Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,189 --> 00:01:16,680
A STUDENT'S OBSESSION
2
00:01:17,300 --> 00:01:20,300
Subrip: Pix
3
00:01:26,100 --> 00:01:28,900
Nicole, we're going to be late!
Let's move it!
4
00:01:28,901 --> 00:01:31,140
Are you sure you're going
to be okay this weekend?
5
00:01:31,220 --> 00:01:34,860
I don't want to come home
to find the house burned down.
6
00:01:34,900 --> 00:01:36,340
I like our house.
7
00:01:37,693 --> 00:01:39,099
Michael?
8
00:01:39,100 --> 00:01:41,220
Yeah, we have
a beautiful home, honey.
9
00:01:51,940 --> 00:01:53,300
This weekend. Right.
10
00:01:53,340 --> 00:01:54,420
Gone all weekend.
11
00:01:54,500 --> 00:01:56,260
-Kids. I remember.
-Clearly.
12
00:01:56,300 --> 00:01:58,420
Nicole, breakfast.
13
00:01:58,421 --> 00:02:00,060
I can't eat that.
I'm juicing.
14
00:02:00,100 --> 00:02:01,340
Since when?
15
00:02:01,420 --> 00:02:03,300
It's all over my blog.
16
00:02:03,340 --> 00:02:04,420
Michael?
17
00:02:04,460 --> 00:02:06,340
Honey, we're gonna be fine,
all right?
18
00:02:06,341 --> 00:02:09,500
I got to run,
I got a meeting.
19
00:02:09,540 --> 00:02:11,620
It looks wonderful, all right?
I'll see you tonight.
20
00:02:11,621 --> 00:02:13,420
It looks amazing.
21
00:02:22,500 --> 00:02:24,860
How's everything
at school?
22
00:02:24,900 --> 00:02:27,060
Nicole, how's school?
23
00:02:27,100 --> 00:02:28,940
Fine.
24
00:02:28,941 --> 00:02:32,500
You know, if you ever want
to talk to me about anything,
25
00:02:32,620 --> 00:02:36,340
you know, boys,
your inheritance,
26
00:02:36,341 --> 00:02:39,060
the car I'm gonna buy you,
27
00:02:39,100 --> 00:02:40,540
I'm here.
28
00:02:42,060 --> 00:02:44,540
I miss our conversations.
29
00:02:44,541 --> 00:02:47,340
We use to talk
about everything...
30
00:02:58,540 --> 00:03:01,660
As we deepen
our understanding of ecology
31
00:03:01,661 --> 00:03:04,260
and how organisms
relate to one another,
32
00:03:04,261 --> 00:03:10,100
we can see a wide range of
examples by examining symbiosis.
33
00:03:10,140 --> 00:03:12,660
From the Greek "sym"
meaning "together"
34
00:03:12,700 --> 00:03:15,020
and "bios" meaning "life,"
35
00:03:15,060 --> 00:03:19,540
symbiosis is yet another example
how organisms do what?
36
00:03:21,300 --> 00:03:23,300
Anyone?
37
00:03:23,420 --> 00:03:27,260
It's literally in the word.
Pretty much just said it.
38
00:03:27,300 --> 00:03:29,020
Live together?
39
00:03:31,340 --> 00:03:34,020
Sorry to interrupt.
40
00:03:34,021 --> 00:03:36,060
I'm new.
41
00:03:36,100 --> 00:03:38,260
Welcome.
I'm Mrs. Archer.
42
00:03:38,261 --> 00:03:39,660
James.
43
00:03:40,660 --> 00:03:42,700
Take a seat.
44
00:03:42,701 --> 00:03:48,300
So, as James just said, "symbiosis"
means "living together."
45
00:03:48,340 --> 00:03:50,260
There are several examples
of symbiosis,
46
00:03:50,300 --> 00:03:53,060
all of which you can see if
you join me and Mr. Berg
47
00:03:53,100 --> 00:03:56,140
on the field trip to the
Florida Keys this weekend.
48
00:03:57,620 --> 00:04:02,220
Can anyone tell me another
mechanism by which species
49
00:04:02,221 --> 00:04:04,700
interact that does
not involve symbiosis?
50
00:04:07,220 --> 00:04:09,140
Here's a hint.
51
00:04:14,060 --> 00:04:15,060
James.
52
00:04:15,140 --> 00:04:16,460
Predation.
53
00:04:16,500 --> 00:04:19,340
That's when a predator
kills its prey.
54
00:04:19,341 --> 00:04:21,260
I'm glad to see
your previous school
55
00:04:21,300 --> 00:04:23,940
was thorough in its
scientific education.
56
00:04:24,020 --> 00:04:26,460
I had a good teacher.
57
00:04:26,500 --> 00:04:30,740
Okay, everyone. Don't forget
the bus leaves at 8:00 a.m.
58
00:04:30,741 --> 00:04:32,500
Don't be late.
59
00:04:38,420 --> 00:04:41,300
-James, do you have a minute?
-Sure.
60
00:04:41,340 --> 00:04:43,260
I'm pretty sure
you're settling in,
61
00:04:43,300 --> 00:04:45,780
so don't worry about
the field trip, not mandatory.
62
00:04:45,781 --> 00:04:48,660
A weekend full of gators
and venomous snakes?
63
00:04:48,661 --> 00:04:50,500
How could I miss it?
64
00:04:57,700 --> 00:05:00,500
I...
So terribly sorry!
65
00:05:00,540 --> 00:05:02,580
It's okay. It's okay.
66
00:05:02,581 --> 00:05:07,460
Today has been rather crazy,
preparing for the trip.
67
00:05:07,500 --> 00:05:10,420
Are they mine?
Or are they yours? Okay.
68
00:05:10,421 --> 00:05:12,620
I just don't know how we're
going to corral all these kids.
69
00:05:12,700 --> 00:05:15,220
It's going to be fun, Richard.
70
00:05:15,260 --> 00:05:18,260
Well, listen.
Can I pick you up?
71
00:05:18,300 --> 00:05:21,780
No, I have a very precise
morning routine
72
00:05:21,781 --> 00:05:25,100
and road rage is
a crucial step.
73
00:05:25,180 --> 00:05:27,260
Sure.
I'll meet you here then.
74
00:05:27,300 --> 00:05:29,380
I got to get these copied.
75
00:05:29,381 --> 00:05:32,180
Yes, I'll...
have to rush off, too.
76
00:05:33,300 --> 00:05:34,780
I'll see you in the morning!
77
00:05:34,781 --> 00:05:38,500
You guys are crazy, running
around in the middle of the wild
78
00:05:38,580 --> 00:05:40,580
with all those kids.
79
00:05:40,620 --> 00:05:42,460
You're lucky that none of them
has gotten bitten
80
00:05:42,500 --> 00:05:43,660
by a gator or something.
81
00:05:43,700 --> 00:05:45,580
Don't worry.
We have liability waivers.
82
00:05:45,581 --> 00:05:47,420
You're funny.
83
00:05:47,460 --> 00:05:50,620
Actually, I've just had a student
transfer in today who wants to go.
84
00:05:50,660 --> 00:05:53,380
Could you do me a favor and
send a waiver to his next class?
85
00:05:53,381 --> 00:05:54,820
Can do.
What's his name?
86
00:05:54,860 --> 00:05:56,100
James Dearden.
87
00:05:56,180 --> 00:05:58,180
Yeah, new kid.
88
00:05:58,181 --> 00:05:59,700
I gave him his schedule
this morning.
89
00:05:59,701 --> 00:06:01,100
Nice kid?
90
00:06:01,180 --> 00:06:03,460
Yeah, he actually
engaged in my class,
91
00:06:03,580 --> 00:06:05,260
which was a rare treat.
92
00:06:05,300 --> 00:06:06,460
Yeah?
93
00:06:06,500 --> 00:06:08,300
Or does he have a crush on you
94
00:06:08,340 --> 00:06:10,380
and he was just
trying to impress you?
95
00:06:10,381 --> 00:06:12,180
Don't be ridiculous.
96
00:06:12,181 --> 00:06:13,780
Come on!
97
00:06:13,781 --> 00:06:17,260
Now, I don't know what your
workaholic husband has fed you,
98
00:06:17,300 --> 00:06:19,380
but, girl, you're still hot.
99
00:06:19,381 --> 00:06:21,780
Well, Michael's been so
wrapped up in his work lately,
100
00:06:21,820 --> 00:06:23,420
sometimes it's like...
101
00:06:23,460 --> 00:06:26,100
It's like
I'm not even there, you know?
102
00:06:26,180 --> 00:06:28,700
Well, have you tried spicing
it up a little bit?
103
00:06:28,780 --> 00:06:32,260
Whenever my man gets all crazy
and wrapped up in things,
104
00:06:32,300 --> 00:06:35,500
I put on my thongs on
and then I do the dance.
105
00:06:35,501 --> 00:06:37,420
I do the dance.
You know the dance?
106
00:06:37,460 --> 00:06:39,500
-Come on, do the dance.
-I'm not doing the dance.
107
00:06:39,620 --> 00:06:42,780
Anyway, you're still hot, girl. You
just got to remind him that you're hot.
108
00:07:43,900 --> 00:07:45,660
Wait, wait, wait.
I got a presentation.
109
00:07:50,260 --> 00:07:52,500
I have to work on
this presentation, I really do.
110
00:07:52,501 --> 00:07:54,300
It can wait.
111
00:07:54,301 --> 00:07:56,300
It can't wait.
112
00:07:56,301 --> 00:07:58,580
Honey, it can't wait.
113
00:08:04,700 --> 00:08:07,820
Honey, seriously.
114
00:08:07,860 --> 00:08:10,300
I can't do this, not now.
115
00:08:14,380 --> 00:08:16,620
Honey, no, no, no.
116
00:08:16,660 --> 00:08:19,260
My God.
117
00:08:23,820 --> 00:08:27,500
Seriously, seriously.
Hey, okay. No, no, no.
118
00:08:27,580 --> 00:08:30,380
I have to get this done
before morning.
119
00:08:30,420 --> 00:08:33,300
I will make it up to you,
all right?
120
00:08:33,380 --> 00:08:35,500
We'll pick this up
tomorrow night.
121
00:08:41,700 --> 00:08:44,300
Okay? Tomorrow night.
122
00:08:44,301 --> 00:08:46,860
I'll be gone tomorrow night.
123
00:08:46,900 --> 00:08:49,300
Right. Doesn't work... Sunday?
124
00:08:49,301 --> 00:08:51,300
-Yeah. Sunday, sure.
-Sunday.
125
00:08:51,301 --> 00:08:52,900
Steph, Sunday.
126
00:10:00,450 --> 00:10:04,970
So, in addition to complex
animal relationships,
127
00:10:05,010 --> 00:10:09,610
the Keys are home to a
wide variety of plant life.
