to use you as a piñata?  101 00:06:55,950 --> 00:06:59,040  Did he say anything else?      102 00:07:03,920 --> 00:07:05,500     He wants me to bring Charlie.    103 00:07:07,760 --> 00:07:10,010  Good. So bring him.  104 00:07:11,470 --> 00:07:14,520  I agreed to help you   so that I could protect Charlie.  105 00:07:14,720 --> 00:07:16,350    This is you protecting Charlie.  106 00:07:16,550 --> 00:07:19,400      So I could just deliver him      to Jimmy Baxter?  107 00:07:19,600 --> 00:07:21,360  [sighs]       What are you worried about?     108 00:07:21,560 --> 00:07:23,440     -It's just a birthday party.      -[whistles]  109 00:07:24,810 --> 00:07:26,610  Whoa.  110 00:07:29,820 --> 00:07:31,240  Michael.  111 00:07:32,280 --> 00:07:33,910  Michael.  112 00:07:34,110 --> 00:07:36,200  You just do everything   I tell you to do,  113 00:07:36,410 --> 00:07:39,120  and your friend Charlie   will be just fine, okay?  114 00:07:41,830 --> 00:07:45,130  -[faucet running]   -[phone ringing]  115 00:07:46,670 --> 00:07:48,050  [faucet turns off]  116 00:07:55,010 --> 00:07:56,390  Hello?  117 00:07:56,590 --> 00:07:58,100  [automated voice]       This is a call from an inmate    118 00:07:58,300 --> 00:07:59,770   at the Harris County Jail.     119 00:07:59,970 --> 00:08:01,360   -To accept the charges...       -[sighs]  120 00:08:01,560 --> 00:08:02,770   ...press one.  121 00:08:02,970 --> 00:08:04,780    slow, somber music   122 00:08:04,980 --> 00:08:07,360 123 00:08:07,560 --> 00:08:08,650  [phone beeps]  124 00:08:11,190 --> 00:08:14,530  [Trey over phone]    Hey, Ma. I need your help.     125 00:08:14,740 --> 00:08:15,830  What'd you do?  126 00:08:16,030 --> 00:08:17,160  Nothing.  127 00:08:17,360 --> 00:08:19,870  Just me and Little Mo had words.  128 00:08:20,700 --> 00:08:23,000    Cops blew it out of proportion.  129 00:08:23,960 --> 00:08:26,510  Words over what?  130 00:08:26,710 --> 00:08:28,550  [Trey]    Ma...  131 00:08:28,750 --> 00:08:30,720      What did you and Little Mo      132 00:08:30,920 --> 00:08:32,720   have words over?  133 00:08:32,920 --> 00:08:34,600  Nothing.  134 00:08:34,800 --> 00:08:37,470   Must not be nothing   if you're calling me from jail.    135 00:08:37,670 --> 00:08:39,310  [sighs]  136 00:08:39,510 --> 00:08:41,440  Ma, can you please   just get me out?  137 00:08:41,640 --> 00:08:43,230   Please.  138 00:08:45,390 --> 00:08:48,400  I've got a lot   of things to do today,  139 00:08:48,600 --> 00:08:52,320  and bailing your behind     out of jail ain't one of them.    140 00:08:55,780 --> 00:08:58,370  [door creaks shut]  141 00:08:59,660 --> 00:09:01,240  You're up.  142 00:09:06,750 --> 00:09:07,840  Who'd you call?  143 00:09:08,040 --> 00:09:10,040  Johnnie Cochran.  144 00:09:11,670 --> 00:09:14,590  You would be dumb enough   to call a dead lawyer.  145 00:09:16,090 --> 00:09:17,640  [door bangs shut]  146 00:09:17,840 --> 00:09:19,300  [door opens]  147 00:09:21,430 --> 00:09:24,100  Hey. Other phone.  148 00:09:27,100 --> 00:09:29,650  [phone buzzes]  149 00:09:29,850 --> 00:09:31,150  Hello?  150 00:09:31,350 --> 00:09:32,360  [automated voice]       This is a call from an inmate    151 00:09:32,560 --> 00:09:34,030   at the Harris County Jail.     152 00:09:34,230 --> 00:09:36,830   To accept the charges,    press one.  153 00:09:37,030 --> 00:09:38,540    tense music   154 00:09:38,740 --> 00:09:39,910 155 00:09:40,110 --> 00:09:41,330  [phone beeps]  156 00:09:41,530 --> 00:09:43,750  [Little Mo]    Hey, Little Man, it's me.      157 00:09:43,950 --> 00:09:45,540  Yo. Are y-you all right?  158 00:09:45,740 --> 00:09:47,710  I've been better.  159 00:09:49,000 --> 00:09:51,210  You got my bag, right?  160 00:09:51,420 --> 00:09:54,010  [Eugene sighs]    Yeah. It's under my bed.      161 00:09:54,210 --> 00:09:55,550  All right, good.  162 00:09:55,750 --> 00:09:57,220  I'm-a figure out a way   to get out of here  163 00:09:57,420 --> 00:09:58,850  so I can get back   to New Orleans.  164 00:09:59,050 --> 00:10:02,310   Until then, I'm-a need you       to guard that shit.  165 00:10:04,810 --> 00:10:05,850  Okay.  166 00:10:06,050 --> 00:10:08,860  That's my life in there,   Little Man.  167 00:10:09,060 --> 00:10:09,900  You heard me?  168 00:10:10,100 --> 00:10:12,690  Yeah, I-I got you.  169 00:10:12,890 --> 00:10:14,700   All right, good.  170 00:10:14,900 --> 00:10:17,070 171 00:10:20,700 --> 00:10:22,910  [footsteps approaching]  172 00:10:23,110 --> 00:10:24,750  [Eugene]   Morning.  173 00:10:24,950 --> 00:10:26,500  Hey.  174 00:10:30,500 --> 00:10:32,880  Did you go out   with the boys last night?      175 00:10:33,670 --> 00:10:36,050  Oh, yeah.   We got something to eat.  176 00:10:36,250 --> 00:10:38,630  And?  177 00:10:42,050 --> 00:10:43,850    Trey and Little Mo got into it.  178 00:10:44,850 --> 00:10:46,470  They got busted.  179 00:10:47,390 --> 00:10:48,560  And where were you?  180 00:10:48,760 --> 00:10:51,400  [Eugene]   I was waiting in the car.      181 00:10:55,610 --> 00:10:57,280  Okay.  182 00:10:57,480 --> 00:10:59,650  Just trying to get   to the bottom of it.  183 00:11:06,120 --> 00:11:08,540    slow, tense music   184 00:11:08,740 --> 00:11:10,590  Who's that?  185 00:11:10,790 --> 00:11:12,750 186 00:11:14,880 --> 00:11:16,760  Roderick?  187 00:11:16,960 --> 00:11:18,090  What up, Miss Sheila?  188 00:11:18,290 --> 00:11:20,600  -What are you doing here?       -Looking for Trey.  189 00:11:20,800 --> 00:11:23,930  -In my backyard?     -Didn't want to wake anyone up.  190 00:11:24,130 --> 00:11:25,350  Is he around?  191 00:11:25,550 --> 00:11:27,440  [Sheila]     He hasn't lived here for years.  192 00:11:27,640 --> 00:11:29,680  [Roderick] Well, he's not       in his apartment, either.      193 00:11:30,480 --> 00:11:31,610  [Sheila]   Been trying pretty hard  194 00:11:31,810 --> 00:11:34,110      -to find him, haven't you?       -Yeah.  195 00:11:34,310 --> 00:11:35,440      Got some mechanical issues.     196 00:11:35,640 --> 00:11:36,780  Maybe something   he can help me with.  197 00:11:36,980 --> 00:11:38,700  -[chuckles]   -You know where he is?  198 00:11:38,900 --> 00:11:41,120  Trey is a grown man.  199 00:11:41,320 --> 00:11:42,910  I don't keep tabs on him.      200 00:11:44,160 --> 00:11:45,700  What about you?  201 00:11:45,900 --> 00:11:48,040  Hmm? You seen him?  202 00:11:48,240 --> 00:11:49,910  No.  203 00:11:50,870 --> 00:11:52,750  What's in the backpack?  204 00:11:55,000 --> 00:11:56,880     It's just my books and stuff.    205 00:11:59,170 --> 00:12:01,510  [Sheila]   What are you doing?  206 00:12:04,890 --> 00:12:06,100  [Roderick sighs]  207 00:12:06,300 --> 00:12:08,560  -Had to check.   -Get out my house.  208 00:12:08,760 --> 00:12:10,850  [Roderick]   Have a blessed day.  209 00:12:15,940 --> 00:12:17,690  [Sheila]   You all right?  210 00:12:17,890 --> 00:12:19,400  [sighs]  211 00:12:22,610 --> 00:12:25,240  [Olivia chuckles]   So, what do you think?  212 00:12:32,710 --> 00:12:34,500  I know, I know.  213 00:12:34,700 --> 00:12:37,420  It's gonna be all right.   [clears throat]  214 00:12:38,250 --> 00:12:39,920  [Gary sighs]  215 00:12:52,850 --> 00:12:54,730  [Gary]   Okay...  216 00:12:56,310 --> 00:12:59,900  [sighs]   No, that doesn't work.  217 00:13:01,780 --> 00:13:04,200  I need you to be my eyes   at the party.  218 00:13:04,400 --> 00:13:06,530  [sighs]  219 00:13:06,740 --> 00:13:09,040    Wh-What is it you want to see?    220 00:13:09,240 --> 00:13:11,920  Jimmy's over-leveraged.  221 00:13:12,120 --> 00:13:13,830     That's what these people do.     222 00:13:14,030 --> 00:13:16,420  They dream about projects         that are way too big for them,    223 00:13:16,620 --> 00:13:18,460     and then they make mistakes.     224 00:13:19,290 --> 00:13:21,050      You are grasping at straws.     225 00:13:21,250 --> 00:13:22,380  I am building a case.  226 00:13:22,580 --> 00:13:24,890  No, I know a strong case   when I see it,  227 00:13:25,090 --> 00:13:26,260      and I know when prosecutors     228 00:13:26,460 --> 00:13:29,390  are not standing   on solid ground.  229 00:13:29,590 --> 00:13:31,230  You play the ponies?  230 00:13:31,430 --> 00:13:33,230  -What?   -Horse racing.  231 00:13:33,430 --> 00:13:35,270      -You ever go to the tracks?      -No.  232 00:13:35,470 --> 00:13:37,110  Well, I do. I love it.  233 00:13:37,310 --> 00:13:38,900  I love horses.  234 00:13:39,100 --> 00:13:40,900    I love that they're imperfect.    235 00:13:41,100 --> 00:13:43,950  I love that it's up to us       to get to know them,  236 00:13:44,150 --> 00:13:46,740  and that is my specialty.      237 00:13:46,940 --> 00:13:47,780  Huh.  238 00:13:47,980 --> 00:13:49,240  And you, my friend,   are a mudder.  239 00:13:49,440 --> 00:13:51,200  -Oh.       -You're not the strongest,      240 00:13:51,400 --> 00:13:52,580  you're not the fastest,  241 00:13:52,780 --> 00:13:55,290  and you're certainly   not the prettiest.  242 00:13:55,490 --> 00:13:57,630  But when shit   gets fucking messy,  243 00:13:57,830 --> 00:14:01,380  that's when   I'm betting you shine.  244 00:14:01,580 --> 00:14:03,880  Let's try this.  245 00:14:12,100 --> 00:14:13,940  -[Gary] Hmm?   -[Olivia] Hmm.  246 00:14:14,140 --> 00:14:16,150  [Gary]   Mm. That...  247 00:14:16,350 --> 00:14:19,360      Okay, what's going on here?     248 00:14:19,560 --> 00:14:23,150  I think it's...      Albert Einstein, mad genius?     249 00:14:23,350 --> 00:14:27,200  Mm. It's more like   Saddam Hussein  250 00:14:27,400 --> 00:14:29,740  hiding in a hole.  251 00:14:31,030 --> 00:14:33,710      [horn blares, siren whoops]     252 00:14:33,910 --> 00:14:35,170  Where's Andy?  253 00:14:35,370 --> 00:14:37,290  [chuckles] Still hiding.  254 00:14:37,490 --> 00:14:39,170  [both laughing]  255 00:14:39,370 --> 00:14:40,710  Girl.  256 00:14:40,910 --> 00:14:43,170  Why does a woman afraid       of needles become a nurse?      257 00:14:43,370 --> 00:14:45,180  -Mm-hmm.   -[chuckles]  258 00:14:45,380 --> 00:14:47,670  [phone ringing]  259 00:14:50,180 --> 00:14:51,850  This is Sheila.  260 00:14:52,050 --> 00:14:54,350  [Big Mo over phone]    Hey, sis.  261 00:14:58,560 --> 00:15:00,190    slow, somber music   262 00:15:00,390 --> 00:15:01,900 263 00:15:02,100 --> 00:15:04,860  Who... who died?  264 00:15:06,190 --> 00:15:08,070  [scoffs]  265 00:15:08,270 --> 00:15:10,580      Everyone's alive and well.      266 00:15:10,780 --> 00:15:13,330  [Sheila]   Hmm. Well,        after ten years of silence,     267 00:15:13,530 --> 00:15:15,160      I thought we was done talking.  268 00:15:15,360 --> 00:15:17,830  I can't find our nephew.  269 00:15:18,030 --> 00:15:20,710  Ain't heard from him   since yesterday.  270 00:15:21,460 --> 00:15:23,630  Mm, he's with his cousin.      271 00:15:25,000 --> 00:15:26,670   You know where?  272 00:15:26,880 --> 00:15:28,430  I told you to stay away   from Trey.  273 00:15:28,630 --> 00:15:30,850  This ain't got nothing   to do with him.  274 00:15:31,050 --> 00:15:32,010   Don't play with me.  275 00:15:32,210 --> 00:15:34,060  Not about my son.  276 00:15:34,260 --> 00:15:36,180   Look, I'm just trying    to reach Little Mo.  277 00:15:36,380 --> 00:15:38,180   You gonna help me or no?      278 00:15:39,310 --> 00:15:42,400  Is this about money or drugs?       Because I know damn well  279 00:15:42,600 --> 00:15:44,860      -it's about one or the other.     -[scoffs]  280 00:15:45,060 --> 00:15:47,570     See, why you got to go there?     Huh?  281 00:15:47,770 --> 00:15:50,280   Mm-hmm. Am I wrong?  282 00:15:50,480 --> 00:15:52,410   Yeah, thought so.  283 00:15:52,610 --> 00:15:54,870  I ain't call you for no lecture.  