All language subtitles for dangerous.lessons.(2015).2015.HDTV.x264_TTL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,189 --> 00:01:16,680 A STUDENT'S OBSESSION 2 00:01:17,300 --> 00:01:20,300 Subrip: Pix 3 00:01:26,100 --> 00:01:28,900 Nicole, we're going to be late! Let's move it! 4 00:01:28,901 --> 00:01:31,140 Are you sure you're going to be okay this weekend? 5 00:01:31,220 --> 00:01:34,860 I don't want to come home to find the house burned down. 6 00:01:34,900 --> 00:01:36,340 I like our house. 7 00:01:37,693 --> 00:01:39,099 Michael? 8 00:01:39,100 --> 00:01:41,220 Yeah, we have a beautiful home, honey. 9 00:01:51,940 --> 00:01:53,300 This weekend. Right. 10 00:01:53,340 --> 00:01:54,420 Gone all weekend. 11 00:01:54,500 --> 00:01:56,260 -Kids. I remember. -Clearly. 12 00:01:56,300 --> 00:01:58,420 Nicole, breakfast. 13 00:01:58,421 --> 00:02:00,060 I can't eat that. I'm juicing. 14 00:02:00,100 --> 00:02:01,340 Since when? 15 00:02:01,420 --> 00:02:03,300 It's all over my blog. 16 00:02:03,340 --> 00:02:04,420 Michael? 17 00:02:04,460 --> 00:02:06,340 Honey, we're gonna be fine, all right? 18 00:02:06,341 --> 00:02:09,500 I got to run, I got a meeting. 19 00:02:09,540 --> 00:02:11,620 It looks wonderful, all right? I'll see you tonight. 20 00:02:11,621 --> 00:02:13,420 It looks amazing. 21 00:02:22,500 --> 00:02:24,860 How's everything at school? 22 00:02:24,900 --> 00:02:27,060 Nicole, how's school? 23 00:02:27,100 --> 00:02:28,940 Fine. 24 00:02:28,941 --> 00:02:32,500 You know, if you ever want to talk to me about anything, 25 00:02:32,620 --> 00:02:36,340 you know, boys, your inheritance, 26 00:02:36,341 --> 00:02:39,060 the car I'm gonna buy you, 27 00:02:39,100 --> 00:02:40,540 I'm here. 28 00:02:42,060 --> 00:02:44,540 I miss our conversations. 29 00:02:44,541 --> 00:02:47,340 We use to talk about everything... 30 00:02:58,540 --> 00:03:01,660 As we deepen our understanding of ecology 31 00:03:01,661 --> 00:03:04,260 and how organisms relate to one another, 32 00:03:04,261 --> 00:03:10,100 we can see a wide range of examples by examining symbiosis. 33 00:03:10,140 --> 00:03:12,660 From the Greek "sym" meaning "together" 34 00:03:12,700 --> 00:03:15,020 and "bios" meaning "life," 35 00:03:15,060 --> 00:03:19,540 symbiosis is yet another example how organisms do what? 36 00:03:21,300 --> 00:03:23,300 Anyone? 37 00:03:23,420 --> 00:03:27,260 It's literally in the word. Pretty much just said it. 38 00:03:27,300 --> 00:03:29,020 Live together? 39 00:03:31,340 --> 00:03:34,020 Sorry to interrupt. 40 00:03:34,021 --> 00:03:36,060 I'm new. 41 00:03:36,100 --> 00:03:38,260 Welcome. I'm Mrs. Archer. 42 00:03:38,261 --> 00:03:39,660 James. 43 00:03:40,660 --> 00:03:42,700 Take a seat. 44 00:03:42,701 --> 00:03:48,300 So, as James just said, "symbiosis" means "living together." 45 00:03:48,340 --> 00:03:50,260 There are several examples of symbiosis, 46 00:03:50,300 --> 00:03:53,060 all of which you can see if you join me and Mr. Berg 47 00:03:53,100 --> 00:03:56,140 on the field trip to the Florida Keys this weekend. 48 00:03:57,620 --> 00:04:02,220 Can anyone tell me another mechanism by which species 49 00:04:02,221 --> 00:04:04,700 interact that does not involve symbiosis? 50 00:04:07,220 --> 00:04:09,140 Here's a hint. 51 00:04:14,060 --> 00:04:15,060 James. 52 00:04:15,140 --> 00:04:16,460 Predation. 53 00:04:16,500 --> 00:04:19,340 That's when a predator kills its prey. 54 00:04:19,341 --> 00:04:21,260 I'm glad to see your previous school 55 00:04:21,300 --> 00:04:23,940 was thorough in its scientific education. 56 00:04:24,020 --> 00:04:26,460 I had a good teacher. 57 00:04:26,500 --> 00:04:30,740 Okay, everyone. Don't forget the bus leaves at 8:00 a.m. 58 00:04:30,741 --> 00:04:32,500 Don't be late. 59 00:04:38,420 --> 00:04:41,300 -James, do you have a minute? -Sure. 60 00:04:41,340 --> 00:04:43,260 I'm pretty sure you're settling in, 61 00:04:43,300 --> 00:04:45,780 so don't worry about the field trip, not mandatory. 62 00:04:45,781 --> 00:04:48,660 A weekend full of gators and venomous snakes? 63 00:04:48,661 --> 00:04:50,500 How could I miss it? 64 00:04:57,700 --> 00:05:00,500 I... So terribly sorry! 65 00:05:00,540 --> 00:05:02,580 It's okay. It's okay. 66 00:05:02,581 --> 00:05:07,460 Today has been rather crazy, preparing for the trip. 67 00:05:07,500 --> 00:05:10,420 Are they mine? Or are they yours? Okay. 68 00:05:10,421 --> 00:05:12,620 I just don't know how we're going to corral all these kids. 69 00:05:12,700 --> 00:05:15,220 It's going to be fun, Richard. 70 00:05:15,260 --> 00:05:18,260 Well, listen. Can I pick you up? 71 00:05:18,300 --> 00:05:21,780 No, I have a very precise morning routine 72 00:05:21,781 --> 00:05:25,100 and road rage is a crucial step. 73 00:05:25,180 --> 00:05:27,260 Sure. I'll meet you here then. 74 00:05:27,300 --> 00:05:29,380 I got to get these copied. 75 00:05:29,381 --> 00:05:32,180 Yes, I'll... have to rush off, too. 76 00:05:33,300 --> 00:05:34,780 I'll see you in the morning! 77 00:05:34,781 --> 00:05:38,500 You guys are crazy, running around in the middle of the wild 78 00:05:38,580 --> 00:05:40,580 with all those kids. 79 00:05:40,620 --> 00:05:42,460 You're lucky that none of them has gotten bitten 80 00:05:42,500 --> 00:05:43,660 by a gator or something. 81 00:05:43,700 --> 00:05:45,580 Don't worry. We have liability waivers. 82 00:05:45,581 --> 00:05:47,420 You're funny. 83 00:05:47,460 --> 00:05:50,620 Actually, I've just had a student transfer in today who wants to go. 84 00:05:50,660 --> 00:05:53,380 Could you do me a favor and send a waiver to his next class? 85 00:05:53,381 --> 00:05:54,820 Can do. What's his name? 86 00:05:54,860 --> 00:05:56,100 James Dearden. 87 00:05:56,180 --> 00:05:58,180 Yeah, new kid. 88 00:05:58,181 --> 00:05:59,700 I gave him his schedule this morning. 89 00:05:59,701 --> 00:06:01,100 Nice kid? 90 00:06:01,180 --> 00:06:03,460 Yeah, he actually engaged in my class, 91 00:06:03,580 --> 00:06:05,260 which was a rare treat. 92 00:06:05,300 --> 00:06:06,460 Yeah? 93 00:06:06,500 --> 00:06:08,300 Or does he have a crush on you 94 00:06:08,340 --> 00:06:10,380 and he was just trying to impress you? 95 00:06:10,381 --> 00:06:12,180 Don't be ridiculous. 96 00:06:12,181 --> 00:06:13,780 Come on! 97 00:06:13,781 --> 00:06:17,260 Now, I don't know what your workaholic husband has fed you, 98 00:06:17,300 --> 00:06:19,380 but, girl, you're still hot. 99 00:06:19,381 --> 00:06:21,780 Well, Michael's been so wrapped up in his work lately, 100 00:06:21,820 --> 00:06:23,420 sometimes it's like... 101 00:06:23,460 --> 00:06:26,100 It's like I'm not even there, you know? 102 00:06:26,180 --> 00:06:28,700 Well, have you tried spicing it up a little bit? 103 00:06:28,780 --> 00:06:32,260 Whenever my man gets all crazy and wrapped up in things, 104 00:06:32,300 --> 00:06:35,500 I put on my thongs on and then I do the dance. 105 00:06:35,501 --> 00:06:37,420 I do the dance. You know the dance? 106 00:06:37,460 --> 00:06:39,500 -Come on, do the dance. -I'm not doing the dance. 107 00:06:39,620 --> 00:06:42,780 Anyway, you're still hot, girl. You just got to remind him that you're hot. 108 00:07:43,900 --> 00:07:45,660 Wait, wait, wait. I got a presentation. 109 00:07:50,260 --> 00:07:52,500 I have to work on this presentation, I really do. 110 00:07:52,501 --> 00:07:54,300 It can wait. 111 00:07:54,301 --> 00:07:56,300 It can't wait. 112 00:07:56,301 --> 00:07:58,580 Honey, it can't wait. 113 00:08:04,700 --> 00:08:07,820 Honey, seriously. 114 00:08:07,860 --> 00:08:10,300 I can't do this, not now. 115 00:08:14,380 --> 00:08:16,620 Honey, no, no, no. 116 00:08:16,660 --> 00:08:19,260 My God. 117 00:08:23,820 --> 00:08:27,500 Seriously, seriously. Hey, okay. No, no, no. 118 00:08:27,580 --> 00:08:30,380 I have to get this done before morning. 119 00:08:30,420 --> 00:08:33,300 I will make it up to you, all right? 120 00:08:33,380 --> 00:08:35,500 We'll pick this up tomorrow night. 121 00:08:41,700 --> 00:08:44,300 Okay? Tomorrow night. 122 00:08:44,301 --> 00:08:46,860 I'll be gone tomorrow night. 123 00:08:46,900 --> 00:08:49,300 Right. Doesn't work... Sunday? 124 00:08:49,301 --> 00:08:51,300 -Yeah. Sunday, sure. -Sunday. 125 00:08:51,301 --> 00:08:52,900 Steph, Sunday. 126 00:10:00,450 --> 00:10:04,970 So, in addition to complex animal relationships, 127 00:10:05,010 --> 00:10:09,610 the Keys are home to a wide variety of plant life. 128 00:10:09,650 --> 00:10:12,810 Each has their own methods for surviving 129 00:10:12,811 --> 00:10:15,210 in such a rich environment. 