Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,960 --> 00:02:29,000
En cuanto se pase todo esto,
voy a tener mucho más tiempo.
2
00:02:37,160 --> 00:02:40,240
Acuérdate de que tenemos
la amniocentesis hoy a las 7 y cuarto.
3
00:02:45,400 --> 00:02:48,000
¿Te paso a buscar?
No hace falta.
4
00:02:48,160 --> 00:02:51,640
Sí, te paso a buscar y te llevo
al hospital. Así vamos con tiempo.
5
00:02:52,160 --> 00:02:55,320
¿Y no tienes reuniones o asambleas
o lo que sea para salvar el mundo?
6
00:02:55,440 --> 00:02:56,520
Lo cancelo todo.
7
00:02:57,320 --> 00:03:00,320
Cancelo todo y apago el móvil,
y así tenemos la tarde para nosotros.
8
00:03:00,520 --> 00:03:01,760
Me voy a duchar.
9
00:03:08,720 --> 00:03:11,680
Tenías que haberme dicho que
me iba a comer el embarazo sola, Rafa.
10
00:03:12,280 --> 00:03:14,120
No estás sola, mi amor.
11
00:03:14,280 --> 00:03:17,000
Te ha dejado en la mesa de la cocina
la autorización de Raúl.
12
00:03:17,640 --> 00:03:19,520
No te olvides, por favor.
No me olvido.
13
00:04:42,720 --> 00:04:44,160
¿Badia el Hataui?
14
00:04:45,920 --> 00:04:48,520
Policía. Necesitamos
hablar un momento con usted.
15
00:04:57,760 --> 00:04:59,240
¿Badia el Hataui?
16
00:05:14,160 --> 00:05:15,600
Hola, ¿está tu madre?
17
00:05:16,840 --> 00:05:18,080
Hablas español, ¿hmm?
18
00:05:18,800 --> 00:05:22,080
Necesitamos hablar con tu madre.
Es importante. ¿Sabes cuándo va a volver?
19
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
¿Qué te ha pasado en la mano?
¿Te has cortado?
20
00:05:26,800 --> 00:05:29,240
¿Estás sola en la casa? ¿Sí?
21
00:05:30,320 --> 00:05:33,320
¿Tienes agua oxigenada,
alcohol o algo? ¿Eh?
22
00:05:34,200 --> 00:05:36,400
Mira, vamos a pasar
mi compañero y yo, ¿eh?,
23
00:05:36,600 --> 00:05:38,680
y te vamos a lavar eso, ¿vale?
24
00:05:39,360 --> 00:05:42,120
Venga. A ver, ven.
Seguro que estás sola, ¿verdad?
25
00:05:43,080 --> 00:05:45,240
¿Estás solita? ¿Sí o no? ¿Sí?
26
00:05:47,160 --> 00:05:48,880
Ven. Vamos a lavarte esto, anda.
27
00:05:53,160 --> 00:05:55,400
¡Ay! Te escuece un poquito, ¿no?
28
00:05:55,600 --> 00:05:56,800
- No hay nadie.
- Vale.
29
00:05:57,080 --> 00:05:58,640
Vamos a secarte esto, ¿vale?
30
00:05:59,920 --> 00:06:03,120
Aguántatelo un segundito.
Vamos a sentarte aquí. Eso es.
31
00:06:03,600 --> 00:06:04,680
Muy bien.
32
00:06:05,880 --> 00:06:08,200
¿Cómo te llamas tú?
- Selma.
33
00:06:08,360 --> 00:06:11,280
- Selma.
¿Y sabes dónde está tu madre ahora?
34
00:06:12,320 --> 00:06:15,200
- No lo sé.
- Pero la has visto esta mañana, ¿no?
35
00:06:17,320 --> 00:06:19,560
- ¿Sí o no?
- No me acuerdo.
36
00:06:19,680 --> 00:06:21,400
¿No sabes
si la has visto esta mañana?
37
00:06:21,640 --> 00:06:23,680
- No.
- ¿La viste anoche?
38
00:06:25,200 --> 00:06:27,400
- No sé.
- ¿No sabes si viste a tu madre anoche?
39
00:06:27,680 --> 00:06:30,960
- No sé.
- ¿Pero cuándo la viste por última vez?
40
00:06:33,320 --> 00:06:35,840
No... me acuerdo.
41
00:06:36,760 --> 00:06:38,760
A ver, aguántate esto. Vamos a ver,
42
00:06:40,120 --> 00:06:42,320
¿cuándo fue
la última vez que la viste?
43
00:06:42,880 --> 00:06:44,560
Vamos a pensarlo juntos, ¿de acuerdo?
44
00:06:44,640 --> 00:06:48,280
¿Puede que haga dos días, tres días,
cuatro días, que no la ves? ¿Eh?
45
00:06:48,440 --> 00:06:51,520
Mírame. ¿Puede que haga dos días
que no la ves? ¿Tres? ¿Cuatro días?
46
00:06:51,640 --> 00:06:53,040
Piénsalo conmigo, ¿cuántos días?
47
00:06:53,280 --> 00:06:54,180
No,
48
00:06:55,680 --> 00:06:58,320
- la vi anoche.
- ¿La viste anoche?
49
00:06:59,680 --> 00:07:01,360
Pero eso no es
lo que me has dicho antes.
50
00:07:01,600 --> 00:07:03,560
Antes no me has dicho eso, ¿eh?
51
00:07:04,120 --> 00:07:05,320
¿Cuándo la has visto?
52
00:07:08,600 --> 00:07:09,720
Por la mañana.
53
00:07:11,240 --> 00:07:14,600
- Por la mañana.
¿No me estarás mintiendo, no?
54
00:07:14,800 --> 00:07:17,698
Sabes que soy policía y que a
los policías no se les puede mentir.
55
00:07:17,778 --> 00:07:20,360
Tú me tienes que decir a
mí toda la verdad, ¿sí o no?
56
00:07:20,680 --> 00:07:21,840
¿Hmm? ¿Sí?
57
00:07:22,000 --> 00:07:25,280
- Confirma Central que tiene abierto
un expediente en Servicios Sociales.
58
00:07:26,000 --> 00:07:27,640
Entonces ve llamando, ve llamando.
59
00:07:28,400 --> 00:07:31,400
Mira,
me dice aquí mi compañero
60
00:07:31,560 --> 00:07:35,000
que no somos los únicos
que estamos preocupados por ti, ¿eh?
61
00:07:35,200 --> 00:07:37,440
Así que vamos a hacer una cosa:
62
00:07:37,600 --> 00:07:39,320
te vas a venir con nosotros dos.
63
00:07:39,880 --> 00:07:41,280
No, por favor.
64
00:07:41,440 --> 00:07:43,600
- Vamos a ir un sitio
en el que vas a estar muy bien.
65
00:07:43,760 --> 00:07:46,080
Por favor, no me quiero ir de aquí.
66
00:07:46,240 --> 00:07:48,720
- No te puedes quedar solita en esta casa.
- Por favor, no.
67
00:07:48,880 --> 00:07:51,160
- Vamos a ver, Selma.
Por favor, bájate de la mesa.
68
00:07:51,280 --> 00:07:53,960
- ¡No, no me quiero ir!
- Sí, sí. Por favor, bájate de la mesa.
69
00:07:54,160 --> 00:07:57,200
- ¿Y si viene mi madre y no me encuentra?
- Aquí no puedes estar solita.
70
00:07:57,360 --> 00:07:59,200
- ¡No!
- Además, que es por tu bien.
71
00:07:59,360 --> 00:08:00,960
- Por favor.
- Es por tu bien.
72
00:08:01,160 --> 00:08:03,640
- Por favor, déjame aquí. ¡No!
- No, venga.
73
00:08:04,440 --> 00:08:05,600
- Ayúdame.
- Sí.
74
00:08:05,720 --> 00:08:08,640
- Te va a encantar, es un sitio muy chulo.
- ¡Déjame aquí! ¡No!
75
00:08:08,800 --> 00:08:11,200
- Mira, ha dicho el compañero
que nos tenemos que ir.
76
00:08:11,440 --> 00:08:13,680
- ¡No! ¡No!
- Sí. Así que, venga, vámonos.
77
00:08:13,880 --> 00:08:17,240
- Sí, nos tenemos que ir. Venga, vamos.
- No me quiero ir, déjame con mi madre.
78
00:08:17,360 --> 00:08:18,600
- Pero que...
- Por favor.
79
00:08:18,800 --> 00:08:19,700
Venga, vámonos.
80
00:08:19,840 --> 00:08:22,680
Solita... Eso es lo que pasa,
que no te puedes quedar aquí solita.
81
00:08:22,920 --> 00:08:25,680
- ¡No me quiero ir!
- ¡Y te dejamos poner la sirena en el coche!
82
00:08:25,840 --> 00:08:29,240
¿A que le vamos a dejar poner
la sirena del coche? Ya verás qué guay.
83
00:08:29,400 --> 00:08:31,520
- ¡No me gusta!
- Es chulísimo. Venga, cuidado.
84
00:08:32,040 --> 00:08:34,160
Ya verás qué bien.
- ¡No! ¡No!
85
00:08:34,600 --> 00:08:36,960
¡No, no quiero irme!
- Venga, vamos para allá.
86
00:08:37,120 --> 00:08:39,760
- Te vas a hacer daño. Échanos una mano.
- Es por tu bien.
87
00:08:39,920 --> 00:08:41,640
¡No, no, no, no, no!
88
00:08:59,600 --> 00:09:02,760
Oye, Paty, mira una cosa.
No voy a poder ir a la asamblea, ¿vale?
89
00:09:04,120 --> 00:09:05,640
No pasa nada, la haces tú.
90
00:09:06,920 --> 00:09:08,080
Perfectamente.
91
00:09:08,240 --> 00:09:11,120
Sí, perfectamente, perfectamente.
Lo vas a hacer de puta madre.
92
00:09:11,280 --> 00:09:12,840
Oye, ¿a qué hora es lo de Azucena?
93
00:09:14,200 --> 00:09:16,440
Eh... No sé si voy a poder llegar.
94
00:09:17,080 --> 00:09:17,980
Vale.
95
00:09:18,080 --> 00:09:20,680
Oye, me están llamando del despacho.
Te llamo luego, ¿vale?
96
00:09:21,680 --> 00:09:22,800
Sí, hola, Luis.
97
00:09:24,160 --> 00:09:27,680
Ya. Me ha surgido una historia y voy
a tener que cancelarlo todo, ¿vale?
98
00:09:31,080 --> 00:09:33,800
Porque me ha surgido una historia
y lo tengo que cancelar todo.
99
00:09:34,600 --> 00:09:36,840
Venga, hombre, no me jodas.
¿No puede esperar?
100
00:09:37,720 --> 00:09:39,240
¿Y no puedes ir tú con...
101
00:09:40,160 --> 00:09:41,760
con eso a los juzgados?
102
00:09:44,840 --> 00:09:45,740
Vale.
103
00:09:46,720 --> 00:09:48,600
Vale. Bueno, luego hablamos, ¿vale?
104
00:09:48,760 --> 00:09:50,880
Vale. Venga, venga,
que tengo un lío infernal.
105
00:09:51,680 --> 00:09:55,320
Tengo que hacer una parada de un segundo
para entregar una cosa a una persona.
106
00:09:58,680 --> 00:10:00,840
Rafa, no vamos a llegar.
107
00:10:01,120 --> 00:10:03,160
Es un segundo, de verdad.
Está aquí al lado.
108
00:10:03,600 --> 00:10:04,800
No vamos a llegar.
109
00:10:16,720 --> 00:10:18,720
Es un segundo, ¿eh? No tardo nada.
110
00:10:19,160 --> 00:10:20,600
- ¡No quiero!
- Vamos.
111
00:10:20,720 --> 00:10:21,620
- ¡No!
- Venga.
112
00:10:21,720 --> 00:10:23,160
- ¡No!
- ¡Dejad a la niña en paz!
113
00:10:23,320 --> 00:10:24,560
- ¡Que no quiero!
- Venga.
114
00:10:27,600 --> 00:10:30,200
- No vamos a llegar.
La necesitan. De verdad, no tardo.
115
00:10:30,360 --> 00:10:32,600
No me jodas, Rafa.
116
00:10:33,680 --> 00:10:34,720
¡No!
117
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
- ¡- No! ¡No quiero!
- Tira para adentro.
118
00:10:37,720 --> 00:10:39,120
¡No, no, no!
119
00:10:42,560 --> 00:10:44,600
¡Eh! ¡Eh, eh, agentes!
120
00:10:44,880 --> 00:10:47,320
¡Agentes, eh! ¡Conozco a la niña!
¡Esperen! ¡Esperen!
121
00:10:52,520 --> 00:10:53,520
¡Joder!
122
00:10:54,160 --> 00:10:55,160
Joder.
123
00:11:03,080 --> 00:11:04,560
¡Joder!
124
00:11:05,720 --> 00:11:09,240
El teléfono al que llama tiene
restringidas las llamadas entrantes.
125
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
¡Joder!
126
00:11:17,400 --> 00:11:19,920
¡Hostia! ¿Pero qué hace?
127
00:11:21,320 --> 00:11:22,640
Joder...
128
00:11:27,320 --> 00:11:29,600
Rafa,
los autobuses están saliendo ya.
129
00:11:32,680 --> 00:11:34,760
Rafa.
Vale. Vamos, vamos.
130
00:11:35,640 --> 00:11:37,760
Ya se habrán ido.
¡Mierda! ¡Coño!
131
00:11:47,120 --> 00:11:49,560
¿Los autobuses de la excursión?
Se han ido hace rato.
132
00:11:51,360 --> 00:11:53,280
¡Muchas gracias, Rafa!
¡Muchas gracias!
133
00:11:53,600 --> 00:11:54,800
Jo, lo siento, Raúl.
134
00:11:54,960 --> 00:11:56,600
Sí, mogollón lo sientes, mogollón.
135
00:11:56,760 --> 00:11:59,840
Lo siento, tío. No lo hubiera hecho
si no hubiera sido una emergencia.
136
00:12:00,000 --> 00:12:02,440
¡Llevaba no sé cuánto tiempo
pensando en el viaje este!
137
00:12:03,200 --> 00:12:06,680
¿Y no queda nadie en el colegio?
¿Alguien que no haya ido a la excursión?
138
00:12:06,920 --> 00:12:09,760
¿Pero quién iba a quedar, Rafa?
Nos íbamos todos hasta el viernes.
139
00:12:11,720 --> 00:12:14,360
Oye, Raúl,
yo tengo muchas cosas que hacer.
140
00:12:14,560 --> 00:12:17,520
Las tengo que hacer muy rápido,
así que tienes que venir conmigo.
141
00:12:17,920 --> 00:12:21,400
No, prefiero ir a buscar a mi madre.
Está trabajando, tienes que venir.
142
00:12:21,720 --> 00:12:24,600
Pues déjame en casa.
No tengo tiempo para dejarte en casa.
143
00:12:24,760 --> 00:12:26,760
Mira, déjalo.
¡Me cojo el metro y ya está!
144
00:12:26,920 --> 00:12:30,000
¡Raúl! Joder, no tengo tiempo para
discutir. Sé que estás enfadado...
145
00:12:30,200 --> 00:12:32,400
No estoy discutiendo contigo.
Me pillo el metro.
146
00:12:32,560 --> 00:12:35,600
Raúl, por favor, coño, no me hagas
esto, tío, que tengo prisa. Venga.
147
00:12:36,600 --> 00:12:39,160
Escucha, la he cagado, la he cagado.
Ya está, la he cagado.
148
00:12:39,320 --> 00:12:43,320
Lo siento mucho, de verdad. Pero es que
la cosa está muy jodida, Raúl, de verdad.
149
00:12:43,520 --> 00:12:45,200
Esa niña necesita ayuda.
Vale.
150
00:12:45,440 --> 00:12:47,760
Y yo no sé si a la madre
le van a quitar la custodia,
151
00:12:47,920 --> 00:12:50,840
la han detenido o le ha pasado algo.
Pues ve a ayudarla.
152
00:12:51,000 --> 00:12:53,440
Pero no puedo ir a ayudarla
si sé que tú estás solo.
153
00:12:53,680 --> 00:12:55,600
Pero si siempre estoy solo, Rafa.
No me jodas.
154
00:12:56,840 --> 00:12:59,520
Estaré todo el día pensando
en si te has metido en una movida
155
00:12:59,600 --> 00:13:02,640
o si has ido a buscar birras,
a fumar porros, o con tu madre...
156
00:13:02,800 --> 00:13:04,800
Yo no fumo porros, ¿eh?
No me jodas,
157
00:13:05,000 --> 00:13:07,520
te he visto la china en el cuarto.
No era mía.
