All language subtitles for csi.vegas.s02e12.1080p.web.h264-cakes[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,848 --> 00:00:08,585 ♪ And so you're back, from outer space ♪ 2 00:00:08,685 --> 00:00:10,854 ♪ I just walked in to find you here ♪ 3 00:00:10,954 --> 00:00:13,124 ♪ With that sad look upon your face ♪ 4 00:00:13,224 --> 00:00:15,611 ♪ I should have changed that stupid lock ♪ 5 00:00:15,636 --> 00:00:17,324 ♪ I should've made you leave your key... ♪ 6 00:00:17,349 --> 00:00:19,530 ♪ With my sis, doing my hair. ♪ 7 00:00:19,570 --> 00:00:20,972 You're so crazy. 8 00:00:20,997 --> 00:00:22,099 Okay, you know what? 9 00:00:22,124 --> 00:00:23,800 Oh. Oh, wait. Come here. Get in here. 10 00:00:23,900 --> 00:00:25,850 Only you would want to take a picture looking like this. 11 00:00:25,875 --> 00:00:27,209 Five, six, seven, eight. 12 00:00:27,438 --> 00:00:28,631 Okay. 13 00:00:28,721 --> 00:00:30,022 Okay, scary face. 14 00:00:30,047 --> 00:00:31,820 Okay. All right, all right. 15 00:00:31,845 --> 00:00:33,158 Okay. Okay, classic beauty. 16 00:00:33,183 --> 00:00:34,043 Aw. 17 00:00:34,111 --> 00:00:35,629 Oh, my beautiful sis. 18 00:00:35,654 --> 00:00:36,822 Oh, I love it, I love it. 19 00:00:36,847 --> 00:00:37,810 We're great, we're great. 20 00:00:37,835 --> 00:00:39,426 We're fabulous, we're fabulous, totally. 21 00:00:39,450 --> 00:00:40,526 Did you hear that? 22 00:00:40,551 --> 00:00:42,043 ♪ I will survive ♪ 23 00:00:42,371 --> 00:00:43,836 Oh, Mimi, it's just the wind. 24 00:00:44,954 --> 00:00:45,794 No. 25 00:00:45,819 --> 00:00:47,791 I heard something in the back. 26 00:00:47,891 --> 00:00:49,304 Or somebody. 27 00:00:49,329 --> 00:00:51,453 I already locked up for the night, honey. 28 00:00:52,192 --> 00:00:53,743 ♪ I will survive... ♪ 29 00:00:53,768 --> 00:00:56,037 You hear that? 30 00:00:57,168 --> 00:00:58,261 Do you think someone broke in? 31 00:00:58,286 --> 00:01:00,271 I... 32 00:01:02,326 --> 00:01:05,395 Stay right there. 33 00:01:07,812 --> 00:01:08,712 Sasha? 34 00:01:08,812 --> 00:01:10,681 Sasha. Are you okay? 35 00:01:13,817 --> 00:01:15,486 ♪ Walk out the door ♪ 36 00:01:15,511 --> 00:01:20,335 ♪ Just turn around now 'cause you're not welcome anymore ♪ 37 00:01:20,360 --> 00:01:23,663 ♪ Weren't you the one who tried to break me with goodbye? ♪ 38 00:01:23,694 --> 00:01:25,796 ♪ You think I'd crumble ♪ 39 00:01:25,821 --> 00:01:28,018 ♪ You think I'd lay down and die? ♪ 40 00:01:28,043 --> 00:01:31,914 ♪ Oh, no, not I, I will survive ♪ 41 00:01:31,939 --> 00:01:36,072 ♪ I'll survive, I will survive... ♪ 42 00:01:36,173 --> 00:01:38,641 "Because now she was confused and afraid 43 00:01:38,742 --> 00:01:40,744 "and wondering if what she thought she'd heard 44 00:01:40,844 --> 00:01:43,880 wasn't what Bertie had said at all." 45 00:01:45,882 --> 00:01:49,052 And we will find out what happens next... 46 00:01:50,854 --> 00:01:52,856 same time tomorrow. 47 00:02:07,037 --> 00:02:08,439 Mimi? Nurse! 48 00:02:08,539 --> 00:02:10,040 Mimi? 49 00:02:10,140 --> 00:02:11,442 Hi. Hi. 50 00:02:11,542 --> 00:02:13,610 Call the attending. She's waking up. 51 00:02:14,411 --> 00:02:16,213 Mimi. 52 00:02:18,148 --> 00:02:19,250 Ready? 53 00:02:19,350 --> 00:02:20,451 Ready! 54 00:02:20,551 --> 00:02:21,852 Yeah, let's do it. 55 00:02:26,323 --> 00:02:27,558 Whoa. 56 00:02:27,658 --> 00:02:29,726 Oh, that's a little bruiser. 57 00:02:29,826 --> 00:02:31,027 What-what's she in for? 58 00:02:31,127 --> 00:02:32,396 Breaking and entering, 59 00:02:32,496 --> 00:02:33,764 her mother's room. Ah. 60 00:02:33,864 --> 00:02:35,304 My granddaughter doesn't want to stay 61 00:02:35,332 --> 00:02:36,400 in her own bedroom, right? 62 00:02:36,500 --> 00:02:37,801 Is that true? 63 00:02:39,102 --> 00:02:40,937 Yeah, so Lindsey's a little tired. 64 00:02:41,037 --> 00:02:44,107 I said I would take Hannah on my day off and... 65 00:02:44,207 --> 00:02:46,277 - of course Max wanted to see me today. - Ready? 66 00:02:46,377 --> 00:02:47,278 Ah. Yeah. 67 00:02:47,378 --> 00:02:48,645 Favor. Can you just... 68 00:02:48,745 --> 00:02:50,814 entertain her for, like, five minutes is all? 69 00:02:50,914 --> 00:02:51,915 Mm-hmm. 70 00:02:52,015 --> 00:02:54,618 Thank you. I'll be right back, okay? 71 00:02:54,718 --> 00:02:56,219 Pinky's in the bag. 72 00:02:57,288 --> 00:02:59,990 Pinky. How old are you? 73 00:03:00,090 --> 00:03:01,825 Eight? 11? 74 00:03:01,925 --> 00:03:03,193 Pineapple. 75 00:03:03,294 --> 00:03:04,595 That's wild. 76 00:03:04,695 --> 00:03:06,563 I'm pineapple years old too. Whoa. 77 00:03:07,331 --> 00:03:11,234 So, this child psychiatrist, Dr. Auerbach, 78 00:03:11,335 --> 00:03:12,636 you think this one little doodle 79 00:03:12,736 --> 00:03:14,738 means that she's behind all these killings? 80 00:03:14,838 --> 00:03:17,641 I'm not ready to say that, yet. 81 00:03:17,741 --> 00:03:20,143 But look at it, Max. That was in her notes. 