128
00:10:09,650 --> 00:10:12,810
Each has their own methods
for surviving
129
00:10:12,811 --> 00:10:15,210
in such a rich environment.
130
00:10:15,250 --> 00:10:18,610
Take this flower,
for example.
131
00:10:18,650 --> 00:10:21,570
This is a Datura.
It's pretty, isn't it?
132
00:10:21,571 --> 00:10:23,610
It has a pleasant scent,
133
00:10:23,650 --> 00:10:25,970
even has some
medicinal properties,
134
00:10:26,010 --> 00:10:27,690
such as an aphrodisiac.
135
00:10:27,691 --> 00:10:30,770
But that's not how it's
able to thrive here.
136
00:10:30,810 --> 00:10:33,770
Any guesses
as to how it survives?
137
00:10:33,771 --> 00:10:36,970
-Because it can kill us?
-That's right.
138
00:10:36,971 --> 00:10:40,290
This flower has high
levels of tropane alkaloids,
139
00:10:40,370 --> 00:10:42,970
which means even a small
amount can cause fevers,
140
00:10:42,971 --> 00:10:47,290
convulsions, hallucinations,
it can even put you in a coma.
141
00:10:47,370 --> 00:10:50,410
So do not go getting any ideas
about steeping a leaf
142
00:10:50,450 --> 00:10:52,370
to brew a magic tea.
143
00:10:52,410 --> 00:10:54,650
A hair too much, you'll be
sleeping with the crocodiles.
144
00:10:54,651 --> 00:10:57,610
That's why the common name
for this plant is
145
00:10:57,650 --> 00:10:59,450
The Devil's Trumpet.
146
00:11:02,690 --> 00:11:04,410
Moving on.
147
00:11:43,490 --> 00:11:45,010
Now, you may be wondering,
148
00:11:45,050 --> 00:11:47,970
why are they called
the Everglades?
149
00:11:48,010 --> 00:11:52,770
Well, all this grass that we see
around us is called saw grass.
150
00:11:52,771 --> 00:11:55,410
Now, I know that
some of you are hoping
151
00:11:55,450 --> 00:11:58,450
for a close encounter
with an alligator.
152
00:11:58,490 --> 00:12:01,490
Native American Indians...
153
00:12:01,491 --> 00:12:05,490
Is there any way for you to teach
the entire time we're here?
154
00:12:05,491 --> 00:12:09,410
Mr. Berg just happens to be
a very knowledgable biologist.
155
00:12:09,450 --> 00:12:16,570
The only example of this type
of topography in the world.
156
00:12:17,690 --> 00:12:21,490
Okay, he is a bit boring.
157
00:12:21,570 --> 00:12:23,490
It's funny,
I grew up in Florida
158
00:12:23,491 --> 00:12:25,490
and this is the first time
I've been here.
159
00:12:25,570 --> 00:12:27,690
Really?
Where's home?
160
00:12:27,770 --> 00:12:29,890
Redland.
161
00:12:29,891 --> 00:12:32,810
That's a bit
of a drive to school.
162
00:12:32,811 --> 00:12:34,370
I've tried a few schools closer,
163
00:12:34,410 --> 00:12:36,890
but I haven't found
my place yet.
164
00:12:38,650 --> 00:12:41,610
Well, hopefully
you'll find it here.
165
00:12:58,570 --> 00:13:00,570
Hi, this is the Archers.
166
00:13:00,610 --> 00:13:01,770
Please leave your message.
167
00:13:01,810 --> 00:13:04,090
Hi guys, it's me.
168
00:13:04,091 --> 00:13:06,410
Just checking in.
169
00:13:06,411 --> 00:13:08,490
I miss you guys.
170
00:13:08,491 --> 00:13:10,010
Love you.
171
00:13:10,011 --> 00:13:11,770
Bye.
172
00:13:46,210 --> 00:13:51,050
Hi. I'm going to start rounding
up the kids... for dinner.
173
00:13:51,051 --> 00:13:52,570
Great.
174
00:13:52,610 --> 00:13:54,690
I'll meet you downstairs?
175
00:13:54,691 --> 00:13:56,490
Yes. Yes, thank you.
176
00:14:20,850 --> 00:14:24,050
I wish they'd turn
the music down.
177
00:14:24,051 --> 00:14:25,930
I'm going deaf.
178
00:14:29,930 --> 00:14:31,930
What sort of music do you like?
179
00:14:31,931 --> 00:14:34,610
I don't know.
Everything.
180
00:14:34,650 --> 00:14:36,010
How about you?
181
00:14:36,050 --> 00:14:38,090
Classic.
182
00:14:40,130 --> 00:14:41,770
Beatles, Stones?
183
00:14:41,810 --> 00:14:45,130
No, no.
Mozart, Beethoven.
184
00:14:45,170 --> 00:14:47,130
Real classic.
185
00:14:47,170 --> 00:14:51,210
Yes. It's getting a bit late.
186
00:14:51,250 --> 00:14:54,810
-Maybe we should head out.
-They're having fun.
187
00:14:54,850 --> 00:14:56,770
This is a teaching trip,
you know.
188
00:14:57,770 --> 00:15:00,250
They can have fun
some other day.
189
00:15:00,251 --> 00:15:02,930
-No, no, no. I'm okay.
-Yeah, come on.
190
00:15:02,931 --> 00:15:04,570
Okay. Do you want to come?
191
00:15:04,610 --> 00:15:05,930
No.
192
00:15:52,170 --> 00:15:53,570
Hello?
193
00:15:53,571 --> 00:15:55,010
Hey, it's me.
194
00:15:55,050 --> 00:15:56,730
Is everything okay?
195
00:15:56,770 --> 00:15:58,610
Yeah, it's all good.
Just saying hi.
196
00:15:58,650 --> 00:16:00,330
How's the wilderness?
197
00:16:00,370 --> 00:16:02,930
Everyone's in one piece so far.
198
00:16:02,931 --> 00:16:06,650
Good. Look, Steph,
about the other night...
199
00:16:06,651 --> 00:16:08,730
Michael, it's fine.
200
00:16:08,731 --> 00:16:10,810
No, it's not.
201
00:16:10,890 --> 00:16:13,650
I know that I've been
distracted lately. I just...
202
00:16:13,730 --> 00:16:16,850
I wanted to say that I'm sorry.
203
00:16:16,930 --> 00:16:19,010
I know.
204
00:16:19,050 --> 00:16:21,130
I'll be home tomorrow,
you can make it up to me.
205
00:16:21,170 --> 00:16:24,170
Yeah, well... I want to.
206
00:16:24,171 --> 00:16:25,770
I love you.
207
00:16:25,810 --> 00:16:27,650
I love you, too.
208
00:16:53,079 --> 00:16:55,039
Hello?
209
00:17:00,439 --> 00:17:03,159
Hey! It's okay!
It's me!
210
00:17:04,359 --> 00:17:05,799
Are you okay?
211
00:17:05,839 --> 00:17:07,199
James. Yeah.
212
00:17:07,239 --> 00:17:09,639
-Yeah, I'm fine. I'm fine.
-Let me see.
213
00:17:11,479 --> 00:17:13,439
Let me help.
214
00:17:19,839 --> 00:17:21,599
Here.
215
00:17:40,879 --> 00:17:43,479
I saw you at the window.
216
00:17:44,639 --> 00:17:47,199
It's fine.
217
00:17:50,279 --> 00:17:52,359
I like you too.
218
00:18:12,319 --> 00:18:14,559
James... Stop.
219
00:18:29,522 --> 00:18:31,522
Hello?
220
00:18:34,122 --> 00:18:36,122
I'm home.
221
00:18:41,682 --> 00:18:44,042
Hey, sweetie.
I'm home.
222
00:18:44,082 --> 00:18:46,002
Just a second.
223
00:18:46,042 --> 00:18:47,522
Hey!
224
00:18:47,602 --> 00:18:50,602
Welcome home.
So how was your trip?
225
00:18:50,642 --> 00:18:52,802
-Yeah. It was okay.
-Yeah?
226
00:18:52,842 --> 00:18:56,162
-I'm just tired.
-Anything exciting happen?
227
00:18:58,242 --> 00:18:59,882
Are you okay?
What's going on?
228
00:18:59,922 --> 00:19:04,562
Yeah. No. I'm sorry.
I'm just... I'm tired.
229
00:19:04,563 --> 00:19:06,882
I...
230
00:19:06,883 --> 00:19:09,482
-Are you sure?
-Yeah.
231
00:19:09,522 --> 00:19:11,162
Are you okay?
232
00:19:54,682 --> 00:19:56,762
James? Is that you?
233
00:19:58,082 --> 00:19:59,762
Hey.
234
00:19:59,802 --> 00:20:02,642
You're home.
235
00:20:02,682 --> 00:20:05,082
I was starting to worry.
236
00:20:05,162 --> 00:20:08,962
I told you, you don't need
to worry about me.
237
00:20:09,002 --> 00:20:11,762
I know, but I do anyway.
238
00:20:11,802 --> 00:20:14,882
How was your trip?
Did you meet any friends?
239
00:21:27,762 --> 00:21:29,762
-Hey.
-Hey, you're up!
240
00:21:29,763 --> 00:21:32,362
I can't remember the last time
I saw you awake before my run.
241
00:21:32,363 --> 00:21:34,962
Yeah, a lot of prep work
before I leave town.
242
00:21:35,002 --> 00:21:36,242
-Right.
-Yeah.
243
00:21:36,243 --> 00:21:39,082
Hey, hey, hey, hey.
Come here.
244
00:21:39,083 --> 00:21:40,842
Look.
245
00:21:40,882 --> 00:21:44,202
I know the extra hours haven't
exactly been helping us, but...
246
00:21:44,203 --> 00:21:46,602
You know I've been working on
that deal for like two months,
247
00:21:46,603 --> 00:21:49,282
and I just... I really need
to close it, honey.
248
00:21:49,283 --> 00:21:52,242
I know. I know.
Everything will be fine.
249
00:21:52,243 --> 00:21:54,242
Sure.
250
00:23:14,082 --> 00:23:16,282
You kissed him?
251
00:23:16,283 --> 00:23:17,962
Can you keep it down?
252
00:23:18,002 --> 00:23:20,162
I'm sorry. But come on,
you kissed him!
253
00:23:20,202 --> 00:23:22,962
-He's a student!
-Technically he kissed me.
254
00:23:23,002 --> 00:23:26,042
Yeah, not good.
He's a student. A minor.
255
00:23:26,082 --> 00:23:28,162
Linda,
this is not helping.
256
00:23:28,202 --> 00:23:30,082
Well, then what happened
after that?
257
00:23:30,162 --> 00:23:33,402
Nothing. I...
I took a cab to avoid the bus,
258
00:23:33,442 --> 00:23:35,242
and I haven't seen
him this morning.
259
00:23:35,243 --> 00:23:37,962
Well, have
you told Michael?