158
00:13:07,920 --> 00:13:11,520
Lo único que te digo es que, por favor,
hoy no te puedes meter en ningún lío.
159
00:13:11,640 --> 00:13:12,680
Hoy no.
Vale.
160
00:13:12,920 --> 00:13:15,240
"Vale" no, coño.
¡Que me dejes ya en paz, Rafa!
161
00:13:16,080 --> 00:13:17,240
Joder.
162
00:13:18,720 --> 00:13:22,120
Espera. Espera, escúchame, escúchame.
Escucha, escucha.
163
00:13:22,640 --> 00:13:23,720
Te doy dinero.
164
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
¿Qué?
Te pago.
165
00:13:27,640 --> 00:13:29,560
Cada 45 minutos, 4 euros.
166
00:13:30,160 --> 00:13:31,280
Pues vaya mierda.
167
00:13:31,560 --> 00:13:33,720
Ya, chico, pero la que
tiene el dinero es tu madre.
168
00:13:35,440 --> 00:13:36,520
Siete.
169
00:13:37,760 --> 00:13:39,120
Tres.
Cinco.
170
00:13:39,280 --> 00:13:40,280
Vale.
171
00:13:41,400 --> 00:13:42,300
¿Y esto?
172
00:13:45,080 --> 00:13:46,200
¡Joder!
173
00:13:51,120 --> 00:13:52,440
No arrastres la mochila.
174
00:13:56,920 --> 00:13:58,920
Míralo.
¡Que no arrastres la mochila, coño!
175
00:14:01,720 --> 00:14:03,960
¿Qué? ¿Qué quieres?
176
00:14:05,360 --> 00:14:06,800
Venga, que llegas tarde.
177
00:14:24,880 --> 00:14:26,120
Eh, Azucena.
178
00:14:27,080 --> 00:14:28,120
Un momentín.
179
00:14:29,800 --> 00:14:31,240
Eh, nada, que no te lío,
180
00:14:31,400 --> 00:14:34,320
que simplemente me he enterado
de que lo vuestro es mañana, y que...
181
00:14:34,520 --> 00:14:36,360
tienes mi teléfono, ¿verdad?
182
00:14:36,520 --> 00:14:39,760
Bueno, que lo que necesites.
Sí. Es este, ¿no?
183
00:14:40,280 --> 00:14:42,160
Muchas gracias, de verdad.
Nada.
184
00:14:51,760 --> 00:14:53,080
Oye, cuidado.
185
00:15:01,080 --> 00:15:02,720
¿Algo más?
No, nada más.
186
00:15:04,600 --> 00:15:07,800
Me dice aquí que no te tocaba reponer
hasta dentro de dos semanas, Teodora.
187
00:15:08,080 --> 00:15:10,800
Las he estado buscando por
toda la casa y no las he encontrado,
188
00:15:10,920 --> 00:15:13,120
por eso el médico
me ha dado otra receta.
189
00:15:13,360 --> 00:15:15,840
Es que tengo la cabeza fatal.
Nada, tranquila. Eso pasa.
190
00:15:36,440 --> 00:15:38,040
¿No íbamos a buscar a la niña?
191
00:15:38,280 --> 00:15:40,600
Sí, después. Antes tengo esto.
192
00:15:41,600 --> 00:15:42,680
Ya te vale.
193
00:15:45,280 --> 00:15:47,640
Buenos días. ¿Qué tal?
Buenos días. ¿Qué tal?
194
00:15:48,520 --> 00:15:50,280
Este es mi hijo Raúl.
Hijastro.
195
00:15:50,600 --> 00:15:52,840
¿Cómo tú ves la cosa, Rafa?
196
00:15:53,600 --> 00:15:56,680
No sé, nunca se sabe. ¿Y Azucena?
197
00:16:07,200 --> 00:16:10,840
Manuel, yo estoy llegando.
No sé si estás
198
00:16:11,360 --> 00:16:14,600
o es que no vas a ir.
Me dices, por favor.
199
00:16:22,360 --> 00:16:25,000
Muchas gracias. ¿Y Paty?
200
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Allí.
201
00:16:28,560 --> 00:16:30,920
Muchas gracias por venir.
Estamos contigo.
202
00:16:32,600 --> 00:16:33,500
Tranquila.
203
00:16:39,400 --> 00:16:40,960
¿Y Manuel?
No sé.
204
00:16:41,160 --> 00:16:43,520
No pasa nada, No te preocupes.
¿Cómo estás? ¿Lista?
205
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
Bueno... Muchas gracias, ¿eh?
206
00:16:45,800 --> 00:16:47,320
Va a salir bien.
Vamos.
207
00:16:47,640 --> 00:16:49,520
Vamos.
¿Quieres entrar?
208
00:16:49,720 --> 00:16:51,800
- Ni de coña.
- ¡Adentro todo el mundo!
209
00:16:52,360 --> 00:16:55,680
¡Este banco estafa y engaña!
210
00:16:55,920 --> 00:16:59,120
¡Este banco estafa y engaña!
211
00:16:59,280 --> 00:17:02,720
¡Este banco engaña y estafa!
212
00:17:02,880 --> 00:17:06,360
¡Este banco engaña y estafa!
213
00:17:06,520 --> 00:17:09,800
¡Este banco engaña y estafa!
214
00:17:10,080 --> 00:17:13,400
¡Este banco engaña y estafa!
215
00:17:13,600 --> 00:17:16,840
¡Este banco engaña y estafa!
216
00:17:17,080 --> 00:17:20,400
¡Este banco engaña y estafa!
217
00:17:20,680 --> 00:17:23,760
¡Este banco engaña y estafa!
218
00:17:24,400 --> 00:17:27,680
¡No toleramos ni un desahucio más!
219
00:17:28,240 --> 00:17:31,520
¡No toleramos ni un desahucio más!
220
00:17:31,840 --> 00:17:35,160
¡Este desahucio lo vamos a parar!
221
00:17:35,600 --> 00:17:39,120
¡Este desahucio lo vamos a parar!
222
00:17:39,520 --> 00:17:42,880
¡Este desahucio lo vamos a parar!
223
00:17:43,080 --> 00:17:44,960
¡Vergüenza!
224
00:17:45,400 --> 00:17:48,920
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
225
00:17:49,160 --> 00:17:52,680
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
226
00:17:52,920 --> 00:17:56,200
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
227
00:17:56,640 --> 00:18:00,160
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
228
00:18:00,440 --> 00:18:03,800
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
229
00:18:04,160 --> 00:18:07,600
Hijos de puta.
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
230
00:18:07,720 --> 00:18:11,400
¡Azucena, no estás sola!
¡Estamos contigo!
231
00:18:11,600 --> 00:18:15,160
¡Azucena, no estás sola,
estamos contigo!
232
00:18:15,320 --> 00:18:19,200
¡Azucena, no estás sola!
¡Estamos contigo!
233
00:18:19,360 --> 00:18:23,160
¡Azucena, no estás sola!
¡Estamos contigo!
234
00:18:23,320 --> 00:18:26,880
¡Azucena, no estás sola!
¡Estamos contigo!
235
00:18:27,600 --> 00:18:30,800
- ¡- Azucena, no estás sola!
- ¡Estamos contigo!
236
00:18:31,200 --> 00:18:34,640
- Bueno, chao.
- Hasta luego, compas.
237
00:18:34,800 --> 00:18:37,000
- Hasta luego.
- ¡Nos vemos mañana, chicas!
238
00:18:37,160 --> 00:18:38,600
Venga, hasta luego.
239
00:18:39,800 --> 00:18:40,920
¡Hasta mañana!
240
00:19:04,720 --> 00:19:06,720
D. Francisco,
perdone que le moleste otra vez.
241
00:19:06,880 --> 00:19:09,600
Era solo por si había tenido
alguna noticia de Germán.
242
00:19:10,280 --> 00:19:12,840
Bueno, muchas gracias.
Se lo agradezco.
243
00:19:13,000 --> 00:19:16,280
Si le llama o sabe algo,
por favor me avisa, ¿eh?
244
00:19:19,200 --> 00:19:21,200
Hola, Paula, bonita. ¿Cómo estás?
245
00:19:22,240 --> 00:19:23,960
Bien, sí, gracias.
246
00:19:24,200 --> 00:19:27,600
Oye, mira, te llamaba por si habías
tenido alguna noticia de Germán.
247
00:19:28,880 --> 00:19:29,780
Ya.
248
00:19:54,120 --> 00:19:55,400
¡Vamos, vamos, vamos!
249
00:19:57,280 --> 00:19:58,920
¡Mira, mira! ¡Hey, mira!
250
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
Solo cinco.
251
00:20:01,600 --> 00:20:04,560
Tú, tú, tú...
- ¿Yo?
252
00:20:05,400 --> 00:20:06,560
Sí, sí, tú.
253
00:20:06,680 --> 00:20:08,520
Tú. Nada más.
254
00:20:08,760 --> 00:20:10,200
Vale, vale, gracias.
255
00:20:12,400 --> 00:20:13,600
Casi una década después,
256
00:20:13,760 --> 00:20:16,280
las consecuencias del rescate
bancario siguen aflorando.
257
00:20:16,560 --> 00:20:20,360
Llega al Congreso la petición de convertir
la totalidad de las viviendas de la SAREB
258
00:20:20,600 --> 00:20:21,680
en vivienda pública.
259
00:20:21,880 --> 00:20:25,080
Hace diez años, el entonces ministro
de Economía, Luis de Guindos,
260
00:20:25,240 --> 00:20:28,360
anunció que el rescate bancario
no costaría ni un euro
261
00:20:28,520 --> 00:20:31,440
a los ciudadanos.
Hoy la deuda del llamado Banco Malo
262
00:20:31,600 --> 00:20:34,840
asciende
a 35.000 millones de euros,
263
00:20:35,160 --> 00:20:37,840
una deuda que ha incrementado
el déficit público en 3 puntos
264
00:20:37,960 --> 00:20:39,920
hasta el 120%.
265
00:20:40,520 --> 00:20:42,600
Esto...
266
00:20:42,760 --> 00:20:44,760
me lo tendrías que haber dicho antes,
mujer.
267
00:20:44,920 --> 00:20:46,840
Ya, es que pensé que...
268
00:20:47,240 --> 00:20:49,560
que íbamos a pararlo
esta mañana en la sucursal.
269
00:20:49,760 --> 00:20:51,920
Ya, ya. Joder, qué putada.
270
00:20:52,600 --> 00:20:54,600
Pero bueno,
estas cosas son por la mañana, ¿no?
271
00:20:54,760 --> 00:20:56,280
Sí, a las 9.
272
00:20:56,440 --> 00:20:58,600
Mañana es miércoles,
te toca turno de tarde.
273
00:21:00,680 --> 00:21:04,320
Ya. Lo que pasa es que,
si sale todo mal,
274
00:21:04,960 --> 00:21:07,680
yo voy a necesitar la tarde
para ver adónde vamos,
275
00:21:07,840 --> 00:21:11,600
ver qué hacemos con los muebles,
con las cosas, con el niño...
276
00:21:11,760 --> 00:21:13,720
El tema es que, si no vienes,
a mí me obligan.
277
00:21:13,880 --> 00:21:17,320
Bueno, la empresa me obliga a dar parte.
Y ya sabes lo que eso significa.
278
00:21:17,440 --> 00:21:20,080
Pablo, yo no puedo perder este trabajo.
Ya, ya lo sé.
279
00:21:20,240 --> 00:21:22,280
Y no sé si voy a estar
en condiciones de venir.
280
00:21:22,440 --> 00:21:24,720
Ya, ya. Es que no depende de mí.
281
00:21:42,000 --> 00:21:44,640
Hola, mi amor. Oye, necesito...
282
00:21:45,560 --> 00:21:48,120
Sí, sí, sí. Sí, ahí lo he dejado.
283
00:21:50,200 --> 00:21:52,240
Sí, muy contento se le veía.
284
00:21:52,600 --> 00:21:55,600
Oye, ¿a quién puedo pedirle
un favor en tu antigua zona?
285
00:21:55,800 --> 00:21:58,000
Es que necesito ver
un expediente vuestro.
286
00:21:59,200 --> 00:22:02,440
Cariño, ya sé que no se puede. Por eso
te lo estoy pidiendo como un favor.
287
00:22:02,680 --> 00:22:04,760
Es que...
Es que es muy urgente, de verdad.
288
00:22:04,920 --> 00:22:06,680
La policía se llevó
esta mañana a su hija.
289
00:22:06,920 --> 00:22:10,840
Y yo no sé si es un tema de tutela...
Es de tu antigua zona.
290
00:22:11,600 --> 00:22:12,720
Luisa. ¿Luisa qué?
291
00:22:18,360 --> 00:22:21,400
Vale. Vale, fenómeno, fenómeno.
Muchas gracias.
292
00:22:45,640 --> 00:22:47,440
Perdona, por ahí no se puede pasar.
293
00:22:47,600 --> 00:22:50,000
Es un segundo.
Sin cita previa no se puede pasar.
294
00:22:50,160 --> 00:22:52,400
Es que soy el marido de Luisa.
Este es su hijo Raúl.
295
00:22:52,640 --> 00:22:55,000
Es decirle una cosita y nos vamos, ¿vale?
Vale, vale,
296
00:22:55,200 --> 00:22:56,320
Gracias.
297
00:23:14,080 --> 00:23:15,840
Oye, caradura,
que ahora me toca a mí.
298
00:23:16,000 --> 00:23:18,320
Un minutito, es darle una cosa.
Tengo mucha prisa.
299
00:23:18,520 --> 00:23:20,640
Le doy una cosa a mi mujer y nos vamos.
Vale.
300
00:23:20,880 --> 00:23:21,920
Gracias.
301
00:23:22,880 --> 00:23:26,160
Hola, Luisa.
Perdona, pero le toca a Manuela.
302
00:23:26,320 --> 00:23:28,600
Disculpa que me cuele.
Soy Rafa. Este es mi hijo Raúl.
303
00:23:28,720 --> 00:23:29,720
Hijastro.
304
00:23:30,400 --> 00:23:33,080
Soy la pareja de Elena.
Elena, que trabajaba antes aquí.
305
00:23:33,320 --> 00:23:35,897
No sé si te ha llamado...
No, Elena no me ha llamado.
306
00:23:35,977 --> 00:23:38,000
Vale, bueno,
nada, te lo explico yo.
307
00:23:38,160 --> 00:23:40,760
A ver, la policía se ha llevado
a una niña esta mañana
308
00:23:40,920 --> 00:23:44,600
y yo conozco a la madre:
Badia el Hataui. No sé si te suena...
309
00:23:44,800 --> 00:23:45,960
No, no me suena.
310
00:23:46,160 --> 00:23:48,600
Bueno,
la cuestión es que yo no sé si...
311
00:23:48,720 --> 00:23:51,640
si se han llevado a la niña a un centro
o si han detenido a la madre
312
00:23:51,800 --> 00:23:53,880
o si le habéis pedido tutela...
313
00:23:54,160 --> 00:23:56,680
No. Mira, vamos a hacer una cosa, ¿vale?
Sería nada,
314
00:23:56,840 --> 00:23:59,520
mirar el expediente...
Si quieres, te acompaño fuera
315
00:23:59,640 --> 00:24:00,600
y cuando...
316
00:24:00,760 --> 00:24:04,320
Si te esperas al final, te puedo atender.
Es que es lo único que te puedo ofrecer.
317
00:24:04,600 --> 00:24:07,720
Lo que pasa es que es muy urgente.
Ya, lo siento mucho. No es mi problema.
318
00:24:08,080 --> 00:24:11,280
Ya. A ver, es que le pueden quitar
la custodia a la madre.
319
00:24:11,400 --> 00:24:13,680
No es mi problema
y no es lo que llevo ahora mismo.
320
00:24:13,920 --> 00:24:16,600
Y esto que me estás pidiendo
no lo puedo hacer, y lo sabes.
321
00:24:16,760 --> 00:24:20,600
Te estoy pidiendo un favor.
Y yo te estoy pidiendo que te vayas.
322
00:24:20,760 --> 00:24:22,360
Es abrir el expediente y mirar...
323
00:24:22,560 --> 00:24:25,520
Yo no puedo darte información
confidencial de nadie y mucho menos...
324
00:24:25,640 --> 00:24:27,600
No me jodas...
No, yo no te estoy jodiendo.
325
00:24:27,720 --> 00:24:30,000
Yo no te estoy faltando al respeto...
Luisa.
326
00:24:30,160 --> 00:24:33,080
Un momentito. Simplemente te pido...
Espérame allí, un minutito.
327
00:24:33,240 --> 00:24:36,680
abrir el expediente, echar un vistazo...
Te estoy diciendo que te vayas.