82 00:03:20,243 --> 00:03:21,821 It does look like all those silver glyphs 83 00:03:21,845 --> 00:03:22,845 that've been popping up. 84 00:03:22,879 --> 00:03:24,122 What's her explanation for this? 85 00:03:24,146 --> 00:03:25,416 She's out of town, 86 00:03:25,516 --> 00:03:27,584 at a psychiatric conference until Thursday. 87 00:03:27,684 --> 00:03:28,860 You ought to meet her at the airport, 88 00:03:28,884 --> 00:03:30,687 see what she has to say for herself. 89 00:03:30,787 --> 00:03:32,756 Catherine. You look rested. 90 00:03:32,856 --> 00:03:34,958 Must've been that morning I took off. 91 00:03:35,058 --> 00:03:36,593 Sorry about that. 92 00:03:36,693 --> 00:03:39,396 Um... but there's this case, 93 00:03:39,496 --> 00:03:40,731 actually, an old case, 94 00:03:40,831 --> 00:03:42,198 and you're gonna want in on it. 95 00:03:42,299 --> 00:03:43,776 It's old, but it couldn't wait until tomorrow? 96 00:03:43,800 --> 00:03:44,901 It's waited four years. 97 00:03:45,001 --> 00:03:47,904 The incident happened January of 2019, 98 00:03:48,004 --> 00:03:50,173 and CSI never investigated it. 99 00:03:50,273 --> 00:03:52,275 I don't understand. 100 00:03:52,376 --> 00:03:54,044 A crime during my tenure? 101 00:03:54,778 --> 00:03:56,747 Coroner said noxious fumes 102 00:03:56,847 --> 00:03:58,582 from a hair treatment killed this woman 103 00:03:58,682 --> 00:04:01,918 and that her sister slipped into a coma. 104 00:04:02,018 --> 00:04:03,454 This is my handwriting. 105 00:04:03,554 --> 00:04:05,656 I remember this. It happened the same night 106 00:04:05,756 --> 00:04:07,891 as a major pile-up on I-15. 107 00:04:07,991 --> 00:04:10,827 Remember? And-and folks here were just stretched thin. 108 00:04:10,927 --> 00:04:12,696 No signs of forced entry. 109 00:04:12,796 --> 00:04:14,898 LVPD let it drop. You know how it is. 110 00:04:14,998 --> 00:04:17,233 Not every borderline case gets the full-court press. 111 00:04:17,334 --> 00:04:20,504 This file hasn't been touched in four years. What changed? 112 00:04:20,603 --> 00:04:21,505 During those four years, 113 00:04:21,605 --> 00:04:23,807 Mimi Kahn was in a coma. 114 00:04:23,907 --> 00:04:25,308 She woke up two days ago. 115 00:04:25,409 --> 00:04:27,320 She says that her sister's death was not an accident. 116 00:04:27,344 --> 00:04:29,946 And they are exhuming the body as we speak. 117 00:04:30,046 --> 00:04:31,515 Well, I want to talk with her. 118 00:04:31,615 --> 00:04:33,283 Kind of thought you might. 119 00:04:34,718 --> 00:04:35,919 Peekaboo! 120 00:04:37,087 --> 00:04:38,589 Rarr! 121 00:04:38,689 --> 00:04:39,990 Rarr! 122 00:04:41,024 --> 00:04:43,394 Catherine. She's adorable. 123 00:04:43,494 --> 00:04:45,228 Right? Hannah, 124 00:04:45,327 --> 00:04:47,964 I have to take care of one more thing, okay? 125 00:04:48,064 --> 00:04:50,266 So, um... 126 00:04:50,367 --> 00:04:51,668 since you're between cases, 127 00:04:51,768 --> 00:04:53,513 could one or both of you keep an eye on Hannah 128 00:04:53,537 --> 00:04:54,814 just for a little while? Look up there. 129 00:04:54,838 --> 00:04:56,840 There's snacks and toys 130 00:04:56,940 --> 00:04:59,042 and a change of clothes in the bag. 131 00:04:59,142 --> 00:05:00,444 Okay? 132 00:05:00,544 --> 00:05:01,945 Uh, just asking... 133 00:05:02,045 --> 00:05:03,514 - for how long? - An hour. 134 00:05:03,614 --> 00:05:05,148 Uh, two hours tops. 135 00:05:05,248 --> 00:05:07,050 Definitely less than three. Okay. 136 00:05:08,885 --> 00:05:10,220 Bye, Grandma. 137 00:05:11,755 --> 00:05:13,390 Let's play. 138 00:05:14,190 --> 00:05:16,159 Okay, be prepared. 139 00:05:17,494 --> 00:05:19,396 Oh, nope. Mm-mm. Tap me out. 140 00:05:19,496 --> 00:05:20,664 Dock my pay. I don't care. 141 00:05:20,764 --> 00:05:22,265 Come on. Big boy pants. 142 00:05:22,365 --> 00:05:23,376 I'm with Beau on this one. 143 00:05:23,400 --> 00:05:24,267 Bodies from mausoleums are ripe. 144 00:05:25,502 --> 00:05:26,837 Ms. Kahn was embalmed 145 00:05:26,937 --> 00:05:28,247 and hermetically sealed in that box. 146 00:05:28,271 --> 00:05:30,140 The stench of formaldehyde is still so strong. 147 00:05:30,240 --> 00:05:31,808 It's not just coming from her body. 148 00:05:31,908 --> 00:05:34,077 Take a look at Sasha's hairline. 149 00:05:35,111 --> 00:05:36,723 See? FINADO: It almost looks like it kept growing 150 00:05:36,747 --> 00:05:38,625 after she died. I didn't think that was a thing. 151 00:05:38,649 --> 00:05:41,284 It's not. Her scalp dried out and shrank after she died. 152 00:05:41,384 --> 00:05:44,655 Which is how we can see exactly where her processed hair ends. 153 00:05:44,755 --> 00:05:46,122 It makes sense. 154 00:05:46,222 --> 00:05:47,767 She died in the middle of a keratin treatment. 155 00:05:47,791 --> 00:05:49,268 I use Pert Plus. You're gonna have to translate. 