260
00:23:38,002 --> 00:23:39,162
No.
261
00:23:39,202 --> 00:23:42,282
But I'm... I'm going to.
262
00:23:42,283 --> 00:23:43,962
I should, right?
263
00:23:44,002 --> 00:23:45,682
You want my advice?
264
00:23:45,683 --> 00:23:47,442
Don't.
265
00:23:47,482 --> 00:23:49,882
Besides, you would just be
taking care of your own guilt.
266
00:23:49,883 --> 00:23:52,042
It'll hurt Michael
in the long run.
267
00:23:52,082 --> 00:23:54,242
And besides, you said
James initiated it, right?
268
00:23:54,322 --> 00:23:56,442
Yeah. -Well, then it
was just a mistake.
269
00:23:56,522 --> 00:23:57,762
Yes.
270
00:23:57,842 --> 00:23:59,162
Well, obviously,
we can't tell anybody.
271
00:23:59,202 --> 00:24:01,882
If the school finds out,
they're gonna have your head.
272
00:24:01,962 --> 00:24:04,202
Now, this is what
we're going to do.
273
00:24:04,203 --> 00:24:07,842
You're gonna talk to James and tell him
that that there's nothing going on,
274
00:24:07,843 --> 00:24:10,002
and then I'm going to transfer
him into Richard's class
275
00:24:10,042 --> 00:24:12,122
before this gets worse.
276
00:24:12,123 --> 00:24:14,042
Thank you.
277
00:24:23,122 --> 00:24:26,762
So, make sure you read
chapters three and five
278
00:24:26,802 --> 00:24:29,522
because they will both
be included in the exam.
279
00:24:31,362 --> 00:24:33,122
Sorry I'm late.
280
00:24:34,802 --> 00:24:37,122
Didn't Linda contact you?
281
00:24:37,123 --> 00:24:39,002
No.
282
00:24:39,042 --> 00:24:42,042
You've been transferred
to Mr. Berg's class.
283
00:24:42,122 --> 00:24:43,442
Why?
284
00:24:43,443 --> 00:24:47,122
Talk with Linda in
administration. She'll explain.
285
00:25:11,562 --> 00:25:13,962
So, as I was saying,
three and five,
286
00:25:14,042 --> 00:25:16,242
chapters three and five,
make sure you read them
287
00:25:16,243 --> 00:25:19,962
because they will be included
in the exam.
288
00:25:35,322 --> 00:25:37,562
Linda, we need to talk.
289
00:25:37,602 --> 00:25:39,442
Hey, Richard.
Can it wait?
290
00:25:39,522 --> 00:25:41,362
I'm kind of in the middle
of something.
291
00:25:41,363 --> 00:25:43,322
No, it can't.
292
00:25:43,362 --> 00:25:46,002
What do you know
about James Dearden?
293
00:25:46,003 --> 00:25:47,162
The new kid?
294
00:25:47,163 --> 00:25:49,362
Not much.
Actually, nothing.
295
00:25:49,402 --> 00:25:51,602
Well, I know what's going on.
296
00:25:55,562 --> 00:25:57,162
I don't know what you mean.
297
00:25:57,202 --> 00:26:00,242
Please. You both gossip
about everything.
298
00:26:00,322 --> 00:26:03,162
Richard, let me
make this very clear.
299
00:26:03,202 --> 00:26:05,442
There's nothing going on.
300
00:26:05,522 --> 00:26:07,522
Now, I know you have
your own crush on Stephanie.
301
00:26:07,523 --> 00:26:09,322
-What?
-Come on.
302
00:26:09,323 --> 00:26:11,362
Everybody can see how you drool
over her. It's embarrassing.
303
00:26:11,402 --> 00:26:13,562
What? No, I don't.
304
00:26:13,563 --> 00:26:17,322
Richard... Have
you seen her husband?
305
00:26:17,362 --> 00:26:20,602
Have you seen her house?
She's way out of your league.
306
00:26:20,642 --> 00:26:23,002
-Get over it.
-She could get into trouble.
307
00:26:23,003 --> 00:26:24,562
Richard, stop it.
308
00:26:24,602 --> 00:26:27,122
Stop it!
There's nothing going on.
309
00:26:27,162 --> 00:26:29,002
Leave it alone.
310
00:27:02,934 --> 00:27:04,194
What you need to do...
311
00:27:04,195 --> 00:27:05,674
Stephanie!
312
00:27:05,754 --> 00:27:08,274
I mean... Mrs. Archer.
313
00:27:08,275 --> 00:27:09,794
James.
314
00:27:09,795 --> 00:27:11,474
We need to talk.
315
00:27:11,514 --> 00:27:13,594
We do...
316
00:27:15,114 --> 00:27:17,554
Let's find somewhere
a little more private.
317
00:27:17,594 --> 00:27:19,674
Lead the way.
318
00:28:10,273 --> 00:28:13,073
Why did you transfer
me to Mr. Berg's class?
319
00:28:13,154 --> 00:28:15,114
That had nothing
to do with me.
320
00:28:15,154 --> 00:28:17,794
That was, a decision made
by the administration.
321
00:28:17,874 --> 00:28:20,794
Don't bullshit me. This is
about the other night.
322
00:28:20,874 --> 00:28:22,594
Yeah, I've been wanting
to talk to you about that.
323
00:28:22,674 --> 00:28:26,314
Me too. I know what you're going
to say, and I completely agree.
324
00:28:26,354 --> 00:28:28,594
You do?
325
00:28:28,595 --> 00:28:31,754
Of course. We both know this
is a sensitive subject.
326
00:28:31,794 --> 00:28:34,554
I'm so relieved.
327
00:28:34,555 --> 00:28:38,794
So that's it? We...
We can keep this between us?
328
00:28:38,873 --> 00:28:41,193
I wouldn't have it
any other way.
329
00:28:41,274 --> 00:28:43,794
James!
What are you doing?
330
00:28:43,795 --> 00:28:45,314
It's fine.
There's nobody back here.
331
00:28:45,394 --> 00:28:47,354
Why did you think I
wanted to talk to you?
332
00:28:47,394 --> 00:28:49,634
Keeping this a secret.
333
00:28:49,635 --> 00:28:51,674
Keeping what a secret?
334
00:28:51,675 --> 00:28:53,834
What are you saying? -That the
other night was a mistake.
335
00:28:53,874 --> 00:28:56,234
Don't pretend like
you don't feel this.
336
00:28:56,235 --> 00:28:58,194
When you kissed me...
337
00:28:58,195 --> 00:28:59,754
Wait. You kissed me.
338
00:28:59,834 --> 00:29:02,234
It's okay.
Nobody has to know.
339
00:29:02,274 --> 00:29:05,634
James. I'm your teacher.
This can't happen.
340
00:29:12,434 --> 00:29:15,834
Hello, Rick. It's Linda.
You got a quick sec?
341
00:29:15,835 --> 00:29:18,034
Great. Listen.
I'm in the system,
342
00:29:18,035 --> 00:29:21,034
looking at this new student,
James Dearden.
343
00:29:21,035 --> 00:29:23,314
He was supposed to bring me
some transcripts in today.
344
00:29:23,354 --> 00:29:25,761
You wouldn't happen to
have a home phone number
345
00:29:25,762 --> 00:29:27,834
and an address, would you?
346
00:29:27,835 --> 00:29:31,034
Good. Hold on a second.
Let me get the file.
347
00:29:40,034 --> 00:29:42,034
Somebody help!
348
00:29:45,434 --> 00:29:47,874
I honestly have
no idea how it happened.
349
00:29:47,914 --> 00:29:49,954
I wasn't in the classroom.
350
00:29:50,034 --> 00:29:52,754
But there's no way that snake
could've gotten out by itself.
351
00:29:52,834 --> 00:29:56,234
It was a... I don't know
if it was a prank or something.
352
00:29:56,235 --> 00:29:57,874
The door was locked?
353
00:29:57,914 --> 00:29:59,274
Of course it was locked.
I always lock it.
354
00:29:59,314 --> 00:30:00,434
So you're trying to tell me
355
00:30:00,474 --> 00:30:03,914
that someone broke into
your room to steal a snake?
356
00:30:03,954 --> 00:30:05,274
She could have died.
357
00:30:05,314 --> 00:30:08,034
I don't understand
what you're getting at.
358
00:30:08,074 --> 00:30:09,434
Linda is one
of my closest friends.
359
00:30:09,474 --> 00:30:11,314
I would never do anything
to hurt her.
360
00:30:11,315 --> 00:30:12,874
Do you know anybody
that might want to?
361
00:30:12,914 --> 00:30:15,834
-I have no idea.
-Okay. So...
362
00:30:17,234 --> 00:30:19,354
Until I wrap my head
around this whole thing,
363
00:30:19,434 --> 00:30:21,234
here's how we're gonna proceed.
364
00:30:21,235 --> 00:30:25,834
The snake is gonna be removed
from your classroom immediately.
365
00:30:25,874 --> 00:30:29,234
And, hopefully, we'll get to the
bottom of this thing quickly.
366
00:30:29,235 --> 00:30:33,074
But in the meantime, Stephanie,
please, be careful.
367
00:30:47,234 --> 00:30:49,154
So, how was everyone's day?
368
00:30:49,234 --> 00:30:50,954
Fine.
369
00:30:51,034 --> 00:30:54,314
But I have to leave town
a little sooner than I thought.
370
00:30:54,354 --> 00:30:56,034
I have to close that deal.
371
00:30:56,074 --> 00:30:57,434
Really? How soon?
372
00:30:57,435 --> 00:31:00,114
A couple weeks.
It's okay, right?
373
00:31:00,154 --> 00:31:02,354
Sure.
We'll hold down the fort.
374
00:31:10,354 --> 00:31:12,154
Nicole, how was your day?
375
00:31:12,234 --> 00:31:13,434
Not exciting.
376
00:31:13,435 --> 00:31:16,234
We did read a lot of tweets
about what happened at school.
377
00:31:16,274 --> 00:31:18,034
A teacher got bit in
the neck by a cobra?
378
00:31:18,074 --> 00:31:19,914
-What?
-No, it was Linda.
379
00:31:19,954 --> 00:31:22,314
-And it wasn't a cobra.
-Is she okay?
380
00:31:22,354 --> 00:31:24,754
She's fine. She's just scared.
381
00:31:24,834 --> 00:31:27,474
This is exactly why
you go to a private school.
382
00:31:30,434 --> 00:31:35,474
Who in their right mind
would bring a snake to class?
383
00:31:40,114 --> 00:31:42,954
I'll get it.
Nobody get up.
384
00:31:44,074 --> 00:31:45,914
Are you expecting anyone?
385
00:32:05,034 --> 00:32:07,754
Nicole, I think somebody left
you flowers.
386
00:32:07,755 --> 00:32:09,554
No, don't touch that!
That's Devil's Trumpet.
387
00:32:09,555 --> 00:32:12,234
-What?