130 00:10:15,250 --> 00:10:18,610 Take this flower, for example. 131 00:10:18,650 --> 00:10:21,570 This is a Datura. It's pretty, isn't it? 132 00:10:21,571 --> 00:10:23,610 It has a pleasant scent, 133 00:10:23,650 --> 00:10:25,970 even has some medicinal properties, 134 00:10:26,010 --> 00:10:27,690 such as an aphrodisiac. 135 00:10:27,691 --> 00:10:30,770 But that's not how it's able to thrive here. 136 00:10:30,810 --> 00:10:33,770 Any guesses as to how it survives? 137 00:10:33,771 --> 00:10:36,970 -Because it can kill us? -That's right. 138 00:10:36,971 --> 00:10:40,290 This flower has high levels of tropane alkaloids, 139 00:10:40,370 --> 00:10:42,970 which means even a small amount can cause fevers, 140 00:10:42,971 --> 00:10:47,290 convulsions, hallucinations, it can even put you in a coma. 141 00:10:47,370 --> 00:10:50,410 So do not go getting any ideas about steeping a leaf 142 00:10:50,450 --> 00:10:52,370 to brew a magic tea. 143 00:10:52,410 --> 00:10:54,650 A hair too much, you'll be sleeping with the crocodiles. 144 00:10:54,651 --> 00:10:57,610 That's why the common name for this plant is 145 00:10:57,650 --> 00:10:59,450 The Devil's Trumpet. 146 00:11:02,690 --> 00:11:04,410 Moving on. 147 00:11:43,490 --> 00:11:45,010 Now, you may be wondering, 148 00:11:45,050 --> 00:11:47,970 why are they called the Everglades? 149 00:11:48,010 --> 00:11:52,770 Well, all this grass that we see around us is called saw grass. 150 00:11:52,771 --> 00:11:55,410 Now, I know that some of you are hoping 151 00:11:55,450 --> 00:11:58,450 for a close encounter with an alligator. 152 00:11:58,490 --> 00:12:01,490 Native American Indians... 153 00:12:01,491 --> 00:12:05,490 Is there any way for you to teach the entire time we're here? 154 00:12:05,491 --> 00:12:09,410 Mr. Berg just happens to be a very knowledgable biologist. 155 00:12:09,450 --> 00:12:16,570 The only example of this type of topography in the world. 156 00:12:17,690 --> 00:12:21,490 Okay, he is a bit boring. 157 00:12:21,570 --> 00:12:23,490 It's funny, I grew up in Florida 158 00:12:23,491 --> 00:12:25,490 and this is the first time I've been here. 159 00:12:25,570 --> 00:12:27,690 Really? Where's home? 160 00:12:27,770 --> 00:12:29,890 Redland. 161 00:12:29,891 --> 00:12:32,810 That's a bit of a drive to school. 162 00:12:32,811 --> 00:12:34,370 I've tried a few schools closer, 163 00:12:34,410 --> 00:12:36,890 but I haven't found my place yet. 164 00:12:38,650 --> 00:12:41,610 Well, hopefully you'll find it here. 165 00:12:58,570 --> 00:13:00,570 Hi, this is the Archers. 166 00:13:00,610 --> 00:13:01,770 Please leave your message. 167 00:13:01,810 --> 00:13:04,090 Hi guys, it's me. 168 00:13:04,091 --> 00:13:06,410 Just checking in. 169 00:13:06,411 --> 00:13:08,490 I miss you guys. 170 00:13:08,491 --> 00:13:10,010 Love you. 171 00:13:10,011 --> 00:13:11,770 Bye. 172 00:13:46,210 --> 00:13:51,050 Hi. I'm going to start rounding up the kids... for dinner. 173 00:13:51,051 --> 00:13:52,570 Great. 174 00:13:52,610 --> 00:13:54,690 I'll meet you downstairs? 175 00:13:54,691 --> 00:13:56,490 Yes. Yes, thank you. 176 00:14:20,850 --> 00:14:24,050 I wish they'd turn the music down. 177 00:14:24,051 --> 00:14:25,930 I'm going deaf. 178 00:14:29,930 --> 00:14:31,930 What sort of music do you like? 179 00:14:31,931 --> 00:14:34,610 I don't know. Everything. 180 00:14:34,650 --> 00:14:36,010 How about you? 181 00:14:36,050 --> 00:14:38,090 Classic. 182 00:14:40,130 --> 00:14:41,770 Beatles, Stones? 183 00:14:41,810 --> 00:14:45,130 No, no. Mozart, Beethoven. 184 00:14:45,170 --> 00:14:47,130 Real classic. 185 00:14:47,170 --> 00:14:51,210 Yes. It's getting a bit late. 186 00:14:51,250 --> 00:14:54,810 -Maybe we should head out. -They're having fun. 187 00:14:54,850 --> 00:14:56,770 This is a teaching trip, you know. 188 00:14:57,770 --> 00:15:00,250 They can have fun some other day. 189 00:15:00,251 --> 00:15:02,930 -No, no, no. I'm okay. -Yeah, come on. 190 00:15:02,931 --> 00:15:04,570 Okay. Do you want to come? 191 00:15:04,610 --> 00:15:05,930 No. 192 00:15:52,170 --> 00:15:53,570 Hello? 193 00:15:53,571 --> 00:15:55,010 Hey, it's me. 194 00:15:55,050 --> 00:15:56,730 Is everything okay? 195 00:15:56,770 --> 00:15:58,610 Yeah, it's all good. Just saying hi. 196 00:15:58,650 --> 00:16:00,330 How's the wilderness? 197 00:16:00,370 --> 00:16:02,930 Everyone's in one piece so far. 198 00:16:02,931 --> 00:16:06,650 Good. Look, Steph, about the other night... 199 00:16:06,651 --> 00:16:08,730 Michael, it's fine. 200 00:16:08,731 --> 00:16:10,810 No, it's not. 201 00:16:10,890 --> 00:16:13,650 I know that I've been distracted lately. I just... 202 00:16:13,730 --> 00:16:16,850 I wanted to say that I'm sorry. 203 00:16:16,930 --> 00:16:19,010 I know. 204 00:16:19,050 --> 00:16:21,130 I'll be home tomorrow, you can make it up to me. 205 00:16:21,170 --> 00:16:24,170 Yeah, well... I want to. 206 00:16:24,171 --> 00:16:25,770 I love you. 207 00:16:25,810 --> 00:16:27,650 I love you, too. 208 00:16:53,079 --> 00:16:55,039 Hello? 209 00:17:00,439 --> 00:17:03,159 Hey! It's okay! It's me! 210 00:17:04,359 --> 00:17:05,799 Are you okay? 211 00:17:05,839 --> 00:17:07,199 James. Yeah. 212 00:17:07,239 --> 00:17:09,639 -Yeah, I'm fine. I'm fine. -Let me see. 213 00:17:11,479 --> 00:17:13,439 Let me help. 214 00:17:19,839 --> 00:17:21,599 Here. 215 00:17:40,879 --> 00:17:43,479 I saw you at the window. 216 00:17:44,639 --> 00:17:47,199 It's fine. 217 00:17:50,279 --> 00:17:52,359 I like you too. 218 00:18:12,319 --> 00:18:14,559 James... Stop. 219 00:18:29,522 --> 00:18:31,522 Hello? 220 00:18:34,122 --> 00:18:36,122 I'm home. 221 00:18:41,682 --> 00:18:44,042 Hey, sweetie. I'm home. 222 00:18:44,082 --> 00:18:46,002 Just a second. 223 00:18:46,042 --> 00:18:47,522 Hey! 224 00:18:47,602 --> 00:18:50,602 Welcome home. So how was your trip? 225 00:18:50,642 --> 00:18:52,802 -Yeah. It was okay. -Yeah? 226 00:18:52,842 --> 00:18:56,162 -I'm just tired. -Anything exciting happen? 227 00:18:58,242 --> 00:18:59,882 Are you okay? What's going on? 228 00:18:59,922 --> 00:19:04,562 Yeah. No. I'm sorry. I'm just... I'm tired. 229 00:19:04,563 --> 00:19:06,882 I... 230 00:19:06,883 --> 00:19:09,482 -Are you sure? -Yeah. 231 00:19:09,522 --> 00:19:11,162 Are you okay? 232 00:19:54,682 --> 00:19:56,762 James? Is that you? 233 00:19:58,082 --> 00:19:59,762 Hey. 234 00:19:59,802 --> 00:20:02,642 You're home. 235 00:20:02,682 --> 00:20:05,082 I was starting to worry. 236 00:20:05,162 --> 00:20:08,962 I told you, you don't need to worry about me. 237 00:20:09,002 --> 00:20:11,762 I know, but I do anyway. 238 00:20:11,802 --> 00:20:14,882 How was your trip? Did you meet any friends? 239 00:21:27,762 --> 00:21:29,762 -Hey. -Hey, you're up! 240 00:21:29,763 --> 00:21:32,362 I can't remember the last time I saw you awake before my run. 241 00:21:32,363 --> 00:21:34,962 Yeah, a lot of prep work before I leave town. 242 00:21:35,002 --> 00:21:36,242 -Right. -Yeah. 243 00:21:36,243 --> 00:21:39,082 Hey, hey, hey, hey. Come here. 244 00:21:39,083 --> 00:21:40,842 Look. 245 00:21:40,882 --> 00:21:44,202 I know the extra hours haven't exactly been helping us, but... 246 00:21:44,203 --> 00:21:46,602 You know I've been working on that deal for like two months, 247 00:21:46,603 --> 00:21:49,282 and I just... I really need to close it, honey. 248 00:21:49,283 --> 00:21:52,242 I know. I know. Everything will be fine. 249 00:21:52,243 --> 00:21:54,242 Sure. 250 00:23:14,082 --> 00:23:16,282 You kissed him? 251 00:23:16,283 --> 00:23:17,962 Can you keep it down? 252 00:23:18,002 --> 00:23:20,162 I'm sorry. But come on, you kissed him! 253 00:23:20,202 --> 00:23:22,962 -He's a student! -Technically he kissed me. 254 00:23:23,002 --> 00:23:26,042 Yeah, not good. He's a student. A minor. 255 00:23:26,082 --> 00:23:28,162 Linda, this is not helping. 256 00:23:28,202 --> 00:23:30,082 Well, then what happened after that? 257 00:23:30,162 --> 00:23:33,402 Nothing. I... I took a cab to avoid the bus, 258 00:23:33,442 --> 00:23:35,242 and I haven't seen him this morning. 259 00:23:35,243 --> 00:23:37,962 Well, have you told Michael? 260 00:23:38,002 --> 00:23:39,162 No. 261 00:23:39,202 --> 00:23:42,282 But I'm... I'm going to. 262 00:23:42,283 --> 00:23:43,962 I should, right? 263 00:23:44,002 --> 00:23:45,682 You want my advice? 264 00:23:45,683 --> 00:23:47,442 Don't. 265 00:23:47,482 --> 00:23:49,882 Besides, you would just be taking care of your own guilt. 