156 00:05:49,292 --> 00:05:52,563 We're looking at two forms of formaldehyde here. 157 00:05:52,663 --> 00:05:54,223 One in her body for the embalmment, 158 00:05:54,264 --> 00:05:55,584 the other one applied to her hair 159 00:05:55,666 --> 00:05:56,876 for the chemical straightening. 160 00:05:56,900 --> 00:05:57,976 How do you know this stuff? 161 00:05:58,000 --> 00:05:59,436 My sister has curly hair. 162 00:05:59,536 --> 00:06:00,771 And I pay attention. 163 00:06:00,871 --> 00:06:02,539 The assistant M.E. at the time 164 00:06:02,639 --> 00:06:04,140 ruled it an accident. 165 00:06:04,240 --> 00:06:05,985 She said it was an overexposure to the chemicals used. 166 00:06:06,009 --> 00:06:08,612 But her sister woke up convinced that it was murder, 167 00:06:08,712 --> 00:06:10,146 so, uh... 168 00:06:10,246 --> 00:06:13,550 he didn't happen to mention how, exactly? 169 00:06:13,650 --> 00:06:14,718 I'll take a run at it, 170 00:06:14,818 --> 00:06:16,620 but I am not optimistic. 171 00:06:16,720 --> 00:06:18,388 Sasha was fully embalmed. 172 00:06:18,489 --> 00:06:20,056 Her arteries and organs were drained, 173 00:06:20,156 --> 00:06:21,634 then plumped back up full of formaldehyde, 174 00:06:21,658 --> 00:06:25,696 glutaraldehyde, methanol, ethanol, phenol and water. 175 00:06:25,796 --> 00:06:27,874 There's not much of the original Sasha Khan left to examine. 176 00:06:27,898 --> 00:06:29,275 If you want answers, you're probably 177 00:06:29,299 --> 00:06:30,510 gonna have to go back to the crime scene. 178 00:06:30,534 --> 00:06:31,768 It's nearly four years old. 179 00:06:31,868 --> 00:06:34,137 Geriatric crime scene. 180 00:06:34,237 --> 00:06:36,640 Sounds like a good time to get back up the horse, huh? 181 00:06:36,740 --> 00:06:37,974 Lovely invitation, boss. 182 00:06:38,074 --> 00:06:39,275 I'm a lab rat. 183 00:06:39,375 --> 00:06:40,577 We don't ride horses. 184 00:06:40,677 --> 00:06:42,112 No. 185 00:06:45,916 --> 00:06:46,917 Mimi Khan? 186 00:06:47,017 --> 00:06:48,719 I'm Catherine Willows with CSI. 187 00:06:48,819 --> 00:06:50,286 This is Detective Serena Chavez. 188 00:06:50,386 --> 00:06:51,287 We're very sorry 189 00:06:51,387 --> 00:06:52,623 for your loss. 190 00:06:52,723 --> 00:06:53,866 Thank you. And that it's taken us this long 191 00:06:53,890 --> 00:06:55,325 to investigate what happened. 192 00:06:55,425 --> 00:06:58,361 Well, you're here now. Thank you. Hi, I'm Heather. 193 00:06:58,461 --> 00:07:00,130 Hello. Doctor says you were with Mimi 194 00:07:00,230 --> 00:07:02,365 when she woke up. That's very lucky. 195 00:07:02,465 --> 00:07:03,967 Odds were pretty good. 196 00:07:04,067 --> 00:07:05,111 They always said there was a chance Mimi 197 00:07:05,135 --> 00:07:06,737 would come out of it, so I... 198 00:07:06,837 --> 00:07:09,472 She came and read to me. Every day. 199 00:07:09,573 --> 00:07:10,473 Ah. 200 00:07:10,574 --> 00:07:11,842 Could you hear her? 201 00:07:11,942 --> 00:07:13,577 I-I don't think so. 202 00:07:13,677 --> 00:07:15,045 But we were reading Beaches, 203 00:07:15,145 --> 00:07:16,847 and I was thinking about 204 00:07:16,947 --> 00:07:18,782 Bette Midler when I woke up, 205 00:07:18,882 --> 00:07:20,817 so something was getting through. 206 00:07:20,917 --> 00:07:21,997 She was ventilated. 207 00:07:22,085 --> 00:07:23,085 Her mouth is dry. 208 00:07:23,153 --> 00:07:24,588 You want a mint? No, no. 209 00:07:24,688 --> 00:07:26,156 No, that's okay. 210 00:07:26,256 --> 00:07:27,824 Doctors said that your coma was caused 211 00:07:27,924 --> 00:07:29,760 by severe systemic toxicity. 212 00:07:29,860 --> 00:07:31,862 And Sasha went through the same thing, 213 00:07:31,962 --> 00:07:33,764 except the chemicals were on her scalp. 214 00:07:33,864 --> 00:07:35,532 It was too much. 215 00:07:37,534 --> 00:07:40,270 What do you think happened that night? 216 00:07:41,705 --> 00:07:42,973 Well, I... 217 00:07:43,073 --> 00:07:46,409 I already told the police. 218 00:07:46,509 --> 00:07:53,016 I-I've done keratin treatments in my salon for years. 219 00:07:54,685 --> 00:07:55,986 This was different. 220 00:07:56,086 --> 00:07:59,756 My sister and I were poisoned. 221 00:07:59,856 --> 00:08:01,424 This was murder. 222 00:08:03,126 --> 00:08:05,361 I'm not sure I understand what's being alleged. 223 00:08:05,461 --> 00:08:07,964 All we have is a report from first responders. 224 00:08:08,064 --> 00:08:09,609 A Good Samaritan was walking by your salon, 225 00:08:09,633 --> 00:08:11,935 saw you and your sister on the floor and called 911. 226 00:08:12,869 --> 00:08:15,872 Some... someone or-or... 227 00:08:15,972 --> 00:08:18,675 something... 228 00:08:18,775 --> 00:08:21,812 broke into the salon that night. 229 00:08:23,413 --> 00:08:27,083 Before I blacked out, I saw a monster. 230 00:08:28,585 --> 00:08:29,585 A monster? 