-That's poisonous.
388
00:32:12,235 --> 00:32:15,354
Okay. Nicole, what are you...
Are you dating a psychopath?
389
00:32:15,434 --> 00:32:17,954
Those aren't for me.
390
00:32:17,955 --> 00:32:19,434
Really?
391
00:32:19,474 --> 00:32:22,914
I don't know. I think it...
It must be something for school.
392
00:32:28,354 --> 00:32:30,114
Well, that's messed up.
393
00:32:30,115 --> 00:32:31,834
Yeah.
394
00:32:36,474 --> 00:32:38,434
You're home late again.
395
00:32:38,474 --> 00:32:40,554
You're the one who
wants me to make friends.
396
00:32:40,555 --> 00:32:43,554
Is that where you were?
With friends?
397
00:32:43,555 --> 00:32:46,314
It's none of your business, Mom.
398
00:32:47,634 --> 00:32:52,154
Honey, you can talk to me.
I won't get mad.
399
00:32:53,554 --> 00:32:55,474
I'm going to sleep.
400
00:33:06,354 --> 00:33:08,354
You stay in your place.
401
00:33:10,874 --> 00:33:12,274
Do you hear me?
402
00:33:35,394 --> 00:33:37,114
Hey, Mr. Berg.
403
00:33:37,154 --> 00:33:39,514
-I know what you're up to.
-Excuse me?
404
00:33:39,554 --> 00:33:41,274
I know what's going
on between you and Stephanie,
405
00:33:41,314 --> 00:33:42,554
and I want it to stop.
406
00:33:42,555 --> 00:33:44,354
Man, I don't know
what you're talking about.
407
00:33:44,355 --> 00:33:46,074
She could lose her job.
408
00:33:46,154 --> 00:33:47,434
And if you...
409
00:33:47,474 --> 00:33:49,354
She could go to jail!
410
00:33:49,434 --> 00:33:51,194
I'm warning you.
411
00:33:51,195 --> 00:33:53,114
Stay away from her!
412
00:33:54,114 --> 00:33:55,594
Hey, Richard...
413
00:33:57,394 --> 00:33:59,314
You'll never have her.
414
00:34:22,594 --> 00:34:23,594
Hello, Stephanie.
415
00:34:23,595 --> 00:34:25,394
Sorry to surprise you,
416
00:34:25,395 --> 00:34:27,474
but I wanted to talk.
417
00:34:27,514 --> 00:34:29,114
Well.
418
00:34:29,115 --> 00:34:30,994
I know things got a little
confusing last time...
419
00:34:30,995 --> 00:34:32,474
James, I'm setting up for class.
420
00:34:32,514 --> 00:34:35,514
-We can talk another time.
-No. We're talking now.
421
00:34:35,594 --> 00:34:37,274
And you're going to listen.
422
00:34:37,314 --> 00:34:39,234
I got you something.
423
00:34:39,274 --> 00:34:44,234
-I wanted to smooth things over.
-James...
424
00:34:44,274 --> 00:34:46,274
It was my great-grandmother's.
425
00:34:47,674 --> 00:34:49,394
You can't give me that.
426
00:34:49,395 --> 00:34:51,634
It's okay.
I want you to have it.
427
00:34:51,674 --> 00:34:53,274
No. James. Stop!
428
00:34:53,314 --> 00:34:55,474
-You don't want it?
-No, I don't want any of this!
429
00:34:55,514 --> 00:34:57,474
You don't want any of this?
430
00:34:57,514 --> 00:34:59,394
What about back on the beach?
You wanted it then.
431
00:34:59,434 --> 00:35:02,194
No. I admit, I should've made
the boundaries clearer,
432
00:35:02,234 --> 00:35:05,074
but you're the one
who's pushed this.
433
00:35:05,114 --> 00:35:08,114
Now, I've tried to be
nice about this.
434
00:35:08,194 --> 00:35:11,234
This has gone too far.
435
00:35:11,274 --> 00:35:13,314
Let's not say something
we're going to regret.
436
00:35:13,394 --> 00:35:15,034
James, if you
continue like this,
437
00:35:15,074 --> 00:35:17,114
I'm going to have to speak
to Principal Winters.
438
00:35:17,194 --> 00:35:19,194
No, I don't think any
of that will be happening.
439
00:35:19,234 --> 00:35:21,514
Because what will you tell
Principal Winters?
440
00:35:21,594 --> 00:35:24,194
That you're engaged in a relationship
with a 17-year-old student?
441
00:35:24,234 --> 00:35:27,114
-We are not...
-We kissed! That isn't a lie.
442
00:35:27,194 --> 00:35:30,274
A secret that big
won't stay buried long.
443
00:35:30,314 --> 00:35:31,554
They won't believe it.
444
00:35:31,555 --> 00:35:34,474
Of course they would believe it.
People love this kind of thing.
445
00:35:34,594 --> 00:35:36,794
And I have a chat history
and pictures
446
00:35:36,795 --> 00:35:41,194
that are not appropriate for a
"teacher/student relationship."
447
00:35:41,234 --> 00:35:44,674
You don't have any of that
because that...
448
00:35:44,675 --> 00:35:47,394
that doesn't exist.
449
00:35:47,434 --> 00:35:50,474
You seem very sure about that.
450
00:35:50,514 --> 00:35:55,514
Don't push me, Stephanie.
I want to make this work.
451
00:35:58,714 --> 00:36:00,194
You're crazy.
452
00:36:00,195 --> 00:36:03,394
Yes. I'm crazy about you.
453
00:36:03,395 --> 00:36:06,074
Because we're
perfect for each other.
454
00:36:17,234 --> 00:36:19,194
See you after school.
455
00:36:27,594 --> 00:36:31,634
Stephanie, I can't just give you
a student's address.
456
00:36:31,674 --> 00:36:33,434
There's a process.
457
00:36:33,474 --> 00:36:36,114
Linda, you know I wouldn't be
asking if it wasn't important.
458
00:36:36,115 --> 00:36:38,714
Well, what are you planning
on doing with it?
459
00:36:38,794 --> 00:36:41,714
You aren't getting ready to...
460
00:36:41,794 --> 00:36:44,394
I know you're not getting
ready to make a visit.
461
00:36:48,434 --> 00:36:50,314
No. Of course not.
462
00:36:53,714 --> 00:36:56,234
Are you in trouble?
463
00:36:56,274 --> 00:36:59,394
I've tried talking to James,
and he just isn't listening.
464
00:37:00,594 --> 00:37:02,714
I'm getting worried.
465
00:37:11,314 --> 00:37:12,714
Okay. But if anybody asks...
466
00:37:12,715 --> 00:37:14,794
We never talked.
467
00:37:17,874 --> 00:37:19,594
Thank you.
468
00:37:23,234 --> 00:37:25,274
I don't know
what's going on, Stephanie,
469
00:37:25,314 --> 00:37:27,514
but I just need
you to be careful.
470
00:37:52,194 --> 00:37:53,794
Hello?
471
00:37:54,834 --> 00:37:56,714
Is anyone home?
472
00:37:57,834 --> 00:38:00,194
What do you want?
473
00:38:00,234 --> 00:38:03,674
Are you James' mother?
474
00:38:03,675 --> 00:38:06,514
I'm one of his
teachers at Coconut Creek.
475
00:38:09,714 --> 00:38:12,674
M... Mrs. Dearden!
476
00:38:12,675 --> 00:38:15,674
I just... I have
a few questions.
477
00:38:29,234 --> 00:38:32,594
I'm sorry.
I wasn't expecting any company.
478
00:38:32,634 --> 00:38:34,434
I'm sorry for intruding.
479
00:38:34,435 --> 00:38:36,874
No, it's fine. Though
I'm surprised you're here.
480
00:38:36,875 --> 00:38:38,674
Is it like one of them
half days or something?
481
00:38:38,754 --> 00:38:40,274
Should we expect James?
482
00:38:40,275 --> 00:38:42,834
No, I had some free time.
483
00:38:42,874 --> 00:38:46,794
-Everything okay?
-I'm not sure.
484
00:38:46,834 --> 00:38:49,194
I was hoping you
could help answer that.
485
00:38:49,234 --> 00:38:52,474
I think James has
gotten a little...
486
00:38:52,514 --> 00:38:54,154
Attached?
487
00:38:56,874 --> 00:38:58,954
I see.
488
00:38:58,955 --> 00:39:02,194
I'm sorry.
He knows better than that.
489
00:39:02,234 --> 00:39:03,834
But I can't say I'm surprised.
490
00:39:03,874 --> 00:39:05,754
He's spoken very fondly
of you.
491
00:39:05,794 --> 00:39:07,274
Really?
492
00:39:07,354 --> 00:39:09,954
About your teaching.
493
00:39:11,234 --> 00:39:13,634
James has crossed a line.
494
00:39:13,674 --> 00:39:18,354
And I'm... I'm wondering
if I should be concerned.
495
00:39:18,355 --> 00:39:20,354
Should I be?
496
00:39:20,394 --> 00:39:22,834
James has trouble
making friends.
497
00:39:22,874 --> 00:39:26,474
When he finds someone he connects
with, he just gets eager.
498
00:39:26,554 --> 00:39:28,754
He's a sweet boy.
499
00:39:28,755 --> 00:39:32,274
You see his... Well, his dad
died when he was little.
500
00:39:32,354 --> 00:39:34,394
And I've done my best
to raise him up,
501
00:39:34,395 --> 00:39:37,234
but as you can see, he hasn't had
the best role model, you know?
502
00:39:37,274 --> 00:39:39,474
I'm sorry.
503
00:39:39,554 --> 00:39:42,634
He's always been very sensitive
when it comes to women.
504
00:39:42,674 --> 00:39:45,474
At his last school,
this girl broke his heart.
505
00:39:45,554 --> 00:39:47,554
He stopped eating,
stopped sleeping,
506
00:39:47,594 --> 00:39:49,874
stopped going to class...
507
00:39:49,875 --> 00:39:52,474
It's been very hard on us.
508
00:39:52,554 --> 00:39:54,954
I'm going to talk
to James, okay?
509
00:39:54,994 --> 00:39:58,354
I will tell him not to...
510
00:39:58,355 --> 00:39:59,954
you know, respect
the boundaries anymore.
511
00:39:59,955 --> 00:40:01,834
So please, don't you worry.
512
00:40:01,874 --> 00:40:06,394
Don't you be concerned.
He's a good boy.
513
00:40:06,434 --> 00:40:09,234
He's just so emotional.
514
00:40:39,554 --> 00:40:41,594
Hi, Stephanie.
515
00:40:41,595 --> 00:40:44,554
Hey, Richard.
516
00:40:44,594 --> 00:40:45,834
You need something?
517
00:40:45,874 --> 00:40:50,354
No, no.
We haven't talked in a while.
518
00:40:50,394 --> 00:40:54,354
Well... I've been busy.