266 00:23:49,883 --> 00:23:52,042 It'll hurt Michael in the long run. 267 00:23:52,082 --> 00:23:54,242 And besides, you said James initiated it, right? 268 00:23:54,322 --> 00:23:56,442 Yeah. -Well, then it was just a mistake. 269 00:23:56,522 --> 00:23:57,762 Yes. 270 00:23:57,842 --> 00:23:59,162 Well, obviously, we can't tell anybody. 271 00:23:59,202 --> 00:24:01,882 If the school finds out, they're gonna have your head. 272 00:24:01,962 --> 00:24:04,202 Now, this is what we're going to do. 273 00:24:04,203 --> 00:24:07,842 You're gonna talk to James and tell him that that there's nothing going on, 274 00:24:07,843 --> 00:24:10,002 and then I'm going to transfer him into Richard's class 275 00:24:10,042 --> 00:24:12,122 before this gets worse. 276 00:24:12,123 --> 00:24:14,042 Thank you. 277 00:24:23,122 --> 00:24:26,762 So, make sure you read chapters three and five 278 00:24:26,802 --> 00:24:29,522 because they will both be included in the exam. 279 00:24:31,362 --> 00:24:33,122 Sorry I'm late. 280 00:24:34,802 --> 00:24:37,122 Didn't Linda contact you? 281 00:24:37,123 --> 00:24:39,002 No. 282 00:24:39,042 --> 00:24:42,042 You've been transferred to Mr. Berg's class. 283 00:24:42,122 --> 00:24:43,442 Why? 284 00:24:43,443 --> 00:24:47,122 Talk with Linda in administration. She'll explain. 285 00:25:11,562 --> 00:25:13,962 So, as I was saying, three and five, 286 00:25:14,042 --> 00:25:16,242 chapters three and five, make sure you read them 287 00:25:16,243 --> 00:25:19,962 because they will be included in the exam. 288 00:25:35,322 --> 00:25:37,562 Linda, we need to talk. 289 00:25:37,602 --> 00:25:39,442 Hey, Richard. Can it wait? 290 00:25:39,522 --> 00:25:41,362 I'm kind of in the middle of something. 291 00:25:41,363 --> 00:25:43,322 No, it can't. 292 00:25:43,362 --> 00:25:46,002 What do you know about James Dearden? 293 00:25:46,003 --> 00:25:47,162 The new kid? 294 00:25:47,163 --> 00:25:49,362 Not much. Actually, nothing. 295 00:25:49,402 --> 00:25:51,602 Well, I know what's going on. 296 00:25:55,562 --> 00:25:57,162 I don't know what you mean. 297 00:25:57,202 --> 00:26:00,242 Please. You both gossip about everything. 298 00:26:00,322 --> 00:26:03,162 Richard, let me make this very clear. 299 00:26:03,202 --> 00:26:05,442 There's nothing going on. 300 00:26:05,522 --> 00:26:07,522 Now, I know you have your own crush on Stephanie. 301 00:26:07,523 --> 00:26:09,322 -What? -Come on. 302 00:26:09,323 --> 00:26:11,362 Everybody can see how you drool over her. It's embarrassing. 303 00:26:11,402 --> 00:26:13,562 What? No, I don't. 304 00:26:13,563 --> 00:26:17,322 Richard... Have you seen her husband? 305 00:26:17,362 --> 00:26:20,602 Have you seen her house? She's way out of your league. 306 00:26:20,642 --> 00:26:23,002 -Get over it. -She could get into trouble. 307 00:26:23,003 --> 00:26:24,562 Richard, stop it. 308 00:26:24,602 --> 00:26:27,122 Stop it! There's nothing going on. 309 00:26:27,162 --> 00:26:29,002 Leave it alone. 310 00:27:02,934 --> 00:27:04,194 What you need to do... 311 00:27:04,195 --> 00:27:05,674 Stephanie! 312 00:27:05,754 --> 00:27:08,274 I mean... Mrs. Archer. 313 00:27:08,275 --> 00:27:09,794 James. 314 00:27:09,795 --> 00:27:11,474 We need to talk. 315 00:27:11,514 --> 00:27:13,594 We do... 316 00:27:15,114 --> 00:27:17,554 Let's find somewhere a little more private. 317 00:27:17,594 --> 00:27:19,674 Lead the way. 318 00:28:10,273 --> 00:28:13,073 Why did you transfer me to Mr. Berg's class? 319 00:28:13,154 --> 00:28:15,114 That had nothing to do with me. 320 00:28:15,154 --> 00:28:17,794 That was, a decision made by the administration. 321 00:28:17,874 --> 00:28:20,794 Don't bullshit me. This is about the other night. 322 00:28:20,874 --> 00:28:22,594 Yeah, I've been wanting to talk to you about that. 323 00:28:22,674 --> 00:28:26,314 Me too. I know what you're going to say, and I completely agree. 324 00:28:26,354 --> 00:28:28,594 You do? 325 00:28:28,595 --> 00:28:31,754 Of course. We both know this is a sensitive subject. 326 00:28:31,794 --> 00:28:34,554 I'm so relieved. 327 00:28:34,555 --> 00:28:38,794 So that's it? We... We can keep this between us? 328 00:28:38,873 --> 00:28:41,193 I wouldn't have it any other way. 329 00:28:41,274 --> 00:28:43,794 James! What are you doing? 330 00:28:43,795 --> 00:28:45,314 It's fine. There's nobody back here. 331 00:28:45,394 --> 00:28:47,354 Why did you think I wanted to talk to you? 332 00:28:47,394 --> 00:28:49,634 Keeping this a secret. 333 00:28:49,635 --> 00:28:51,674 Keeping what a secret? 334 00:28:51,675 --> 00:28:53,834 What are you saying? -That the other night was a mistake. 335 00:28:53,874 --> 00:28:56,234 Don't pretend like you don't feel this. 336 00:28:56,235 --> 00:28:58,194 When you kissed me... 337 00:28:58,195 --> 00:28:59,754 Wait. You kissed me. 338 00:28:59,834 --> 00:29:02,234 It's okay. Nobody has to know. 339 00:29:02,274 --> 00:29:05,634 James. I'm your teacher. This can't happen. 340 00:29:12,434 --> 00:29:15,834 Hello, Rick. It's Linda. You got a quick sec? 341 00:29:15,835 --> 00:29:18,034 Great. Listen. I'm in the system, 342 00:29:18,035 --> 00:29:21,034 looking at this new student, James Dearden. 343 00:29:21,035 --> 00:29:23,314 He was supposed to bring me some transcripts in today. 344 00:29:23,354 --> 00:29:25,761 You wouldn't happen to have a home phone number 345 00:29:25,762 --> 00:29:27,834 and an address, would you? 346 00:29:27,835 --> 00:29:31,034 Good. Hold on a second. Let me get the file. 347 00:29:40,034 --> 00:29:42,034 Somebody help! 348 00:29:45,434 --> 00:29:47,874 I honestly have no idea how it happened. 349 00:29:47,914 --> 00:29:49,954 I wasn't in the classroom. 350 00:29:50,034 --> 00:29:52,754 But there's no way that snake could've gotten out by itself. 351 00:29:52,834 --> 00:29:56,234 It was a... I don't know if it was a prank or something. 352 00:29:56,235 --> 00:29:57,874 The door was locked? 353 00:29:57,914 --> 00:29:59,274 Of course it was locked. I always lock it. 354 00:29:59,314 --> 00:30:00,434 So you're trying to tell me 355 00:30:00,474 --> 00:30:03,914 that someone broke into your room to steal a snake? 356 00:30:03,954 --> 00:30:05,274 She could have died. 357 00:30:05,314 --> 00:30:08,034 I don't understand what you're getting at. 358 00:30:08,074 --> 00:30:09,434 Linda is one of my closest friends. 359 00:30:09,474 --> 00:30:11,314 I would never do anything to hurt her. 360 00:30:11,315 --> 00:30:12,874 Do you know anybody that might want to? 361 00:30:12,914 --> 00:30:15,834 -I have no idea. -Okay. So... 362 00:30:17,234 --> 00:30:19,354 Until I wrap my head around this whole thing, 363 00:30:19,434 --> 00:30:21,234 here's how we're gonna proceed. 364 00:30:21,235 --> 00:30:25,834 The snake is gonna be removed from your classroom immediately. 365 00:30:25,874 --> 00:30:29,234 And, hopefully, we'll get to the bottom of this thing quickly. 366 00:30:29,235 --> 00:30:33,074 But in the meantime, Stephanie, please, be careful. 367 00:30:47,234 --> 00:30:49,154 So, how was everyone's day? 368 00:30:49,234 --> 00:30:50,954 Fine. 369 00:30:51,034 --> 00:30:54,314 But I have to leave town a little sooner than I thought. 370 00:30:54,354 --> 00:30:56,034 I have to close that deal. 371 00:30:56,074 --> 00:30:57,434 Really? How soon? 372 00:30:57,435 --> 00:31:00,114 A couple weeks. It's okay, right? 373 00:31:00,154 --> 00:31:02,354 Sure. We'll hold down the fort. 374 00:31:10,354 --> 00:31:12,154 Nicole, how was your day? 375 00:31:12,234 --> 00:31:13,434 Not exciting. 376 00:31:13,435 --> 00:31:16,234 We did read a lot of tweets about what happened at school. 377 00:31:16,274 --> 00:31:18,034 A teacher got bit in the neck by a cobra? 378 00:31:18,074 --> 00:31:19,914 -What? -No, it was Linda. 379 00:31:19,954 --> 00:31:22,314 -And it wasn't a cobra. -Is she okay? 380 00:31:22,354 --> 00:31:24,754 She's fine. She's just scared. 381 00:31:24,834 --> 00:31:27,474 This is exactly why you go to a private school. 382 00:31:30,434 --> 00:31:35,474 Who in their right mind would bring a snake to class? 383 00:31:40,114 --> 00:31:42,954 I'll get it. Nobody get up. 384 00:31:44,074 --> 00:31:45,914 Are you expecting anyone? 385 00:32:05,034 --> 00:32:07,754 Nicole, I think somebody left you flowers. 386 00:32:07,755 --> 00:32:09,554 No, don't touch that! That's Devil's Trumpet. 387 00:32:09,555 --> 00:32:12,234 -What? -That's poisonous. 388 00:32:12,235 --> 00:32:15,354 Okay. Nicole, what are you... Are you dating a psychopath? 389 00:32:15,434 --> 00:32:17,954 Those aren't for me. 390 00:32:17,955 --> 00:32:19,434 Really? 