328
00:24:36,920 --> 00:24:38,640
Y a mí ya me solucionas...
Vamos a ver,
329
00:24:38,880 --> 00:24:41,109
estás en mi lugar de trabajo,
me faltas al respeto...
330
00:24:41,189 --> 00:24:43,680
¿Te vas o llamo a seguridad?
Por favor, Luisa, por favor.
331
00:24:43,800 --> 00:24:47,520
¿Te vas o llamo a seguridad?
Te estoy pidiendo un minuto,
332
00:24:47,640 --> 00:24:49,960
abrir el expediente,
no creo que te cueste tanto,
333
00:24:50,160 --> 00:24:53,080
y decirme simplemente si la han llevado
a un centro o... Bueno...
334
00:24:53,240 --> 00:24:54,560
Pedro.
335
00:24:54,680 --> 00:24:56,120
¡Me cago en la puta!
336
00:24:56,880 --> 00:24:58,240
Hasta luego.
Adiós.
337
00:25:06,600 --> 00:25:07,600
¡Joder!
338
00:25:11,880 --> 00:25:14,640
Oye, tu amiga Luisa muy maja, ¿eh?
Me acaba de echar.
339
00:25:15,800 --> 00:25:18,200
¿Me pegas un toque...?
No, voy para allá. Voy para allá.
340
00:25:21,640 --> 00:25:22,680
La llaves...
341
00:25:29,960 --> 00:25:33,360
Perdona por pedirte esto, cariño,
pero la hija de puta no nos ha hecho caso.
342
00:25:33,560 --> 00:25:35,920
De hija de puta nada.
Hace su trabajo y lo hace muy bien.
343
00:25:36,200 --> 00:25:38,520
Bueno... ¿Lo has leído?
344
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
Entra.
345
00:25:44,680 --> 00:25:47,240
A ver,
la cosa ha sido casi por casualidad.
346
00:25:47,520 --> 00:25:51,200
La policía fue allí por otra cosa
y se han encontrado a la niña sola.
347
00:25:51,360 --> 00:25:53,960
Creo que han enganchado la luz
y un vecino los ha denunciado.
348
00:25:54,160 --> 00:25:57,840
La niña tiene asuntos pendientes
con nosotros, con Servicios Sociales,
349
00:25:58,120 --> 00:25:59,440
por el colegio.
¿Por?
350
00:26:00,240 --> 00:26:03,040
La madre tuvo varios requerimientos
para reunirse con la educadora
351
00:26:03,280 --> 00:26:05,680
y con el trabajador social,
y no ha ido a ninguna cita.
352
00:26:06,600 --> 00:26:08,640
Bueno,
tendría miedo a perder la custodia.
353
00:26:09,120 --> 00:26:11,720
Sí, a lo mejor.
O puede que le da igual
354
00:26:11,880 --> 00:26:14,920
o puede que la niña está en situación
de abandono, no lo sabemos.
355
00:26:15,120 --> 00:26:16,600
Elena, te digo que es buena madre.
356
00:26:16,800 --> 00:26:19,600
Pues nada, si lo dices tú,
si lo dice el gran Rafa...
357
00:26:20,320 --> 00:26:22,680
La niña estaba sola cuando
se la encontró la policía.
358
00:26:22,840 --> 00:26:26,160
Tenía un tajo en la mano y no se acuerda
de la última vez que vio a su madre.
359
00:26:26,280 --> 00:26:27,460
¿Me pasas papel, porfa?
360
00:26:27,600 --> 00:26:30,560
La madre estará trabajando.
O tendrá varios curros o algo.
361
00:26:30,680 --> 00:26:33,600
¿O algo? Nosotros tenemos
que proteger al menor, Rafa.
362
00:26:34,080 --> 00:26:35,240
¿Y dónde la tenéis?
363
00:26:35,400 --> 00:26:38,080
En el Isabel Clara Eugenia,
en el centro de primera acogida.
364
00:26:39,200 --> 00:26:40,920
¿Qué?
¿Y le habéis pedido tutela?
365
00:26:41,120 --> 00:26:43,960
De momento no, pero ya te digo
que, como la madre no aparezca hoy,
366
00:26:44,160 --> 00:26:46,280
se la van a pedir seguro
y la niña se queda ahí.
367
00:26:46,440 --> 00:26:48,920
Todo va a depender
del director del centro.
368
00:26:49,200 --> 00:26:51,440
No me jodas.
¿Esa es la solución que le vais a dar?
369
00:26:51,600 --> 00:26:54,391
La separáis de la madre y la
mandáis a un centro de mierda.
370
00:26:54,471 --> 00:26:57,800
No es un centro de mierda. Sí,
coño, Elena. Si lo decís siempre:
371
00:26:57,960 --> 00:27:00,240
no hay personal, no hay programas,
están saturados...
372
00:27:00,400 --> 00:27:03,280
Digo yo que estará mejor con la madre.
Que no hay madre, Rafa.
373
00:27:03,440 --> 00:27:07,080
La madre no está. ¿Me puedes decir
dónde está? Yo no la veo por ningún sitio.
374
00:27:07,240 --> 00:27:10,560
No lo sé, pero habrá que buscarla, joder;
encontrarla, hablar con ella...
375
00:27:10,640 --> 00:27:13,680
¿Hablar con ella?
Sí, coño, es vuestro trabajo, joder.
376
00:27:13,840 --> 00:27:16,360
Es vuestro trabajo.
Estudiar el caso concreto
377
00:27:16,560 --> 00:27:18,920
y no aplicar una plantilla,
que es lo que hacéis siempre.
378
00:27:19,080 --> 00:27:22,920
Tratáis todos los casos por igual.
Nos llegan las peores mierdas, Rafa,
379
00:27:23,080 --> 00:27:24,680
gente que no tiene nada de nada.
380
00:27:24,840 --> 00:27:28,320
Y lo único que podemos hacer
es ayudarles a lidiar con la ansiedad,
381
00:27:28,520 --> 00:27:30,840
porque ni siquiera tenemos
trabajo que ofrecerles.
382
00:27:31,000 --> 00:27:34,400
No tenemos medicinas, no tenemos casas,
no tenemos nada. Nada.
383
00:27:34,560 --> 00:27:38,160
Somos un parche. Y cuando
nos llegan casos como el de tu amiga,
384
00:27:38,320 --> 00:27:40,520
lo único que podemos hacer
es proteger al menor,
385
00:27:40,640 --> 00:27:42,880
que es lo que estamos haciendo:
proteger al menor.
386
00:27:43,080 --> 00:27:46,080
No me vengas a decir cómo tengo
que hacer mi trabajo, tío. Ahí no.
387
00:27:46,240 --> 00:27:49,560
No te... No, no.
Y no encuentro el ácido fólico.
388
00:27:50,080 --> 00:27:51,240
En la cajita azul.
389
00:27:52,520 --> 00:27:53,420
Perdona.
390
00:27:54,720 --> 00:27:57,160
Es que te pones muy vehemente, tío.
Ya, pero...
391
00:27:57,840 --> 00:27:59,800
La tengo que devolver, ¿eh?
¿El qué?
392
00:28:00,680 --> 00:28:01,600
Ah, claro.
393
00:28:01,720 --> 00:28:03,400
¿Has cogido el teléfono?
Sí.
394
00:28:05,880 --> 00:28:07,120
¿Me das un beso?
395
00:28:07,880 --> 00:28:08,880
No.
396
00:28:09,760 --> 00:28:11,240
Dame un beso, anda.
397
00:28:14,560 --> 00:28:15,680
¿Se fue contento Raúl?
398
00:28:15,840 --> 00:28:18,240
Sí, sí, sí, súper contento.
399
00:28:18,520 --> 00:28:20,600
Te veo luego a las 6, ¿vale?
Que tengo mucho lío.
400
00:28:21,160 --> 00:28:22,920
Ah, oye, eso te quería comentar.
401
00:28:23,440 --> 00:28:25,280
¿A ti te qué te parece
si en vez de...?
402
00:28:25,440 --> 00:28:26,760
No me lo creo.
403
00:28:27,000 --> 00:28:29,520
No sé para qué me hago ilusiones,
soy gilipollas.
404
00:28:29,640 --> 00:28:32,680
Por favor, déjame hablar.
O sea... Es que lo sabía.
405
00:28:32,840 --> 00:28:34,840
Lo único que digo es que...
Hola.
406
00:28:34,960 --> 00:28:35,860
¿Qué tal?
407
00:28:35,940 --> 00:28:37,387
...en vez de... pasar por aquí,
408
00:28:37,467 --> 00:28:40,640
vernos en el hospital. Así ahorro
tiempo y dejo todo cancelado.
409
00:28:40,800 --> 00:28:43,200
¿Sabes qué? Que no tienes
por qué venir si no quieres.
410
00:28:43,320 --> 00:28:46,280
Sí quiero, mi amor.
Tú sabrás lo que es importante para ti.
411
00:28:46,400 --> 00:28:50,160
Sí quiero, de verdad.
Sí quiero, voy a estar.
412
00:28:50,320 --> 00:28:53,360
Digo de vernos a las 7 en el hospital
para dejarlo todo zanjado,
413
00:28:53,560 --> 00:28:54,920
apago el móvil y ya está.
414
00:28:55,720 --> 00:28:57,960
Si no, vengo por aquí y ya está.
Vale, vale.
415
00:28:58,160 --> 00:29:01,200
Pero no llegues tarde y no me hagas
esperar en la puerta del hospital.
416
00:29:01,440 --> 00:29:02,560
Un beso.
417
00:29:03,880 --> 00:29:04,920
Chao.
418
00:29:14,680 --> 00:29:15,720
Badia.
419
00:29:42,200 --> 00:29:44,600
- El teléfono al que llama tiene...
- ¿Cómo ha ido?
420
00:29:44,720 --> 00:29:45,800
Bien.
421
00:29:47,840 --> 00:29:48,880
¿Y esto?
422
00:29:50,600 --> 00:29:52,720
Pero si estabas aquí.
¿No le has dicho nada?
423
00:29:53,640 --> 00:29:55,920
No es mi problema.
¡Joder, chaval!
424
00:30:03,520 --> 00:30:04,920
¿Qué le has dicho de mí?
425
00:30:05,120 --> 00:30:07,120
Que te habías ido
a fumar porros por ahí.
426
00:30:07,840 --> 00:30:11,360
Tú haz bromas... Oye, una cosa,
¿no teníais hoy la prueba esa?
427
00:30:11,600 --> 00:30:12,500
Sí.
428
00:30:12,600 --> 00:30:13,640
¿Para qué es?
429
00:30:14,680 --> 00:30:17,560
Eh... Para...
Para saber si está bien el bebé.
430
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
¿Pero es peligrosa?
431
00:30:19,720 --> 00:30:22,320
Es algo invasiva, pero...
Ya, ¿pero es peligrosa?
432
00:30:24,360 --> 00:30:27,960
No. O sea, tiene un pelín de riesgo,
pero está bien. De verdad.
433
00:30:28,160 --> 00:30:29,160
Ya.
434
00:30:30,600 --> 00:30:32,243
¿Y a mí dónde me
vas a meter? ¿Cómo?
435
00:30:32,323 --> 00:30:35,360
¿No te ibas a tomar hoy la
tarde libre para estar con ella?
436
00:30:35,560 --> 00:30:38,300
Como no me meta en el armario,
no sé qué vas a hacer conmigo.
437
00:30:38,400 --> 00:30:40,720
Eh... No sé.
438
00:30:41,200 --> 00:30:42,280
Bueno, ya veré.
439
00:30:45,960 --> 00:30:47,680
¿Y tú cómo sabes
que habíamos quedado?
440
00:30:47,840 --> 00:30:50,200
Bueno, os escuché discutir anoche.
441
00:30:51,400 --> 00:30:52,600
No había quien durmiera.
442
00:30:56,280 --> 00:30:58,280
Intentamos no hacer ruido.
443
00:30:59,120 --> 00:31:00,520
Siempre se os escucha.
444
00:31:04,320 --> 00:31:06,143
Oye, no sé lo que
habrás oído o la idea
445
00:31:06,223 --> 00:31:08,810
que te estarás haciendo de
lo que pasa entre nosotros,
446
00:31:08,890 --> 00:31:10,440
pero yo quiero mucho a tu madre.
447
00:31:11,280 --> 00:31:12,360
La quiero mucho.
448
00:31:13,920 --> 00:31:16,640
Lo que pasa es que a veces
cuesta... cuesta entenderse.
449
00:31:19,280 --> 00:31:20,680
Pero yo quiero mucho a Elena.
450
00:31:30,680 --> 00:31:32,800
¿Cuándo es mi cumpleaños?
¿Cómo?
451
00:31:32,960 --> 00:31:34,360
¿Que cuándo es mi cumpleaños?
452
00:31:35,600 --> 00:31:36,500
¿Por?
453
00:31:36,800 --> 00:31:37,840
¿Cuándo?
454
00:31:38,760 --> 00:31:40,240
El 12 de marzo.
455
00:31:41,300 --> 00:31:42,260
No.
456
00:31:42,440 --> 00:31:43,600
¿No?
No.
457
00:31:49,240 --> 00:31:52,600
Que una niña de siete años venga
cada día sola al colegio no es normal.
458
00:31:52,880 --> 00:31:56,200
Y que traiga un olor como si no se hubiera
bañado en una semana, lo es menos.
459
00:31:56,600 --> 00:31:59,200
Por eso llamamos al educador.
¿Nunca se reunieron con ella
460
00:31:59,360 --> 00:32:01,800
o le pidieron una reunión
para que se explicase o algo?
461
00:32:01,960 --> 00:32:04,720
Mandamos un montón de cartas,
pero nos llegaban devueltas.
462
00:32:05,320 --> 00:32:07,560
Los mails yo creo
que ni se los miraba.
463
00:32:07,680 --> 00:32:10,120
Después le dábamos
las notificaciones a Selma.
464
00:32:10,600 --> 00:32:12,760
José, esto es para inspección.
465
00:32:12,920 --> 00:32:15,000
Pero la madre faltó
a todas las reuniones.
466
00:32:15,280 --> 00:32:16,560
¿Por qué?
467
00:32:16,840 --> 00:32:18,040
Vete y adivina.
468
00:32:18,840 --> 00:32:21,000
Perdone, pero tengo
que ir a cubrir el comedor.
469
00:32:21,160 --> 00:32:22,760
Sí, sí, por supuesto. La acompaño.
470
00:32:22,920 --> 00:32:26,240
¿Entonces usted diría que Selma
es una niña descuidada?
471
00:32:27,680 --> 00:32:30,600
No sé. Yo he visto de todo,
472
00:32:30,800 --> 00:32:34,200
desde padres que pegan a sus hijos,
a madres que pasan de los suyos,
473
00:32:34,360 --> 00:32:36,880
a prostitutas que no tienen
tiempo para cuidarlos...
474
00:32:37,160 --> 00:32:39,640
Mire, antes teníamos
muchísimo más personal.
475
00:32:39,760 --> 00:32:42,280
Personal
adjunto que nos permitía prevenir.
476
00:32:42,880 --> 00:32:45,840
Ahora bastante tenemos con dar
las clases, cumplir el temario...
477
00:32:46,760 --> 00:32:48,680
Yo les pasé la patata
a Servicios Sociales.
478
00:32:48,840 --> 00:32:51,680
¿Y no sabe dónde trabaja la madre?
No, no tengo ni idea.
479
00:32:51,840 --> 00:32:53,440
¿Y Selma nunca ha contado nada?
480
00:32:53,680 --> 00:32:55,080
Que yo sepa, no.
¿Nada?
481
00:32:55,240 --> 00:32:58,280
Perdón, pero tengo que ir a trabajar.
Por supuesto. Muchas gracias.
482
00:33:05,200 --> 00:33:07,520
Rafa, tienes que estar
en el juzgado a las 6.
483
00:33:07,640 --> 00:33:08,800
Debes firmar los papeles.
484
00:33:39,640 --> 00:33:40,640
¿Tu mujer?
485
00:33:46,520 --> 00:33:48,200
¿Le debés guita a alguien?
486
00:33:52,400 --> 00:33:55,320
Sos de la mafia rusa, te cortaron
la lengua. ¿Por eso sos mudo?
487
00:33:55,640 --> 00:33:56,680
No.
488
00:33:58,880 --> 00:33:59,880
¿Y?
489
00:34:00,040 --> 00:34:00,940
¿Y qué?
490
00:34:01,040 --> 00:34:03,000
Te sonó el teléfono ese 14.500 veces
491
00:34:03,160 --> 00:34:06,200
y 14.500 veces te lo metiste
en el bolsillo sin contestar.
492
00:34:06,920 --> 00:34:08,240
Es mi madre.
493
00:34:09,240 --> 00:34:10,760
¿En serio me lo estás diciendo?