519
00:40:54,394 --> 00:40:58,754
Yes, I just wanted to talk
to you about...
520
00:41:01,554 --> 00:41:02,954
About what?
521
00:41:02,994 --> 00:41:05,594
Nothing. Forget it.
522
00:41:11,754 --> 00:41:14,394
Sorry, just one thing.
523
00:41:15,994 --> 00:41:18,994
Did you get my present?
524
00:41:19,034 --> 00:41:20,474
Present?
525
00:41:20,475 --> 00:41:23,754
The flowers? Datura?
526
00:41:28,434 --> 00:41:30,354
That was you?
527
00:41:33,674 --> 00:41:37,434
Why would you send
flowers to my home?
528
00:41:37,474 --> 00:41:41,394
Well, I know that you've been
going through some issues lately
529
00:41:41,434 --> 00:41:43,554
and I thought that a gift might
cheer you up.
530
00:41:43,555 --> 00:41:46,674
-I can't even talk about this.
-What's the matter?
531
00:41:46,675 --> 00:41:49,754
I thought you'd like it, that
someone was thinking about you.
532
00:41:49,794 --> 00:41:52,074
My husband found those
on my doorstep.
533
00:41:52,075 --> 00:41:53,794
I didn't know what to tell him.
534
00:41:53,795 --> 00:41:56,074
-I'm sorry. I just thought...
-We work together.
535
00:41:56,075 --> 00:41:57,674
You have to know
that isn't appropriate.
536
00:41:57,675 --> 00:42:00,434
-I was just being a friend.
-Were you?
537
00:42:04,474 --> 00:42:06,754
Stephanie, we see things
the same way.
538
00:42:06,794 --> 00:42:08,754
It's always been
this way with us.
539
00:42:08,755 --> 00:42:11,394
-There is no us.
-Yes, but...
540
00:42:11,395 --> 00:42:13,394
But nothing.
Just stay away from me.
541
00:42:13,434 --> 00:42:14,874
Stephanie!
542
00:42:38,754 --> 00:42:40,474
So, here you are.
543
00:42:41,794 --> 00:42:43,674
I heard about what happened.
544
00:42:43,794 --> 00:42:45,154
You left these behind.
545
00:42:45,155 --> 00:42:47,474
Thank you.
546
00:42:49,194 --> 00:42:51,834
The whole school has probably
heard by now.
547
00:42:51,835 --> 00:42:55,474
Well, I'm not so sure
that that's true.
548
00:42:55,554 --> 00:42:57,554
At least for another hour.
549
00:42:58,794 --> 00:43:02,154
Stephanie, I need
to tell you something.
550
00:43:02,155 --> 00:43:05,234
Richard... he knows.
551
00:43:05,235 --> 00:43:06,794
About the kiss.
552
00:43:06,834 --> 00:43:07,874
What?
553
00:43:07,875 --> 00:43:11,994
He told me that he overheard
you and James talking.
554
00:43:14,034 --> 00:43:15,634
Well, why wouldn't you tell me?
555
00:43:15,674 --> 00:43:17,234
Because I didn't
want you to worry.
556
00:43:17,274 --> 00:43:19,474
Because I thought by now, you
would've smoothed things out
557
00:43:19,554 --> 00:43:21,474
and it wouldn't matter.
558
00:43:21,475 --> 00:43:24,074
I'm sorry.
559
00:43:24,154 --> 00:43:27,954
Stephanie, I know you don't want
to hear this,
560
00:43:27,955 --> 00:43:29,994
but maybe you ought
to tell somebody,
561
00:43:30,034 --> 00:43:32,594
before Richard does.
562
00:44:22,914 --> 00:44:25,114
God!
563
00:44:25,115 --> 00:44:28,674
-Stephanie.
-No, no, no, no...
564
00:44:28,675 --> 00:44:31,234
No. Stay away.
565
00:44:31,314 --> 00:44:34,154
Get off me.
Just stay away. Stay away!
566
00:45:01,314 --> 00:45:02,714
Please!
567
00:45:02,715 --> 00:45:04,834
Stephanie! Stephanie!
Stephanie!
568
00:45:04,914 --> 00:45:07,554
-Stephanie! Stephanie!
-Are you okay?
569
00:45:07,594 --> 00:45:09,754
-Are you okay?
-Stephanie?
570
00:45:09,794 --> 00:45:11,754
-Stephanie, what happened?
-Can you hear me?
571
00:45:11,794 --> 00:45:15,354
Are you okay?
What's the matter?
572
00:45:15,355 --> 00:45:16,650
It's okay.
573
00:45:16,674 --> 00:45:19,234
My God.
Stephanie, Stephanie.
574
00:45:19,302 --> 00:45:20,102
Mom.
575
00:45:21,422 --> 00:45:23,502
Mom. It's okay.
I'm here.
576
00:45:23,542 --> 00:45:25,182
Dad is on his way.
577
00:45:26,542 --> 00:45:28,222
What happened?
578
00:45:31,296 --> 00:45:33,816
You were at school.
579
00:45:33,817 --> 00:45:35,736
There was some kind of...
580
00:45:35,816 --> 00:45:37,936
incident.
581
00:45:38,016 --> 00:45:41,216
You were hallucinating.
582
00:45:41,217 --> 00:45:46,336
Hey, hey.
Sorry I'm late.
583
00:45:46,416 --> 00:45:49,416
I just got off the phone
with the doctor.
584
00:45:49,456 --> 00:45:54,096
He said that you ingested
some kind of toxin.
585
00:45:54,136 --> 00:45:55,936
Is she going to be all right?
586
00:45:56,016 --> 00:45:57,336
Yeah, honey,
she's going to be fine.
587
00:45:57,416 --> 00:45:58,896
It's already gone through
her system.
588
00:45:58,936 --> 00:46:02,256
How was it...
How long was I out?
589
00:46:02,296 --> 00:46:04,216
About 24 hours.
590
00:46:04,256 --> 00:46:07,216
He said you were lucky.
591
00:46:07,217 --> 00:46:09,296
He said if you had ingested
anymore of the toxin,
592
00:46:09,297 --> 00:46:11,016
you were gonna die.
593
00:46:12,416 --> 00:46:16,016
Running a test now to determine
exactly what it was.
594
00:46:16,056 --> 00:46:18,856
But how could that happen?
595
00:46:36,456 --> 00:46:38,336
-Mr. Archer?
-Yes.
596
00:46:38,337 --> 00:46:40,456
Detective Meyers.
Is your wife at home?
597
00:46:40,496 --> 00:46:42,456
I was hoping to
have a word with her.
598
00:46:42,496 --> 00:46:44,296
-Of course, of course. Come in.
-Wonderful.
599
00:46:50,016 --> 00:46:52,416
The doctor filled me in
on most of the details.
600
00:46:52,456 --> 00:46:56,536
What I need to know
is there somebody that you know
601
00:46:56,537 --> 00:46:58,736
that would want
to hurt you?
602
00:47:01,296 --> 00:47:04,216
I know this is difficult,
603
00:47:04,256 --> 00:47:07,216
but the fact is,
you could have died.
604
00:47:08,896 --> 00:47:11,936
So, any information you have,
it might be helpful.
605
00:47:11,937 --> 00:47:16,496
I don't know. I don't want
to point a finger...
606
00:47:16,536 --> 00:47:19,136
Steph, if you know something,
tell the detective.
607
00:47:19,137 --> 00:47:21,216
Maybe somebody that
knows of this toxin?
608
00:47:21,217 --> 00:47:23,216
Devil's Trumpet?
609
00:47:23,217 --> 00:47:24,816
What about the flowers?
610
00:47:24,856 --> 00:47:26,536
Somebody left those
things on our doorstep.
611
00:47:26,537 --> 00:47:29,136
Somebody left the same plant
that poisoned you here?
612
00:47:32,136 --> 00:47:33,816
Who?
613
00:47:49,456 --> 00:47:51,136
Richard Berg?
614
00:47:51,137 --> 00:47:53,096
Richard Berg? -You're
about to fail this course.
615
00:47:53,136 --> 00:47:55,096
-Are you Richard Berg?
-Yes, can I help you?
616
00:47:55,136 --> 00:47:57,216
I'm Detective Myers and I'm going
to need you to come with me.
617
00:47:57,217 --> 00:48:00,136
-What's this about?
-We found this in your office.
618
00:48:00,137 --> 00:48:01,856
I don't know anything
about that. What is it?
619
00:48:01,857 --> 00:48:03,096
-Turn around please.
-It's not mine!
620
00:48:03,136 --> 00:48:05,296
-Turn around, please!
-This is ridiculous!
621
00:48:05,336 --> 00:48:07,616
Put your hands down. Turn around
and put your hands down.
622
00:48:07,656 --> 00:48:10,616
I haven't done anything.
623
00:48:10,656 --> 00:48:12,496
You're making
a very big mistake.
624
00:48:12,497 --> 00:48:14,136
Anything you say can be...
625
00:48:14,216 --> 00:48:15,856
You're making
a very big mistake.
626
00:48:15,896 --> 00:48:17,336
Sure, let's go.
627
00:48:17,416 --> 00:48:19,536
If you don't have an attorney,
one will be appointed to you.
628
00:48:19,616 --> 00:48:21,936
This is ridiculous.
629
00:48:30,136 --> 00:48:32,136
-Thank you for coming in.
-Of course.
630
00:48:32,216 --> 00:48:34,856
I'm really getting good
at this.
631
00:48:37,536 --> 00:48:39,256
Sorry.
632
00:48:41,096 --> 00:48:44,936
I'm sorry for calling you so
shortly after the... incident,
633
00:48:45,016 --> 00:48:46,496
and I thank you for coming in.
634
00:48:46,497 --> 00:48:48,056
-Of course.
-As you can imagine,
635
00:48:48,096 --> 00:48:49,896
things have been a little
hectic around here lately.
636
00:48:49,976 --> 00:48:51,456
Yeah, I know,
a lot has happened,
637
00:48:51,496 --> 00:48:53,416
but I'm glad you're having me
back so soon
638
00:48:53,456 --> 00:48:55,976
'cause I... I just want
to get back to normal.
639
00:48:55,977 --> 00:48:58,896
Actually, that's what I
want to talk to you about.
640
00:48:58,936 --> 00:49:02,376
I think it would be in the best
interest of the school
641
00:49:02,416 --> 00:49:05,896
and in your best interest
if you took a little time off.
642
00:49:05,976 --> 00:49:07,216
What?
643
00:49:07,217 --> 00:49:10,096
Well, before Richard
was taken into custody,
644
00:49:10,176 --> 00:49:12,576
he said something to me.
645
00:49:12,577 --> 00:49:15,096
It was an ugly rumor
about you and a student,
646
00:49:15,176 --> 00:49:18,176
and it's starting to spread.
647
00:49:18,216 --> 00:49:19,416
What is it?