284 00:15:55,070 --> 00:15:56,080   No, you called  285 00:15:56,280 --> 00:15:59,250      because you got those boys       in trouble again.  286 00:15:59,450 --> 00:16:02,130  So I'm-a tell you one last time,  287 00:16:02,330 --> 00:16:04,830  stay away from my son.  288 00:16:05,630 --> 00:16:07,510  [phone beeps]  289 00:16:07,710 --> 00:16:09,840 290 00:16:12,680 --> 00:16:14,310  [waitress]   Here you go, gentlemen.  291 00:16:14,510 --> 00:16:16,350  Thank you kindly.  292 00:16:21,020 --> 00:16:23,060  This is nice.  293 00:16:23,560 --> 00:16:27,980  I mean, it's not like old times,   but it still feels kind of good.  294 00:16:29,440 --> 00:16:32,400      I need to ask you a favor.      295 00:16:35,160 --> 00:16:36,910  [sighs]  296 00:16:39,160 --> 00:16:40,660  What is it?  297 00:16:41,250 --> 00:16:45,500  I need you to come      to a birthday party with me.     298 00:16:46,880 --> 00:16:49,760  [laughs]  299 00:16:49,960 --> 00:16:52,050  That's what you   wanted to ask me?  300 00:16:52,250 --> 00:16:54,090  It's for Jimmy Baxter.  301 00:16:56,550 --> 00:16:58,180  You're kidding.  302 00:17:00,180 --> 00:17:02,230  Are you out of your mind?      303 00:17:02,430 --> 00:17:04,730  You shouldn't be talking   to Jimmy Baxter.  304 00:17:04,930 --> 00:17:07,650  Hell, I shouldn't be   talking to Jimmy Baxter.  305 00:17:07,850 --> 00:17:10,030     He wants political influence.    306 00:17:10,230 --> 00:17:12,610  He's trying to get to me through      you, and you're letting him?     307 00:17:12,810 --> 00:17:14,950  There's another reason.  308 00:17:17,410 --> 00:17:18,870  Come on.  309 00:17:21,910 --> 00:17:24,420  It's just that...  310 00:17:24,620 --> 00:17:27,420  he and I...  311 00:17:27,620 --> 00:17:29,960  have a grandchild.  312 00:17:34,260 --> 00:17:37,220    Adam and Fia, they have a baby.  313 00:17:39,090 --> 00:17:43,140  She didn't know she was pregnant   when, uh...  314 00:17:48,560 --> 00:17:50,730  Fuck me.  315 00:17:57,610 --> 00:17:59,830  This is all my fault.  316 00:18:00,030 --> 00:18:00,950  What do you mean?  317 00:18:01,150 --> 00:18:03,670  I got Adam his first   box of condoms.  318 00:18:03,870 --> 00:18:06,500  Never showed him how     to use them, though. [chuckles]  319 00:18:06,700 --> 00:18:08,340  [Michael sighs]  320 00:18:08,540 --> 00:18:10,050  So you'll be there?  321 00:18:10,250 --> 00:18:12,670  -He's using you.   -I know.  322 00:18:12,870 --> 00:18:16,170    I know. Still, I'd-I'd like it     if you were there.  323 00:18:17,630 --> 00:18:19,760  Let me think about it.  324 00:18:21,600 --> 00:18:23,560  Thank you.  325 00:18:26,680 --> 00:18:29,360    soft, intriguing music      326 00:18:29,560 --> 00:18:31,190   [knock on door]  327 00:18:31,390 --> 00:18:33,520 328 00:18:43,990 --> 00:18:45,330  Hello, Fia.  329 00:18:45,530 --> 00:18:47,580  Hi, Dad.  330 00:18:52,330 --> 00:18:54,550  Today's my birthday.  331 00:18:55,500 --> 00:18:57,880  [Fia]   Happy birthday.  332 00:18:58,840 --> 00:19:01,100  Could I see Rocco?  333 00:19:01,300 --> 00:19:03,140  He just went down.  334 00:19:03,340 --> 00:19:04,980  Sorry.  335 00:19:05,180 --> 00:19:08,480  Your mother's throwing me       a party tonight.  336 00:19:13,650 --> 00:19:16,610  It would mean a lot   if you would join us.  337 00:19:17,570 --> 00:19:19,610  I'll try.  338 00:19:22,360 --> 00:19:26,540     I, uh, invited Adam's father.    339 00:19:29,870 --> 00:19:31,840  I hope to see you.  340 00:19:32,040 --> 00:19:34,840  The whole family   should be there.  341 00:19:36,130 --> 00:19:37,340  Okay.  342 00:19:39,090 --> 00:19:41,840  [Fia sighs]  343 00:19:56,110 --> 00:19:58,650  So, the two of you       are back on your bullshit?      344 00:19:58,860 --> 00:19:59,860  We ain't do nothing--  345 00:20:00,060 --> 00:20:03,620  Ah. I'm gonna get to you   in a minute.  346 00:20:03,820 --> 00:20:06,250    quiet, tense music   347 00:20:06,450 --> 00:20:10,170  You begged me   to take that boy in,  348 00:20:10,370 --> 00:20:12,830  and what did I say?  349 00:20:13,830 --> 00:20:15,510  What did I say?  350 00:20:15,710 --> 00:20:17,630     You said, "Trouble better--"     351 00:20:17,830 --> 00:20:20,010  "Trouble better not   come with him."  352 00:20:22,420 --> 00:20:24,470     Why is my sister calling me?     353 00:20:24,670 --> 00:20:26,310  [Little Mo]   I don't know.  354 00:20:26,510 --> 00:20:28,730    She probably worried about me.    355 00:20:28,930 --> 00:20:30,850  [Sheila scoffs]  356 00:20:31,050 --> 00:20:34,730  I ain't never known her   to be a worrier before.  357 00:20:35,230 --> 00:20:38,360      At least not about anybody       in this family.  358 00:20:39,480 --> 00:20:42,030    And why is your friend Roderick  359 00:20:42,230 --> 00:20:44,530  snooping around my house   this morning?  360 00:20:44,730 --> 00:20:46,410  Did you let him inside?  361 00:20:49,450 --> 00:20:51,460  I swear to God,   if either one of y'all  362 00:20:51,660 --> 00:20:53,250    -let some shit into my house--     -Look, look,  363 00:20:53,450 --> 00:20:56,790  just-just get me out,   and I'll take care of it.      364 00:20:57,750 --> 00:20:59,960  Please, Aunt Sheila.  365 00:21:00,670 --> 00:21:03,010  Get me out,  366 00:21:03,210 --> 00:21:06,840  and this,   it'll never happen again.      367 00:21:08,180 --> 00:21:09,350  I promise.  368 00:21:09,550 --> 00:21:11,770 369 00:21:17,810 --> 00:21:19,690    tense, ominous music       370 00:21:19,890 --> 00:21:22,230 371 00:21:30,700 --> 00:21:32,950  [engine starts]  372 00:21:47,550 --> 00:21:48,930  You don't like parties?  373 00:21:49,130 --> 00:21:50,890    I'm not going to your father's     birthday party with you.  374 00:21:51,090 --> 00:21:53,060  -Why not?   -He's my boss.  375 00:21:53,260 --> 00:21:55,060      He's my boss, too. So what?     376 00:21:55,260 --> 00:21:57,730  Aren't you   supposed to be working?  