494
00:34:11,960 --> 00:34:13,600
¿No le agarrás el teléfono a tu mamá?
495
00:34:15,160 --> 00:34:16,280
Es complicado.
496
00:34:17,920 --> 00:34:21,240
¿Te daba ácido para desayunar
cuando eras chico? ¿Eh?
497
00:34:23,080 --> 00:34:25,760
¿Te encerraba en el sótano
y te cantaba himnos nazis tu mamá?
498
00:34:26,600 --> 00:34:27,960
Mi madre es una santa.
499
00:34:28,680 --> 00:34:31,120
La única razón para no agarrarle
el teléfono a tu mamá
500
00:34:31,520 --> 00:34:33,680
es estar "cogiendo"
o viendo el fútbol.
501
00:34:34,320 --> 00:34:35,920
Fuera de eso, sos una rata miserable.
502
00:34:36,120 --> 00:34:37,880
Hombre, pues muchas gracias.
503
00:34:39,160 --> 00:34:40,280
¿Y?
504
00:34:40,440 --> 00:34:41,440
¿Y qué?
505
00:34:41,720 --> 00:34:43,240
¿Cuál es el secreto de tu mamá?
506
00:34:43,400 --> 00:34:44,800
No, no, no es mi madre.
507
00:34:46,320 --> 00:34:47,920
Soy yo, que la he cagado mucho.
508
00:34:50,560 --> 00:34:53,320
Y, para arreglarlo, decidiste
no atender sus llamadas nunca más.
509
00:34:53,600 --> 00:34:54,840
No.
Escúchame una cosa,
510
00:34:55,000 --> 00:34:56,320
me parece una idea buenísima.
511
00:34:57,240 --> 00:34:59,600
Seguro que está mucho más feliz
tu vieja ahora, ¿no?
512
00:35:01,280 --> 00:35:03,160
Es una estrategia gloriosa la tuya.
513
00:35:03,520 --> 00:35:04,680
Vete a la mierda.
514
00:35:07,120 --> 00:35:08,520
Sí, acá estoy, hermano,
515
00:35:09,840 --> 00:35:13,600
trabajando por cuatro euros la hora.
La mierda es esto sin lugar a dudas.
516
00:35:19,080 --> 00:35:19,980
Manuel.
517
00:35:20,920 --> 00:35:21,960
Germán.
518
00:35:29,360 --> 00:35:30,360
Luis.
519
00:35:37,640 --> 00:35:38,840
Germán, soy mamá.
520
00:35:41,120 --> 00:35:44,360
Yo no sé si tú oyes estos mensajes,
pero yo sigo insistiendo.
521
00:35:45,800 --> 00:35:49,240
Necesito hablar
contigo urgente, hijo.
522
00:35:57,200 --> 00:35:58,540
Venga, Raúl, coge de ahí, anda.
523
00:35:58,660 --> 00:35:59,640
Ni de coña.
524
00:35:59,720 --> 00:36:02,680
No me jodas. Coge de ahí,
que estoy mal de la espalda esta mañana.
525
00:36:02,840 --> 00:36:04,160
Es tu problema.
Joder.
526
00:36:05,560 --> 00:36:07,560
Ten un poco de corazón,
esta niña necesita ayuda.
527
00:36:07,680 --> 00:36:09,938
¿El problema de la niña
es que me falta corazón?
528
00:36:10,018 --> 00:36:11,640
No, yo no he dicho que... Ya.
529
00:36:12,240 --> 00:36:14,400
Coge de ahí, anda, tío.
Diez pavos.
530
00:36:14,760 --> 00:36:16,800
¿Cómo?
Diez pavos y te ayudo.
531
00:36:18,080 --> 00:36:19,360
Vale.
Primero la pasta.
532
00:36:19,560 --> 00:36:21,720
Ay, qué hostia, joder. Vale, vale.
533
00:36:34,760 --> 00:36:36,880
El 21 de marzo.
¿Qué?
534
00:36:37,080 --> 00:36:39,280
Tu cumpleaños, el 21 de marzo.
No.
535
00:36:40,520 --> 00:36:44,400
Sí, joder. Fuimos a la sierra en coche
y era primavera, porque hacía buen tiempo.
536
00:36:44,560 --> 00:36:45,460
No.
537
00:36:45,560 --> 00:36:46,600
¿No?
No.
538
00:36:48,600 --> 00:36:50,800
Que sí, que había un río
y tú te resbalaste.
539
00:36:50,960 --> 00:36:54,320
Y tenía que ser marzo porque se estaba
discutiendo la ILP de vivienda.
540
00:36:54,640 --> 00:36:55,680
Es aquí.
541
00:36:57,720 --> 00:36:58,840
¿Qué te regalé?
542
00:36:59,080 --> 00:37:00,160
¿No te acuerdas?
543
00:37:01,080 --> 00:37:02,120
¿Un libro?
544
00:37:02,720 --> 00:37:04,320
¿De verdad que no te acuerdas?
545
00:37:05,920 --> 00:37:07,080
Un libro, ¿no?
546
00:37:08,200 --> 00:37:10,320
La Declaración Universal
de los Derechos Humanos.
547
00:37:11,280 --> 00:37:12,180
¿En serio?
548
00:37:12,880 --> 00:37:14,240
En serio.
549
00:37:14,920 --> 00:37:15,960
Ya.
550
00:37:23,200 --> 00:37:24,280
¿No tienes llaves?
551
00:37:29,880 --> 00:37:31,320
¿Y ahora qué vas a hacer?
552
00:37:40,800 --> 00:37:41,960
Coge de ahí, anda.
553
00:37:42,240 --> 00:37:44,800
No jodas, Rafa, no. No me jodas.
Ayúdame, por favor. Es...
554
00:37:46,520 --> 00:37:49,080
Es un favor a alguien que lo necesita
de verdad. Por favor.
555
00:37:50,080 --> 00:37:51,080
Va.
556
00:37:51,600 --> 00:37:52,760
¿Vale? Venga.
557
00:37:53,560 --> 00:37:55,240
No viene nadie, ¿no? Venga.
558
00:37:55,440 --> 00:37:58,320
Una, dos, tres.
559
00:38:02,360 --> 00:38:03,400
Suelta.
560
00:38:04,720 --> 00:38:07,400
¿Se puede saber qué hacen?
Voy a llamar a la policía.
561
00:38:07,600 --> 00:38:10,440
Eh. Sí. ¿Qué tal?
¿Qué tal? ¿Cómo está?
562
00:38:11,640 --> 00:38:14,600
¿Qué tal? Soy el...
Soy el abogado de Badia el Hataui.
563
00:38:14,720 --> 00:38:16,320
Fíjese, me viene muy bien
564
00:38:16,640 --> 00:38:19,160
porque estamos preparando
los papeles de la ciudadanía
565
00:38:19,320 --> 00:38:21,440
y... y, como sabe,
tenemos que demostrar arraigo.
566
00:38:21,600 --> 00:38:24,920
Este es mi... mi carné de colegiado.
Y estamos preguntando a los vecinos
567
00:38:25,120 --> 00:38:27,880
por alguna anécdota o alguna cosa
que nos pueda contar de ella.
568
00:38:28,160 --> 00:38:30,200
Yo no tengo trato con esa gente,
perdone.
569
00:38:30,360 --> 00:38:33,160
No se preocupe, cualquier cosa nos sirve.
Apenas la conozco.
570
00:38:33,400 --> 00:38:36,520
Pero se habrá cruzado con ella
por aquí o en el descansillo.
571
00:38:36,640 --> 00:38:39,280
La que sí tenía trato era
la de arriba, que también era árabe.
572
00:38:39,560 --> 00:38:43,320
Se quedaba con la niña por las tardes,
pero ya hace un par de meses que se mudó.
573
00:38:43,520 --> 00:38:45,320
¿La vecina se quedaba con la niña?
574
00:38:45,440 --> 00:38:47,440
Hasta la noche, pero ya no está.
575
00:38:47,600 --> 00:38:50,840
Y la madre a saber qué hace, siempre
llega muy tarde. Cuando llega, claro.
576
00:38:51,120 --> 00:38:53,720
Ya, ya. Hace un par
de días que no vienen por aquí.
577
00:38:53,880 --> 00:38:56,840
Vale, vale, vale, muchas gracias.
No vaya a coger frío.
578
00:39:14,720 --> 00:39:15,840
Muchas gracias.
579
00:39:19,320 --> 00:39:20,560
Adiós, hija.
580
00:39:21,360 --> 00:39:25,080
Esto que se lleva es una maravilla.
Esta merluza es una auténtica joya.
581
00:39:25,360 --> 00:39:26,800
¿Qué tiene? ¿Cena con su hijo?
582
00:39:26,960 --> 00:39:29,800
No, mi hijo está trabajando
en Londres y no le dan descanso.
583
00:39:29,960 --> 00:39:32,320
Mujer, eso es buena señal.
Con la que está cayendo,
584
00:39:32,520 --> 00:39:33,920
tener trabajo está muy bien.
585
00:39:34,120 --> 00:39:35,520
Tenga, aquí se lo dejo.
586
00:39:36,240 --> 00:39:39,400
Le va muy bien. Bueno, al menos eso
me dice, que me llama todos los días.
587
00:39:39,560 --> 00:39:41,600
Pues, si le llama,
es que buen hijo, Teodora.
588
00:39:41,760 --> 00:39:45,680
Mira, escucha una cosa, ¿tú sabes
cómo se graba un vídeo en este móvil?
589
00:39:45,800 --> 00:39:48,720
A ver, déjeme que vea,
déjeme que vea.
590
00:39:49,600 --> 00:39:52,600
Le das aquí,
le das al botoncito rojo,
591
00:39:52,760 --> 00:39:55,000
empiezan a correr los numeritos
y ya está grabando.
592
00:39:55,160 --> 00:39:57,520
¿Y cómo lo paro?
Le vuelves a dar otra vez
593
00:39:57,880 --> 00:39:59,320
y ya está, grabado.
594
00:39:59,840 --> 00:40:01,400
Bueno, no parece muy difícil, ¿no?
595
00:40:01,560 --> 00:40:03,600
Pero lloro de rabia, porque, mira,
596
00:40:03,760 --> 00:40:07,640
¿por qué hacen esto si no somos
delincuentes? ¡Esta es nuestra casa!
597
00:40:08,600 --> 00:40:10,240
¡Esta es nuestra casa!
598
00:40:16,800 --> 00:40:19,400
Cuidado, ¿eh?
Necesito tiempo para sacar mis cosas
599
00:40:19,640 --> 00:40:21,920
y que dos o tres personas,
por favor, me ayuden.
600
00:40:22,880 --> 00:40:24,880
Están en ello,
están desenroscándola.
601
00:40:27,440 --> 00:40:29,440
Que van a entrar, van a entrar.
602
00:40:35,000 --> 00:40:36,360
Que van a entrar.
603
00:40:49,160 --> 00:40:52,120
¡No estás solo, estamos contigo!
604
00:40:52,360 --> 00:40:55,760
¡No estás solo, estamos contigo!
605
00:40:57,880 --> 00:41:00,800
- Azucena. Perdona,
¿te importa quedarte un poco más hoy?
606
00:41:00,920 --> 00:41:03,760
Te necesito en caja un momento.
¿Estás bien?
607
00:41:22,640 --> 00:41:25,680
¿Qué estás buscando?
Algo que nos pueda decir dónde trabaja.
608
00:41:28,600 --> 00:41:29,960
Rafa.
¿Qué?
609
00:41:30,720 --> 00:41:31,920
¿Esta es la madre?
610
00:41:36,000 --> 00:41:37,080
Sí.
611
00:42:10,240 --> 00:42:13,320
Venga, vete para fuera, ¿vale?
612
00:42:31,360 --> 00:42:34,600
Jo...
Aquí hace frío. ¿Nos podemos ir ya?
613
00:42:40,360 --> 00:42:41,520
Venga, vámonos.
614
00:42:45,680 --> 00:42:47,880
Pero que solo quiero
hablar con él un minuto.
615
00:42:48,760 --> 00:42:51,840
Ya lo sé, ya lo sé, pero es que
llevo llamando muchas veces.
616
00:42:52,000 --> 00:42:53,760
Sí, sí, claro que espero, yo espero,
617
00:42:53,920 --> 00:42:56,600
pero no me dejen media hora
con la maquinita esa otra vez.
618
00:42:58,120 --> 00:42:59,120
¿Me oye?
619
00:43:00,240 --> 00:43:01,320
¿Me oyes?
620
00:43:05,800 --> 00:43:07,800
Perdona, ¿van rápido?
Sí, va bien, va bien.
621
00:43:18,240 --> 00:43:19,960
Buenas, ¿cómo vamos?
622
00:43:20,920 --> 00:43:22,160
Pues más o menos.
623
00:43:22,320 --> 00:43:23,920
Ya me he enterado de que es mañana.
624
00:43:24,400 --> 00:43:26,240
Es a las siete. ¿Tú puedes venir?
625
00:43:26,400 --> 00:43:27,760
Sí, sí, cuenta con ello.
626
00:43:27,920 --> 00:43:28,820
Muchas gracias.
627
00:43:28,920 --> 00:43:32,120
Te cuento. Te llevas tres de arroz.
Y garbanzos.
628
00:43:32,360 --> 00:43:35,600
No, garbanzos no me pongas, que chupa
mucho gas y tarda mucho en cocer.
629
00:43:37,000 --> 00:43:38,320
¿Necesitas algo más?
630
00:43:39,240 --> 00:43:40,440
¿Tienes compresas?
631
00:43:43,000 --> 00:43:44,760
Lo siento, compresas no nos quedan.
632
00:43:45,360 --> 00:43:46,400
No pasa nada.
633
00:43:47,560 --> 00:43:48,760
Entonces, ¿te veo mañana?
634
00:43:49,000 --> 00:43:50,440
Sí, sí, mañana cuenta conmigo.
635
00:43:50,600 --> 00:43:52,720
Muchas gracias.
Hasta mañana, gracias.
636
00:44:31,840 --> 00:44:32,880
¿Hola?
637
00:44:33,240 --> 00:44:36,240
Hola, hola, buenas tardes. Mira,
llamé antes. Creo que hablé contigo,
638
00:44:36,600 --> 00:44:38,120
que se cortó. Escúchame.
639
00:44:38,280 --> 00:44:40,720
Necesito que, por favor,
me recibáis esta tarde.
640
00:44:41,640 --> 00:44:44,440
Ahora, a última hora, a la hora
que sea. Yo me paso y ya está.
641
00:44:46,840 --> 00:44:49,960
Que sí, que ya me lo has dicho,
¿pero te puedes poner en mi situación?
642
00:44:51,520 --> 00:44:53,640
¿Y qué coño queréis que haga,
que me ponga a gritar
643
00:44:53,800 --> 00:44:55,960
que vais a dejar a una familia
en la calle? ¿Eh?
644
00:44:56,600 --> 00:44:59,320
¿Gritar que vais a dejar a una familia
con un menor en la calle?
645
00:44:59,440 --> 00:45:00,600
¿Quieres que haga eso?
646
00:45:01,520 --> 00:45:04,760
Entonces, lo mínimo, lo mínimo,
es que me reciba y me escuche.
647
00:45:08,440 --> 00:45:10,280
¿Hola? ¿Hola?
648
00:45:13,560 --> 00:45:16,640
¿Qué quieres con el abrigo?
¡Que me va a dar algo! ¿Qué quieres?
649
00:45:17,000 --> 00:45:18,520
¿No ves que estoy hablando?
650
00:45:20,760 --> 00:45:22,200
Mira cómo te has puesto.
651
00:45:23,360 --> 00:45:24,520
¿Qué quieres?
652
00:45:27,120 --> 00:45:29,000
¿Me lo dices con palabras, por favor?
653
00:45:30,200 --> 00:45:32,240
¿No sabes hablar ya?
¿Se te ha olvidado?
654
00:45:34,280 --> 00:45:37,640
A ver, ¿me la pides?
Me la pides con palabras. Pídemela.
655
00:46:00,520 --> 00:46:02,960
¿Qué vas a hacer si no la encuentras?
Hay que encontrarla.
656
00:46:03,680 --> 00:46:05,520
Ya, pero, ¿y si no?
657
00:46:06,160 --> 00:46:07,640
Es que no hay "y si no".
658
00:46:08,560 --> 00:46:09,680
¿Es tan importante?
659
00:46:10,240 --> 00:46:11,720
¿Cómo que si es tan importante?
660
00:46:11,880 --> 00:46:14,280
Digo para ti.
No sé, dejas todo tirado por esto.
661
00:46:14,400 --> 00:46:16,960
Tú realmente no ganas dinero.
¿A ti te merece la pena?