648
00:49:19,456 --> 00:49:21,176
I'd rather not say.
649
00:49:21,177 --> 00:49:23,416
Actually, when he told me,
I was hesitant to believe it,
650
00:49:23,456 --> 00:49:26,536
but given your involvement
and what's happened to him,
651
00:49:26,537 --> 00:49:29,696
I'm even less
inclined to believe it now.
652
00:49:29,776 --> 00:49:32,176
What did he say?
653
00:49:32,216 --> 00:49:35,376
Well, things have really been
difficult for you
654
00:49:35,377 --> 00:49:37,176
for the last little while.
655
00:49:37,216 --> 00:49:41,456
I'd really suggest strongly
that you take some time off.
656
00:49:43,976 --> 00:49:47,256
Great. I...
657
00:49:47,257 --> 00:49:51,176
I'll just make sure the classroom
is in order before I leave.
658
00:49:51,216 --> 00:49:52,456
Sure.
659
00:50:43,696 --> 00:50:47,576
My God, James.
What happened to you?
660
00:50:50,296 --> 00:50:54,696
What is it with people
choosing a love what hurts them?
661
00:50:57,176 --> 00:51:00,376
Can anybody tell when they
deserve something better?
662
00:51:00,416 --> 00:51:03,416
James, who did this to you?
663
00:51:03,456 --> 00:51:05,776
My mom's new boyfriend.
664
00:51:05,816 --> 00:51:09,616
The latest in a
long line of winners.
665
00:51:09,656 --> 00:51:11,496
Do you want me to call
someone, the police?
666
00:51:11,497 --> 00:51:15,576
No. He won't becoming back.
They never do.
667
00:51:17,816 --> 00:51:20,216
It's always been
like this with her.
668
00:51:20,256 --> 00:51:22,096
Even with my Dad.
669
00:51:23,496 --> 00:51:25,776
They'll hit her.
670
00:51:25,816 --> 00:51:28,656
They'll use her.
They'll break her heart.
671
00:51:30,256 --> 00:51:33,536
She doesn't do
anything about it.
672
00:51:39,296 --> 00:51:42,176
I'm sorry about what happened.
673
00:51:42,216 --> 00:51:44,816
I'm glad that asshole
Richard is out of your life.
674
00:51:44,856 --> 00:51:47,616
You deserve better.
675
00:51:47,656 --> 00:51:49,776
Thank you.
676
00:51:52,096 --> 00:51:57,376
So, now that he's gone, things
are a little less complicated.
677
00:51:59,216 --> 00:52:00,816
It's just us.
678
00:52:02,256 --> 00:52:05,296
James, look at you.
679
00:52:05,376 --> 00:52:07,216
You're just a child.
680
00:52:08,496 --> 00:52:09,696
This is just a crush.
681
00:52:09,776 --> 00:52:11,296
-It's not a crush.
-Yes.
682
00:52:11,297 --> 00:52:14,296
And you need to find
someone your own age.
683
00:52:28,998 --> 00:52:31,438
I am so sorry.
684
00:52:32,838 --> 00:52:34,758
For everything.
685
00:52:38,039 --> 00:52:40,919
It won't happen again.
686
00:52:40,920 --> 00:52:42,839
Please forgive me!
687
00:52:54,319 --> 00:52:55,759
Please forgive me.
688
00:53:35,759 --> 00:53:37,679
Hey, sweetie.
689
00:53:38,879 --> 00:53:40,679
Thanks.
690
00:53:43,879 --> 00:53:45,519
Did you have a good run?
691
00:53:46,670 --> 00:53:50,838
Still recovering,
but I'll get there.
692
00:53:50,839 --> 00:53:53,959
You know, it's been nice having
you home more this past week.
693
00:53:57,719 --> 00:53:59,079
What's up?
694
00:53:59,080 --> 00:54:00,759
Nothing, why?
695
00:54:00,799 --> 00:54:02,119
I can't remember
the last time we spoke
696
00:54:02,159 --> 00:54:04,879
where you didn't have
a phone in your hand.
697
00:54:04,880 --> 00:54:08,439
-Thought I'd try something new.
-Well...
698
00:54:08,519 --> 00:54:10,799
There are positives
to being poisoned.
699
00:54:10,879 --> 00:54:12,879
Maybe sympathy points.
700
00:54:16,519 --> 00:54:20,479
Actually, there's something
I wanted to talk to you about.
701
00:54:22,079 --> 00:54:25,959
You know how you said I
could ask advice about boys?
702
00:54:26,039 --> 00:54:28,679
Yeah.
703
00:54:28,680 --> 00:54:30,079
Well, you know I'm
going camping next week,
704
00:54:30,119 --> 00:54:33,599
and there's this
guy I really like.
705
00:54:33,679 --> 00:54:36,119
And I think I'm ready
to take the next step.
706
00:54:37,999 --> 00:54:40,079
Who is he?
Do I know him?
707
00:54:40,351 --> 00:54:42,558
No. I've only been dating
him a couple weeks,
708
00:54:42,599 --> 00:54:46,599
but I really like him.
709
00:54:46,679 --> 00:54:48,599
Why don't you invite him
over for dinner tonight,
710
00:54:48,679 --> 00:54:50,999
and I can meet him?
711
00:54:51,079 --> 00:54:53,759
-Really? I don't know.
-Yeah, no. It'll be fun.
712
00:54:53,799 --> 00:54:55,959
We'll barbecue.
713
00:54:57,519 --> 00:54:59,479
I'll think about it.
714
00:55:02,119 --> 00:55:03,759
Hey, sweetie.
715
00:55:03,760 --> 00:55:06,159
Thank you for
talking to me about this.
716
00:55:24,879 --> 00:55:26,719
Are you going to be late today?
717
00:55:27,919 --> 00:55:29,759
Probably, yeah.
718
00:55:32,479 --> 00:55:36,559
Nicole has a friend
coming over for dinner.
719
00:55:36,599 --> 00:55:38,159
I really wanted you to meet him.
720
00:55:38,160 --> 00:55:41,719
Look, I'm sorry. I'm not going
to be able to make it.
721
00:55:41,759 --> 00:55:43,599
All right?
722
00:55:47,759 --> 00:55:50,039
How much longer is this
going to be going on?
723
00:55:50,079 --> 00:55:51,799
You're never here.
724
00:55:53,199 --> 00:55:55,079
Look, Steph.
725
00:55:55,119 --> 00:55:57,079
I lost $300,000 in business.
726
00:55:57,119 --> 00:56:00,559
If I don't make this deal, we
might actually lose the house.
727
00:56:03,199 --> 00:56:04,999
What?
728
00:56:05,079 --> 00:56:07,799
-Why didn't you tell me?
-I didn't want to worry you.
729
00:56:07,800 --> 00:56:09,559
I don't know.
730
00:56:09,599 --> 00:56:12,999
I don't want you to look at
me as some kind of failure.
731
00:56:13,079 --> 00:56:16,799
Michael, you are not a failure.
732
00:56:18,799 --> 00:56:20,599
It's going to be okay.
733
00:56:26,599 --> 00:56:29,039
Thanks for
pulling me out of my class.
734
00:56:29,040 --> 00:56:32,039
I have been a lot less social
since you've been gone.
735
00:56:32,079 --> 00:56:33,719
How is everything at school?
736
00:56:33,759 --> 00:56:36,719
Well, it's a lot quieter
since they took Richard away.
737
00:56:36,759 --> 00:56:38,919
I'm about to get a snake
and drop it in the middle
738
00:56:38,959 --> 00:56:42,159
of the teacher's lounge
just to rile things up.
739
00:56:46,199 --> 00:56:48,559
I don't want to ruin your mood.
740
00:56:49,999 --> 00:56:51,199
But?
741
00:56:51,279 --> 00:56:53,159
James hasn't turned
in his transcripts,
742
00:56:53,199 --> 00:56:56,959
and so I've been calling
around at all the schools.
743
00:56:56,999 --> 00:56:59,959
James has been kicked out
of four schools, Stephanie.
744
00:56:59,999 --> 00:57:04,279
Bad grades. Fighting.
Insubordination. He's trouble.
745
00:57:04,319 --> 00:57:06,599
He's had a tough life.
746
00:57:06,600 --> 00:57:09,279
Stephanie, I haven't been able
to get any information
747
00:57:09,280 --> 00:57:11,519
from the last school
that James attended.
748
00:57:11,559 --> 00:57:13,599
It's strange.
749
00:57:13,679 --> 00:57:15,679
Linda, I appreciate
what you're doing.
750
00:57:15,719 --> 00:57:18,679
But I'm moving on.
751
00:57:18,719 --> 00:57:21,279
And I think he is, too.
752
00:57:21,319 --> 00:57:23,199
Okay.
753
00:57:26,799 --> 00:57:29,279
I can't believe this
is actually happening.
754
00:57:29,319 --> 00:57:31,799
Why are you so nervous?
755
00:57:31,879 --> 00:57:33,599
Mom, I love you,
756
00:57:33,600 --> 00:57:35,319
and I mean this
in the nicest way possible.
757
00:57:35,359 --> 00:57:39,199
But...
please don't embarrass me.
758
00:57:39,279 --> 00:57:43,799
He must be really something
to have you this tightly wound.
759
00:57:46,079 --> 00:57:48,279
God. That's him.
760
00:57:49,319 --> 00:57:51,679
You look beautiful, sweetie.
761
00:57:58,799 --> 00:58:01,759
Mom, this is Seth.
762
00:58:01,799 --> 00:58:05,199
Hi, Mrs. Archer.
It's a pleasure.
763
00:58:06,999 --> 00:58:09,759
Come in.
Let me show you around.
764
00:58:14,679 --> 00:58:17,599
Mom? Mom?
765
00:58:18,879 --> 00:58:21,599
Seth asked you a question.
766
00:58:21,679 --> 00:58:24,359
I was just wondering
how you enjoy teaching.
767
00:58:24,439 --> 00:58:27,119
I imagine it's very rewarding.
768
00:58:29,039 --> 00:58:32,359
It can be.
Depends on the student.
769
00:58:36,159 --> 00:58:38,239
I'm sure they're not all bad.
770
00:58:42,039 --> 00:58:43,319
May I use the bathroom?
771
00:58:43,359 --> 00:58:45,119
Sure. Want me to show you
where it is?
772
00:58:45,159 --> 00:58:47,239
No. I can manage.
773
00:59:13,159 --> 00:59:15,239
I don't want you to see him.
774
00:59:15,240 --> 00:59:16,919
Wait. What?
775
00:59:16,959 --> 00:59:19,439
Nicole, just listen to me.
You're not allowed to see him.
776
00:59:19,440 --> 00:59:21,159
I don't want him in my house.
777
00:59:21,239 --> 00:59:23,039
Stay here.
778
00:59:23,040 --> 00:59:24,919
Mom!
779
00:59:39,251 --> 00:59:41,771
James.