391 00:32:19,474 --> 00:32:22,914 I don't know. I think it... It must be something for school. 392 00:32:28,354 --> 00:32:30,114 Well, that's messed up. 393 00:32:30,115 --> 00:32:31,834 Yeah. 394 00:32:36,474 --> 00:32:38,434 You're home late again. 395 00:32:38,474 --> 00:32:40,554 You're the one who wants me to make friends. 396 00:32:40,555 --> 00:32:43,554 Is that where you were? With friends? 397 00:32:43,555 --> 00:32:46,314 It's none of your business, Mom. 398 00:32:47,634 --> 00:32:52,154 Honey, you can talk to me. I won't get mad. 399 00:32:53,554 --> 00:32:55,474 I'm going to sleep. 400 00:33:06,354 --> 00:33:08,354 You stay in your place. 401 00:33:10,874 --> 00:33:12,274 Do you hear me? 402 00:33:35,394 --> 00:33:37,114 Hey, Mr. Berg. 403 00:33:37,154 --> 00:33:39,514 -I know what you're up to. -Excuse me? 404 00:33:39,554 --> 00:33:41,274 I know what's going on between you and Stephanie, 405 00:33:41,314 --> 00:33:42,554 and I want it to stop. 406 00:33:42,555 --> 00:33:44,354 Man, I don't know what you're talking about. 407 00:33:44,355 --> 00:33:46,074 She could lose her job. 408 00:33:46,154 --> 00:33:47,434 And if you... 409 00:33:47,474 --> 00:33:49,354 She could go to jail! 410 00:33:49,434 --> 00:33:51,194 I'm warning you. 411 00:33:51,195 --> 00:33:53,114 Stay away from her! 412 00:33:54,114 --> 00:33:55,594 Hey, Richard... 413 00:33:57,394 --> 00:33:59,314 You'll never have her. 414 00:34:22,594 --> 00:34:23,594 Hello, Stephanie. 415 00:34:23,595 --> 00:34:25,394 Sorry to surprise you, 416 00:34:25,395 --> 00:34:27,474 but I wanted to talk. 417 00:34:27,514 --> 00:34:29,114 Well. 418 00:34:29,115 --> 00:34:30,994 I know things got a little confusing last time... 419 00:34:30,995 --> 00:34:32,474 James, I'm setting up for class. 420 00:34:32,514 --> 00:34:35,514 -We can talk another time. -No. We're talking now. 421 00:34:35,594 --> 00:34:37,274 And you're going to listen. 422 00:34:37,314 --> 00:34:39,234 I got you something. 423 00:34:39,274 --> 00:34:44,234 -I wanted to smooth things over. -James... 424 00:34:44,274 --> 00:34:46,274 It was my great-grandmother's. 425 00:34:47,674 --> 00:34:49,394 You can't give me that. 426 00:34:49,395 --> 00:34:51,634 It's okay. I want you to have it. 427 00:34:51,674 --> 00:34:53,274 No. James. Stop! 428 00:34:53,314 --> 00:34:55,474 -You don't want it? -No, I don't want any of this! 429 00:34:55,514 --> 00:34:57,474 You don't want any of this? 430 00:34:57,514 --> 00:34:59,394 What about back on the beach? You wanted it then. 431 00:34:59,434 --> 00:35:02,194 No. I admit, I should've made the boundaries clearer, 432 00:35:02,234 --> 00:35:05,074 but you're the one who's pushed this. 433 00:35:05,114 --> 00:35:08,114 Now, I've tried to be nice about this. 434 00:35:08,194 --> 00:35:11,234 This has gone too far. 435 00:35:11,274 --> 00:35:13,314 Let's not say something we're going to regret. 436 00:35:13,394 --> 00:35:15,034 James, if you continue like this, 437 00:35:15,074 --> 00:35:17,114 I'm going to have to speak to Principal Winters. 438 00:35:17,194 --> 00:35:19,194 No, I don't think any of that will be happening. 439 00:35:19,234 --> 00:35:21,514 Because what will you tell Principal Winters? 440 00:35:21,594 --> 00:35:24,194 That you're engaged in a relationship with a 17-year-old student? 441 00:35:24,234 --> 00:35:27,114 -We are not... -We kissed! That isn't a lie. 442 00:35:27,194 --> 00:35:30,274 A secret that big won't stay buried long. 443 00:35:30,314 --> 00:35:31,554 They won't believe it. 444 00:35:31,555 --> 00:35:34,474 Of course they would believe it. People love this kind of thing. 445 00:35:34,594 --> 00:35:36,794 And I have a chat history and pictures 446 00:35:36,795 --> 00:35:41,194 that are not appropriate for a "teacher/student relationship." 447 00:35:41,234 --> 00:35:44,674 You don't have any of that because that... 448 00:35:44,675 --> 00:35:47,394 that doesn't exist. 449 00:35:47,434 --> 00:35:50,474 You seem very sure about that. 450 00:35:50,514 --> 00:35:55,514 Don't push me, Stephanie. I want to make this work. 451 00:35:58,714 --> 00:36:00,194 You're crazy. 452 00:36:00,195 --> 00:36:03,394 Yes. I'm crazy about you. 453 00:36:03,395 --> 00:36:06,074 Because we're perfect for each other. 454 00:36:17,234 --> 00:36:19,194 See you after school. 455 00:36:27,594 --> 00:36:31,634 Stephanie, I can't just give you a student's address. 456 00:36:31,674 --> 00:36:33,434 There's a process. 457 00:36:33,474 --> 00:36:36,114 Linda, you know I wouldn't be asking if it wasn't important. 458 00:36:36,115 --> 00:36:38,714 Well, what are you planning on doing with it? 459 00:36:38,794 --> 00:36:41,714 You aren't getting ready to... 460 00:36:41,794 --> 00:36:44,394 I know you're not getting ready to make a visit. 461 00:36:48,434 --> 00:36:50,314 No. Of course not. 462 00:36:53,714 --> 00:36:56,234 Are you in trouble? 463 00:36:56,274 --> 00:36:59,394 I've tried talking to James, and he just isn't listening. 464 00:37:00,594 --> 00:37:02,714 I'm getting worried. 465 00:37:11,314 --> 00:37:12,714 Okay. But if anybody asks... 466 00:37:12,715 --> 00:37:14,794 We never talked. 467 00:37:17,874 --> 00:37:19,594 Thank you. 468 00:37:23,234 --> 00:37:25,274 I don't know what's going on, Stephanie, 469 00:37:25,314 --> 00:37:27,514 but I just need you to be careful. 470 00:37:52,194 --> 00:37:53,794 Hello? 471 00:37:54,834 --> 00:37:56,714 Is anyone home? 472 00:37:57,834 --> 00:38:00,194 What do you want? 473 00:38:00,234 --> 00:38:03,674 Are you James' mother? 474 00:38:03,675 --> 00:38:06,514 I'm one of his teachers at Coconut Creek. 475 00:38:09,714 --> 00:38:12,674 M... Mrs. Dearden! 476 00:38:12,675 --> 00:38:15,674 I just... I have a few questions. 477 00:38:29,234 --> 00:38:32,594 I'm sorry. I wasn't expecting any company. 478 00:38:32,634 --> 00:38:34,434 I'm sorry for intruding. 479 00:38:34,435 --> 00:38:36,874 No, it's fine. Though I'm surprised you're here. 480 00:38:36,875 --> 00:38:38,674 Is it like one of them half days or something? 481 00:38:38,754 --> 00:38:40,274 Should we expect James? 482 00:38:40,275 --> 00:38:42,834 No, I had some free time. 483 00:38:42,874 --> 00:38:46,794 -Everything okay? -I'm not sure. 484 00:38:46,834 --> 00:38:49,194 I was hoping you could help answer that. 485 00:38:49,234 --> 00:38:52,474 I think James has gotten a little... 486 00:38:52,514 --> 00:38:54,154 Attached? 487 00:38:56,874 --> 00:38:58,954 I see. 488 00:38:58,955 --> 00:39:02,194 I'm sorry. He knows better than that. 489 00:39:02,234 --> 00:39:03,834 But I can't say I'm surprised. 490 00:39:03,874 --> 00:39:05,754 He's spoken very fondly of you. 491 00:39:05,794 --> 00:39:07,274 Really? 492 00:39:07,354 --> 00:39:09,954 About your teaching. 493 00:39:11,234 --> 00:39:13,634 James has crossed a line. 494 00:39:13,674 --> 00:39:18,354 And I'm... I'm wondering if I should be concerned. 495 00:39:18,355 --> 00:39:20,354 Should I be? 496 00:39:20,394 --> 00:39:22,834 James has trouble making friends. 497 00:39:22,874 --> 00:39:26,474 When he finds someone he connects with, he just gets eager. 498 00:39:26,554 --> 00:39:28,754 He's a sweet boy. 499 00:39:28,755 --> 00:39:32,274 You see his... Well, his dad died when he was little. 500 00:39:32,354 --> 00:39:34,394 And I've done my best to raise him up, 501 00:39:34,395 --> 00:39:37,234 but as you can see, he hasn't had the best role model, you know? 502 00:39:37,274 --> 00:39:39,474 I'm sorry. 503 00:39:39,554 --> 00:39:42,634 He's always been very sensitive when it comes to women. 504 00:39:42,674 --> 00:39:45,474 At his last school, this girl broke his heart. 505 00:39:45,554 --> 00:39:47,554 He stopped eating, stopped sleeping, 506 00:39:47,594 --> 00:39:49,874 stopped going to class... 507 00:39:49,875 --> 00:39:52,474 It's been very hard on us. 508 00:39:52,554 --> 00:39:54,954 I'm going to talk to James, okay? 509 00:39:54,994 --> 00:39:58,354 I will tell him not to... 510 00:39:58,355 --> 00:39:59,954 you know, respect the boundaries anymore. 511 00:39:59,955 --> 00:40:01,834 So please, don't you worry. 512 00:40:01,874 --> 00:40:06,394 Don't you be concerned. He's a good boy. 513 00:40:06,434 --> 00:40:09,234 He's just so emotional. 514 00:40:39,554 --> 00:40:41,594 Hi, Stephanie. 515 00:40:41,595 --> 00:40:44,554 Hey, Richard. 516 00:40:44,594 --> 00:40:45,834 You need something? 517 00:40:45,874 --> 00:40:50,354 No, no. We haven't talked in a while. 518 00:40:50,394 --> 00:40:54,354 Well... I've been busy. 519 00:40:54,394 --> 00:40:58,754 Yes, I just wanted to talk to you about... 