662
00:46:17,160 --> 00:46:18,600
Llevo llamándote todo el día.
663
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
Tú harías exactamente lo mismo.
¿Qué tal, Luis? Este es mi hijo Raúl.
664
00:46:22,240 --> 00:46:23,640
Hijastro.
- Encantado.
665
00:46:23,760 --> 00:46:26,600
Ha llamado Angélica Puigcorrea.
Que si hay novedades de lo suyo.
666
00:46:26,920 --> 00:46:28,720
- No, yo no lo haría.
Sí, sí lo harías.
667
00:46:28,880 --> 00:46:31,160
También ha llamado Miguel Esparza,
por lo del perito.
668
00:46:31,400 --> 00:46:33,960
Quiere saber si ya había fecha...
Lo harías. Lo único...
669
00:46:34,120 --> 00:46:36,280
¿Lo de Esparza no era el jueves?
No, es mañana.
670
00:46:36,440 --> 00:46:40,160
Queremos saber si vas a venir el viernes
a la reunión de la cooperativa del bufete.
671
00:46:40,320 --> 00:46:43,360
- Yo no me jodo la vida por nadie.
No lo harías si no lo ves.
672
00:46:43,520 --> 00:46:45,280
Las tres.
Pero si lo ves, entonces...
673
00:46:45,440 --> 00:46:47,520
ya no te quedan más huevos,
estás involucrado.
674
00:46:48,840 --> 00:46:51,800
El problema es cuando te haces el loco,
lo que hace todo el mundo.
675
00:46:51,920 --> 00:46:55,520
Vale, y Jorge quiere que sepas...
Sí, que vivo de esto. Ya lo sé.
676
00:46:55,920 --> 00:46:57,520
Vale.
Vale.
677
00:46:57,800 --> 00:46:58,960
Ya está.
Vale.
678
00:47:01,800 --> 00:47:04,960
Tu mamá se volvió a casar
y le pegaste una paliza al marido nuevo.
679
00:47:05,360 --> 00:47:06,600
Qué pesado, que no.
680
00:47:07,640 --> 00:47:09,160
Le robabas guita para droga.
681
00:47:09,560 --> 00:47:10,600
No.
682
00:47:13,120 --> 00:47:16,120
Te agarró "garchándote" un tipo
y no te atrevés a decirle que sos gay.
683
00:47:16,200 --> 00:47:18,120
Te digo una cosa,
las mamás lo entienden todo.
684
00:47:18,360 --> 00:47:20,200
Tronco, ¿tú no te vas a callar o qué?
685
00:47:21,520 --> 00:47:24,120
No me puedo creer que no le atiendas
el teléfono a tu mamá.
686
00:47:25,720 --> 00:47:27,800
¿Sabés a cuánta distancia
está mi vieja?
687
00:47:28,280 --> 00:47:30,640
¿Sabés lo que daría yo
por darle un abrazo a mi mamá?
688
00:47:31,240 --> 00:47:34,680
¿Tú que eres? ¿Perfecto?
Un hijo perfecto, un marido perfecto...
689
00:47:35,600 --> 00:47:36,640
¿Todo perfecto?
690
00:47:37,000 --> 00:47:39,440
Soy un papá, un hijo
y un marido de mierda.
691
00:47:42,560 --> 00:47:44,680
Pero siempre agarro
el teléfono de mi mamá.
692
00:47:51,680 --> 00:47:52,800
Mi madre me...
693
00:47:55,240 --> 00:47:56,440
Mis padres, los dos.
694
00:47:58,600 --> 00:48:00,760
Me ayudaron con una cosa. Yo...
695
00:48:01,200 --> 00:48:02,640
había cogido un negocio.
696
00:48:03,280 --> 00:48:05,880
Ni... Ni se lo pensaron.
Mi madre parecía...
697
00:48:06,840 --> 00:48:08,440
más ilusionada que yo.
698
00:48:10,360 --> 00:48:13,080
Luego, bueno, pues ya está,
699
00:48:13,320 --> 00:48:14,760
lo que te puedes imaginar.
700
00:48:15,400 --> 00:48:16,960
Llegó toda esta mierda,
701
00:48:18,400 --> 00:48:19,960
se vino todo abajo y...
702
00:48:21,600 --> 00:48:22,880
y no pudimos pagar.
703
00:48:24,760 --> 00:48:27,080
Ahora yo no sé cómo hablar
con mi madre, la verdad.
704
00:48:28,640 --> 00:48:30,520
Ya le he jodido bastante la vida.
705
00:48:31,280 --> 00:48:34,160
Cuanto más lejos esté de ella,
pues mejor.
706
00:48:36,960 --> 00:48:38,640
Llamad a tu vieja, te va a perdonar.
707
00:48:38,920 --> 00:48:41,360
Joder, macho.
Mira que eres raro, argentino, coño.
708
00:48:41,600 --> 00:48:43,680
En serio te digo,
las mamás lo perdonan todo.
709
00:48:43,840 --> 00:48:47,440
Joder, macho, ¿no me podía haber
tocado con uno de Ecuador, coño?
710
00:48:48,360 --> 00:48:51,760
Los ecuatorianos se la pasan cantando.
Ya podías cantar y no tanto psicólogo.
711
00:48:52,000 --> 00:48:54,720
¡Pero qué psicólogo...!
¡Qué coño! O uno de Bolivia.
712
00:48:56,840 --> 00:49:00,680
Las tres grandes compañías
eléctricas aumentaron sus beneficios
713
00:49:00,840 --> 00:49:04,200
hasta los 6.534 millones de euros
714
00:49:04,360 --> 00:49:05,400
en 2021.
715
00:49:05,800 --> 00:49:08,720
De ese modo,
2021 se convierte en el año
716
00:49:08,880 --> 00:49:11,680
en que los consumidores
han sufrido las tarifas de la luz
717
00:49:11,920 --> 00:49:13,600
más caras de la historia.
718
00:49:14,560 --> 00:49:17,200
La cifra conjunta de beneficios
netos de las tres compañías,
719
00:49:17,360 --> 00:49:19,760
6.534 millones de euros,
720
00:49:19,920 --> 00:49:22,680
es la segunda más cara
de los últimos diez años,
721
00:49:22,840 --> 00:49:23,840
solo superada
722
00:49:23,960 --> 00:49:26,600
por los 7.126 millones
723
00:49:26,720 --> 00:49:28,640
que ganaron en total en 2014.
724
00:49:28,800 --> 00:49:30,760
Porcentualmente,
la subida más alta
725
00:49:30,920 --> 00:49:32,440
fue la del mes de diciembre,
726
00:49:32,680 --> 00:49:35,920
cuando la factura subió un 470%...
727
00:49:48,040 --> 00:49:49,040
¿Qué hay?
728
00:49:49,920 --> 00:49:53,560
Después de lo vimos el otro día, que no
nos dejaron entrar en las instalaciones,
729
00:49:53,680 --> 00:49:56,347
que nos atendieron en la
puerta... Tengo que hablar contigo
730
00:49:56,427 --> 00:49:58,440
Dame un minuto. Y
lo que... Es urgente.
731
00:49:58,680 --> 00:50:00,160
Hostia, Rafa, dame un minuto.
732
00:50:01,960 --> 00:50:05,120
Después de lo que vimos el otro día
en la visita, pon una reclamación,
733
00:50:05,280 --> 00:50:08,600
nos la notificas y en la asamblea de
la semana que viene ya nos organizamos.
734
00:50:09,440 --> 00:50:12,520
¿Qué más? Es importante que hagamos
esto por el tema del informe...
735
00:50:13,920 --> 00:50:16,520
Primeramente, puede ser
la pérdida de nuestra vivienda,
736
00:50:16,920 --> 00:50:18,680
lo cual nos dejaría en una situación
737
00:50:18,840 --> 00:50:21,920
de vulnerabilidad habitacional
porque es que no tenemos dónde ir.
738
00:50:22,680 --> 00:50:24,320
Eso sería un problema.
739
00:50:24,520 --> 00:50:27,400
El otro problema es que nos vamos
a quedar con una deuda perpetua.
740
00:50:27,560 --> 00:50:30,760
Cariño, vete a jugar con los niños.
Aunque nos quiten la casa...
741
00:50:31,000 --> 00:50:31,900
Venga.
742
00:50:32,240 --> 00:50:34,760
Aunque nos quiten la casa,
el banco nos mantiene
743
00:50:35,640 --> 00:50:38,760
una deuda de por vida,
tenemos que seguir pagándola.
744
00:50:38,920 --> 00:50:41,400
En la plataforma hemos pensado
en dos alternativas: una,
745
00:50:41,600 --> 00:50:44,120
que nos acepten la dación en pago;
746
00:50:44,360 --> 00:50:47,840
y otra, un alquiler social.
747
00:50:48,000 --> 00:50:49,240
Gracias.
- Gracias.
748
00:50:50,360 --> 00:50:52,701
Hostia, Rafa, un día de
estos no vas a tener prisa
749
00:50:52,781 --> 00:50:54,360
y el mundo va a
explotar, tronco.
750
00:50:54,560 --> 00:50:57,160
¿Te acuerdas de Badia?
Desahucio de alquiler, calle Olmo...
751
00:50:57,320 --> 00:50:59,680
"Hola, Alejandra, ¿cómo estás?".
Yo bien, Rafa, ¿y tú?
752
00:50:59,800 --> 00:51:01,720
Hola.
Sí, la que tenía un padre enfermo.
753
00:51:01,840 --> 00:51:04,680
No, tiene una niña de seis años.
No me acuerdo. ¿Qué le pasa?
754
00:51:04,840 --> 00:51:07,200
Precisamente se han llevado
a la hija esta mañana
755
00:51:07,440 --> 00:51:09,920
y le pueden quitar la custodia.
Necesito encontrarla hoy.
756
00:51:10,120 --> 00:51:12,120
Pues es que yo ni idea.
¡Joder!
757
00:51:15,760 --> 00:51:17,560
Perdón, este es mi hijo Raúl.
Hijastro.
758
00:51:18,600 --> 00:51:19,600
Encantada.
759
00:51:20,840 --> 00:51:21,840
- Igual.
- Ni idea.
760
00:51:22,120 --> 00:51:24,240
¿Y quién puede saber?
No sé. ¿Calle Olmo dices?
761
00:51:24,400 --> 00:51:26,360
Paty llevó lo de la calle Olmo,
¿le pregunto?
762
00:51:26,560 --> 00:51:28,560
Cualquier cosa nos sirve, lo que sea.
Vale.
763
00:51:28,680 --> 00:51:31,600
Necesito que te quedes un rato
con Raúl mientras voy a ver a Elena.
764
00:51:31,760 --> 00:51:33,560
Es que tenemos cita con el médico.
765
00:51:33,680 --> 00:51:35,320
Claro. Sí, claro.
¿Sí? ¿Seguro?
766
00:51:35,600 --> 00:51:38,160
Seguro.
- Me puedo quedar solo, no soy ningún niño.
767
00:51:38,280 --> 00:51:39,880
Lo sé, pero te quedas con Alejandra.
768
00:51:40,080 --> 00:51:42,440
Te necesitamos en la asamblea,
que ya hemos empezado.
769
00:51:42,600 --> 00:51:44,160
Voy, voy, voy.
770
00:51:44,400 --> 00:51:46,680
Vete tranquilo, Rafa. Vete, Rafa.
Sí, gracias.
771
00:51:47,680 --> 00:51:50,680
Madre mía, que estrés tu padre.
772
00:51:50,800 --> 00:51:51,880
Padrastro.
773
00:51:52,920 --> 00:51:55,040
- ¿Has visto alguna vez una asamblea?
- No.
774
00:51:55,400 --> 00:51:56,600
Vente.
775
00:51:58,240 --> 00:51:59,140
¿Qué pasó?
776
00:51:59,240 --> 00:52:01,760
Perdona, quería saber
si habías avisado a todo el mundo.
777
00:52:01,920 --> 00:52:02,860
A todo el mundo.
778
00:52:02,980 --> 00:52:05,520
He llamado a mucha gente,
pero no tengo todos los teléfonos.
779
00:52:05,640 --> 00:52:08,800
Siéntate. He avisado a todo el mundo.
Sabes que hay gente nueva, ¿verdad?
780
00:52:08,920 --> 00:52:11,980
Sí, claro que hay gente nueva.
Y ahí va a estar todo dios. ¿Eh?
781
00:52:12,440 --> 00:52:13,600
¿Cómo tú estás?
782
00:52:14,280 --> 00:52:17,800
Muy mal, muy mal.
Llevo todo el día con una cosa aquí...
783
00:52:19,640 --> 00:52:21,960
Escúchame...
Paty, si sale todo mal,
784
00:52:22,120 --> 00:52:23,680
tenemos un sitio, ¿verdad?
785
00:52:23,840 --> 00:52:26,240
A ver, tenemos un sitio visto,
pero no va a hacer falta.
786
00:52:26,400 --> 00:52:27,960
¿Pero seguro?
Seguro.
787
00:52:28,560 --> 00:52:31,600
No va a hacer falta
porque esto lo vamos a parar. Seguro.
788
00:52:34,560 --> 00:52:35,680
¿Cómo está Diego?
789
00:52:37,280 --> 00:52:38,320
Bien.
790
00:52:39,400 --> 00:52:42,080
Bueno, bien no sé.
Es que no habla desde hace un mes.
791
00:52:42,760 --> 00:52:44,800
La profesora dice
que en el colegio tampoco.
792
00:52:46,200 --> 00:52:49,760
Los nervios, el estrés, todo esto.
El pobre se entera de todo.
793
00:52:50,160 --> 00:52:51,160
Ya.
794
00:52:54,320 --> 00:52:55,920
Es que lo he hecho todo mal, amiga.
795
00:52:56,120 --> 00:52:59,600
No has hecho nada mal, para nada.
Esto no es tu culpa.
796
00:52:59,920 --> 00:53:02,826
¿Sabes que llevo todo el día
acordándome de la hija puta esa del banco
797
00:53:02,906 --> 00:53:05,940
que me decía que me iba a quitar
al niño si me quedaba en la calle?
798
00:53:06,040 --> 00:53:09,760
Eso lo dicen para asustaros. Eso nunca
ha sucedido ni va a suceder jamás. No.
799
00:53:09,920 --> 00:53:11,600
¿Cómo ha podido salir todo tan mal?
800
00:53:11,720 --> 00:53:13,880
No. Escúchame una cosa...
801
00:53:14,960 --> 00:53:17,440
Mira, vamos a hacer una cosa.
802
00:53:17,680 --> 00:53:19,880
Ahora vamos a ir contigo unas cuantas
803
00:53:20,080 --> 00:53:22,840
a tu casa para pasar la noche
y que no estés sola, ¿vale?
804
00:53:23,080 --> 00:53:25,720
Vamos a ir, vamos a hacer eso ahora.
Vamos. Venga, va.
805
00:53:27,280 --> 00:53:30,000
Que no, Paty,
que... que no hace falta, que...
806
00:53:31,200 --> 00:53:33,800
Es que igual viene Manuel.
Y a él esas cosas no...
807
00:53:34,800 --> 00:53:35,700
¿Seguro?
808
00:53:36,240 --> 00:53:39,000
Gracias, de verdad.
Hablamos luego, ¿vale?
809
00:53:39,160 --> 00:53:40,200
Sí.
810
00:53:58,280 --> 00:53:59,400
Vamos...
811
00:54:07,200 --> 00:54:11,160
Me compré mi piso... con treinta años
812
00:54:11,320 --> 00:54:14,600
y hace diez años
se me ocurrió avalar a mi hija.
813
00:54:15,560 --> 00:54:17,600
Pues nada, lo subastaron.
814
00:54:18,080 --> 00:54:20,600
Y... horrible, la verdad.
Que llevo pasado...
815
00:54:20,760 --> 00:54:22,680
Me han jubilado por la depresión,
816
00:54:23,360 --> 00:54:24,880
que lo estoy pasando fatal.
817
00:54:25,520 --> 00:54:28,680
Yo avalé por un 20%,
no avalé por el 100%.
818
00:54:28,920 --> 00:54:31,880
Y, bueno, pues he ganado un juicio,
que es lo bueno que he tenido,
819
00:54:32,400 --> 00:54:34,240
por las cláusulas abusivas.
820
00:54:34,360 --> 00:54:37,400
Y el juez ha archivado el caso.
Pero...
821
00:54:37,560 --> 00:54:41,240
me ha vuelto a llegar que,
como lo han vendido a un fondo,
822
00:54:41,400 --> 00:54:43,600
el fondo quiere las viviendas,
las dos.
823
00:54:45,240 --> 00:54:47,680
Bueno, lo primero, bienvenida.
Estás en la plataforma.