231 00:08:29,653 --> 00:08:31,521 Mm-hmm. 232 00:08:31,622 --> 00:08:34,858 It-it was Sasha's husband Ken. 233 00:08:34,957 --> 00:08:36,592 He did this. 234 00:08:36,693 --> 00:08:38,829 He killed her. I-I know it. 235 00:08:38,928 --> 00:08:41,264 It was so long ago. 236 00:08:41,364 --> 00:08:42,604 Do you think that it's too late 237 00:08:42,698 --> 00:08:44,701 to find out what really happened? 238 00:08:44,801 --> 00:08:46,870 To find the truth? No. 239 00:08:47,771 --> 00:08:50,240 It's never too late. 240 00:08:58,348 --> 00:09:01,618 ♪ Who... are you? ♪ 241 00:09:01,718 --> 00:09:04,154 ♪ Who, who, who, who? ♪ 242 00:09:04,254 --> 00:09:07,123 ♪ Who... are you? ♪ 243 00:09:07,223 --> 00:09:09,192 ♪ Who, who, who, who? ♪ 244 00:09:09,292 --> 00:09:10,894 ♪ I really wanna know ♪ 245 00:09:10,994 --> 00:09:13,196 ♪ Who... are you? ♪ 246 00:09:13,296 --> 00:09:15,231 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 247 00:09:15,331 --> 00:09:18,134 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 248 00:09:18,234 --> 00:09:21,571 ♪ Are you! ♪ 249 00:09:26,977 --> 00:09:29,245 No luck finding a sitter? - Please. 250 00:09:29,345 --> 00:09:31,247 Grandmas are the reigning queens of babysitters. 251 00:09:31,347 --> 00:09:33,549 It's just gonna be a couple hours before I get 252 00:09:33,650 --> 00:09:34,827 Hannah back to Lindsey, right? 253 00:09:34,851 --> 00:09:35,895 And it's not like Bryan didn't see 254 00:09:35,919 --> 00:09:37,553 a bunch of minor crime scenes 255 00:09:37,654 --> 00:09:39,398 when he was a kid, and he's okay. That's right. 256 00:09:39,422 --> 00:09:40,891 This one's not even fresh, come on. 257 00:09:45,228 --> 00:09:46,496 Wow. 258 00:09:49,365 --> 00:09:54,104 No one's set foot in here for four years since Sasha died? 259 00:09:54,204 --> 00:09:55,739 The sisters own the building. 260 00:09:55,839 --> 00:09:57,573 It's just been sitting here empty while 261 00:09:57,674 --> 00:09:59,175 Mimi's health was in limbo. 262 00:09:59,275 --> 00:10:00,176 I mean, come on. 263 00:10:00,276 --> 00:10:01,344 You got to love this. 264 00:10:01,444 --> 00:10:02,679 Yeah, well, 265 00:10:02,779 --> 00:10:04,090 lots of things get better with age. 266 00:10:04,114 --> 00:10:05,716 I know it's counterintuitive, 267 00:10:05,816 --> 00:10:06,993 but a crime scene is one of them, 268 00:10:07,017 --> 00:10:08,919 if it's well-preserved. 269 00:10:09,019 --> 00:10:12,088 DNA and prints just waiting to be collected. 270 00:10:12,188 --> 00:10:14,657 It doesn't seem like there's been much 271 00:10:14,758 --> 00:10:16,827 human interference since the paramedics 272 00:10:16,927 --> 00:10:18,170 wheeled the sisters out of here. 273 00:10:18,194 --> 00:10:20,430 Little chance of degradation of prints 274 00:10:20,530 --> 00:10:21,765 or DNA. 275 00:10:22,298 --> 00:10:24,434 Oh, oh. Hannah, Hannah, Hannah. 276 00:10:24,534 --> 00:10:26,069 Whoa, whoa, whoa, whoa. 277 00:10:26,169 --> 00:10:27,838 Hey, you know what? 278 00:10:27,938 --> 00:10:29,840 Why don't we both go outside and we'll look 279 00:10:29,940 --> 00:10:32,743 for clues and we'll maybe get a snack? 280 00:10:32,843 --> 00:10:33,744 Yeah? 281 00:10:33,844 --> 00:10:34,921 How about you stay and I'll... 282 00:10:34,945 --> 00:10:35,779 Oh, yes, Yes, yes, yes. Hannah. 283 00:10:35,879 --> 00:10:37,047 Hey, should we go outside? 284 00:10:37,147 --> 00:10:38,915 Okay, I'll see you a little later. 285 00:10:39,015 --> 00:10:40,851 Let's go outside. Wow. After you, my love. 286 00:10:40,951 --> 00:10:42,485 Yeah. Oh, hi. 287 00:10:42,585 --> 00:10:44,520 Oof, this dust. 288 00:10:44,620 --> 00:10:45,722 It's everywhere. 289 00:10:45,822 --> 00:10:46,822 Yep. 290 00:10:46,890 --> 00:10:48,458 And it's not even my birthday. 291 00:10:48,558 --> 00:10:50,160 It's actually my birthday next week. 292 00:10:50,260 --> 00:10:51,561 Yeah? 293 00:10:51,661 --> 00:10:54,330 And, look, I got you a pre-dusted crime scene. 294 00:10:54,430 --> 00:10:55,808 I feel like, uh, the desert air 295 00:10:55,832 --> 00:10:58,034 and the passage of time ought to take the credit, 296 00:10:58,134 --> 00:10:59,335 but thanks. 297 00:10:59,435 --> 00:11:00,771 Mimi told us that she 298 00:11:00,871 --> 00:11:02,638 mopped up after the last customer, 299 00:11:02,739 --> 00:11:05,208 so every footprint was made after the fact, 300 00:11:05,308 --> 00:11:08,278 and the oils they left prevented dust collection. 301 00:11:08,378 --> 00:11:10,781 Each set is gonna tell the story 302 00:11:10,881 --> 00:11:13,116 of who was here in the salon after hours 303 00:11:13,216 --> 00:11:14,450 the night that Sasha died. 304 00:11:14,550 --> 00:11:16,070 The victim did say she saw the murderer 305 00:11:16,119 --> 00:11:17,563 shortly before she lost consciousness. 306 00:11:17,587 --> 00:11:19,856 A monster, actually. 307 00:11:19,956 --> 00:11:21,391 She said she saw a monster. 308 00:11:21,491 --> 00:11:23,559 Monster prints, then. 309 00:11:23,659 --> 00:11:25,128 I'll keep a lookout. 310 00:11:25,228 --> 00:11:26,228 We can rules these out. 311 00:11:26,262 --> 00:11:27,697 That's paramedics. 