520 00:41:01,554 --> 00:41:02,954 About what? 521 00:41:02,994 --> 00:41:05,594 Nothing. Forget it. 522 00:41:11,754 --> 00:41:14,394 Sorry, just one thing. 523 00:41:15,994 --> 00:41:18,994 Did you get my present? 524 00:41:19,034 --> 00:41:20,474 Present? 525 00:41:20,475 --> 00:41:23,754 The flowers? Datura? 526 00:41:28,434 --> 00:41:30,354 That was you? 527 00:41:33,674 --> 00:41:37,434 Why would you send flowers to my home? 528 00:41:37,474 --> 00:41:41,394 Well, I know that you've been going through some issues lately 529 00:41:41,434 --> 00:41:43,554 and I thought that a gift might cheer you up. 530 00:41:43,555 --> 00:41:46,674 -I can't even talk about this. -What's the matter? 531 00:41:46,675 --> 00:41:49,754 I thought you'd like it, that someone was thinking about you. 532 00:41:49,794 --> 00:41:52,074 My husband found those on my doorstep. 533 00:41:52,075 --> 00:41:53,794 I didn't know what to tell him. 534 00:41:53,795 --> 00:41:56,074 -I'm sorry. I just thought... -We work together. 535 00:41:56,075 --> 00:41:57,674 You have to know that isn't appropriate. 536 00:41:57,675 --> 00:42:00,434 -I was just being a friend. -Were you? 537 00:42:04,474 --> 00:42:06,754 Stephanie, we see things the same way. 538 00:42:06,794 --> 00:42:08,754 It's always been this way with us. 539 00:42:08,755 --> 00:42:11,394 -There is no us. -Yes, but... 540 00:42:11,395 --> 00:42:13,394 But nothing. Just stay away from me. 541 00:42:13,434 --> 00:42:14,874 Stephanie! 542 00:42:38,754 --> 00:42:40,474 So, here you are. 543 00:42:41,794 --> 00:42:43,674 I heard about what happened. 544 00:42:43,794 --> 00:42:45,154 You left these behind. 545 00:42:45,155 --> 00:42:47,474 Thank you. 546 00:42:49,194 --> 00:42:51,834 The whole school has probably heard by now. 547 00:42:51,835 --> 00:42:55,474 Well, I'm not so sure that that's true. 548 00:42:55,554 --> 00:42:57,554 At least for another hour. 549 00:42:58,794 --> 00:43:02,154 Stephanie, I need to tell you something. 550 00:43:02,155 --> 00:43:05,234 Richard... he knows. 551 00:43:05,235 --> 00:43:06,794 About the kiss. 552 00:43:06,834 --> 00:43:07,874 What? 553 00:43:07,875 --> 00:43:11,994 He told me that he overheard you and James talking. 554 00:43:14,034 --> 00:43:15,634 Well, why wouldn't you tell me? 555 00:43:15,674 --> 00:43:17,234 Because I didn't want you to worry. 556 00:43:17,274 --> 00:43:19,474 Because I thought by now, you would've smoothed things out 557 00:43:19,554 --> 00:43:21,474 and it wouldn't matter. 558 00:43:21,475 --> 00:43:24,074 I'm sorry. 559 00:43:24,154 --> 00:43:27,954 Stephanie, I know you don't want to hear this, 560 00:43:27,955 --> 00:43:29,994 but maybe you ought to tell somebody, 561 00:43:30,034 --> 00:43:32,594 before Richard does. 562 00:44:22,914 --> 00:44:25,114 God! 563 00:44:25,115 --> 00:44:28,674 -Stephanie. -No, no, no, no... 564 00:44:28,675 --> 00:44:31,234 No. Stay away. 565 00:44:31,314 --> 00:44:34,154 Get off me. Just stay away. Stay away! 566 00:45:01,314 --> 00:45:02,714 Please! 567 00:45:02,715 --> 00:45:04,834 Stephanie! Stephanie! Stephanie! 568 00:45:04,914 --> 00:45:07,554 -Stephanie! Stephanie! -Are you okay? 569 00:45:07,594 --> 00:45:09,754 -Are you okay? -Stephanie? 570 00:45:09,794 --> 00:45:11,754 -Stephanie, what happened? -Can you hear me? 571 00:45:11,794 --> 00:45:15,354 Are you okay? What's the matter? 572 00:45:15,355 --> 00:45:16,650 It's okay. 573 00:45:16,674 --> 00:45:19,234 My God. Stephanie, Stephanie. 574 00:45:19,302 --> 00:45:20,102 Mom. 575 00:45:21,422 --> 00:45:23,502 Mom. It's okay. I'm here. 576 00:45:23,542 --> 00:45:25,182 Dad is on his way. 577 00:45:26,542 --> 00:45:28,222 What happened? 578 00:45:31,296 --> 00:45:33,816 You were at school. 579 00:45:33,817 --> 00:45:35,736 There was some kind of... 580 00:45:35,816 --> 00:45:37,936 incident. 581 00:45:38,016 --> 00:45:41,216 You were hallucinating. 582 00:45:41,217 --> 00:45:46,336 Hey, hey. Sorry I'm late. 583 00:45:46,416 --> 00:45:49,416 I just got off the phone with the doctor. 584 00:45:49,456 --> 00:45:54,096 He said that you ingested some kind of toxin. 585 00:45:54,136 --> 00:45:55,936 Is she going to be all right? 586 00:45:56,016 --> 00:45:57,336 Yeah, honey, she's going to be fine. 587 00:45:57,416 --> 00:45:58,896 It's already gone through her system. 588 00:45:58,936 --> 00:46:02,256 How was it... How long was I out? 589 00:46:02,296 --> 00:46:04,216 About 24 hours. 590 00:46:04,256 --> 00:46:07,216 He said you were lucky. 591 00:46:07,217 --> 00:46:09,296 He said if you had ingested anymore of the toxin, 592 00:46:09,297 --> 00:46:11,016 you were gonna die. 593 00:46:12,416 --> 00:46:16,016 Running a test now to determine exactly what it was. 594 00:46:16,056 --> 00:46:18,856 But how could that happen? 595 00:46:36,456 --> 00:46:38,336 -Mr. Archer? -Yes. 596 00:46:38,337 --> 00:46:40,456 Detective Meyers. Is your wife at home? 597 00:46:40,496 --> 00:46:42,456 I was hoping to have a word with her. 598 00:46:42,496 --> 00:46:44,296 -Of course, of course. Come in. -Wonderful. 599 00:46:50,016 --> 00:46:52,416 The doctor filled me in on most of the details. 600 00:46:52,456 --> 00:46:56,536 What I need to know is there somebody that you know 601 00:46:56,537 --> 00:46:58,736 that would want to hurt you? 602 00:47:01,296 --> 00:47:04,216 I know this is difficult, 603 00:47:04,256 --> 00:47:07,216 but the fact is, you could have died. 604 00:47:08,896 --> 00:47:11,936 So, any information you have, it might be helpful. 605 00:47:11,937 --> 00:47:16,496 I don't know. I don't want to point a finger... 606 00:47:16,536 --> 00:47:19,136 Steph, if you know something, tell the detective. 607 00:47:19,137 --> 00:47:21,216 Maybe somebody that knows of this toxin? 608 00:47:21,217 --> 00:47:23,216 Devil's Trumpet? 609 00:47:23,217 --> 00:47:24,816 What about the flowers? 610 00:47:24,856 --> 00:47:26,536 Somebody left those things on our doorstep. 611 00:47:26,537 --> 00:47:29,136 Somebody left the same plant that poisoned you here? 612 00:47:32,136 --> 00:47:33,816 Who? 613 00:47:49,456 --> 00:47:51,136 Richard Berg? 614 00:47:51,137 --> 00:47:53,096 Richard Berg? -You're about to fail this course. 615 00:47:53,136 --> 00:47:55,096 -Are you Richard Berg? -Yes, can I help you? 616 00:47:55,136 --> 00:47:57,216 I'm Detective Myers and I'm going to need you to come with me. 617 00:47:57,217 --> 00:48:00,136 -What's this about? -We found this in your office. 618 00:48:00,137 --> 00:48:01,856 I don't know anything about that. What is it? 619 00:48:01,857 --> 00:48:03,096 -Turn around please. -It's not mine! 620 00:48:03,136 --> 00:48:05,296 -Turn around, please! -This is ridiculous! 621 00:48:05,336 --> 00:48:07,616 Put your hands down. Turn around and put your hands down. 622 00:48:07,656 --> 00:48:10,616 I haven't done anything. 623 00:48:10,656 --> 00:48:12,496 You're making a very big mistake. 624 00:48:12,497 --> 00:48:14,136 Anything you say can be... 625 00:48:14,216 --> 00:48:15,856 You're making a very big mistake. 626 00:48:15,896 --> 00:48:17,336 Sure, let's go. 627 00:48:17,416 --> 00:48:19,536 If you don't have an attorney, one will be appointed to you. 628 00:48:19,616 --> 00:48:21,936 This is ridiculous. 629 00:48:30,136 --> 00:48:32,136 -Thank you for coming in. -Of course. 630 00:48:32,216 --> 00:48:34,856 I'm really getting good at this. 631 00:48:37,536 --> 00:48:39,256 Sorry. 632 00:48:41,096 --> 00:48:44,936 I'm sorry for calling you so shortly after the... incident, 633 00:48:45,016 --> 00:48:46,496 and I thank you for coming in. 634 00:48:46,497 --> 00:48:48,056 -Of course. -As you can imagine, 635 00:48:48,096 --> 00:48:49,896 things have been a little hectic around here lately. 636 00:48:49,976 --> 00:48:51,456 Yeah, I know, a lot has happened, 637 00:48:51,496 --> 00:48:53,416 but I'm glad you're having me back so soon 638 00:48:53,456 --> 00:48:55,976 'cause I... I just want to get back to normal. 639 00:48:55,977 --> 00:48:58,896 Actually, that's what I want to talk to you about. 640 00:48:58,936 --> 00:49:02,376 I think it would be in the best interest of the school 641 00:49:02,416 --> 00:49:05,896 and in your best interest if you took a little time off. 642 00:49:05,976 --> 00:49:07,216 What? 643 00:49:07,217 --> 00:49:10,096 Well, before Richard was taken into custody, 644 00:49:10,176 --> 00:49:12,576 he said something to me. 645 00:49:12,577 --> 00:49:15,096 It was an ugly rumor about you and a student, 646 00:49:15,176 --> 00:49:18,176 and it's starting to spread. 