780
00:59:45,051 --> 00:59:47,211
What are you doing here?
781
00:59:47,251 --> 00:59:48,971
Get out of here.
782
00:59:49,011 --> 00:59:50,291
Did you miss me?
783
00:59:50,371 --> 00:59:52,091
I swear to God,
I will call the cops.
784
00:59:52,092 --> 00:59:53,251
Really?
785
00:59:53,291 --> 00:59:54,771
Your daughter invited me in.
786
00:59:54,811 --> 00:59:56,171
You stay away from her.
787
00:59:56,172 --> 00:59:59,011
You're the one who told
me to date girls my age.
788
00:59:59,051 --> 01:00:00,971
Not my daughter.
789
01:00:00,972 --> 01:00:02,171
Why not?
790
01:00:02,172 --> 01:00:03,411
What do you want from me?
791
01:00:03,412 --> 01:00:05,971
You know what I want from you.
792
01:00:15,411 --> 01:00:17,291
Mom?
793
01:00:20,491 --> 01:00:23,411
Get out.
Get out of this house.
794
01:00:23,451 --> 01:00:25,171
What's going on?
795
01:00:25,211 --> 01:00:27,091
Your friend was just leaving.
796
01:00:27,092 --> 01:00:28,851
She's right.
797
01:00:28,891 --> 01:00:31,371
I should probably get going.
798
01:00:32,371 --> 01:00:34,091
It's a lovely house.
799
01:00:38,051 --> 01:00:39,971
-What's going on?
-Sweetie, I know him.
800
01:00:39,972 --> 01:00:41,491
His name is not Seth.
It's James.
801
01:00:41,492 --> 01:00:43,051
He's a student at my school.
802
01:00:43,091 --> 01:00:44,771
-What are you talking about?
-He has problems.
803
01:00:44,772 --> 01:00:45,971
I can't explain it.
804
01:00:46,011 --> 01:00:49,091
But, sweetie,
you have to trust me.
805
01:00:50,771 --> 01:00:52,691
Mom, I really like this guy.
806
01:00:52,771 --> 01:00:55,251
Sweetie, he is just using you!
807
01:00:57,051 --> 01:00:59,891
Sweetie, promise me
you'll stay away from him!
808
01:01:11,091 --> 01:01:14,091
Detective Meyers,
this is Stephanie Archer.
809
01:01:14,092 --> 01:01:16,171
I'm sorry to call you so late.
810
01:01:16,211 --> 01:01:18,891
But I was hoping we could talk.
811
01:01:20,091 --> 01:01:22,411
You said that he was invited in.
812
01:01:22,451 --> 01:01:24,011
By my daughter.
813
01:01:24,051 --> 01:01:27,331
And when asked to leave,
he left peacefully?
814
01:01:27,411 --> 01:01:29,891
Look, Stephanie.
815
01:01:29,892 --> 01:01:31,851
From what you're telling me,
there's not a lot to go on.
816
01:01:31,852 --> 01:01:34,051
What about the
telephone calls, the texts?
817
01:01:34,091 --> 01:01:37,411
From an unknown number, with
nothing linking them to James.
818
01:01:37,451 --> 01:01:39,811
In addition,
these have all stopped
819
01:01:39,851 --> 01:01:42,211
since Richard has been
in custody.
820
01:01:42,251 --> 01:01:44,251
Let's do this.
821
01:01:44,291 --> 01:01:46,491
Compile a timeline
of every instance
822
01:01:46,571 --> 01:01:48,811
that you ever felt threatened.
823
01:01:48,891 --> 01:01:51,171
And give me any
evidence if you have it.
824
01:01:53,291 --> 01:01:54,491
Thank you.
825
01:01:54,571 --> 01:01:56,491
You're welcome.
826
01:02:20,571 --> 01:02:23,291
Hi, Stephanie.
It's Detective Meyers.
827
01:02:23,371 --> 01:02:25,011
I'm afraid I have some bad news.
828
01:02:25,012 --> 01:02:26,291
We had to let Richard go.
829
01:02:26,371 --> 01:02:27,571
We didn't have enough evidence.
830
01:02:27,611 --> 01:02:29,291
Anyway, I thought
you should know.
831
01:02:29,371 --> 01:02:31,411
So, if you need me, call me.
832
01:02:36,371 --> 01:02:38,291
Good morning.
833
01:02:42,491 --> 01:02:45,891
Nicole.
Are you still ignoring me?
834
01:02:47,011 --> 01:02:49,051
I know this is
difficult to understand.
835
01:02:49,091 --> 01:02:50,891
But you have to trust me.
836
01:02:50,892 --> 01:02:52,171
This is for your own good.
837
01:02:53,411 --> 01:02:55,051
Nicole?
838
01:02:56,571 --> 01:02:58,491
Are you listening?
839
01:03:02,371 --> 01:03:04,251
Nicole.
840
01:03:04,291 --> 01:03:06,171
Sweetie?
841
01:03:10,051 --> 01:03:12,051
Don't wait up for me.
842
01:04:23,411 --> 01:04:24,971
Stephanie.
843
01:04:25,011 --> 01:04:26,731
Richard, what are
you doing here?
844
01:04:26,732 --> 01:04:29,171
It's okay.
I'm not here to hurt you.
845
01:04:29,211 --> 01:04:30,611
Get out of my house or
I'll call the police!
846
01:04:30,651 --> 01:04:32,531
No, no, no.
Please, just listen.
847
01:04:32,532 --> 01:04:34,531
-Please, the police...
-Leave me alone.
848
01:04:34,532 --> 01:04:35,931
They had to let me go.
849
01:04:35,971 --> 01:04:38,011
I had nothing to do
with what happened.
850
01:04:38,051 --> 01:04:39,331
Get out of here!
851
01:04:39,332 --> 01:04:41,131
I'm only here to warn you.
852
01:04:41,132 --> 01:04:43,331
Stay away from James.
853
01:04:43,371 --> 01:04:45,571
I know something was
going on between you two.
854
01:04:45,572 --> 01:04:47,411
But he's dangerous!
855
01:04:47,451 --> 01:04:51,971
Listen. Look, I just wanted
you to know I'm leaving.
856
01:04:52,011 --> 01:04:55,971
But I didn't tell the
police about you and James.
857
01:04:56,011 --> 01:04:58,051
I didn't want to get you
into trouble.
858
01:04:58,052 --> 01:05:00,051
But, Stephanie,
you need to tell them.
859
01:05:01,451 --> 01:05:02,531
I don't want
anything to happen...
860
01:05:02,571 --> 01:05:04,731
Get out of my house!
Get out!
861
01:05:04,732 --> 01:05:06,571
I am.
862
01:05:08,051 --> 01:05:11,131
I'm sorry that things
turned out like this.
863
01:06:15,331 --> 01:06:17,171
Mr. Berg.
864
01:06:18,651 --> 01:06:20,651
I heard you got out.
865
01:06:20,731 --> 01:06:22,331
What the hell are
you doing here?
866
01:07:05,811 --> 01:07:08,371
James?
867
01:07:27,958 --> 01:07:29,718
This is Seth.
868
01:07:32,239 --> 01:07:33,599
Hi.
869
01:07:39,479 --> 01:07:40,479
I love you.
870
01:07:53,919 --> 01:07:55,199
Hey, Linda.
871
01:07:55,200 --> 01:07:56,799
Stephanie, we need to talk.
872
01:07:56,800 --> 01:07:58,199
Can you meet me for lunch?
873
01:07:58,200 --> 01:07:59,239
Of course.
874
01:07:59,319 --> 01:08:00,679
Is everything okay?
875
01:08:00,719 --> 01:08:02,919
It's about James.
876
01:08:10,319 --> 01:08:12,719
-Hello?
-Nicole, it's me.
877
01:08:12,720 --> 01:08:14,359
I'm sorry about last night.
878
01:08:14,399 --> 01:08:18,199
No. I'm sorry.
My mom completely freaked out.
879
01:08:18,200 --> 01:08:20,319
No, it's okay.
880
01:08:20,359 --> 01:08:24,519
Parents usually don't like me.
881
01:08:24,520 --> 01:08:27,239
She told me that
you go to her school.
882
01:08:27,319 --> 01:08:29,519
That your name is James?
883
01:08:29,520 --> 01:08:32,799
I didn't want you to
think I was some loser.
884
01:08:32,839 --> 01:08:34,719
You go to that
really nice school.
885
01:08:34,720 --> 01:08:38,639
And I thought...
I shouldn't have lied.
886
01:08:39,999 --> 01:08:42,519
I really, really like you.
887
01:08:43,919 --> 01:08:46,319
I like you, too.
888
01:08:46,320 --> 01:08:47,959
Is there any way
I can see you?
889
01:08:47,999 --> 01:08:49,959
Can you cut early?
890
01:08:49,999 --> 01:08:52,919
I want to talk.
891
01:08:52,920 --> 01:08:55,639
I don't think that's
a really good idea.
892
01:08:55,719 --> 01:08:57,959
No, baby, why?
893
01:08:57,960 --> 01:08:59,319
Come on.
894
01:09:02,319 --> 01:09:03,799
Okay.
895
01:09:03,800 --> 01:09:05,759
Meet me in front of the school.
896
01:09:05,799 --> 01:09:07,399
Great.
897
01:09:07,400 --> 01:09:09,359
I'll see you soon.
898
01:09:25,319 --> 01:09:27,319
I can't let you leave!
899
01:09:27,320 --> 01:09:30,439
This has to stop.
900
01:09:32,319 --> 01:09:33,959
Mom?
901
01:09:57,319 --> 01:09:59,759
No!
902
01:10:18,599 --> 01:10:20,519
Hop in.
903
01:10:20,520 --> 01:10:24,039
I don't know how
I feel about this.
904
01:10:24,040 --> 01:10:26,639
I mean, my mom
doesn't even know I'm here.
905
01:10:28,399 --> 01:10:29,519
Stephanie.
906
01:10:29,559 --> 01:10:31,359
-God, it's good to see you.
-You, too.
907
01:10:31,399 --> 01:10:32,919
What's up?
908
01:10:32,920 --> 01:10:36,399
Remember when I told you about James
being kicked out of his old school?
909
01:10:36,439 --> 01:10:37,919
I been digging.
910
01:10:37,920 --> 01:10:40,359
Her name was Miranda King.
911
01:10:40,360 --> 01:10:42,639
She taught at Andrew Jackson,
James' old school.
912
01:10:42,719 --> 01:10:43,639
What happened?
913
01:10:43,719 --> 01:10:45,919
Well, she was accused of
sleeping with a student.
914
01:10:45,959 --> 01:10:48,039
She lost her job, went to jail
and got death threats
915
01:10:48,119 --> 01:10:50,839
from the community.
916
01:10:50,840 --> 01:10:52,599
I didn't want to
have to bring this up.