312 00:11:30,934 --> 00:11:32,302 Two down. 313 00:11:32,402 --> 00:11:34,337 A zillion to go. 314 00:11:53,556 --> 00:11:54,791 What you got? 315 00:11:54,891 --> 00:11:56,993 A birthday present. 316 00:11:59,029 --> 00:12:00,997 And it reeks of formaldehyde. 317 00:12:01,097 --> 00:12:03,599 Ooh, thank you. 318 00:12:04,734 --> 00:12:06,136 Hey, Beau. Hey. 319 00:12:06,236 --> 00:12:07,713 Figured you could use a hand processing 320 00:12:07,737 --> 00:12:08,872 the products from the salon. 321 00:12:08,972 --> 00:12:10,440 Yeah, it's starting to stack up. 322 00:12:10,540 --> 00:12:11,750 We barely even scraped the crime scene, 323 00:12:11,774 --> 00:12:13,209 we've already got an exhumed body, 324 00:12:13,309 --> 00:12:14,344 a bottle seal, 325 00:12:14,444 --> 00:12:16,112 bottles of shampoo and conditioner, 326 00:12:16,212 --> 00:12:17,480 and a Panamanian Perm. 327 00:12:17,580 --> 00:12:20,650 Oh, it must be like a Brazilian blowout. 328 00:12:20,750 --> 00:12:21,985 Okay, that doesn't help me. 329 00:12:22,085 --> 00:12:23,863 I-I don't even know if that's a noun or a verb. 330 00:12:23,887 --> 00:12:27,557 It's a noun. "I just got a Panamanian Perm." 331 00:12:27,657 --> 00:12:29,525 Noun. Noun. 332 00:12:29,625 --> 00:12:30,726 Anyway, 333 00:12:30,827 --> 00:12:32,595 it's either an embarrassment of riches 334 00:12:32,695 --> 00:12:34,831 or a colossal waste of time. 335 00:12:34,931 --> 00:12:36,332 Well, around here, Beau, 336 00:12:36,432 --> 00:12:38,134 we choose to be optimists. 337 00:12:57,921 --> 00:12:59,231 Looks like Mimi was right. 338 00:12:59,255 --> 00:13:00,991 Someone did tamper with the keratin bottle. 339 00:13:01,091 --> 00:13:02,358 Too much CH2O? 340 00:13:02,458 --> 00:13:05,028 Yeah. Way too much. How'd you know that? 341 00:13:05,128 --> 00:13:07,063 This puppy's drenched in formaldehyde. 342 00:13:07,163 --> 00:13:09,765 Somebody must've spiked the treatment. 343 00:13:09,866 --> 00:13:11,343 But even if the killer added extra formaldehyde 344 00:13:11,367 --> 00:13:13,212 to the formaldehyde that was already in the bottle, 345 00:13:13,236 --> 00:13:15,571 how'd he know it'd be enough to poison the two sisters? 346 00:13:15,671 --> 00:13:18,308 Well, I know there's 0.7mg per 100g 347 00:13:18,408 --> 00:13:19,809 of formaldehyde in Coca-Cola. 348 00:13:19,910 --> 00:13:21,244 And I know that formaldehyde 349 00:13:21,344 --> 00:13:23,713 played a pivotal part in Jonas Salk defeating polio, 350 00:13:23,813 --> 00:13:26,049 but I don't know that. 351 00:13:26,149 --> 00:13:27,483 Oh. 352 00:13:27,583 --> 00:13:29,953 And... no formaldehyde 353 00:13:30,053 --> 00:13:31,721 in the shampoo or conditioner. 354 00:13:31,821 --> 00:13:33,023 No, but you know what is 355 00:13:33,123 --> 00:13:34,500 in those bottles? Whole bunch of stuff 356 00:13:34,524 --> 00:13:36,226 that shouldn't be. 357 00:13:36,759 --> 00:13:37,961 You're right. 358 00:13:38,061 --> 00:13:39,405 Almost none of the ingredients match 359 00:13:39,429 --> 00:13:40,296 what's supposed to be in those products. 360 00:13:40,396 --> 00:13:41,764 How can that be? 361 00:13:41,864 --> 00:13:44,467 The list of "Stuff I Don't Know" is getting longer. 362 00:13:47,137 --> 00:13:49,072 Coming down here to my job. 363 00:13:49,172 --> 00:13:50,941 Is this an intimidation tactic? 364 00:13:51,041 --> 00:13:53,143 No, it's a fingerprint kit. 365 00:13:53,243 --> 00:13:55,111 Dinking a Wiffle ball. That's your job? 366 00:13:55,211 --> 00:13:58,414 I'm an accredited pickleball instructor. 367 00:13:58,514 --> 00:14:00,050 Ooh. Accredited. Wow. 368 00:14:00,883 --> 00:14:01,994 Have you gone to visit your sister-in-law 369 00:14:02,018 --> 00:14:03,119 Mimi since she woke up? 370 00:14:03,219 --> 00:14:04,354 We weren't close. 371 00:14:04,454 --> 00:14:05,355 Well, I guess 372 00:14:05,455 --> 00:14:06,789 you never will be. 373 00:14:06,889 --> 00:14:08,600 What with her accusing you of murder and all. 374 00:14:10,226 --> 00:14:11,470 Are you really gonna believe someone 375 00:14:11,494 --> 00:14:13,296 who just took a four-year nap? 376 00:14:14,030 --> 00:14:15,398 They said it was an accident. 377 00:14:15,498 --> 00:14:17,076 You know, she woke up convinced that you came 378 00:14:17,100 --> 00:14:18,544 into the salon right before they fell ill. 379 00:14:20,603 --> 00:14:21,837 How was your marriage? 380 00:14:21,938 --> 00:14:24,007 Mimi said you and Sasha fought a lot. 381 00:14:24,107 --> 00:14:27,877 Our son William was, uh, 19 then. 382 00:14:27,978 --> 00:14:30,113 I thought he deserved to have some fun. 383 00:14:30,213 --> 00:14:32,748 Sasha wanted him to... grow up. 384 00:14:32,848 --> 00:14:34,117 She made him work at the salon. 385 00:14:34,217 --> 00:14:38,154 They were oil and water, and... it spilled over. 386 00:14:40,123 --> 00:14:41,767 Do you have an alibi for the night Sasha died? 387 00:14:41,791 --> 00:14:44,494 I was out for a drive. Alone. 