377 00:21:57,930 --> 00:21:59,280      [elegant piano music playing]    378 00:21:59,480 --> 00:22:00,740  I'm always working.  379 00:22:00,940 --> 00:22:02,320  Security's 24/7.  380 00:22:02,520 --> 00:22:06,150  Yeah.       I feel real safe right now.     381 00:22:08,280 --> 00:22:09,490  Check this out.  382 00:22:10,120 --> 00:22:13,410  There are 11 people      in this lobby, including us.     383 00:22:13,610 --> 00:22:16,670  Family of four waiting       for the elevator. Harmless.     384 00:22:16,870 --> 00:22:18,920  Married couple looking     at the menu for the restaurant.  385 00:22:19,120 --> 00:22:20,420  Its lunchtime. That makes sense.  386 00:22:20,620 --> 00:22:22,420  That leaves three people,      387 00:22:22,620 --> 00:22:24,010     and I'm tracking all of them.    388 00:22:24,210 --> 00:22:26,050  There's a guy in a chair   at my five o'clock  389 00:22:26,250 --> 00:22:29,060    reading yesterday's newspaper.     I don't like that.  390 00:22:29,260 --> 00:22:31,390      There's a strong gentleman       who just entered,  391 00:22:31,590 --> 00:22:34,060  and he walks with a limp,          probably a... old war injury,    392 00:22:34,260 --> 00:22:36,440    which means he's likely trained   in hand-to-hand combat.  393 00:22:36,640 --> 00:22:38,190  Then there's a woman   wearing sunglasses,  394 00:22:38,390 --> 00:22:40,440  carrying an umbrella   even though the forecast  395 00:22:40,640 --> 00:22:43,110  calls for clear skies.  396 00:22:43,310 --> 00:22:46,360      And there's another guy...      397 00:22:46,560 --> 00:22:48,950  super good-looking,  398 00:22:49,150 --> 00:22:52,200      and you're crushing on him,      big-time.  399 00:22:54,160 --> 00:22:57,210  [clicks tongue] Not one      of those things is accurate.     400 00:22:57,410 --> 00:22:59,630  [whispers]   Are you sure about that?  401 00:22:59,830 --> 00:23:01,210  -[laughs]   -[Gina] Carlo.  402 00:23:03,090 --> 00:23:04,470  Hi, Mom. [clears throat]  403 00:23:04,670 --> 00:23:06,380  [Gina] Can I speak   with you for a moment?  404 00:23:06,580 --> 00:23:08,220  Yeah.  405 00:23:14,100 --> 00:23:16,810    -I don't want you slumming it.     -Jesus, Mom.  406 00:23:17,010 --> 00:23:19,890  Don't ever settle.  407 00:23:21,400 --> 00:23:23,860  Are you making sure     there's extra security tonight?  408 00:23:24,060 --> 00:23:25,320  Yeah, I'm on it.  409 00:23:25,520 --> 00:23:27,530  Makes me nervous having   this many family members  410 00:23:27,730 --> 00:23:29,870  together out in the open.      411 00:23:30,070 --> 00:23:33,200  Mom, no one's gonna   touch us again.  412 00:23:33,990 --> 00:23:35,120  [sighs]  413 00:23:35,320 --> 00:23:36,910  You're your mother's son.      414 00:23:37,110 --> 00:23:39,040  Yeah, that's probably   why Dad doesn't like me.  415 00:23:39,240 --> 00:23:42,580  Oh, no, he loves you.     He just doesn't understand you.  416 00:23:44,290 --> 00:23:47,220  You know, till I had you,          my relationship with my papa     417 00:23:47,420 --> 00:23:50,510     was the most important thing      in the world to me.  418 00:23:50,710 --> 00:23:54,010    I pray one day you'll have that   with your father.  419 00:23:56,600 --> 00:23:58,520  It's okay.  420 00:23:58,720 --> 00:24:00,480  I have that with you.  421 00:24:16,660 --> 00:24:18,870  [sighs softly]  422 00:24:21,040 --> 00:24:23,330  [phone ringing]  423 00:24:37,800 --> 00:24:40,190  [phone continues ringing]      424 00:24:40,390 --> 00:24:42,230  [sighs]  425 00:24:52,740 --> 00:24:54,530  [sighs]  426 00:24:57,660 --> 00:24:59,910      [Olivia over phone]   How you       coming with that plus-one?     427 00:25:00,110 --> 00:25:02,380  -To be determined.    -Mm.  428 00:25:02,580 --> 00:25:05,210      -I'd hate to see you go stag.         -[car door closes outside]      429 00:25:07,040 --> 00:25:09,630  I'll talk to you later.  430 00:25:13,220 --> 00:25:15,970  -[Fia] Thanks.   -[Michael] Mm-hmm.  431 00:25:20,720 --> 00:25:22,480  Um...  432 00:25:22,680 --> 00:25:27,190     So, are you... are you coming         to my dad's birthday party?     433 00:25:28,810 --> 00:25:30,230  I am.  434 00:25:31,070 --> 00:25:33,110  [sighs]  435 00:25:33,310 --> 00:25:37,160  I-I just...   I don't want my family  436 00:25:37,360 --> 00:25:40,990  butting into every single       part of my life. [sighs]  437 00:25:43,290 --> 00:25:46,000  I honestly think that     you should stay away from them.  438 00:25:46,200 --> 00:25:48,210  Bad things happen   when they're around.  439 00:25:50,290 --> 00:25:54,010  Bad things happen   when I'm around, too.  440 00:25:56,380 --> 00:25:59,680  I just want one person      in my life that I can trust.     441 00:26:03,640 --> 00:26:05,430  [sighs]  442 00:26:10,650 --> 00:26:12,270  [sighs]  443 00:26:14,650 --> 00:26:16,490  Can I ask you a question?      444 00:26:16,690 --> 00:26:18,450  Yeah.  445 00:26:18,990 --> 00:26:23,540  When you look at me,       do you see Saddam Hussein?      446 00:26:23,740 --> 00:26:25,830  [laughs] Are...  447 00:26:26,030 --> 00:26:28,120  Really?  448 00:26:30,290 --> 00:26:33,340  Well, I mean, now you've      said it, it's all I can see.     449 00:26:35,800 --> 00:26:38,260    slow, tranquil music       450 00:26:38,460 --> 00:26:40,510  [scissors cutting hair]  451 00:26:40,720 --> 00:26:42,720 452 00:27:00,780 --> 00:27:03,490 453 00:27:14,090 --> 00:27:16,340  [sighs]  454 00:27:21,970 --> 00:27:24,180  [phone buzzing]  455 00:27:28,020 --> 00:27:29,730  Tell me you found them.  456 00:27:29,930 --> 00:27:32,860    They were picked up in Houston.  457 00:27:33,060 --> 00:27:35,030  Got in a fight.  458 00:27:35,230 --> 00:27:37,700  -[Big Mo]   With who?   -With each other.  