824
00:54:47,840 --> 00:54:50,770
Aquí estamos todas y vamos a
hacer todo lo posible por que se pare.
825
00:54:50,850 --> 00:54:53,760
Es importante que la documentación
que te llegue, y la que ya tienes,
826
00:54:53,840 --> 00:54:56,400
la traigas en la próxima asamblea
y lo veamos todas juntas.
827
00:54:56,640 --> 00:54:59,400
- Sí.
- Por agregar algo y comentar.
828
00:54:59,600 --> 00:55:03,560
Que cuando nos han dicho que es un 20%,
pues no es un 20%.
829
00:55:03,680 --> 00:55:07,520
Nos han engañado.
Y al final no somos avalistas,
830
00:55:07,640 --> 00:55:11,240
somos titulares de esa deuda.
Y eso es lo que le ha pasado a Mati,
831
00:55:11,400 --> 00:55:14,160
que terminó siendo
titular de esa deuda.
832
00:55:14,400 --> 00:55:16,920
Por eso le quitan su casa,
que ya tenía pagada,
833
00:55:17,080 --> 00:55:18,600
y encima la de su hija.
834
00:55:18,720 --> 00:55:20,760
Tenemos que ver el tema de Asun.
835
00:55:21,600 --> 00:55:23,920
Ha ido hoy sola a Servicios Sociales
y estaría bien
836
00:55:24,120 --> 00:55:26,000
que organizáramos un acompañamiento.
837
00:55:26,560 --> 00:55:28,520
¿Qué piensas tú, Asun?
Hoy has ido sola
838
00:55:28,640 --> 00:55:30,680
y parece que no te están atendiendo,
vamos.
839
00:55:30,840 --> 00:55:34,200
Eh... Pues bueno, compañeras,
yo tengo un desahucio inminente
840
00:55:34,800 --> 00:55:38,760
y me encuentro con que la trabajadora
social me tiene que dar un papel.
841
00:55:39,080 --> 00:55:42,440
Voy allí y como que no me atienden.
- ¿Qué papel es?
842
00:55:42,600 --> 00:55:44,680
El informe social de mi situación,
843
00:55:45,080 --> 00:55:48,160
lo necesito para parar el desahucio.
844
00:55:48,280 --> 00:55:50,600
- A ver. De todas maneras, Asun,
otra vez que te pase,
845
00:55:50,840 --> 00:55:54,120
pide ayuda a la asamblea para que haya
una o dos personas que te acompañen,
846
00:55:54,280 --> 00:55:57,720
para que esa trabajadora social
no te torée, ¿vale? Y hacerles presión ahí.
847
00:55:57,880 --> 00:56:00,160
- Ha pedido acompañamiento
y se la ha acompañado.
848
00:56:00,320 --> 00:56:02,360
- Hoy no.
- Ayer sí, pero hoy no.
849
00:56:02,960 --> 00:56:06,200
- Alejandra,
creo que tenemos pendiente de tarea
850
00:56:06,440 --> 00:56:08,600
averiguar el nuevo reglamento
de Servicios Sociales,
851
00:56:08,760 --> 00:56:12,080
puesto que hay muchísimas familias
de casi todo Madrid,
852
00:56:12,240 --> 00:56:15,800
de las asambleas, que se nos niega
rotundamente el informe social.
853
00:56:15,960 --> 00:56:19,280
- Nosotras aquí... Bueno, los casos.
Somos muchas las mujeres,
854
00:56:19,440 --> 00:56:21,520
somos mayoría, en la PAH.
855
00:56:21,600 --> 00:56:24,240
Mujeres solas con nuestros hijos.
856
00:56:24,440 --> 00:56:27,800
Por eso nosotras decimos:
"Sin nosotras, no se paran los desahucios".
857
00:56:29,040 --> 00:56:31,600
- Porque a los que no les ha pasado esto,
no se imaginan
858
00:56:31,720 --> 00:56:33,960
lo que es vivir
con una amenaza constante.
859
00:56:34,640 --> 00:56:37,280
Que te vienen a tu casa
y que te entreguen una notificación
860
00:56:37,720 --> 00:56:39,320
de que te quieren echar a la calle.
861
00:56:39,440 --> 00:56:43,400
- Tú no eres la culpable,
ellos te van a culpar siempre.
862
00:56:43,600 --> 00:56:47,280
A mí incluso me dijeron
que lo que me ofrecían eran "lentejas".
863
00:56:47,440 --> 00:56:49,160
Si lo quería, bien;
y si no, lo dejaba.
864
00:56:49,320 --> 00:56:50,960
El dejarlo era que me iba a la calle.
865
00:56:51,520 --> 00:56:55,240
Yo veía a mis niños pequeños y decía:
"No me puedo ir a la calle con dos niños".
866
00:56:55,600 --> 00:56:57,560
El día que yo fui desahuciado,
867
00:56:57,680 --> 00:57:00,360
que fue en enero de 2018,
fue el primer desahucio de enero,...
868
00:57:00,600 --> 00:57:02,000
Voy a llorar.
869
00:57:03,360 --> 00:57:06,800
- ... mi padre cayó muy enfermo,
estaba entre la vida y la muerte.
870
00:57:07,880 --> 00:57:10,280
Y ahí hubo un montón de personas
871
00:57:10,600 --> 00:57:12,760
que aparecieron en el hospital
a acompañarme.
872
00:57:12,920 --> 00:57:16,080
Os doy las gracias porque,
gracias a vosotros y a vosotras,
873
00:57:16,400 --> 00:57:18,600
mis padres tienen un techo
donde estar ahora mismo.
874
00:57:20,840 --> 00:57:21,880
Vale.
875
00:57:37,840 --> 00:57:38,920
Joder...
876
00:57:39,800 --> 00:57:43,160
Venga, venga. Ya, ya, ya. Ya, ya, ya.
877
00:57:43,400 --> 00:57:44,640
¡Venga, coño!
878
00:58:17,520 --> 00:58:18,420
Aguanta.
879
00:58:21,080 --> 00:58:22,400
Un pinchacillo.
880
00:59:03,880 --> 00:59:04,880
No...
881
00:59:33,200 --> 00:59:36,600
¿Qué estudiaste?
- Empecé Filosofía y me pasé a Políticas.
882
00:59:36,960 --> 00:59:38,120
¿Y te gustó?
883
00:59:40,360 --> 00:59:42,600
- Yo me lo pasé de puta madre
en la universidad,
884
00:59:42,880 --> 00:59:46,680
con el mus, las fiestas,
los chicos, el activismo...
885
00:59:47,120 --> 00:59:49,120
Ya. Sí, si sé lo que dices.
886
00:59:53,280 --> 00:59:55,880
- ¿Y a ti qué te gusta?
- No lo tengo muy claro, la verdad.
887
00:59:56,680 --> 00:59:58,280
Solo sé que me gustaría tener tiempo.
888
00:59:58,520 --> 01:00:01,240
Tiempo. ¿Y cómo es eso?
889
01:00:02,120 --> 01:00:05,440
- No quiero sentir que las cosas me pasan
y no soy capaz de decidir en ellas.
890
01:00:06,680 --> 01:00:07,680
No te entiendo.
891
01:00:07,840 --> 01:00:10,640
- Hay gente que decide, yo qué sé,
ser abogado, ¿no?
892
01:00:10,840 --> 01:00:12,880
Y es la última decisión
que toman en su vida.
893
01:00:13,040 --> 01:00:14,920
Todo lo demás es inercia, va rodado.
894
01:00:15,440 --> 01:00:17,840
Es como cuando un planeta peta
y, ¡pum!, a orbitar.
895
01:00:18,660 --> 01:00:20,540
Es lo que va a hacer
hasta el fin del mundo.
896
01:00:20,680 --> 01:00:22,200
Yo no quiero orbitar.
897
01:00:22,800 --> 01:00:24,760
Da igual, déjalo. No me sé explicar.
898
01:00:27,160 --> 01:00:31,000
Lo has explicado muy bien, muy bien.
899
01:00:32,920 --> 01:00:35,680
No sé.
900
01:00:38,120 --> 01:00:39,760
- Que me tengo que ir ya.
- Chao.
901
01:00:41,160 --> 01:00:44,120
Oye, tenemos que repetir. Me tienes
que contar más eso del tiempo.
902
01:00:44,640 --> 01:00:47,000
Sí, claro. Chao.
903
01:00:55,000 --> 01:00:56,600
¿Qué tal mi madre?
904
01:00:56,760 --> 01:00:58,560
Nos vamos a casa.
905
01:00:59,560 --> 01:01:00,680
¿Ahora?
Sí.
906
01:01:05,200 --> 01:01:06,680
¿Y qué pasa con la niña?
907
01:01:07,640 --> 01:01:11,000
No lo sé. No lo sé, pero
yo no puedo seguir cagándola más hoy.
908
01:01:13,000 --> 01:01:13,900
Ya.
909
01:01:14,600 --> 01:01:17,840
No entiendo nada, se supone que
no íbamos a parar hasta encontrarla
910
01:01:18,000 --> 01:01:20,080
y que hoy no hay "y si no",
según tú decías.
911
01:01:21,600 --> 01:01:23,320
Ya.
Eres un mierdas.
912
01:01:25,680 --> 01:01:26,720
¡Raúl!
913
01:01:27,800 --> 01:01:29,200
Me cago en la puta.
914
01:01:32,280 --> 01:01:33,960
¡Joder!
915
01:01:38,240 --> 01:01:39,280
¡Raúl!
916
01:01:40,360 --> 01:01:42,080
¿Pero qué cojones te pasa?
Nada.
917
01:01:42,640 --> 01:01:46,440
Raúl, tío la he cagado. La he cagado
con tu madre, la he dejado sola.
918
01:01:46,600 --> 01:01:49,560
Se ha comido sola toda la prueba.
¡Sí, vale, que me dejes en paz!
919
01:01:49,680 --> 01:01:52,240
No, "que me dejes en paz" no.
Raúl, lo hemos intentado.
920
01:01:52,400 --> 01:01:54,160
¡Mogollón lo has intentado!
¡Sí, coño!
921
01:01:54,400 --> 01:01:56,160
Tú no has cumplido
una promesa en tu vida.
922
01:01:56,600 --> 01:01:59,948
Vas prometiendo a todo el mundo que
le vas a arreglar la vida, esto, lo otro,
923
01:02:00,028 --> 01:02:02,440
pero al final tú nunca
estás. No estás para nadie.
924
01:02:16,840 --> 01:02:19,880
Raúl, yo sé que no he estado para ti.
No te estoy hablando de mí.
925
01:02:22,160 --> 01:02:24,880
¿Ahora qué vas a hacer?
¿La vas a dejar tirada también a ella?
926
01:02:25,440 --> 01:02:26,720
No me jodas...
927
01:02:27,320 --> 01:02:30,160
Es lo que haces siempre, ¿no?
No me jodas, coño.
928
01:02:30,920 --> 01:02:32,080
Tío...
929
01:02:38,160 --> 01:02:41,960
Es que, aunque quiera, no sé
por dónde seguir buscando. No lo sé.
930
01:02:50,840 --> 01:02:52,240
Encontré esto en su casa.
931
01:02:53,360 --> 01:02:55,000
No sé si puede servir.
932
01:03:11,760 --> 01:03:12,760
Venga, va.
933
01:03:21,600 --> 01:03:23,120
Espérate aquí, que ahora vengo.
934
01:03:27,080 --> 01:03:28,400
¡Cinco minutos me das!
935
01:03:40,640 --> 01:03:42,080
¡En la calle en enero!
936
01:03:42,440 --> 01:03:44,200
Ah, ¿tú sí tienes hijos?
937
01:04:05,360 --> 01:04:06,360
Vamos.
938
01:04:10,960 --> 01:04:12,440
¿Nos quedamos en la casa?
939
01:04:15,280 --> 01:04:16,600
Yo no me quiero ir.
940
01:04:19,240 --> 01:04:22,680
Ya lo sé,
ya lo sé que no te quieres ir.
941
01:04:31,840 --> 01:04:33,360
Todo va a estar bien, ¿vale?
942
01:04:33,920 --> 01:04:36,440
ya verás que todo va a estar bien.
943
01:04:49,680 --> 01:04:51,160
Mañana más.
- Gracias. Hasta mañana.
944
01:04:51,760 --> 01:04:53,960
- Gracias.
- Hasta mañana.
945
01:04:56,920 --> 01:04:59,080
Vale, muchas gracias.
¡Estad a ver a tu mamá!
946
01:04:59,240 --> 01:05:00,360
¡Pesado!
947
01:06:24,160 --> 01:06:25,320
¿Has cenado?
948
01:06:26,080 --> 01:06:26,980
No.
949
01:06:27,080 --> 01:06:30,640
Te he dejado un plato ahí.
Te lo caliento si quieres.
950
01:06:32,640 --> 01:06:34,120
No, gracias, no hace falta.
951
01:06:44,920 --> 01:06:46,520
¡Shhh! Que está durmiendo el niño.
952
01:06:46,600 --> 01:06:47,640
Perdón.
953
01:06:50,240 --> 01:06:51,320
¿Está todo...?
954
01:06:52,280 --> 01:06:53,440
¿Está todo qué?
955
01:06:55,840 --> 01:06:56,880
Nada.
956
01:07:02,640 --> 01:07:04,360
Tu maleta está ahí, donde la dejaste.
957
01:07:18,920 --> 01:07:20,960
Te he esperado en el banco
esta mañana.
958
01:07:23,880 --> 01:07:25,120
¿Me has oído?
959
01:07:29,120 --> 01:07:30,360
Pero fue que no.
960
01:07:33,680 --> 01:07:36,160
Al final todo el circo ese
no sirvió para nada, ¿no?
961
01:07:36,880 --> 01:07:38,920
Mira, no empieces con eso.
962
01:07:39,280 --> 01:07:40,760
Sabes que tengo razón.
963
01:08:19,600 --> 01:08:21,560
Pues van a venir antes de las 8.
964
01:08:24,400 --> 01:08:28,240
Todas esas asambleas... ¿Viste la vergüenza
que nos hiciste pasar para nada?
965
01:08:30,600 --> 01:08:31,680
¿Qué has dicho?
966
01:08:32,760 --> 01:08:33,880
¿De vergüenza?
967
01:08:35,160 --> 01:08:37,600
¿Eh? ¿Que yo te he hecho
pasar a ti vergüenza?
968
01:08:40,200 --> 01:08:41,720
Mira, no quiero discutir hoy, ¿eh?
969
01:08:41,880 --> 01:08:43,160
No, ni yo tampoco.
970
01:08:44,760 --> 01:08:47,960
¿Sabes lo que es una vergüenza?
Que no vinieras conmigo ni una sola vez.
971
01:08:48,160 --> 01:08:49,800
¿Cómo...?
Eso sí que es una vergüenza.
972
01:08:50,600 --> 01:08:51,880
¿Cómo que no fui?
973
01:08:52,600 --> 01:08:55,600
Como que no.
¿Qué fuiste? ¿Una vez? ¿Una?
974
01:08:56,200 --> 01:08:59,400
Y te quedaste ahí al fondo
y lo único que me dijiste después fue:
975
01:08:59,600 --> 01:09:01,520
"Todo mal, Azucena".
¿Y qué te iba a decir?
976
01:09:01,640 --> 01:09:03,760
Te pusiste a gritar
ahí delante de todo el mundo.
977
01:09:03,920 --> 01:09:06,680
Todo el mundo dándome ánimos
y tú: "Todo mal, Azucena".
978
01:09:06,840 --> 01:09:09,360
Está bien.
Hasta Roberto, el de Ecuador, me abrazó.
979
01:09:09,560 --> 01:09:13,000
¿Y qué te va a decir el gordo ese?
Pues me ha apoyado mucho más que tú.
980
01:09:13,200 --> 01:09:15,680
¿Y para qué te sirvió todo ese apoyo?
Te van a echar igual.
981
01:09:15,840 --> 01:09:18,360
Pues para darme cuenta
de que estaba sola, para eso.
982
01:09:18,680 --> 01:09:20,540
De que te importa más
lo que piense de ti
983
01:09:20,780 --> 01:09:22,887
el director de una sucursal
que no conoces de nada
984
01:09:22,967 --> 01:09:25,600
que lo que pasara a tu hijo
y a tu mujer. Eso no es así.
985
01:09:25,720 --> 01:09:28,320
Totalmente así. ¿A que lo que
él hacía no te daba vergüenza?
986
01:09:28,440 --> 01:09:29,420
¿Qué?
987
01:09:29,500 --> 01:09:32,340
¿Que él fuera a dejar a tu hijo
en la calle no te daba vergüenza?
988
01:09:32,800 --> 01:09:36,506
Ahora, que tu mujer gritara en público para
defender lo tuyo para ti era insoportable.