388 00:14:44,594 --> 00:14:46,596 I remember being at exit 33 389 00:14:46,696 --> 00:14:48,107 when I got the call from the hospital. 390 00:14:48,131 --> 00:14:49,799 I almost drove off the road. 391 00:14:49,899 --> 00:14:51,101 What else? 392 00:14:51,201 --> 00:14:53,103 I'm in the middle of a lesson. 393 00:14:53,203 --> 00:14:55,443 Just the fingerprints for now. We'll see you again later. 394 00:14:55,771 --> 00:14:57,340 Scoot. 395 00:14:58,774 --> 00:15:00,076 There you go. 396 00:15:00,176 --> 00:15:01,744 Ready? 397 00:15:04,680 --> 00:15:06,616 Really? Nothing? 398 00:15:06,716 --> 00:15:08,351 I just made a coin vanish 399 00:15:08,451 --> 00:15:09,695 and you're not even a little impressed? 400 00:15:09,719 --> 00:15:11,087 What's that? 401 00:15:11,821 --> 00:15:13,756 That... 402 00:15:13,856 --> 00:15:15,291 could actually be useful. 403 00:15:16,026 --> 00:15:17,160 It's a telephone. 404 00:15:17,260 --> 00:15:18,437 It is a telephone. 405 00:15:18,461 --> 00:15:19,695 Phone. 406 00:15:19,795 --> 00:15:21,007 I think we've got a budding CSI here. 407 00:15:21,031 --> 00:15:22,798 Runs in the family. Hey, Chris? 408 00:15:22,898 --> 00:15:24,367 Could you take Hannah outside 409 00:15:24,467 --> 00:15:27,003 and show her how to bag the phone? - Yeah. 410 00:15:27,103 --> 00:15:28,504 We got to protect the crime scene. 411 00:15:28,604 --> 00:15:29,839 Ooh. 412 00:15:29,939 --> 00:15:32,508 Doesn't that sound fun? Come on. 413 00:15:33,409 --> 00:15:34,586 What do you have there? 414 00:15:34,610 --> 00:15:36,146 I don't know. 415 00:15:36,246 --> 00:15:37,913 Some kind of black powder. 416 00:15:38,014 --> 00:15:39,282 I'll get Beau to test it. 417 00:15:39,382 --> 00:15:41,083 So, do you think the killer's footprints 418 00:15:41,184 --> 00:15:42,585 will lead us to some kind of proof? 419 00:15:42,685 --> 00:15:45,288 Hope so. I've already identified 11 different sets 420 00:15:45,388 --> 00:15:47,690 of footprints but several are the same size. 421 00:15:47,790 --> 00:15:49,425 Eleven? Mm. 422 00:15:49,525 --> 00:15:50,869 Didn't Mimi say that she mopped the floor 423 00:15:50,893 --> 00:15:52,062 at the end of the day? 424 00:15:52,162 --> 00:15:53,896 It may not be as bad as it seems. 425 00:15:53,996 --> 00:15:56,466 We know one set belongs to Sasha. 426 00:16:00,636 --> 00:16:02,872 Mimi's is the most common size. 427 00:16:06,076 --> 00:16:07,810 Yeah, and we already know about 428 00:16:07,910 --> 00:16:09,812 the two that belong to the paramedics. 429 00:16:09,912 --> 00:16:11,914 Yep. Those will be the patrol officer 430 00:16:12,014 --> 00:16:13,883 that turned up at the scene. 431 00:16:16,018 --> 00:16:17,753 That still leaves six. 432 00:16:17,853 --> 00:16:20,022 Six sets of footprints that could belong to the killer. 433 00:16:20,123 --> 00:16:21,324 We got our work cut out. 434 00:16:21,424 --> 00:16:23,959 But Folsom and Chavez are helping, 435 00:16:24,060 --> 00:16:26,028 getting foot sizes and gait analysis 436 00:16:26,129 --> 00:16:27,597 for everyone here that night. 437 00:16:27,697 --> 00:16:29,765 It was a Saturday, Saturdays were usually very busy, 438 00:16:29,865 --> 00:16:31,334 so there were a lot of us working. 439 00:16:31,434 --> 00:16:32,302 Oh! 440 00:16:32,402 --> 00:16:33,603 I'm ticklish. 441 00:16:33,703 --> 00:16:35,147 Sorry, we just need to get an accurate foot size. 442 00:16:35,171 --> 00:16:38,040 That and gait analysis will tell us who was where. 443 00:16:38,141 --> 00:16:39,551 Gives us a range of possible shoe prints, 444 00:16:39,575 --> 00:16:40,986 tells us who went near the keratin treatment 445 00:16:41,010 --> 00:16:42,112 that was poisoned. 446 00:16:42,212 --> 00:16:44,447 Oh. Okay. 447 00:16:44,547 --> 00:16:45,815 I was restocking product 448 00:16:45,915 --> 00:16:47,049 at the front of the store. 449 00:16:47,750 --> 00:16:50,886 We moved a lot of product. Great margins at the salon. 450 00:16:50,986 --> 00:16:52,555 I kept the books. 451 00:16:52,655 --> 00:16:54,800 Sasha and Mimi were really smart about how they ran the place. 452 00:16:54,824 --> 00:16:55,834 Did anyone feel like they deserved 453 00:16:55,858 --> 00:16:56,868 more than they were getting? 454 00:16:56,892 --> 00:16:57,760 I don't know if you've ever 455 00:16:57,860 --> 00:16:58,860 worked in a salon before, 456 00:16:58,928 --> 00:17:00,430 but there was a ton of drama. 457 00:17:00,530 --> 00:17:03,733 Do you remember any drama involving Sasha and Mimi? 458 00:17:03,833 --> 00:17:07,770 No. I loved Sasha and Mimi. Loved. 459 00:17:07,870 --> 00:17:09,872 Until they fired my ass. 460 00:17:09,972 --> 00:17:10,872 And... 461 00:17:10,973 --> 00:17:12,275 when was that, Nick? 462 00:17:12,375 --> 00:17:14,477 The day Sasha died. Which sounds bad, I know. 463 00:17:14,577 --> 00:17:16,846 Yeah. It does. 464 00:17:18,180 --> 00:17:20,183 What were you doing at the salon that night? 