459 00:27:37,900 --> 00:27:40,870     And then Little Mo hit a cop.    460 00:27:41,070 --> 00:27:42,870    quiet, tense music   461 00:27:43,070 --> 00:27:45,240 462 00:27:46,700 --> 00:27:48,170  I need him out.  463 00:27:48,370 --> 00:27:50,250  Yeah, what you need   and what I'm gonna do  464 00:27:50,450 --> 00:27:52,250  are two different things.      465 00:27:52,450 --> 00:27:54,420   Tell them he's your CI.  466 00:27:54,620 --> 00:27:57,590  Talk up that      "brothers in blue" bullshit.     467 00:27:57,790 --> 00:27:58,720  Just get him released.  468 00:27:58,920 --> 00:28:01,350  What am I,       a genie in a fucking lamp?      469 00:28:01,550 --> 00:28:03,720    Genies don't get fucking paid.    470 00:28:03,920 --> 00:28:06,010       You're not paying me enough.    471 00:28:09,100 --> 00:28:12,810      Well, I figured my silence       was priceless.  472 00:28:13,350 --> 00:28:17,440     Well, so is me shielding you      from the New Orleans PD.  473 00:28:17,650 --> 00:28:20,690      I'm getting tired of always        being on this end of the call.    474 00:28:21,740 --> 00:28:24,820  And I'm getting tired of   having to repeat myself.  475 00:28:26,950 --> 00:28:29,290  Little Mo's in jail,  476 00:28:29,490 --> 00:28:31,880  and he needs not be,  477 00:28:32,080 --> 00:28:34,120  right now.  478 00:28:36,210 --> 00:28:38,800     Yeah. I'll see what I can do.    479 00:28:40,000 --> 00:28:41,800  Bitch.  480 00:28:47,260 --> 00:28:49,940  Which one of y'all   is the fastest driver?  481 00:28:50,140 --> 00:28:52,730  [jazz band playing upbeat tune]    482 00:28:52,930 --> 00:28:55,150  [lively chatter]  483 00:28:56,400 --> 00:28:59,900    -[dialogue inaudible]  484 00:29:13,080 --> 00:29:15,290 485 00:29:41,480 --> 00:29:43,200  You look like   a different person.  486 00:29:43,400 --> 00:29:45,530  -[Jimmy chuckles]   -Wow.  487 00:29:45,730 --> 00:29:47,200  [Jimmy]   Mm-hmm.  488 00:29:47,400 --> 00:29:49,040  A new man, indeed.  489 00:29:49,240 --> 00:29:50,250  Happy birthday.  490 00:29:50,450 --> 00:29:51,710  [Jimmy]   Thank you, thank you.  491 00:29:51,910 --> 00:29:54,210  It's incredible       what a good barber can do.      492 00:29:54,410 --> 00:29:56,670  That would be me,   thank you very much.  493 00:29:56,870 --> 00:29:58,630  Not too shabby.  494 00:30:02,340 --> 00:30:04,300  Well... [chuckles]  495 00:30:04,760 --> 00:30:08,220  Seems like I've been   overpaying for years.  496 00:30:08,420 --> 00:30:09,350  [chuckles]  497 00:30:09,550 --> 00:30:12,060  Please, come in, come in.      498 00:30:12,260 --> 00:30:13,890  Let's get you a cocktail.      499 00:30:14,090 --> 00:30:16,230  Oh, watch your step.  500 00:30:27,030 --> 00:30:30,370  What is Michael Desiato   doing here?  501 00:30:32,740 --> 00:30:34,990     I didn't know he was coming.     502 00:30:36,410 --> 00:30:40,000  But you don't seem   terribly surprised.  503 00:30:41,170 --> 00:30:42,960  Carlo.  504 00:30:43,750 --> 00:30:46,140      [jazz band continues playing]    505 00:30:46,340 --> 00:30:48,800 506 00:30:54,010 --> 00:30:55,680  [clicks tongue]  507 00:31:03,190 --> 00:31:04,480  [phone whooshes]  508 00:31:09,820 --> 00:31:11,820  Mr. Desiato.  509 00:31:13,200 --> 00:31:15,490  This is a private party.  510 00:31:17,290 --> 00:31:19,540  Jimmy invited me.  511 00:31:19,740 --> 00:31:22,130  [Gina]   Is that so?  512 00:31:22,330 --> 00:31:24,340  Yes.  513 00:31:25,460 --> 00:31:28,010  When were you talking   with my husband?  514 00:31:30,510 --> 00:31:32,100  He was visiting Fia.  515 00:31:32,300 --> 00:31:36,310    Shake it in the morning,       shake it in the night   516 00:31:36,510 --> 00:31:38,440   [jazz music fades]  517 00:31:38,640 --> 00:31:41,110    tense, ominous music       518 00:31:41,310 --> 00:31:43,280  Stay away from my family.      519 00:31:43,480 --> 00:31:45,690 520 00:32:03,460 --> 00:32:06,010      [jazz band continues playing]    521 00:32:06,210 --> 00:32:08,380  [sighs]  522 00:32:08,580 --> 00:32:11,010  [phone buzzing]  523 00:32:14,300 --> 00:32:15,520  Hi, Michael.  524 00:32:15,720 --> 00:32:17,350  [Michael over phone]    Look, I'm leaving.  525 00:32:17,550 --> 00:32:19,850  Not until you do       what you came there to do.      526 00:32:20,050 --> 00:32:22,060  Look, I-I don't even know       what I'm doing.  527 00:32:22,260 --> 00:32:23,690   Just keep your eyes open.      528 00:32:23,890 --> 00:32:26,030      There's something missing,          Michael, so I need you there.    529 00:32:26,230 --> 00:32:28,360  I am not wanted here.  530 00:32:28,560 --> 00:32:29,950   Look, forget Gina, okay?      531 00:32:30,150 --> 00:32:32,200   Jimmy wants you there.    That's all that matters.      532 00:32:32,400 --> 00:32:33,410  [line beeps]  533 00:32:33,610 --> 00:32:35,410    tense, dramatic music       534 00:32:35,610 --> 00:32:37,830 535 00:33:00,680 --> 00:33:02,150  [announcer over laptop]    And they're off.  536 00:33:02,350 --> 00:33:05,980   Cornwall Pete jumps    right out of the gate...      537 00:33:14,150 --> 00:33:15,740  [announcer]    And into the first turn,      538 00:33:15,940 --> 00:33:18,540   Sibling Rivalry moves    into second,  539 00:33:18,740 --> 00:33:20,990   -followed by Applegate.   -Come on, baby.  540 00:33:32,630 --> 00:33:33,930  [announcer]    And Sibling Rivalry  541 00:33:34,130 --> 00:33:35,890   -has taken the lead at...       -Come on.  542 00:33:36,090 --> 00:33:38,760 543 00:33:49,860 --> 00:33:51,740  [announcer]        Sibling Rivalry is holding,     544 00:33:51,940 --> 00:33:54,740       but Cornwall Pete is inching      back up on the outside,  545 00:33:54,940 --> 00:33:58,290   with 3/16 of a mile to go.     546 00:33:58,490 --> 00:34:01,830   And it's Sibling Rivalry        and Cornwall Pete,  547 00:34:02,030 --> 00:34:05,130       one and two, neck and neck,       stride by stride.  548 00:34:05,330 --> 00:34:07,790   It's going to be tight    to the finish.  