647 00:49:18,216 --> 00:49:19,416 What is it? 648 00:49:19,456 --> 00:49:21,176 I'd rather not say. 649 00:49:21,177 --> 00:49:23,416 Actually, when he told me, I was hesitant to believe it, 650 00:49:23,456 --> 00:49:26,536 but given your involvement and what's happened to him, 651 00:49:26,537 --> 00:49:29,696 I'm even less inclined to believe it now. 652 00:49:29,776 --> 00:49:32,176 What did he say? 653 00:49:32,216 --> 00:49:35,376 Well, things have really been difficult for you 654 00:49:35,377 --> 00:49:37,176 for the last little while. 655 00:49:37,216 --> 00:49:41,456 I'd really suggest strongly that you take some time off. 656 00:49:43,976 --> 00:49:47,256 Great. I... 657 00:49:47,257 --> 00:49:51,176 I'll just make sure the classroom is in order before I leave. 658 00:49:51,216 --> 00:49:52,456 Sure. 659 00:50:43,696 --> 00:50:47,576 My God, James. What happened to you? 660 00:50:50,296 --> 00:50:54,696 What is it with people choosing a love what hurts them? 661 00:50:57,176 --> 00:51:00,376 Can anybody tell when they deserve something better? 662 00:51:00,416 --> 00:51:03,416 James, who did this to you? 663 00:51:03,456 --> 00:51:05,776 My mom's new boyfriend. 664 00:51:05,816 --> 00:51:09,616 The latest in a long line of winners. 665 00:51:09,656 --> 00:51:11,496 Do you want me to call someone, the police? 666 00:51:11,497 --> 00:51:15,576 No. He won't becoming back. They never do. 667 00:51:17,816 --> 00:51:20,216 It's always been like this with her. 668 00:51:20,256 --> 00:51:22,096 Even with my Dad. 669 00:51:23,496 --> 00:51:25,776 They'll hit her. 670 00:51:25,816 --> 00:51:28,656 They'll use her. They'll break her heart. 671 00:51:30,256 --> 00:51:33,536 She doesn't do anything about it. 672 00:51:39,296 --> 00:51:42,176 I'm sorry about what happened. 673 00:51:42,216 --> 00:51:44,816 I'm glad that asshole Richard is out of your life. 674 00:51:44,856 --> 00:51:47,616 You deserve better. 675 00:51:47,656 --> 00:51:49,776 Thank you. 676 00:51:52,096 --> 00:51:57,376 So, now that he's gone, things are a little less complicated. 677 00:51:59,216 --> 00:52:00,816 It's just us. 678 00:52:02,256 --> 00:52:05,296 James, look at you. 679 00:52:05,376 --> 00:52:07,216 You're just a child. 680 00:52:08,496 --> 00:52:09,696 This is just a crush. 681 00:52:09,776 --> 00:52:11,296 -It's not a crush. -Yes. 682 00:52:11,297 --> 00:52:14,296 And you need to find someone your own age. 683 00:52:28,998 --> 00:52:31,438 I am so sorry. 684 00:52:32,838 --> 00:52:34,758 For everything. 685 00:52:38,039 --> 00:52:40,919 It won't happen again. 686 00:52:40,920 --> 00:52:42,839 Please forgive me! 687 00:52:54,319 --> 00:52:55,759 Please forgive me. 688 00:53:35,759 --> 00:53:37,679 Hey, sweetie. 689 00:53:38,879 --> 00:53:40,679 Thanks. 690 00:53:43,879 --> 00:53:45,519 Did you have a good run? 691 00:53:46,670 --> 00:53:50,838 Still recovering, but I'll get there. 692 00:53:50,839 --> 00:53:53,959 You know, it's been nice having you home more this past week. 693 00:53:57,719 --> 00:53:59,079 What's up? 694 00:53:59,080 --> 00:54:00,759 Nothing, why? 695 00:54:00,799 --> 00:54:02,119 I can't remember the last time we spoke 696 00:54:02,159 --> 00:54:04,879 where you didn't have a phone in your hand. 697 00:54:04,880 --> 00:54:08,439 -Thought I'd try something new. -Well... 698 00:54:08,519 --> 00:54:10,799 There are positives to being poisoned. 699 00:54:10,879 --> 00:54:12,879 Maybe sympathy points. 700 00:54:16,519 --> 00:54:20,479 Actually, there's something I wanted to talk to you about. 701 00:54:22,079 --> 00:54:25,959 You know how you said I could ask advice about boys? 702 00:54:26,039 --> 00:54:28,679 Yeah. 703 00:54:28,680 --> 00:54:30,079 Well, you know I'm going camping next week, 704 00:54:30,119 --> 00:54:33,599 and there's this guy I really like. 705 00:54:33,679 --> 00:54:36,119 And I think I'm ready to take the next step. 706 00:54:37,999 --> 00:54:40,079 Who is he? Do I know him? 707 00:54:40,351 --> 00:54:42,558 No. I've only been dating him a couple weeks, 708 00:54:42,599 --> 00:54:46,599 but I really like him. 709 00:54:46,679 --> 00:54:48,599 Why don't you invite him over for dinner tonight, 710 00:54:48,679 --> 00:54:50,999 and I can meet him? 711 00:54:51,079 --> 00:54:53,759 -Really? I don't know. -Yeah, no. It'll be fun. 712 00:54:53,799 --> 00:54:55,959 We'll barbecue. 713 00:54:57,519 --> 00:54:59,479 I'll think about it. 714 00:55:02,119 --> 00:55:03,759 Hey, sweetie. 715 00:55:03,760 --> 00:55:06,159 Thank you for talking to me about this. 716 00:55:24,879 --> 00:55:26,719 Are you going to be late today? 717 00:55:27,919 --> 00:55:29,759 Probably, yeah. 718 00:55:32,479 --> 00:55:36,559 Nicole has a friend coming over for dinner. 719 00:55:36,599 --> 00:55:38,159 I really wanted you to meet him. 720 00:55:38,160 --> 00:55:41,719 Look, I'm sorry. I'm not going to be able to make it. 721 00:55:41,759 --> 00:55:43,599 All right? 722 00:55:47,759 --> 00:55:50,039 How much longer is this going to be going on? 723 00:55:50,079 --> 00:55:51,799 You're never here. 724 00:55:53,199 --> 00:55:55,079 Look, Steph. 725 00:55:55,119 --> 00:55:57,079 I lost $300,000 in business. 726 00:55:57,119 --> 00:56:00,559 If I don't make this deal, we might actually lose the house. 727 00:56:03,199 --> 00:56:04,999 What? 728 00:56:05,079 --> 00:56:07,799 -Why didn't you tell me? -I didn't want to worry you. 729 00:56:07,800 --> 00:56:09,559 I don't know. 730 00:56:09,599 --> 00:56:12,999 I don't want you to look at me as some kind of failure. 731 00:56:13,079 --> 00:56:16,799 Michael, you are not a failure. 732 00:56:18,799 --> 00:56:20,599 It's going to be okay. 733 00:56:26,599 --> 00:56:29,039 Thanks for pulling me out of my class. 734 00:56:29,040 --> 00:56:32,039 I have been a lot less social since you've been gone. 735 00:56:32,079 --> 00:56:33,719 How is everything at school? 736 00:56:33,759 --> 00:56:36,719 Well, it's a lot quieter since they took Richard away. 737 00:56:36,759 --> 00:56:38,919 I'm about to get a snake and drop it in the middle 738 00:56:38,959 --> 00:56:42,159 of the teacher's lounge just to rile things up. 739 00:56:46,199 --> 00:56:48,559 I don't want to ruin your mood. 740 00:56:49,999 --> 00:56:51,199 But? 741 00:56:51,279 --> 00:56:53,159 James hasn't turned in his transcripts, 742 00:56:53,199 --> 00:56:56,959 and so I've been calling around at all the schools. 743 00:56:56,999 --> 00:56:59,959 James has been kicked out of four schools, Stephanie. 744 00:56:59,999 --> 00:57:04,279 Bad grades. Fighting. Insubordination. He's trouble. 745 00:57:04,319 --> 00:57:06,599 He's had a tough life. 746 00:57:06,600 --> 00:57:09,279 Stephanie, I haven't been able to get any information 747 00:57:09,280 --> 00:57:11,519 from the last school that James attended. 748 00:57:11,559 --> 00:57:13,599 It's strange. 749 00:57:13,679 --> 00:57:15,679 Linda, I appreciate what you're doing. 750 00:57:15,719 --> 00:57:18,679 But I'm moving on. 751 00:57:18,719 --> 00:57:21,279 And I think he is, too. 752 00:57:21,319 --> 00:57:23,199 Okay. 753 00:57:26,799 --> 00:57:29,279 I can't believe this is actually happening. 754 00:57:29,319 --> 00:57:31,799 Why are you so nervous? 755 00:57:31,879 --> 00:57:33,599 Mom, I love you, 756 00:57:33,600 --> 00:57:35,319 and I mean this in the nicest way possible. 757 00:57:35,359 --> 00:57:39,199 But... please don't embarrass me. 758 00:57:39,279 --> 00:57:43,799 He must be really something to have you this tightly wound. 759 00:57:46,079 --> 00:57:48,279 God. That's him. 760 00:57:49,319 --> 00:57:51,679 You look beautiful, sweetie. 761 00:57:58,799 --> 00:58:01,759 Mom, this is Seth. 762 00:58:01,799 --> 00:58:05,199 Hi, Mrs. Archer. It's a pleasure. 763 00:58:06,999 --> 00:58:09,759 Come in. Let me show you around. 764 00:58:14,679 --> 00:58:17,599 Mom? Mom? 765 00:58:18,879 --> 00:58:21,599 Seth asked you a question. 766 00:58:21,679 --> 00:58:24,359 I was just wondering how you enjoy teaching. 767 00:58:24,439 --> 00:58:27,119 I imagine it's very rewarding. 768 00:58:29,039 --> 00:58:32,359 It can be. Depends on the student. 769 00:58:36,159 --> 00:58:38,239 I'm sure they're not all bad. 770 00:58:42,039 --> 00:58:43,319 May I use the bathroom? 771 00:58:43,359 --> 00:58:45,119 Sure. Want me to show you where it is? 772 00:58:45,159 --> 00:58:47,239 No. I can manage. 773 00:59:13,159 --> 00:59:15,239 I don't want you to see him. 774 00:59:15,240 --> 00:59:16,919 Wait. What? 775 00:59:16,959 --> 00:59:19,439 Nicole, just listen to me. You're not allowed to see him. 776 00:59:19,440 --> 00:59:21,159 I don't want him in my house. 777 00:59:21,239 --> 00:59:23,039 Stay here. 778 00:59:23,040 --> 00:59:24,919 Mom! 779 00:59:39,251 --> 00:59:41,771 James. 