917
01:10:52,600 --> 01:10:55,719
But your mom... ever since
I started school with her,
918
01:10:55,759 --> 01:10:59,839
she's been weird to me.
919
01:10:59,840 --> 01:11:03,119
I don't know how to...
She follows me everywhere.
920
01:11:03,159 --> 01:11:05,439
I've caught her
taking pictures of me.
921
01:11:05,440 --> 01:11:10,759
On the field trip to the
Keys, she... she kissed me.
922
01:11:12,719 --> 01:11:15,039
I know. I know.
That sounds crazy.
923
01:11:15,040 --> 01:11:19,439
But if you don't believe me,
why do you think she got fired?
924
01:11:21,959 --> 01:11:24,519
Look, I swear, Nicole.
925
01:11:24,559 --> 01:11:25,999
If I would have known
that she was your mom,
926
01:11:26,000 --> 01:11:28,399
I never would have asked
you out in the first place.
927
01:11:28,439 --> 01:11:33,439
But I'm happy I did
because I like you.
928
01:11:33,440 --> 01:11:34,999
I like you a lot.
929
01:11:35,039 --> 01:11:37,639
And I can't make
this decision for you.
930
01:11:37,640 --> 01:11:39,959
It's up to you.
931
01:11:39,999 --> 01:11:44,519
But I'm sick and tired of
your mother controlling my life.
932
01:11:44,559 --> 01:11:46,039
And I think you might be
a little tired
933
01:11:46,040 --> 01:11:48,199
of her controlling yours too.
934
01:11:48,200 --> 01:11:50,039
Yeah?
935
01:11:50,040 --> 01:11:52,439
Yeah.
936
01:11:54,519 --> 01:11:56,399
Where do you want to go?
937
01:12:00,199 --> 01:12:01,799
You want to come over?
938
01:12:01,879 --> 01:12:03,639
-To your house?
-Yeah.
939
01:12:03,719 --> 01:12:05,639
You can meet my mom.
940
01:12:05,719 --> 01:12:07,839
Stephanie, I read her testimony.
941
01:12:07,840 --> 01:12:09,559
She said it was
blown out of proportion.
942
01:12:09,599 --> 01:12:12,119
And that she was too afraid
to tell anybody about it.
943
01:12:12,159 --> 01:12:13,159
And you think it's James?
944
01:12:13,199 --> 01:12:14,639
Well, it didn't
mention his name.
945
01:12:14,640 --> 01:12:17,799
But all of it matches,
Stephanie. It's James.
946
01:12:17,839 --> 01:12:20,839
-He's at it again.
-I've got to go.
947
01:12:20,840 --> 01:12:23,519
Stephanie, it's dangerous.
Tell the police!
948
01:12:23,559 --> 01:12:24,799
Tell the police everything!
949
01:12:28,919 --> 01:12:30,719
Hello? Nicole.
950
01:12:30,759 --> 01:12:32,439
Nicole, say something.
951
01:12:32,440 --> 01:12:33,599
Hello, Stephanie.
952
01:12:35,199 --> 01:12:37,599
James,
where's my daughter?
953
01:12:37,639 --> 01:12:39,519
I miss you.
954
01:12:39,559 --> 01:12:40,999
You son of a bitch.
955
01:12:42,559 --> 01:12:45,119
-If you hurt her...
-You'll, what? Go to the police?
956
01:12:45,159 --> 01:12:47,479
Tell on me?
957
01:12:47,480 --> 01:12:49,199
Let's see if that's a good idea.
958
01:13:07,199 --> 01:13:08,999
James.
959
01:13:09,079 --> 01:13:12,679
Just leave her out of this.
She has nothing to do with it.
960
01:13:12,719 --> 01:13:14,079
I will.
961
01:13:14,080 --> 01:13:16,039
So long as you come see me
962
01:13:16,040 --> 01:13:18,479
so we can talk this through
like adults.
963
01:13:18,519 --> 01:13:20,159
Just you.
964
01:13:20,199 --> 01:13:24,119
If Michael or the police or
anybody else shows up, she dies.
965
01:13:26,159 --> 01:13:27,959
Okay.
I'll get there as soon as I can.
966
01:13:27,999 --> 01:13:29,879
But please don't hurt her.
967
01:13:29,880 --> 01:13:31,719
See you soon.
968
01:15:07,359 --> 01:15:10,359
James! I'm here.
969
01:15:10,360 --> 01:15:12,879
Where are you?
970
01:15:24,359 --> 01:15:27,119
My God.
971
01:15:27,159 --> 01:15:29,199
My God. Are you...
What happened?
972
01:15:29,200 --> 01:15:31,199
They're in the stable.
973
01:15:31,200 --> 01:15:33,799
Go! Go!
974
01:15:46,719 --> 01:15:48,199
James!
975
01:15:50,359 --> 01:15:51,999
Nicole!
976
01:15:52,079 --> 01:15:53,959
James!
977
01:16:57,399 --> 01:16:59,199
No!
978
01:17:06,079 --> 01:17:07,719
Nicole!
979
01:17:17,399 --> 01:17:19,319
Nicole!
980
01:17:28,879 --> 01:17:31,159
James, what have you done?
981
01:17:31,199 --> 01:17:33,079
Are you taking me seriously now?
982
01:17:33,119 --> 01:17:34,399
How could you do this?
983
01:17:34,400 --> 01:17:36,839
How could I do this?
984
01:17:36,879 --> 01:17:38,879
What about you?
985
01:17:38,919 --> 01:17:40,839
I loved you.
986
01:17:40,840 --> 01:17:43,159
But every time I tried
to get close to you,
987
01:17:43,239 --> 01:17:46,399
you pushed me away.
988
01:17:46,479 --> 01:17:49,239
And you think hurting me
and my family's the answer?
989
01:17:49,279 --> 01:17:50,919
Just like my mom.
990
01:17:50,959 --> 01:17:52,839
You can't tell the difference
between those that love you
991
01:17:52,840 --> 01:17:53,839
and those that hurt you.
992
01:17:53,840 --> 01:17:57,439
What you did to her,
was that out of love?
993
01:17:57,479 --> 01:18:00,199
Don't pretend
like you understand.
994
01:18:00,239 --> 01:18:02,319
You have no idea
what I've done for her.
995
01:18:02,320 --> 01:18:03,799
What about Miranda King?
996
01:18:03,800 --> 01:18:06,319
Were you helping her when
you destroyed her life?
997
01:18:06,320 --> 01:18:08,159
I tried to save her.
998
01:18:08,239 --> 01:18:11,079
I tried to show her how
much she meant to me.
999
01:18:11,119 --> 01:18:14,039
How long has this
been going on, James?
1000
01:18:14,079 --> 01:18:16,039
How many women have
you tried to save?
1001
01:18:16,040 --> 01:18:18,039
You don't understand.
1002
01:18:18,040 --> 01:18:19,839
Nobody understands.
1003
01:18:19,879 --> 01:18:22,519
Even my own mother
resented me for what I did.
1004
01:18:22,559 --> 01:18:24,439
What did you do?
1005
01:18:24,479 --> 01:18:27,879
James.
What did you do? Tell me.
1006
01:18:27,919 --> 01:18:29,239
Tell me, James.
What did you do?
1007
01:18:29,240 --> 01:18:32,039
I didn't do anything!
All right? He beat her.
1008
01:18:32,040 --> 01:18:34,159
He beat me, both of us.
1009
01:18:34,239 --> 01:18:36,519
Every night he'd stumble his
drunk ass home and for years
1010
01:18:36,559 --> 01:18:39,079
she'd tell me about
how he didn't mean it.
1011
01:18:39,119 --> 01:18:41,439
How tough he'd had it.
1012
01:18:41,440 --> 01:18:44,159
But enough was enough.
1013
01:18:44,160 --> 01:18:47,559
I was 13 years old.
I was a kid!
1014
01:18:47,560 --> 01:18:50,839
When I put a bullet
in my dad's head.
1015
01:18:53,999 --> 01:18:56,279
James, listen to me.
1016
01:18:56,319 --> 01:18:59,159
What you did to her,
what you're doing to me,
1017
01:18:59,239 --> 01:19:01,319
you're the one
who's hurting people.
1018
01:19:01,359 --> 01:19:03,479
You've become just like him.
Is that what you want?
1019
01:19:03,519 --> 01:19:05,559
Don't say that.
1020
01:19:05,639 --> 01:19:10,039
Don't you say that.
Everything I do is out of love.
1021
01:19:10,040 --> 01:19:12,479
I'll do whatever it takes.
1022
01:19:12,480 --> 01:19:15,559
I'll bury your daughter in
the ground next to my father
1023
01:19:15,560 --> 01:19:17,239
to prove how much
you mean to me.
1024
01:19:17,240 --> 01:19:19,479
Can you even hear yourself?
You sound insane!
1025
01:19:19,519 --> 01:19:21,919
You're just like everyone else.
I thought you were different.
1026
01:19:21,959 --> 01:19:23,919
But I was wrong.
1027
01:19:23,959 --> 01:19:27,039
James, please. We can end this.
Just let me and Nicole go.
1028
01:19:27,040 --> 01:19:29,359
No one needs to get hurt.
1029
01:19:29,439 --> 01:19:32,519
What about me, Stephanie?
1030
01:19:32,559 --> 01:19:34,919
I'm already hurt.
1031
01:19:34,999 --> 01:19:37,559
I never meant to
hurt you, James.
1032
01:19:37,639 --> 01:19:39,559
I'm sorry.
1033
01:19:42,919 --> 01:19:44,639
I'm sorry, too.
1034
01:19:58,319 --> 01:20:00,519
You should have
just let me love you!
1035
01:20:52,959 --> 01:20:55,359
I didn't think something so
pretty could taste so good.
1036
01:20:55,439 --> 01:20:57,719
Two compliments in one.
I'll take it.
1037
01:20:57,720 --> 01:21:00,959
Hey, if biology doesn't work out,
you can always teach cooking.
1038
01:21:01,039 --> 01:21:02,279
Thanks, sweetie.
1039
01:21:02,319 --> 01:21:05,559
Seven years in grad school just
so I can cook you breakfast.
1040
01:21:07,719 --> 01:21:09,719
Hey, sweetie, if it's
important just take it.
1041
01:21:09,759 --> 01:21:13,079
-It's not important.
-Go, Dad.
1042
01:21:13,119 --> 01:21:14,519
That's my appointment.
1043
01:21:16,239 --> 01:21:18,719
Was it you or was it you?
1044
01:21:45,546 --> 01:21:47,586
How are we feeling today?
1045
01:21:47,587 --> 01:21:52,146
It's hard to feel bad
when I see you.
1046
01:21:52,186 --> 01:21:55,066
We're certainly going
to miss you around here.
1047
01:21:55,146 --> 01:21:57,946
Don't worry, Brandy.
1048
01:21:57,986 --> 01:21:59,586
I got your number.
74422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.