549 00:34:08,000 --> 00:34:10,010  And the winner is Cornwall Pete!  550 00:34:10,210 --> 00:34:11,470  [static over earbud]  551 00:34:11,670 --> 00:34:13,880  [announcer continues   indistinctly]  552 00:34:18,470 --> 00:34:20,140  [groans]  553 00:34:21,140 --> 00:34:22,810  Fuck.  554 00:34:34,900 --> 00:34:37,160    And I can feel it    all in my hands   555 00:34:37,360 --> 00:34:40,120    Yeah, I can feel it    all in my soul   556 00:34:40,320 --> 00:34:42,870    I can feel it    all in my feet, oh   557 00:34:43,070 --> 00:34:45,040    I can feel it all    in my bones   558 00:34:45,240 --> 00:34:47,130    I can feel it    all in my hands   559 00:34:47,330 --> 00:34:49,960    And I can feel it     all in my soul   560 00:34:50,160 --> 00:34:52,710    Put your hands up    in the air...   561 00:34:52,920 --> 00:34:54,510  [Charlie]   Hey, you do have a face.  562 00:34:54,710 --> 00:34:55,840  Hey, don't look at me like that.  563 00:34:56,040 --> 00:34:58,890     I came here to see the baby.     564 00:34:59,090 --> 00:35:01,180  Thank you.  565 00:35:01,380 --> 00:35:04,640  I imagine it's past its bedtime.  566 00:35:04,840 --> 00:35:07,400  Well, someone must have   a photo at least.  567 00:35:07,600 --> 00:35:08,900    Yeah   568 00:35:09,100 --> 00:35:11,320    Now, if you don't know        what to do   569 00:35:11,520 --> 00:35:13,690    Raise your hands    and act a fool   570 00:35:13,890 --> 00:35:16,360   Put your hands up in the air,      let me hear you   571 00:35:16,560 --> 00:35:19,030    Say yeah, yeah...   572 00:35:19,230 --> 00:35:22,330  -[crowd groaning]    -[music stops]  573 00:35:22,530 --> 00:35:24,040  [crowd murmuring]  574 00:35:24,240 --> 00:35:27,870   -[drumroll playing]    - Happy birthday to you      575 00:35:28,080 --> 00:35:32,750    Happy birthday to you       576 00:35:32,960 --> 00:35:35,840    Happy birthday   577 00:35:36,040 --> 00:35:38,340    Dear Jimmy   578 00:35:38,540 --> 00:35:41,560    Happy birthday   579 00:35:41,760 --> 00:35:44,390    To you   580 00:35:44,590 --> 00:35:48,060      [crowd cheering, applause]      581 00:35:50,180 --> 00:35:51,900  [exaggerated inhale]  582 00:35:52,100 --> 00:35:53,070  [blows]  583 00:35:53,270 --> 00:35:56,030  -[cheering]   -[cameras clicking]  584 00:35:56,230 --> 00:35:57,320  Hey!  585 00:36:01,700 --> 00:36:03,740  [Jimmy] Does everybody...       everybody have one?  586 00:36:03,940 --> 00:36:05,700     I want to thank you so much.      Cheers.  587 00:36:05,900 --> 00:36:07,620  [woman]   Happy birthday!  588 00:36:07,820 --> 00:36:10,460      Everyone. Friends, family.      589 00:36:10,660 --> 00:36:14,590  I am grateful to mark   this special day  590 00:36:14,790 --> 00:36:16,720    with each and every one of you.  591 00:36:16,920 --> 00:36:19,930  A big thank-you to my   extraordinary wife, Gina,      592 00:36:20,130 --> 00:36:22,430  for arranging these festivities.  593 00:36:22,630 --> 00:36:24,550      [crowd cheering, applause]      594 00:36:31,730 --> 00:36:33,270  Now, if a man's been   lucky enough  595 00:36:33,470 --> 00:36:36,610  to spend half a century   on this earth,  596 00:36:36,810 --> 00:36:38,900  then he's, uh...  597 00:36:40,690 --> 00:36:42,660  [chuckles]  598 00:36:42,860 --> 00:36:46,910  ...he's likely been   blessed and cursed, hmm?  599 00:36:47,110 --> 00:36:51,670  You can't, uh, spend...  600 00:36:51,870 --> 00:36:55,080  50 years of life   without a bit of both.  601 00:36:56,210 --> 00:36:59,050  Time brings joy  602 00:36:59,250 --> 00:37:01,380  and pain.  603 00:37:01,590 --> 00:37:05,090  Loss and renewal.  604 00:37:06,590 --> 00:37:10,520  And tonight, I want to recognize  605 00:37:10,720 --> 00:37:14,860  the newest addition   to our family,  606 00:37:15,060 --> 00:37:18,650  Judge Michael Desiato.  607 00:37:18,850 --> 00:37:20,990  [crowd murmuring]  608 00:37:21,190 --> 00:37:22,820    tense, dramatic music       609 00:37:23,020 --> 00:37:24,490  [Jimmy]   Now, come on, Judge.  610 00:37:24,690 --> 00:37:27,040  Welcome him, welcome him.       Come on.  611 00:37:27,240 --> 00:37:28,660  -[applause]     -Give him a round of applause,    612 00:37:28,860 --> 00:37:31,540  everybody, come on.   Cheer him on, please.  613 00:37:31,740 --> 00:37:32,670  [cheering]  614 00:37:32,870 --> 00:37:34,790  Come on, come on.  615 00:37:36,540 --> 00:37:38,090  As most of you know,  616 00:37:38,290 --> 00:37:40,510  I became a grandfather   this year.  617 00:37:40,710 --> 00:37:42,590  -[cheering, whistling]       -Yes, yes, I know. I know.      618 00:37:42,790 --> 00:37:46,220  [laughs]       Well, so, too, did Michael.     619 00:37:46,420 --> 00:37:48,060      Our lovely daughter Sofia,      620 00:37:48,260 --> 00:37:52,190  and his late son, Adam,   blessed us with new life  621 00:37:52,390 --> 00:37:55,020  and new family.  622 00:37:55,220 --> 00:37:59,690  I ask you to welcome him     into your hearts tonight, hmm?    623 00:37:59,890 --> 00:38:02,650    -Give him a round of applause.     -[cheering]  624 00:38:06,780 --> 00:38:10,040  Oh, I'd also like   to recognize Michael's  625 00:38:10,240 --> 00:38:12,500  best friend,       the mayor of our fine city,     626 00:38:12,700 --> 00:38:14,710  -Mr. Charlie Figaro.   -[cheering]  627 00:38:14,910 --> 00:38:17,040  [stammers]   Come on, Mr. Mayor.  628 00:38:17,240 --> 00:38:19,550  Come on down, Mr. Mayor.       Come on down. That's right.     629 00:38:19,750 --> 00:38:22,340  Welcome our shy mayor.   My goodness.  630 00:38:24,510 --> 00:38:26,550  Thank you.  631 00:38:26,750 --> 00:38:28,220  Uh, as I understand it,   Mr. Mayor,  632 00:38:28,420 --> 00:38:30,390  you were...  633 00:38:30,590 --> 00:38:32,520      godfather to Michael's son.     634 00:38:32,720 --> 00:38:33,980  Yeah.  635 00:38:34,180 --> 00:38:35,650  [Jimmy]   Well, I... [sighs]  636 00:38:35,850 --> 00:38:40,190     I would imagine that you were     a fine steward of that position.  