780 00:59:45,051 --> 00:59:47,211 What are you doing here? 781 00:59:47,251 --> 00:59:48,971 Get out of here. 782 00:59:49,011 --> 00:59:50,291 Did you miss me? 783 00:59:50,371 --> 00:59:52,091 I swear to God, I will call the cops. 784 00:59:52,092 --> 00:59:53,251 Really? 785 00:59:53,291 --> 00:59:54,771 Your daughter invited me in. 786 00:59:54,811 --> 00:59:56,171 You stay away from her. 787 00:59:56,172 --> 00:59:59,011 You're the one who told me to date girls my age. 788 00:59:59,051 --> 01:00:00,971 Not my daughter. 789 01:00:00,972 --> 01:00:02,171 Why not? 790 01:00:02,172 --> 01:00:03,411 What do you want from me? 791 01:00:03,412 --> 01:00:05,971 You know what I want from you. 792 01:00:15,411 --> 01:00:17,291 Mom? 793 01:00:20,491 --> 01:00:23,411 Get out. Get out of this house. 794 01:00:23,451 --> 01:00:25,171 What's going on? 795 01:00:25,211 --> 01:00:27,091 Your friend was just leaving. 796 01:00:27,092 --> 01:00:28,851 She's right. 797 01:00:28,891 --> 01:00:31,371 I should probably get going. 798 01:00:32,371 --> 01:00:34,091 It's a lovely house. 799 01:00:38,051 --> 01:00:39,971 -What's going on? -Sweetie, I know him. 800 01:00:39,972 --> 01:00:41,491 His name is not Seth. It's James. 801 01:00:41,492 --> 01:00:43,051 He's a student at my school. 802 01:00:43,091 --> 01:00:44,771 -What are you talking about? -He has problems. 803 01:00:44,772 --> 01:00:45,971 I can't explain it. 804 01:00:46,011 --> 01:00:49,091 But, sweetie, you have to trust me. 805 01:00:50,771 --> 01:00:52,691 Mom, I really like this guy. 806 01:00:52,771 --> 01:00:55,251 Sweetie, he is just using you! 807 01:00:57,051 --> 01:00:59,891 Sweetie, promise me you'll stay away from him! 808 01:01:11,091 --> 01:01:14,091 Detective Meyers, this is Stephanie Archer. 809 01:01:14,092 --> 01:01:16,171 I'm sorry to call you so late. 810 01:01:16,211 --> 01:01:18,891 But I was hoping we could talk. 811 01:01:20,091 --> 01:01:22,411 You said that he was invited in. 812 01:01:22,451 --> 01:01:24,011 By my daughter. 813 01:01:24,051 --> 01:01:27,331 And when asked to leave, he left peacefully? 814 01:01:27,411 --> 01:01:29,891 Look, Stephanie. 815 01:01:29,892 --> 01:01:31,851 From what you're telling me, there's not a lot to go on. 816 01:01:31,852 --> 01:01:34,051 What about the telephone calls, the texts? 817 01:01:34,091 --> 01:01:37,411 From an unknown number, with nothing linking them to James. 818 01:01:37,451 --> 01:01:39,811 In addition, these have all stopped 819 01:01:39,851 --> 01:01:42,211 since Richard has been in custody. 820 01:01:42,251 --> 01:01:44,251 Let's do this. 821 01:01:44,291 --> 01:01:46,491 Compile a timeline of every instance 822 01:01:46,571 --> 01:01:48,811 that you ever felt threatened. 823 01:01:48,891 --> 01:01:51,171 And give me any evidence if you have it. 824 01:01:53,291 --> 01:01:54,491 Thank you. 825 01:01:54,571 --> 01:01:56,491 You're welcome. 826 01:02:20,571 --> 01:02:23,291 Hi, Stephanie. It's Detective Meyers. 827 01:02:23,371 --> 01:02:25,011 I'm afraid I have some bad news. 828 01:02:25,012 --> 01:02:26,291 We had to let Richard go. 829 01:02:26,371 --> 01:02:27,571 We didn't have enough evidence. 830 01:02:27,611 --> 01:02:29,291 Anyway, I thought you should know. 831 01:02:29,371 --> 01:02:31,411 So, if you need me, call me. 832 01:02:36,371 --> 01:02:38,291 Good morning. 833 01:02:42,491 --> 01:02:45,891 Nicole. Are you still ignoring me? 834 01:02:47,011 --> 01:02:49,051 I know this is difficult to understand. 835 01:02:49,091 --> 01:02:50,891 But you have to trust me. 836 01:02:50,892 --> 01:02:52,171 This is for your own good. 837 01:02:53,411 --> 01:02:55,051 Nicole? 838 01:02:56,571 --> 01:02:58,491 Are you listening? 839 01:03:02,371 --> 01:03:04,251 Nicole. 840 01:03:04,291 --> 01:03:06,171 Sweetie? 841 01:03:10,051 --> 01:03:12,051 Don't wait up for me. 842 01:04:23,411 --> 01:04:24,971 Stephanie. 843 01:04:25,011 --> 01:04:26,731 Richard, what are you doing here? 844 01:04:26,732 --> 01:04:29,171 It's okay. I'm not here to hurt you. 845 01:04:29,211 --> 01:04:30,611 Get out of my house or I'll call the police! 846 01:04:30,651 --> 01:04:32,531 No, no, no. Please, just listen. 847 01:04:32,532 --> 01:04:34,531 -Please, the police... -Leave me alone. 848 01:04:34,532 --> 01:04:35,931 They had to let me go. 849 01:04:35,971 --> 01:04:38,011 I had nothing to do with what happened. 850 01:04:38,051 --> 01:04:39,331 Get out of here! 851 01:04:39,332 --> 01:04:41,131 I'm only here to warn you. 852 01:04:41,132 --> 01:04:43,331 Stay away from James. 853 01:04:43,371 --> 01:04:45,571 I know something was going on between you two. 854 01:04:45,572 --> 01:04:47,411 But he's dangerous! 855 01:04:47,451 --> 01:04:51,971 Listen. Look, I just wanted you to know I'm leaving. 856 01:04:52,011 --> 01:04:55,971 But I didn't tell the police about you and James. 857 01:04:56,011 --> 01:04:58,051 I didn't want to get you into trouble. 858 01:04:58,052 --> 01:05:00,051 But, Stephanie, you need to tell them. 859 01:05:01,451 --> 01:05:02,531 I don't want anything to happen... 860 01:05:02,571 --> 01:05:04,731 Get out of my house! Get out! 861 01:05:04,732 --> 01:05:06,571 I am. 862 01:05:08,051 --> 01:05:11,131 I'm sorry that things turned out like this. 863 01:06:15,331 --> 01:06:17,171 Mr. Berg. 864 01:06:18,651 --> 01:06:20,651 I heard you got out. 865 01:06:20,731 --> 01:06:22,331 What the hell are you doing here? 866 01:07:05,811 --> 01:07:08,371 James? 867 01:07:27,958 --> 01:07:29,718 This is Seth. 868 01:07:32,239 --> 01:07:33,599 Hi. 869 01:07:39,479 --> 01:07:40,479 I love you. 870 01:07:53,919 --> 01:07:55,199 Hey, Linda. 871 01:07:55,200 --> 01:07:56,799 Stephanie, we need to talk. 872 01:07:56,800 --> 01:07:58,199 Can you meet me for lunch? 873 01:07:58,200 --> 01:07:59,239 Of course. 874 01:07:59,319 --> 01:08:00,679 Is everything okay? 875 01:08:00,719 --> 01:08:02,919 It's about James. 876 01:08:10,319 --> 01:08:12,719 -Hello? -Nicole, it's me. 877 01:08:12,720 --> 01:08:14,359 I'm sorry about last night. 878 01:08:14,399 --> 01:08:18,199 No. I'm sorry. My mom completely freaked out. 879 01:08:18,200 --> 01:08:20,319 No, it's okay. 880 01:08:20,359 --> 01:08:24,519 Parents usually don't like me. 881 01:08:24,520 --> 01:08:27,239 She told me that you go to her school. 882 01:08:27,319 --> 01:08:29,519 That your name is James? 883 01:08:29,520 --> 01:08:32,799 I didn't want you to think I was some loser. 884 01:08:32,839 --> 01:08:34,719 You go to that really nice school. 885 01:08:34,720 --> 01:08:38,639 And I thought... I shouldn't have lied. 886 01:08:39,999 --> 01:08:42,519 I really, really like you. 887 01:08:43,919 --> 01:08:46,319 I like you, too. 888 01:08:46,320 --> 01:08:47,959 Is there any way I can see you? 889 01:08:47,999 --> 01:08:49,959 Can you cut early? 890 01:08:49,999 --> 01:08:52,919 I want to talk. 891 01:08:52,920 --> 01:08:55,639 I don't think that's a really good idea. 892 01:08:55,719 --> 01:08:57,959 No, baby, why? 893 01:08:57,960 --> 01:08:59,319 Come on. 894 01:09:02,319 --> 01:09:03,799 Okay. 895 01:09:03,800 --> 01:09:05,759 Meet me in front of the school. 896 01:09:05,799 --> 01:09:07,399 Great. 897 01:09:07,400 --> 01:09:09,359 I'll see you soon. 898 01:09:25,319 --> 01:09:27,319 I can't let you leave! 899 01:09:27,320 --> 01:09:30,439 This has to stop. 900 01:09:32,319 --> 01:09:33,959 Mom? 901 01:09:57,319 --> 01:09:59,759 No! 902 01:10:18,599 --> 01:10:20,519 Hop in. 903 01:10:20,520 --> 01:10:24,039 I don't know how I feel about this. 904 01:10:24,040 --> 01:10:26,639 I mean, my mom doesn't even know I'm here. 905 01:10:28,399 --> 01:10:29,519 Stephanie. 906 01:10:29,559 --> 01:10:31,359 -God, it's good to see you. -You, too. 907 01:10:31,399 --> 01:10:32,919 What's up? 908 01:10:32,920 --> 01:10:36,399 Remember when I told you about James being kicked out of his old school? 909 01:10:36,439 --> 01:10:37,919 I been digging. 910 01:10:37,920 --> 01:10:40,359 Her name was Miranda King. 911 01:10:40,360 --> 01:10:42,639 She taught at Andrew Jackson, James' old school. 912 01:10:42,719 --> 01:10:43,639 What happened? 913 01:10:43,719 --> 01:10:45,919 Well, she was accused of sleeping with a student. 914 01:10:45,959 --> 01:10:48,039 She lost her job, went to jail and got death threats 915 01:10:48,119 --> 01:10:50,839 from the community. 916 01:10:50,840 --> 01:10:52,599 I didn't want to have to bring this up. 917 01:10:52,600 --> 01:10:55,719 But your mom... ever since I started school with her, 918 01:10:55,759 --> 01:10:59,839 she's been weird to me. 919 01:10:59,840 --> 01:11:03,119 I don't know how to... She follows me everywhere. 