465 00:17:20,283 --> 00:17:21,516 Closing up my station. 466 00:17:21,617 --> 00:17:23,017 For good. 467 00:17:26,822 --> 00:17:28,800 Can you pick up your pace? 'Cause if we can't 468 00:17:28,824 --> 00:17:30,193 gauge how long your stride is, 469 00:17:30,293 --> 00:17:32,003 it's hard to tell which footprints were yours. 470 00:17:32,027 --> 00:17:34,397 Anyway, Sasha and Mimi were sweet, 471 00:17:34,497 --> 00:17:35,774 but they didn't know who to trust. 472 00:17:35,798 --> 00:17:36,866 I mean, the fact that 473 00:17:36,966 --> 00:17:38,501 they kept that backstabbing... 474 00:17:38,601 --> 00:17:39,869 "talentless diva." 475 00:17:39,969 --> 00:17:42,037 He called me that? Mm-hmm. 476 00:17:42,138 --> 00:17:43,173 That's rich. 477 00:17:43,273 --> 00:17:44,774 Like, look in the mirror, bro. 478 00:17:44,874 --> 00:17:46,209 You know, Nicky, 479 00:17:46,309 --> 00:17:47,786 would you say that a lot of the salon's drama 480 00:17:47,810 --> 00:17:48,844 centered around you? 481 00:17:48,944 --> 00:17:51,547 I like it better when she asks me 482 00:17:51,647 --> 00:17:52,982 the questions. 483 00:17:56,586 --> 00:17:57,853 Uh... 484 00:17:57,953 --> 00:17:59,889 did you have any issues with Sasha or Mimi? 485 00:17:59,989 --> 00:18:01,157 Never. 486 00:18:01,257 --> 00:18:02,568 Do you remember what you were doing 487 00:18:02,592 --> 00:18:04,727 at the salon that night after closing? 488 00:18:04,827 --> 00:18:06,629 Yeah. My hair. 489 00:18:10,099 --> 00:18:12,802 There was kind of an incident 490 00:18:12,902 --> 00:18:14,604 earlier that day when... 491 00:18:14,704 --> 00:18:16,639 I grabbed as much of Nicky's hair as I could 492 00:18:16,739 --> 00:18:17,773 and I cut it off. 493 00:18:17,873 --> 00:18:19,209 Not proud of it, 494 00:18:19,309 --> 00:18:20,510 but it felt damn good. 495 00:18:20,610 --> 00:18:22,445 Back up. 496 00:18:22,545 --> 00:18:24,079 There was a Nick, 497 00:18:24,180 --> 00:18:26,024 a Nicky, and a Nicole working at the salon at the same time? 498 00:18:26,048 --> 00:18:27,483 scheduling nightmare. 499 00:18:27,583 --> 00:18:28,718 Looking back at it, 500 00:18:28,818 --> 00:18:30,028 I'm happy that I found out that Nicky 501 00:18:30,052 --> 00:18:31,096 was sleeping with my boyfriend. 502 00:18:31,120 --> 00:18:33,088 I kicked him out, got a dog, 503 00:18:33,189 --> 00:18:34,290 living happily ever after. 504 00:18:34,390 --> 00:18:36,392 But you weren't so zen back then. 505 00:18:37,993 --> 00:18:38,894 Why'd you stay so late at the salon? 506 00:18:38,994 --> 00:18:40,230 Honestly? 507 00:18:40,330 --> 00:18:41,850 I wanted to watch that bitch try to fix 508 00:18:41,897 --> 00:18:44,234 the hole in the back of her head. 509 00:18:50,273 --> 00:18:52,408 Uh, can you please? 510 00:18:52,508 --> 00:18:54,710 How'd you find out about the affair? 511 00:18:54,810 --> 00:18:56,412 Sasha "accidentally" told me. 512 00:18:56,512 --> 00:18:58,514 I know you're not supposed to shoot the messenger, 513 00:18:58,614 --> 00:18:59,782 but it left a bad taste. 514 00:18:59,882 --> 00:19:01,984 But the important thing is I've grown. 515 00:19:02,084 --> 00:19:03,495 And the woman you see today would never 516 00:19:03,519 --> 00:19:05,255 cut somebody's hair without their consent. 517 00:19:05,355 --> 00:19:06,756 That's real progress. 518 00:19:06,856 --> 00:19:08,133 100 days of being sober? 519 00:19:08,157 --> 00:19:10,526 Yeah. I got my chip and everything. 520 00:19:11,193 --> 00:19:13,062 Sure your mom would've been proud. 521 00:19:13,162 --> 00:19:14,830 I think so. 522 00:19:14,930 --> 00:19:16,041 But she's also the reason I drank 523 00:19:16,065 --> 00:19:17,900 in the first place. 524 00:19:18,000 --> 00:19:19,935 What'd you two fight about? Nothing. 525 00:19:20,035 --> 00:19:22,338 Everything. 526 00:19:22,438 --> 00:19:24,049 That day, it was about being late to work. 527 00:19:24,073 --> 00:19:26,273 I didn't know it was gonna be the last time I'd see her. 528 00:19:26,609 --> 00:19:28,119 If I did, I wouldn't have been stomping around 529 00:19:28,143 --> 00:19:29,579 the front desk like a little kid. 530 00:19:32,682 --> 00:19:36,118 You know, I left without saying goodbye to my mom. 531 00:19:37,520 --> 00:19:38,621 Or "I love you." 532 00:19:38,721 --> 00:19:40,390 I'm kind of ashamed to say it, but... 533 00:19:40,490 --> 00:19:43,626 I haven't seen Aunt Mimi since she woke up. 534 00:19:45,728 --> 00:19:47,563 It's just all too much. 535 00:19:49,499 --> 00:19:50,876 And then there 536 00:19:50,900 --> 00:19:52,568 was one, but no one's 537 00:19:52,668 --> 00:19:56,005 story or shoe size matches this last set of prints. 538 00:19:56,105 --> 00:19:57,407 Which leads... 539 00:19:57,507 --> 00:19:59,642 nowhere. You got anything? 540 00:19:59,742 --> 00:20:02,077 Just fungal bloom for days, on the walls, 541 00:20:02,177 --> 00:20:03,479 in the plants. 542 00:20:03,579 --> 00:20:06,015 Even fungus in this anti-fungal Barbicide. 