637 00:38:41,440 --> 00:38:43,070  Now, perhaps,  638 00:38:43,270 --> 00:38:45,660  you might be   the perfect candidate  639 00:38:45,860 --> 00:38:48,240     to be Baby Rocco's godfather.    640 00:38:48,440 --> 00:38:49,740  [crowd gasps, murmuring]  641 00:38:49,940 --> 00:38:51,410  [Jimmy laughs]  642 00:38:51,610 --> 00:38:53,740    Raise your glasses, everybody.    643 00:38:55,370 --> 00:38:57,250  To old friends  644 00:38:57,450 --> 00:38:59,500  and new family.  645 00:38:59,700 --> 00:39:00,750  Cheers. Thank you so much      646 00:39:00,950 --> 00:39:02,340  -for being here tonight.   -[crowd] Cheers.  647 00:39:02,540 --> 00:39:04,300  Let's enjoy some cake, shall we?  648 00:39:04,500 --> 00:39:05,340  [cheering]  649 00:39:05,540 --> 00:39:07,550  -Cheers.   -[applause]  650 00:39:07,750 --> 00:39:09,720  [jazz band playing lively music]  651 00:39:09,920 --> 00:39:11,890 652 00:39:12,090 --> 00:39:14,020    So good to have you both here.    653 00:39:14,220 --> 00:39:16,350      Thank you so much. Cheers.      654 00:39:18,560 --> 00:39:21,780  Ah, Mayor Figaro, Judge Desiato,  655 00:39:21,980 --> 00:39:25,070  meet Carmine Conti,   my father-in-law.  656 00:39:25,270 --> 00:39:28,740  Always a pleasure to meet       the city's power brokers.      657 00:39:28,940 --> 00:39:31,580  I'm looking forward   to the wonderful things  658 00:39:31,780 --> 00:39:33,120  we'll do together.  659 00:39:33,320 --> 00:39:36,460        dramatic, ominous music      660 00:39:36,660 --> 00:39:39,370 661 00:39:41,420 --> 00:39:44,460  [camera clicking]  662 00:39:47,840 --> 00:39:50,300  [buzzer sounds]  663 00:39:51,880 --> 00:39:54,140  -You're being released.   -Finally.  664 00:39:54,340 --> 00:39:56,180  Just Morrow.  665 00:40:01,310 --> 00:40:04,650      Apparently, you need to get         yourself some better friends.    666 00:40:04,850 --> 00:40:06,650    Too bright, bright   667 00:40:06,850 --> 00:40:08,570   It's too bright, too bright     668 00:40:08,770 --> 00:40:12,330    Bright, too bright,    too bright, bright   669 00:40:12,530 --> 00:40:15,330    We know how to shine    in the night   670 00:40:15,530 --> 00:40:17,710    Cut the lights off,    it's too bright   671 00:40:17,910 --> 00:40:19,080    Cut the lights off   672 00:40:19,280 --> 00:40:20,790    It's too bright   673 00:40:20,990 --> 00:40:24,050    We know how to shine,    we know how to shine   674 00:40:24,250 --> 00:40:25,800    Cut the lights off,    it's too bright   675 00:40:26,000 --> 00:40:28,590    If it way too heavy,    better pass that shit   676 00:40:28,790 --> 00:40:32,140    Anything you want,        be sure to pass that shit      677 00:40:32,340 --> 00:40:34,140    I feel fantastic   678 00:40:34,340 --> 00:40:36,060    Got the pedal    to the metal...   679 00:40:36,260 --> 00:40:38,020  Appreciate you.  680 00:40:38,220 --> 00:40:39,730     This ain't no courtesy call.     681 00:40:39,930 --> 00:40:41,730  Big Mo's not happy.  682 00:40:41,930 --> 00:40:42,940  But she will be.  683 00:40:43,140 --> 00:40:45,070  Let me hold your phone.  684 00:40:45,270 --> 00:40:48,610      [rap music continues quietly]    685 00:40:51,940 --> 00:40:53,950  You got her money?  686 00:40:54,150 --> 00:40:56,240  Gonna go get it.  687 00:41:02,040 --> 00:41:04,540  [line ringing]  688 00:41:08,210 --> 00:41:10,220  [Eugene over recording]    Don't leave a message.  689 00:41:10,420 --> 00:41:13,890  -[phone beeps]   -Hey, it's me.  690 00:41:14,090 --> 00:41:16,600  Chris and Russell   just picked me up.  691 00:41:16,800 --> 00:41:18,560      I'm not sure where you at,      692 00:41:18,760 --> 00:41:21,270  but we're on the way back       to the house.  693 00:41:22,350 --> 00:41:24,230      Get the fuck out of there.      694 00:41:24,430 --> 00:41:25,900    It's too bright   695 00:41:26,100 --> 00:41:27,900  [jazz band playing upbeat music]  696 00:41:28,100 --> 00:41:29,900 697 00:41:30,100 --> 00:41:32,230      [lively chatter, laughter]      698 00:41:42,830 --> 00:41:44,620  What's wrong, my darling?      699 00:41:45,580 --> 00:41:47,330  Nothing. I'm fine.  700 00:41:48,420 --> 00:41:50,470  Gina. Tell me.  701 00:41:50,670 --> 00:41:53,300  You see why   I called you to come?  702 00:41:54,340 --> 00:41:57,470  Every day, I get   more and more worried  703 00:41:57,670 --> 00:41:59,770  about the direction       this family is heading in.      704 00:41:59,970 --> 00:42:01,560      It's going to be all right.     705 00:42:01,760 --> 00:42:04,770  I don't know, Papa.   Things are different now.      706 00:42:04,970 --> 00:42:07,480  That's why I'm here.  707 00:42:07,680 --> 00:42:10,230   [speaks Italian]  708 00:42:14,900 --> 00:42:17,070  [Gina]   Thank you for coming.  709 00:42:18,070 --> 00:42:20,580  I figured Carmine Conti   was dead.  710 00:42:20,780 --> 00:42:24,170    He's been living on some island   off the coast of Italy,  711 00:42:24,370 --> 00:42:28,000  but he hasn't set foot in       New Orleans since the late '90s.  712 00:42:28,200 --> 00:42:30,000  Why is he back here now?  713 00:42:30,210 --> 00:42:31,670  You know what?  714 00:42:31,870 --> 00:42:34,510    Let's worry about that when we        get the fuck up out of here.     715 00:42:34,710 --> 00:42:36,720  Yeah.  716 00:42:36,920 --> 00:42:39,010  Michael?  717 00:42:39,930 --> 00:42:41,430  -Hi, Mayor Figaro.   -Hi, Fia.  718 00:42:41,630 --> 00:42:45,310      Um, I'm really sorry about           what my dad did. I don't...     719 00:42:45,510 --> 00:42:47,520     -I don't know what that was.      -Don't worry about it.  720 00:42:47,720 --> 00:42:49,860      Just promise me I'll get a       chance to see that baby someday.  721 00:42:50,060 --> 00:42:52,030  Yeah, I promise.  