989
01:09:36,586 --> 01:09:38,617
Te estaba mirando todo
el mundo, era patético.
990
01:09:38,697 --> 01:09:39,941
Estabas haciendo el ridículo.
991
01:09:40,021 --> 01:09:42,416
¿Por qué no te vas a la
mierda ya y me dejas tranquila?
992
01:09:42,496 --> 01:09:44,360
Si me hubieras hecho
caso, por lo menos...
993
01:09:44,440 --> 01:09:45,520
Por lo menos, ¿qué?
994
01:09:45,640 --> 01:09:47,360
Podríamos haber empezado
en otro lugar.
995
01:09:47,560 --> 01:09:49,120
¿En qué lugar?
Podríamos habernos ido.
996
01:09:49,220 --> 01:09:51,260
¿Con mi sueldo?
No podemos ni alquilar un sótano.
997
01:09:51,400 --> 01:09:53,560
Podríamos haber hecho algo, carajo.
¿Hacer qué?
998
01:09:53,680 --> 01:09:56,960
¿Perder todo lo que habíamos puesto
en la hipoteca? ¿Tirar todo a la basura?
999
01:09:57,160 --> 01:09:59,840
Pero que lo vamos a perder igual,
¿no te das cuenta, Azucena?
1000
01:10:00,000 --> 01:10:01,400
¿Sabes de qué me doy cuenta?
1001
01:10:01,600 --> 01:10:04,720
De que nos vamos a quedar en la calle
y que a ti te da igual.
1002
01:10:06,160 --> 01:10:07,600
¿Y qué quieres que haga?
1003
01:10:07,880 --> 01:10:11,040
Pues no sé, chico,
que hagas algo, algo.
1004
01:10:11,360 --> 01:10:13,720
Algo que no sea enfadarte conmigo
o irte al bar.
1005
01:10:14,160 --> 01:10:16,200
¿Dónde piensas que estuve
todo el día, eh?
1006
01:10:16,440 --> 01:10:18,960
En esta casa durante años
se vivió de mi trabajo.
1007
01:10:19,120 --> 01:10:21,800
De mi trabajo se vivió en esta casa.
Como yo no trabajo...
1008
01:10:21,960 --> 01:10:24,440
Vos estás ahí haciéndote la héroe
mirándome con desprecio
1009
01:10:24,600 --> 01:10:26,600
cada vez que entro en esta casa.
1010
01:10:26,800 --> 01:10:29,680
¿Cuándo te he mirado yo con desprecio?
Vamos, Azucena.
1011
01:10:29,920 --> 01:10:31,840
¿Cuándo?
Seamos honestos, Azucena.
1012
01:10:32,120 --> 01:10:34,600
Estás loco. ¿Qué cojones dices?
Cuando me echaron.
1013
01:10:34,720 --> 01:10:38,680
Cada vez que volvía de buscar
un laburo y de que me dijeran que no.
1014
01:10:38,840 --> 01:10:40,760
Que soy muy argentino,
muy esto, muy lo otro.
1015
01:10:40,920 --> 01:10:44,240
Me mirabas con cara de "ya está el inútil
este incapaz de encontrar laburo".
1016
01:10:44,400 --> 01:10:46,880
Ay, qué pena que me das.
Mira, no te he mirado nunca así.
1017
01:10:47,080 --> 01:10:49,560
Ni me preguntabas, Azucena.
Nunca te he mirado así.
1018
01:10:49,760 --> 01:10:52,600
Te preguntaba.
¡Cállate, que lo vas a despertar!
1019
01:10:52,720 --> 01:10:55,160
No abrías la boca.
Como si fuera un fantasma me tratabas.
1020
01:10:55,320 --> 01:10:58,280
Así que dejé de preguntarte.
Que la culpa de todo era mía.
1021
01:10:58,440 --> 01:11:01,840
Que no tuvieras curro, que te echaran,
todo era culpa mía. ¡Ya está bien!
1022
01:11:01,960 --> 01:11:05,440
¡La concha de tu hermana!
Vos estás acá con tu superioridad moral
1023
01:11:05,600 --> 01:11:08,160
de: "Yo voy a las asambleas, ¿viste?
Yo hablo con abogados.
1024
01:11:08,320 --> 01:11:11,200
Yo me pienso que soy el recarajo
en salsa". Haberlo hecho tú.
1025
01:11:11,360 --> 01:11:14,240
¿Qué hiciste tú cuando llegaron
los papeles del desahucio? ¿Eh?
1026
01:11:14,360 --> 01:11:18,000
¿Qué hiciste? ¿Qué hiciste cuando
llegó el tocho? Nada, no hiciste nada.
1027
01:11:18,200 --> 01:11:21,160
¿Te acordás cuando no fuiste
a buscar a Diego? ¿Te acordás?
1028
01:11:21,320 --> 01:11:23,560
Tuve que ir yo,
dejar un laburo tirado.
1029
01:11:23,680 --> 01:11:25,840
Estaba la maestra mirándome
con una cara de orto...
1030
01:11:26,040 --> 01:11:28,760
Es lo más bonito que he oído en mi vida.
Se te quedó chico.
1031
01:11:28,920 --> 01:11:32,600
Ser mi mujer, ser la mamá de Diego,
se te quedó chico a vos.
1032
01:11:32,760 --> 01:11:34,960
Decidiste cambiarnos
por todos tus amigos de mierda.
1033
01:11:35,160 --> 01:11:37,240
¡Que yo no te he cambiado por nada,
imbécil!
1034
01:11:37,360 --> 01:11:40,440
Que yo estaba defendiendo tu casa,
defendiendo lo tuyo.
1035
01:11:41,200 --> 01:11:42,680
¡Y a ti te da todo igual!
1036
01:11:43,520 --> 01:11:45,760
¿Cuántas veces
has llevado tú al niño al colegio?
1037
01:11:46,000 --> 01:11:49,240
¿Cuántas veces le has hecho la cena
o le has ayudado a hacer los deberes?
1038
01:11:49,400 --> 01:11:51,440
No me jodas, ¿eh? No me jodas.
1039
01:11:52,320 --> 01:11:54,120
Lo que eres es un vago y ya está.
1040
01:11:56,600 --> 01:11:59,640
Yo estaba trabajando, Azucena.
De eso se trata,
1041
01:11:59,800 --> 01:12:02,080
de trabajar y mantener a tu familia.
De eso se trata.
1042
01:12:02,240 --> 01:12:05,120
Yo trabajo, yo mantengo
a esta familia. Y lo sabes.
1043
01:12:06,520 --> 01:12:10,160
Y tú me has dejado sola, coño.
Que me has dejado completamente sola.
1044
01:12:20,760 --> 01:12:23,600
Tú llegabas aquí y no me decías nada.
Ni bien ni mal.
1045
01:12:24,360 --> 01:12:26,520
Si yo te preguntaba,
me mirabas con cara de culo.
1046
01:12:26,880 --> 01:12:30,120
Si te pedía que vinieras a la asamblea,
me mirabas con cara de culo.
1047
01:12:30,600 --> 01:12:33,120
Tú decidiste que lo de la casa
era mi problema y ya está.
1048
01:12:33,440 --> 01:12:36,200
Muy bien, yo he ido al banco sola,
he estudiado la hipoteca,
1049
01:12:36,360 --> 01:12:40,320
he hablado con el abogado, he pedido
la dación sola. Sola, sola, todo sola.
1050
01:12:41,280 --> 01:12:43,040
¿Y sabes lo único que necesitaba yo?
1051
01:12:45,520 --> 01:12:48,840
Poder contarle a alguien
el miedo que tenía,
1052
01:12:49,000 --> 01:12:49,900
el miedo.
1053
01:12:50,360 --> 01:12:53,280
El miedo que tengo de no poder,
1054
01:12:53,840 --> 01:12:56,440
de quedarme en la calle,
de que me pase algo
1055
01:12:56,600 --> 01:13:00,360
y que este niño se quede
en la calle solo, ¿sabes?
1056
01:13:02,200 --> 01:13:03,231
El miedo de que no...
1057
01:13:03,311 --> 01:13:04,800
Yo no sé cómo se sale de esto.
1058
01:13:05,000 --> 01:13:07,002
Me siento atrapada
y no sé cómo salir.
1059
01:13:07,082 --> 01:13:10,520
No sé, hay veces que no puedo
ni respirar del miedo que tengo.
1060
01:13:11,760 --> 01:13:13,960
Y a ti no se te puede contar nada
porque te enfadas.
1061
01:13:14,120 --> 01:13:16,680
Pues no, Manuel, no, no.
Yo no puedo más.
1062
01:13:16,840 --> 01:13:19,880
Yo estoy tomando pastillas ya.
Y a ti como que no fuera contigo.
1063
01:13:21,240 --> 01:13:22,880
No, no.
1064
01:13:36,680 --> 01:13:38,320
Al final tenía razón yo.
1065
01:13:43,360 --> 01:13:44,520
Estamos solos.
1066
01:13:49,560 --> 01:13:52,080
Y nadie va a venir a ayudarte
porque sí.
1067
01:13:54,440 --> 01:13:55,880
Todo esto no sirve para nada.
1068
01:13:59,080 --> 01:14:01,080
¿Dónde están
tus amigos de la asamblea?
1069
01:14:05,160 --> 01:14:06,280
¿Dónde está tu...?
1070
01:14:06,680 --> 01:14:09,360
¡Tú! ¿Qué hacés, campeón?
1071
01:14:09,840 --> 01:14:11,640
Venid acá. ¿Qué pasó, te despertamos?
1072
01:14:13,360 --> 01:14:15,000
Venga, a dormir. Vamos a la cama.
1073
01:14:38,960 --> 01:14:41,560
¿Dos calles abajo, a la izquierda?
¿En la plaza?
1074
01:14:41,640 --> 01:14:42,880
Vale, gracias.
1075
01:14:51,680 --> 01:14:54,280
¿Y no sabe dónde está ahora?
Solo mañanas, yo no sé.
1076
01:14:54,560 --> 01:14:56,467
Ya sé que solo trabaja
aquí por las mañanas.
1077
01:14:56,547 --> 01:14:57,820
¿Sabe si tiene más trabajos?
1078
01:14:57,980 --> 01:15:00,700
No, no sé. Ella viene, limpia.
Yo no pregunto.
1079
01:15:01,200 --> 01:15:04,520
¿Y seguro que no sabe nada más? ¿Seguro?
Es muy importante, de verdad.
1080
01:15:04,600 --> 01:15:06,200
No saber más, perdón.
1081
01:15:07,440 --> 01:15:08,440
Gracias.
1082
01:15:13,320 --> 01:15:14,220
Alejandra, dime.
1083
01:15:14,320 --> 01:15:16,600
Me ha dicho Paty
que estuvo trabajando en un local.
1084
01:15:16,760 --> 01:15:18,920
¿Dónde?
En la calle Fernández Arribias, 66.
1085
01:15:19,120 --> 01:15:20,920
¿Seguro?
No sé si seguirá, pero prueba.
1086
01:15:21,120 --> 01:15:22,320
Sí, vamos para allá.
1087
01:15:27,880 --> 01:15:29,520
¿Dónde está el coche?
¡Por aquí!
1088
01:15:51,680 --> 01:15:53,080
Vayámonos, Azu.
1089
01:15:55,600 --> 01:15:57,400
Vayámonos antes de que vengan.
1090
01:16:00,160 --> 01:16:01,240
No.
1091
01:16:05,640 --> 01:16:07,680
Ya está, Azu. Ya perdimos.
1092
01:16:11,760 --> 01:16:15,240
Que me echen.
Que me echen, que esta es mi casa.
1093
01:16:16,320 --> 01:16:17,680
Yo no he perdido todavía.
1094
01:16:23,080 --> 01:16:24,640
Manuel, es nuestra casa.
1095
01:17:21,680 --> 01:17:23,720
Vamos. ¿Qué hay? ¿Qué tengo? Vamos.
1096
01:17:23,880 --> 01:17:25,680
¡Toma, otra muerte!
- ¡Venga!
1097
01:17:25,840 --> 01:17:28,720
- Cuatro veces has muerto ya.
- Estás haciendo trampas, ¿eh?
1098
01:17:28,880 --> 01:17:30,400
- Eres malísimo.
- Cállate, cállate.
1099
01:18:35,440 --> 01:18:36,520
Allí.
1100
01:18:41,360 --> 01:18:43,280
Buenas noches. Hola.
Un momento, por favor.
1101
01:18:43,360 --> 01:18:45,280
El chaval no puede
entrar. ¿Es menor?
1102
01:18:46,840 --> 01:18:48,760
Espérame aquí, ¿vale? No tardo nada.
- Vale.
1103
01:18:49,000 --> 01:18:50,160
Pase, pase.
Gracias.
1104
01:18:56,880 --> 01:18:59,560
- Hola. Disculpa, ¿eres el dueño?
- No.
1105
01:18:59,640 --> 01:19:02,800
Estoy buscando a una mujer. Me han dicho
que trabaja aquí, se llama Badia.
1106
01:19:02,960 --> 01:19:05,160
Es muy importante que la encuentre.
¿Badia?
1107
01:19:05,320 --> 01:19:07,400
Es esta, ¿no te suena?
No, no me suena.
1108
01:19:09,320 --> 01:19:11,400
¿Te importa si les pregunto
a las mujeres si...?
1109
01:19:11,600 --> 01:19:12,680
Espera aquí.
1110
01:19:21,680 --> 01:19:23,920
- ¿Cuál es el problema?
No, no, no, ningún problema.
1111
01:19:24,120 --> 01:19:26,760
Busco a una mujer que me han dicho
que trabaja aquí: Badia.
1112
01:19:26,920 --> 01:19:29,120
Tiene una hija
y le pueden quitar la custodia.
1113
01:19:29,240 --> 01:19:31,440
Es muy importante
que la encuentre hoy, de verdad.
1114
01:19:32,760 --> 01:19:34,880
No, esa mujer no trabaja aquí.
1115
01:19:35,080 --> 01:19:37,880
- ¿Seguro?
- Seguro, las contrato yo.
1116
01:19:39,800 --> 01:19:41,320
¿Le importa si echo un vistazo?
1117
01:19:41,520 --> 01:19:44,160
Si no va a consumir,
le voy a pedir que se marche.
1118
01:19:45,440 --> 01:19:48,280
¿La ha visto bien? Es muy importante
que la encuentre, de verdad.
1119
01:19:48,440 --> 01:19:50,960
No, seguro. No trabaja aquí.
1120
01:19:54,600 --> 01:19:55,760
Gracias.
Suerte.
1121
01:20:22,520 --> 01:20:25,320
Joder. ¡Mierda, no me jodas!
1122
01:20:25,640 --> 01:20:26,880
¡No me jodas!
1123
01:20:30,600 --> 01:20:31,560
Vamos.
1124
01:20:33,760 --> 01:20:36,600
¡Joder! ¡Me cago en la...!
1125
01:20:36,760 --> 01:20:38,720
¡Me cago en su puta madre!
1126
01:20:40,400 --> 01:20:41,360
Rafa...
1127
01:20:41,440 --> 01:20:43,280
¡Me cago en su puta madre!
1128
01:20:50,120 --> 01:20:52,080
Aparta. Aparta.
1129
01:20:52,240 --> 01:20:53,640
Rafa...
Cuidado ahí, ¿vale?
1130
01:20:56,440 --> 01:20:58,360
Caballero, ¿se puede saber qué hace?
1131
01:20:58,560 --> 01:21:00,800
Es mi coche.
Baje la piedra.
1132
01:21:00,920 --> 01:21:03,320
¡Es mi puto coche!
Tengo las llaves dentro, ¿vale?
1133
01:21:03,520 --> 01:21:05,520
Baje la piedra, por favor.
- ¡Rafa, para!
1134
01:21:05,640 --> 01:21:07,720
¡Es mi puto coche, cojones!
Las manos al capó.
1135
01:21:07,880 --> 01:21:11,120
Vale, vale, vale. Eh, eh, eh, vale.
¡Hostia, joder!
1136
01:21:15,280 --> 01:21:16,180
Hola.
1137
01:21:16,600 --> 01:21:17,560
Bien, bien.
1138
01:21:17,680 --> 01:21:20,400
Necesito que vengas a buscarme ahora a...
- ¿Es usted abogado?
1139
01:21:20,760 --> 01:21:22,760
Sí.
Ya le vale...
1140
01:21:24,200 --> 01:21:26,400
Chaval, chaval.
- Te tengo que dejar, ahora te veo.
1141
01:21:27,240 --> 01:21:28,440
¿Es tu padre?
1142
01:21:31,600 --> 01:21:34,320
- Sí, sí, es mi padre.
- Vale.