920 01:11:03,159 --> 01:11:05,439 I've caught her taking pictures of me. 921 01:11:05,440 --> 01:11:10,759 On the field trip to the Keys, she... she kissed me. 922 01:11:12,719 --> 01:11:15,039 I know. I know. That sounds crazy. 923 01:11:15,040 --> 01:11:19,439 But if you don't believe me, why do you think she got fired? 924 01:11:21,959 --> 01:11:24,519 Look, I swear, Nicole. 925 01:11:24,559 --> 01:11:25,999 If I would have known that she was your mom, 926 01:11:26,000 --> 01:11:28,399 I never would have asked you out in the first place. 927 01:11:28,439 --> 01:11:33,439 But I'm happy I did because I like you. 928 01:11:33,440 --> 01:11:34,999 I like you a lot. 929 01:11:35,039 --> 01:11:37,639 And I can't make this decision for you. 930 01:11:37,640 --> 01:11:39,959 It's up to you. 931 01:11:39,999 --> 01:11:44,519 But I'm sick and tired of your mother controlling my life. 932 01:11:44,559 --> 01:11:46,039 And I think you might be a little tired 933 01:11:46,040 --> 01:11:48,199 of her controlling yours too. 934 01:11:48,200 --> 01:11:50,039 Yeah? 935 01:11:50,040 --> 01:11:52,439 Yeah. 936 01:11:54,519 --> 01:11:56,399 Where do you want to go? 937 01:12:00,199 --> 01:12:01,799 You want to come over? 938 01:12:01,879 --> 01:12:03,639 -To your house? -Yeah. 939 01:12:03,719 --> 01:12:05,639 You can meet my mom. 940 01:12:05,719 --> 01:12:07,839 Stephanie, I read her testimony. 941 01:12:07,840 --> 01:12:09,559 She said it was blown out of proportion. 942 01:12:09,599 --> 01:12:12,119 And that she was too afraid to tell anybody about it. 943 01:12:12,159 --> 01:12:13,159 And you think it's James? 944 01:12:13,199 --> 01:12:14,639 Well, it didn't mention his name. 945 01:12:14,640 --> 01:12:17,799 But all of it matches, Stephanie. It's James. 946 01:12:17,839 --> 01:12:20,839 -He's at it again. -I've got to go. 947 01:12:20,840 --> 01:12:23,519 Stephanie, it's dangerous. Tell the police! 948 01:12:23,559 --> 01:12:24,799 Tell the police everything! 949 01:12:28,919 --> 01:12:30,719 Hello? Nicole. 950 01:12:30,759 --> 01:12:32,439 Nicole, say something. 951 01:12:32,440 --> 01:12:33,599 Hello, Stephanie. 952 01:12:35,199 --> 01:12:37,599 James, where's my daughter? 953 01:12:37,639 --> 01:12:39,519 I miss you. 954 01:12:39,559 --> 01:12:40,999 You son of a bitch. 955 01:12:42,559 --> 01:12:45,119 -If you hurt her... -You'll, what? Go to the police? 956 01:12:45,159 --> 01:12:47,479 Tell on me? 957 01:12:47,480 --> 01:12:49,199 Let's see if that's a good idea. 958 01:13:07,199 --> 01:13:08,999 James. 959 01:13:09,079 --> 01:13:12,679 Just leave her out of this. She has nothing to do with it. 960 01:13:12,719 --> 01:13:14,079 I will. 961 01:13:14,080 --> 01:13:16,039 So long as you come see me 962 01:13:16,040 --> 01:13:18,479 so we can talk this through like adults. 963 01:13:18,519 --> 01:13:20,159 Just you. 964 01:13:20,199 --> 01:13:24,119 If Michael or the police or anybody else shows up, she dies. 965 01:13:26,159 --> 01:13:27,959 Okay. I'll get there as soon as I can. 966 01:13:27,999 --> 01:13:29,879 But please don't hurt her. 967 01:13:29,880 --> 01:13:31,719 See you soon. 968 01:15:07,359 --> 01:15:10,359 James! I'm here. 969 01:15:10,360 --> 01:15:12,879 Where are you? 970 01:15:24,359 --> 01:15:27,119 My God. 971 01:15:27,159 --> 01:15:29,199 My God. Are you... What happened? 972 01:15:29,200 --> 01:15:31,199 They're in the stable. 973 01:15:31,200 --> 01:15:33,799 Go! Go! 974 01:15:46,719 --> 01:15:48,199 James! 975 01:15:50,359 --> 01:15:51,999 Nicole! 976 01:15:52,079 --> 01:15:53,959 James! 977 01:16:57,399 --> 01:16:59,199 No! 978 01:17:06,079 --> 01:17:07,719 Nicole! 979 01:17:17,399 --> 01:17:19,319 Nicole! 980 01:17:28,879 --> 01:17:31,159 James, what have you done? 981 01:17:31,199 --> 01:17:33,079 Are you taking me seriously now? 982 01:17:33,119 --> 01:17:34,399 How could you do this? 983 01:17:34,400 --> 01:17:36,839 How could I do this? 984 01:17:36,879 --> 01:17:38,879 What about you? 985 01:17:38,919 --> 01:17:40,839 I loved you. 986 01:17:40,840 --> 01:17:43,159 But every time I tried to get close to you, 987 01:17:43,239 --> 01:17:46,399 you pushed me away. 988 01:17:46,479 --> 01:17:49,239 And you think hurting me and my family's the answer? 989 01:17:49,279 --> 01:17:50,919 Just like my mom. 990 01:17:50,959 --> 01:17:52,839 You can't tell the difference between those that love you 991 01:17:52,840 --> 01:17:53,839 and those that hurt you. 992 01:17:53,840 --> 01:17:57,439 What you did to her, was that out of love? 993 01:17:57,479 --> 01:18:00,199 Don't pretend like you understand. 994 01:18:00,239 --> 01:18:02,319 You have no idea what I've done for her. 995 01:18:02,320 --> 01:18:03,799 What about Miranda King? 996 01:18:03,800 --> 01:18:06,319 Were you helping her when you destroyed her life? 997 01:18:06,320 --> 01:18:08,159 I tried to save her. 998 01:18:08,239 --> 01:18:11,079 I tried to show her how much she meant to me. 999 01:18:11,119 --> 01:18:14,039 How long has this been going on, James? 1000 01:18:14,079 --> 01:18:16,039 How many women have you tried to save? 1001 01:18:16,040 --> 01:18:18,039 You don't understand. 1002 01:18:18,040 --> 01:18:19,839 Nobody understands. 1003 01:18:19,879 --> 01:18:22,519 Even my own mother resented me for what I did. 1004 01:18:22,559 --> 01:18:24,439 What did you do? 1005 01:18:24,479 --> 01:18:27,879 James. What did you do? Tell me. 1006 01:18:27,919 --> 01:18:29,239 Tell me, James. What did you do? 1007 01:18:29,240 --> 01:18:32,039 I didn't do anything! All right? He beat her. 1008 01:18:32,040 --> 01:18:34,159 He beat me, both of us. 1009 01:18:34,239 --> 01:18:36,519 Every night he'd stumble his drunk ass home and for years 1010 01:18:36,559 --> 01:18:39,079 she'd tell me about how he didn't mean it. 1011 01:18:39,119 --> 01:18:41,439 How tough he'd had it. 1012 01:18:41,440 --> 01:18:44,159 But enough was enough. 1013 01:18:44,160 --> 01:18:47,559 I was 13 years old. I was a kid! 1014 01:18:47,560 --> 01:18:50,839 When I put a bullet in my dad's head. 1015 01:18:53,999 --> 01:18:56,279 James, listen to me. 1016 01:18:56,319 --> 01:18:59,159 What you did to her, what you're doing to me, 1017 01:18:59,239 --> 01:19:01,319 you're the one who's hurting people. 1018 01:19:01,359 --> 01:19:03,479 You've become just like him. Is that what you want? 1019 01:19:03,519 --> 01:19:05,559 Don't say that. 1020 01:19:05,639 --> 01:19:10,039 Don't you say that. Everything I do is out of love. 1021 01:19:10,040 --> 01:19:12,479 I'll do whatever it takes. 1022 01:19:12,480 --> 01:19:15,559 I'll bury your daughter in the ground next to my father 1023 01:19:15,560 --> 01:19:17,239 to prove how much you mean to me. 1024 01:19:17,240 --> 01:19:19,479 Can you even hear yourself? You sound insane! 1025 01:19:19,519 --> 01:19:21,919 You're just like everyone else. I thought you were different. 1026 01:19:21,959 --> 01:19:23,919 But I was wrong. 1027 01:19:23,959 --> 01:19:27,039 James, please. We can end this. Just let me and Nicole go. 1028 01:19:27,040 --> 01:19:29,359 No one needs to get hurt. 1029 01:19:29,439 --> 01:19:32,519 What about me, Stephanie? 1030 01:19:32,559 --> 01:19:34,919 I'm already hurt. 1031 01:19:34,999 --> 01:19:37,559 I never meant to hurt you, James. 1032 01:19:37,639 --> 01:19:39,559 I'm sorry. 1033 01:19:42,919 --> 01:19:44,639 I'm sorry, too. 1034 01:19:58,319 --> 01:20:00,519 You should have just let me love you! 1035 01:20:52,959 --> 01:20:55,359 I didn't think something so pretty could taste so good. 1036 01:20:55,439 --> 01:20:57,719 Two compliments in one. I'll take it. 1037 01:20:57,720 --> 01:21:00,959 Hey, if biology doesn't work out, you can always teach cooking. 1038 01:21:01,039 --> 01:21:02,279 Thanks, sweetie. 1039 01:21:02,319 --> 01:21:05,559 Seven years in grad school just so I can cook you breakfast. 1040 01:21:07,719 --> 01:21:09,719 Hey, sweetie, if it's important just take it. 1041 01:21:09,759 --> 01:21:13,079 -It's not important. -Go, Dad. 1042 01:21:13,119 --> 01:21:14,519 That's my appointment. 1043 01:21:16,239 --> 01:21:18,719 Was it you or was it you? 1044 01:21:45,546 --> 01:21:47,586 How are we feeling today? 1045 01:21:47,587 --> 01:21:52,146 It's hard to feel bad when I see you. 1046 01:21:52,186 --> 01:21:55,066 We're certainly going to miss you around here. 1047 01:21:55,146 --> 01:21:57,946 Don't worry, Brandy. 1048 01:21:57,986 --> 01:21:59,586 I got your number. 74422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.