722 00:42:52,230 --> 00:42:53,900  Uh, do you want to see   a picture of him?  723 00:42:54,100 --> 00:42:56,190  -[Charlie] You know I do.       -Okay.  724 00:42:56,990 --> 00:42:58,580  Here you go.  725 00:42:58,780 --> 00:43:00,660  Aw. [chuckles]  726 00:43:00,860 --> 00:43:02,700  Look at that.  727 00:43:02,900 --> 00:43:04,330  Yeah.  728 00:43:06,790 --> 00:43:08,670  I'm-a leave   the two of you to talk.  729 00:43:08,870 --> 00:43:09,840  Okay.  730 00:43:10,040 --> 00:43:12,170  -Charlie, thank you.   -Sure.  731 00:43:16,880 --> 00:43:18,850  I-I am so embarrassed.   I'm sorry. [sniffles]  732 00:43:19,050 --> 00:43:20,760  -No, don't be.   -[sighs]  733 00:43:20,960 --> 00:43:23,850  You were right.   I... I shouldn't have come here.  734 00:43:24,050 --> 00:43:26,430      My parents ruin everything.     735 00:43:27,850 --> 00:43:31,310  I just don't want to get   in the middle of family affairs.  736 00:43:32,650 --> 00:43:34,440  You are family.  737 00:43:34,640 --> 00:43:37,610  That's the one thing   my dad got right.  738 00:43:39,070 --> 00:43:41,660  Oh, no. Stop that.  739 00:43:47,370 --> 00:43:50,040    -[dialogue inaudible]  740 00:43:50,240 --> 00:43:52,550  [sniffles]  741 00:43:52,750 --> 00:43:54,090  [exhales]  742 00:43:54,290 --> 00:43:56,670  -It's okay.   -It's fine.  743 00:44:00,340 --> 00:44:02,130  Okay.  744 00:44:16,190 --> 00:44:19,240  [car doors close]  745 00:44:19,440 --> 00:44:21,570  [insects trilling]  746 00:44:39,130 --> 00:44:41,010    tense, ominous music       747 00:44:41,210 --> 00:44:43,010 748 00:44:43,210 --> 00:44:45,390  [crying]  749 00:44:48,640 --> 00:44:51,100  [Sheila crying]   Get out of my house.  750 00:44:51,890 --> 00:44:53,350  Get out of my house!  751 00:44:54,560 --> 00:44:55,610  Now!  752 00:44:55,810 --> 00:44:58,360  Get out my house!  753 00:45:05,450 --> 00:45:07,160  [Little Mo]   Fuck.  754 00:45:08,490 --> 00:45:10,790     Yeah, we here with Little Mo.    755 00:45:12,120 --> 00:45:13,540  Money's gone.  756 00:45:18,420 --> 00:45:20,970  I got a pretty good idea   where it's at.  757 00:45:21,170 --> 00:45:22,970    tense, dramatic music       758 00:45:23,170 --> 00:45:25,340 759 00:45:30,760 --> 00:45:33,640  Bring his ass back   to New Orleans.  760 00:45:43,240 --> 00:45:44,900  Welcome home, Little Man.      761 00:45:49,070 --> 00:45:51,330  [dogs barking]  762 00:46:02,670 --> 00:46:04,760  [lively chatter]  763 00:46:06,470 --> 00:46:08,640  Michael.  764 00:46:08,840 --> 00:46:11,600      The birthday boy would like      a moment of your time.  765 00:46:14,850 --> 00:46:16,640  Please.  766 00:46:19,020 --> 00:46:21,030    tense, ominous music       767 00:46:21,230 --> 00:46:22,860 768 00:46:23,060 --> 00:46:27,150  [whistles] Oh, you do   scrub up well, Judge.  769 00:46:27,990 --> 00:46:29,700  Come on.  770 00:46:48,880 --> 00:46:51,470  All right. Okay.  771 00:47:06,190 --> 00:47:08,490    Looks like you're missing one.    772 00:47:29,550 --> 00:47:31,470  [grunts]  773 00:47:33,010 --> 00:47:35,600  [coughs, groans]  774 00:47:35,800 --> 00:47:37,310  He's clean.  775 00:47:38,270 --> 00:47:39,730  [coughing]  776 00:47:46,400 --> 00:47:47,820  [Michael groans]  777 00:47:55,030 --> 00:47:58,700     [Jimmy] You know, my daughter        barely speaks to me anymore.     778 00:48:02,960 --> 00:48:05,800  The harder I try,  779 00:48:06,000 --> 00:48:08,220  the more she pulls away.  780 00:48:08,420 --> 00:48:10,590  But you...  781 00:48:13,930 --> 00:48:16,890  You make it look so easy.      782 00:48:18,600 --> 00:48:22,980    Now, I remember, I remember...    783 00:48:23,180 --> 00:48:24,820  I was gonna blow your brains out  784 00:48:25,020 --> 00:48:27,820      when I thought you'd taken       a child from me.  785 00:48:31,990 --> 00:48:35,040  That what you're trying   to do now?  786 00:48:35,240 --> 00:48:38,490  Hmm? 'Cause, uh, Fia...  787 00:48:40,700 --> 00:48:44,420     ...is the most precious thing     I have in this world.  788 00:48:48,960 --> 00:48:51,010  I understand.  789 00:48:59,180 --> 00:49:01,680  Do what you have to do.  790 00:49:06,730 --> 00:49:09,610  What do you want with my family?  791 00:49:10,980 --> 00:49:13,160  [sighs] Nothing.  792 00:49:13,360 --> 00:49:14,950  [Jimmy]   Nothing?  793 00:49:17,320 --> 00:49:19,330  Nothing.  794 00:49:22,620 --> 00:49:26,340  Then why get a job   delivering meat  795 00:49:26,540 --> 00:49:28,710  to my hotel?  796 00:49:29,670 --> 00:49:30,550  Hmm?  797 00:49:30,750 --> 00:49:32,390  Come drinking at my bar,  798 00:49:32,590 --> 00:49:35,050  telling Carlo about   Harry the Hook,  799 00:49:35,250 --> 00:49:40,470     and why do I keep seeing you      around my children?  800 00:49:43,020 --> 00:49:45,360  [sighs]  801 00:49:45,560 --> 00:49:47,810  Now, remind me.  802 00:49:49,690 --> 00:49:53,860  They let you out       of prison early because...?     803 00:49:56,990 --> 00:50:00,080  Because...  804 00:50:00,280 --> 00:50:02,700  I wanted to kill myself.  805 00:50:04,830 --> 00:50:09,260  They didn't want my blood       on their hands.  806 00:50:09,460 --> 00:50:12,170     But that shouldn't stop you.     807 00:50:20,510 --> 00:50:22,100  Go ahead...  808 00:50:24,060 --> 00:50:26,600  ...and just do it.  809 00:50:28,520 --> 00:50:30,560  Please.  810 00:50:45,500 --> 00:50:48,120  [Jimmy]      I won't be your executioner.     811 00:50:49,540 --> 00:50:51,590  [groans softly]  812 00:50:58,050 --> 00:51:00,060    intriguing music   813 00:51:00,260 --> 00:51:02,220 814 00:51:02,430 --> 00:51:04,310  [door bangs open]  815 00:51:04,510 --> 00:51:06,730  [door closes]  816 00:51:09,440 --> 00:51:11,650  [distant door opens]  817 00:51:11,850 --> 00:51:13,950   [door creaks shut]  818 00:51:14,150 --> 00:51:16,150 819 00:51:46,140 --> 00:52:45,070 90045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.