1143
01:21:38,360 --> 01:21:40,560
A ver, esto es lo que vamos a hacer.
1144
01:21:40,760 --> 01:21:43,400
Caballero, míreme, por favor.
Le debería detener
1145
01:21:43,560 --> 01:21:47,200
y que se le pase la rabia en comisaría,
pero le voy a identificar y ya le llamarán.
1146
01:21:47,680 --> 01:21:50,560
Vale, gracias.
El coche... queda inmovilizado.
1147
01:21:52,400 --> 01:21:53,760
Delta 7 a Base 8.
1148
01:22:14,520 --> 01:22:15,760
El 3 de abril.
1149
01:22:19,520 --> 01:22:21,800
Sí.
Joder, lo que me ha costado.
1150
01:22:24,320 --> 01:22:25,360
Joder.
1151
01:22:28,400 --> 01:22:30,520
Menudo día de mierda
que te he dado, ¿no?
1152
01:22:31,920 --> 01:22:32,960
Bueno...
1153
01:22:35,720 --> 01:22:37,440
Te has perdido la excursión.
1154
01:22:38,640 --> 01:22:40,160
¿Tenías algún plan especial?
1155
01:22:47,600 --> 01:22:50,080
Hay una chica que me gusta y, no sé,
1156
01:22:50,200 --> 01:22:53,920
a lo mejor pensaba que en el viaje...
Yo qué sé.
1157
01:22:56,560 --> 01:22:59,080
¿Una bajita
que siempre lleva pendientes?
1158
01:23:00,520 --> 01:23:03,440
¿Que estuvo en tu cumple todo el rato
hablando con tu madre? ¿Esa?
1159
01:23:04,160 --> 01:23:05,240
Sí.
1160
01:23:06,960 --> 01:23:08,160
¿Cómo se llama?
1161
01:23:08,720 --> 01:23:09,760
Olga.
1162
01:23:10,120 --> 01:23:11,160
Olga.
1163
01:23:14,080 --> 01:23:15,280
Tengo buen ojo, ¿eh?
1164
01:23:16,000 --> 01:23:17,080
Pues sí.
1165
01:23:20,240 --> 01:23:22,400
Raúl, espérame en el taxi.
1166
01:23:27,880 --> 01:23:28,880
Elena.
1167
01:23:29,800 --> 01:23:33,320
¿A qué juegas, Rafa?
¿A qué coño juegas, tío?
1168
01:23:34,520 --> 01:23:37,520
Es que me encontré a...
me encontré a la niña esta mañana
1169
01:23:37,640 --> 01:23:40,280
y se la estaba llevando la policía.
Ibas por la calle
1170
01:23:40,440 --> 01:23:42,320
y te encontraste a la niña
de casualidad.
1171
01:23:42,520 --> 01:23:45,120
No, les estaba llevando una bombona
porque se habían...
1172
01:23:45,280 --> 01:23:46,680
¿Una bombona?
... quedado sin gas.
1173
01:23:46,920 --> 01:23:50,200
¿No había nadie en el mundo que
se pudiera ocupar? ¿Solamente tú?
1174
01:23:50,360 --> 01:23:52,600
¿Hoy, tío? ¿Hoy?
Es que ha sido todo...
1175
01:23:54,600 --> 01:23:56,720
Lo siento.
Es que estoy cansada, Rafa.
1176
01:23:56,840 --> 01:23:59,560
Es que yo ya no sé qué hacer.
¿Qué hago?
1177
01:24:01,240 --> 01:24:05,080
Estoy totalmente sola. Es que Raúl y yo,
o sea, somos para ti una mierda.
1178
01:24:05,200 --> 01:24:07,960
No, no...
Dos cosas tenías que hacer hoy, dos:
1179
01:24:08,280 --> 01:24:12,280
llevarme al hospital y acompañar a Raúl
a la excursión. Ninguna de las dos.
1180
01:24:12,440 --> 01:24:15,200
Es que lo he intentado,
pero ha sido un día de locura.
1181
01:24:15,840 --> 01:24:17,360
Ha sido una puta locura.
1182
01:24:17,560 --> 01:24:18,760
Hasta luego, buenas noches.
1183
01:24:20,280 --> 01:24:23,600
¿No podías dejar un día solo
el trabajo? ¿Un día?
1184
01:24:23,760 --> 01:24:25,440
Que sabes que para mí es importante.
1185
01:24:25,600 --> 01:24:27,880
Es que ha pasado esto con la cría.
Si no, es que...
1186
01:24:28,280 --> 01:24:29,840
hubiera llegado. Lo intenté.
1187
01:24:30,000 --> 01:24:33,600
Y te llevas todo el día a Raúl por ahí.
Siento haberte mentido con lo de Raúl.
1188
01:24:34,960 --> 01:24:36,560
¡Rafa, es Badia! ¡Está allí!
1189
01:24:36,680 --> 01:24:38,440
- Raúl, un segundo.
- ¡Es que está ahí!
1190
01:24:38,600 --> 01:24:40,440
- ¿Seguro?
- ¡Seguro!
1191
01:24:44,640 --> 01:24:46,360
Le pueden quitar a la niña, amor.
1192
01:24:48,280 --> 01:24:49,680
Nos vemos en casa, ¿vale?
1193
01:25:25,400 --> 01:25:26,440
¡Mamá!
1194
01:27:13,520 --> 01:27:14,920
Yo le he dicho que eras la caña.
1195
01:27:24,560 --> 01:27:26,000
Tu madre tiene razón, Raúl.
1196
01:27:27,520 --> 01:27:28,680
Tiene razón.
1197
01:27:40,840 --> 01:27:42,720
No vas a desaparecer, ¿verdad?
1198
01:27:50,920 --> 01:27:52,240
Te quiero mucho, enano.
1199
01:29:42,680 --> 01:29:44,600
Germán, hijo, ¿cómo estás?
1200
01:29:46,720 --> 01:29:48,720
Te he llamado muchas veces,
pero no contestas.
1201
01:29:48,880 --> 01:29:50,680
No sé para qué quieres
tanto teléfono.
1202
01:29:50,840 --> 01:29:53,960
No sé si es que te quedas sin batería
o qué, hijo, pero no hay manera.
1203
01:29:54,760 --> 01:29:56,520
He llamado a Maite y,
1204
01:29:56,720 --> 01:29:59,360
bueno, a todo el mundo que pensé
que podía encontrarte,
1205
01:29:59,560 --> 01:30:00,920
a unos cuantos amigos.
1206
01:30:01,680 --> 01:30:05,400
La verdad, no sé...
no sé por dónde empezar.
1207
01:30:05,960 --> 01:30:09,320
Que esto no es ningún reproche
ni te estoy regañando ni nada, ¿eh, hijo?
1208
01:30:09,880 --> 01:30:12,320
Que a mí lo único que me importa
es que estés bien.
1209
01:30:12,880 --> 01:30:14,160
Y eso que...
1210
01:30:15,200 --> 01:30:16,680
Pues que tú estés bien.
1211
01:30:17,960 --> 01:30:19,320
Yo estoy bien
1212
01:30:19,600 --> 01:30:22,000
y quiero decirte
que tú no tienes que tener...
1213
01:30:22,840 --> 01:30:26,120
no te tienes que sentir mal
porque tú no tienes la culpa de nada.
1214
01:30:27,920 --> 01:30:29,000
Que...
1215
01:30:30,320 --> 01:30:32,520
no quiero que estés mal,
Germán, hijo, que...
1216
01:30:33,200 --> 01:30:36,840
que yo te volvería a avalar mil veces
si tú me lo volvieras a pedir.
1217
01:30:37,040 --> 01:30:38,360
Mil veces.
1218
01:30:40,440 --> 01:30:41,640
Tu padre y yo...
1219
01:30:42,760 --> 01:30:45,600
solo hemos querido lo mejor para ti,
tú ya lo sabes.
1220
01:30:47,200 --> 01:30:49,560
Tu padre estaba tan orgulloso de ti,
hijo,
1221
01:30:49,760 --> 01:30:52,320
siempre me decía: "Mira, Teo,
cómo se parece a mí el niño.
1222
01:30:52,440 --> 01:30:53,920
Si es que es igual que yo".
1223
01:30:54,680 --> 01:30:58,240
Y tanto que os parecéis.
Sois igualitos, hijo.
1224
01:31:01,640 --> 01:31:03,440
Que quiero decirte que te quiero,
1225
01:31:04,360 --> 01:31:06,840
que eres lo mejor de mi vida.
1226
01:31:07,680 --> 01:31:11,080
Que vivas, que tú tienes
toda la vida por delante,
1227
01:31:12,760 --> 01:31:14,280
y que te mereces ser feliz.
1228
01:31:16,600 --> 01:31:18,200
Te quiero mucho, Germán.
1229
01:31:19,400 --> 01:31:21,520
Te quiero mucho, hijo. Mucho.
1230
01:32:43,560 --> 01:32:44,720
Germán, soy mamá.
1231
01:32:45,640 --> 01:32:49,320
Eh... Necesito hablar
contigo urgente, hijo.
1232
01:32:50,080 --> 01:32:52,320
Es que... me voy a ir de viaje.
1233
01:32:54,560 --> 01:32:57,600
Me voy... a un viaje largo y...
1234
01:33:43,200 --> 01:33:44,200
¿Sí?
1235
01:33:44,360 --> 01:33:48,000
Azu, estamos aquí abajo.
Ya vamos a subir, ¿vale?
1236
01:33:48,200 --> 01:33:49,600
Somos un montón de gente.
1237
01:34:21,720 --> 01:34:24,320
Venga, Azu, venga.
Esto lo vamos a parar.
1238
01:34:24,600 --> 01:34:26,080
Voy a hacer un poco de café.
Vale.
1239
01:34:26,240 --> 01:34:28,280
Ahí está la maestra de tu hijo y la Asun.
- Hola.
1240
01:34:28,400 --> 01:34:31,120
No te preocupes, cariño,
que este desahucio lo vamos a parar.
1241
01:34:33,440 --> 01:34:34,880
Ya estoy aquí. ¿Cómo estás?
1242
01:34:35,080 --> 01:34:36,680
Muchas gracias.
No quiero que vea esto.
1243
01:34:36,920 --> 01:34:39,720
No te preocupes. Lo llevo al cole
y me llamas cuando termine todo.
1244
01:34:39,960 --> 01:34:41,320
Lo despierto y listo.
1245
01:34:45,760 --> 01:34:46,840
¡Fuera!
1246
01:34:49,080 --> 01:34:53,080
¡Que no, que no, que no tenemos miedo!
1247
01:34:55,640 --> 01:34:57,360
¡... y no policiales!
1248
01:34:57,560 --> 01:35:01,240
¡Medidas sociales y no policiales!
1249
01:35:01,400 --> 01:35:05,240
¡Medidas sociales y no policiales!
1250
01:35:05,600 --> 01:35:07,720
¡Medidas sociales y no policiales!
1251
01:35:07,880 --> 01:35:08,920
¡... a una familia!
1252
01:35:09,200 --> 01:35:12,880
¡Vergüenza me daría
desahuciar a una familia!
1253
01:35:13,320 --> 01:35:14,880
¡Vergüenza me daría...!
1254
01:35:22,160 --> 01:35:25,600
¡No toleramos ni un desahucio más!
1255
01:35:25,840 --> 01:35:29,400
¡Hay niños en la calle
y no le importa a nadie!
1256
01:35:29,560 --> 01:35:32,840
¡Hay niños en la calle
y no le importa a nadie!
1257
01:35:33,520 --> 01:35:37,080
- ¡Vergüenza!
- ¡Vergüenza!
1258
01:35:37,680 --> 01:35:39,440
¡Vergüenza!
1259
01:35:40,080 --> 01:35:43,160
¡A la puerta, chicos!
¡Vamos todos a la puerta!
1260
01:35:46,400 --> 01:35:48,800
¡A la puerta! ¡A la puerta!
1261
01:35:51,680 --> 01:35:52,680
¡Fuera!
1262
01:35:54,160 --> 01:35:55,520
¡A la puerta, chicos!
1263
01:35:56,360 --> 01:35:59,240
¡Estas son nuestras armas!
1264
01:35:59,400 --> 01:36:02,800
¡Estas son nuestras armas!
1265
01:36:02,920 --> 01:36:06,280
¡Estas son nuestras armas!
1266
01:36:06,560 --> 01:36:09,680
¡Estas son nuestras armas!
1267
01:36:09,840 --> 01:36:13,120
¡Estas son nuestras armas!
1268
01:36:13,280 --> 01:36:16,400
¡Estas son nuestras armas!
1269
01:36:16,560 --> 01:36:19,600
¡Estas son nuestras armas!
1270
01:36:20,000 --> 01:36:22,920
¡Estas son nuestras armas!
1271
01:36:23,200 --> 01:36:25,960
¡Estas son nuestras armas!
1272
01:36:34,160 --> 01:36:35,360
Aquí no hay nadie.
1273
01:36:36,600 --> 01:36:39,800
- ¡Llama al Samur! ¡Llama al Samur!
¡Llama al Samur! ¡Por favor, llámelo!
1274
01:36:42,080 --> 01:36:44,560
Central, necesitamos una ambulancia.
1275
01:36:54,680 --> 01:36:58,560
¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
¡Mamá, por Dios!
1276
01:36:59,320 --> 01:37:00,400
¡Mamá, por Dios!
1277
01:37:20,400 --> 01:37:23,360
¡Estas son nuestras armas!
1278
01:37:23,600 --> 01:37:26,920
¡Estas son nuestras armas!
1279
01:38:09,920 --> 01:38:13,080
¡Vergüenza! ¡Vergüenza!
1280
01:38:29,520 --> 01:38:32,600
¡Vergüenza!
1281
01:38:33,160 --> 01:38:34,600
¡Vergüen...!
1282
01:39:11,840 --> 01:39:16,840
# Desde el límite
1283
01:39:17,520 --> 01:39:21,720
# no es tan fácil cuidarte.
1284
01:39:25,080 --> 01:39:31,240
# Si nos falta el calor,
1285
01:39:31,400 --> 01:39:34,760
# ¿quién abrigará este viaje?
1286
01:39:37,400 --> 01:39:42,440
# Si nos falta el pan,
1287
01:39:42,600 --> 01:39:44,120
# ¿quién...
1288
01:39:44,280 --> 01:39:47,320
# quién nos dará las fuerzas,
1289
01:39:47,520 --> 01:39:50,560
# quién nos dará esperanza,
1290
01:39:50,680 --> 01:39:53,880
# quién todos los motivos
1291
01:39:54,080 --> 01:39:57,000
# para apretar los puños
1292
01:39:57,200 --> 01:39:59,320
# y deshacer
1293
01:39:59,440 --> 01:40:06,440
# la piedra de este muro?
1294
01:40:15,960 --> 01:40:19,240
# Otra vez que se tiñe de oscuro
# el sendero por andar.
1295
01:40:21,120 --> 01:40:22,720
# Las llamas de mi fuego
1296
01:40:22,880 --> 01:40:26,000
# nos impiden respirar.
1297
01:40:26,200 --> 01:40:28,120
# La marea empuja al barco,
1298
01:40:28,280 --> 01:40:30,400
# se bebe el tiempo.
1299
01:40:31,600 --> 01:40:35,320
# Se truca la balanza,
# nosotros con la rabia al cuello.
1300
01:40:36,920 --> 01:40:38,600
# Invento instrumento nuevo
1301
01:40:38,720 --> 01:40:42,120
# para aplacar el miedo.
1302
01:40:42,280 --> 01:40:43,760
# Se come el grande al chico
1303
01:40:43,920 --> 01:40:45,840
# y sobrevive el fiero.
1304
01:40:47,360 --> 01:40:49,400
# Reconozco en tu mirada
1305
01:40:49,600 --> 01:40:52,640
# mi misma desesperación.
1306
01:40:52,880 --> 01:40:54,640
# Dejamos redes nuevas,
1307
01:40:54,800 --> 01:40:57,840
# la fuerza será nuestra unión.
1308
01:40:58,360 --> 01:41:01,720
# Grita: "¡Esta vida no es vida".
1309
01:41:01,840 --> 01:41:04,720
# Así va a acabar el día.
1310
01:41:04,880 --> 01:41:08,320
# Tengo que pelear.
1311
01:41:08,960 --> 01:41:12,440
# Lucha, porque tu voz se escucha
1312
01:41:12,680 --> 01:41:15,280
# y sonará potente
1313
01:41:15,400 --> 01:41:19,360
# si es en comunidad.
1314
01:41:19,560 --> 01:41:23,280
# Siempre que el alma está valiente,
1315
01:41:23,440 --> 01:41:25,720
# y siempre va de frente
1316
01:41:25,840 --> 01:41:29,880
# con fuerza y dignidad. #
99400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.