543 00:20:06,749 --> 00:20:10,152 How does fungus grow in an anti-fungal solution? 544 00:20:10,252 --> 00:20:12,254 It was a sauna in here. 545 00:20:12,355 --> 00:20:14,324 You know how it goes. 546 00:20:14,424 --> 00:20:16,292 103 degrees is when the magic happens. 547 00:20:18,728 --> 00:20:21,030 You know, you two are on to something. 548 00:20:21,864 --> 00:20:23,799 It got hot in here. 549 00:20:23,899 --> 00:20:26,969 I think I know why the killer was so sure 550 00:20:27,069 --> 00:20:30,906 that souped-up keratin would be deadly. 551 00:20:33,208 --> 00:20:36,379 The footsteps to nowhere end right here. 552 00:20:42,151 --> 00:20:43,151 Hmm. 553 00:20:43,218 --> 00:20:45,855 I don't think a rat did this. 554 00:20:45,955 --> 00:20:47,423 Unless it could handle a knife. 555 00:20:47,523 --> 00:20:49,892 System was serviced a week before 556 00:20:49,992 --> 00:20:52,362 the sister died. It had to have been working then. 557 00:20:52,462 --> 00:20:54,229 So the first casualty that night 558 00:20:54,330 --> 00:20:55,965 was the ventilation system. 559 00:20:56,065 --> 00:20:57,909 The killer made sure the keratin treatment 560 00:20:57,933 --> 00:20:59,802 was more potent than ever. 561 00:20:59,902 --> 00:21:02,505 And there was nowhere for the fumes to go but 562 00:21:02,605 --> 00:21:05,074 into the sisters' lungs. 563 00:21:05,174 --> 00:21:06,709 Pretty ingenious. 564 00:21:06,809 --> 00:21:09,111 And pretty damn evil. 565 00:21:16,986 --> 00:21:19,689 If this really is the killer's footprint, 566 00:21:19,789 --> 00:21:21,424 he's no giant. This is like a... 567 00:21:21,524 --> 00:21:23,359 men's size 9 running shoe. 568 00:21:23,459 --> 00:21:24,994 Or a woman's size 10 and half. 569 00:21:25,094 --> 00:21:27,463 Sasha's son William is too big. 570 00:21:27,563 --> 00:21:28,931 Nicky and Nicole are too small. 571 00:21:29,031 --> 00:21:32,267 That Leaves us with Sasha's husband Ken, 572 00:21:32,368 --> 00:21:33,636 her best friend Heather, 573 00:21:33,736 --> 00:21:36,972 and Nick, the employee they fired. 574 00:21:37,072 --> 00:21:39,108 Only one of them was ID'd by the victim. 575 00:21:39,208 --> 00:21:41,877 Ken for sure is suspect number one. 576 00:21:41,977 --> 00:21:45,548 Did I hear right, his thing is pickleball? 577 00:21:45,648 --> 00:21:47,149 I happen to love pickle ball. 578 00:21:47,249 --> 00:21:48,860 It's not as fun as badminton, but it's easier 579 00:21:48,884 --> 00:21:50,124 to find a game in this country. 580 00:21:50,219 --> 00:21:52,087 I thought it was more like ping-pong. 581 00:21:52,688 --> 00:21:54,490 Chris, can you at least 582 00:21:54,590 --> 00:21:56,025 pretend to be useful? 583 00:21:56,125 --> 00:21:58,394 Track the killer's footsteps. 584 00:21:59,762 --> 00:22:01,263 Oh. Oh. 585 00:22:15,210 --> 00:22:17,046 Hey, you know the, uh, black powder 586 00:22:17,146 --> 00:22:18,648 you found earlier? Mm. 587 00:22:18,748 --> 00:22:20,683 It's all along the killer's route. 588 00:22:20,783 --> 00:22:23,285 I'm thinking maybe they left it. 589 00:22:23,786 --> 00:22:25,421 - We, uh, should test it. - Yeah. 590 00:22:25,521 --> 00:22:26,522 Along with this. 591 00:22:26,622 --> 00:22:28,323 What? 592 00:22:28,424 --> 00:22:29,959 Have a look for yourself. 593 00:22:33,563 --> 00:22:34,830 Oh, wow. 594 00:22:35,998 --> 00:22:38,000 It's the only fungal bloom in the vent. 595 00:22:38,100 --> 00:22:39,700 I doubt much organic material was in here 596 00:22:39,769 --> 00:22:41,236 when the system was up and running. 597 00:22:41,336 --> 00:22:42,938 Maybe this sprouted from 598 00:22:43,038 --> 00:22:45,541 something the killer left when they cut the air. 599 00:22:45,641 --> 00:22:47,142 A girl can dream. 600 00:22:57,352 --> 00:22:58,621 I mean... 601 00:22:58,721 --> 00:23:02,157 you have to agree that is a beautiful thing. 602 00:23:02,257 --> 00:23:05,194 It's a single follicle of hair in-in a dirty salon. 603 00:23:05,294 --> 00:23:07,530 I mean, couldn't it belong to, you know, anyone? 604 00:23:07,630 --> 00:23:08,798 It was in an industrial-grade 605 00:23:08,898 --> 00:23:09,899 ventilation system. 606 00:23:11,534 --> 00:23:13,703 I think it would've been sucked out unless 607 00:23:13,803 --> 00:23:14,837 the killer left it there 608 00:23:14,937 --> 00:23:16,205 when they disabled the system. 609 00:23:17,973 --> 00:23:19,909 In that case, you're right. 610 00:23:20,009 --> 00:23:22,311 It's so beautiful, I want a closer look. 611 00:23:22,411 --> 00:23:23,445 Hey. 612 00:23:24,346 --> 00:23:26,749 You know your mystery black powder? 613 00:23:26,849 --> 00:23:27,883 Uh-huh. 614 00:23:27,983 --> 00:23:29,952 It's charcoal. Oh. 615 00:23:30,052 --> 00:23:31,687 That's not so much a mystery after all. 616 00:23:31,787 --> 00:23:33,188 It's not? 617 00:23:33,288 --> 00:23:35,791 No. It's probably all hype, but tons of shampoos 618 00:23:35,891 --> 00:23:38,160 advertise that they contain charcoal. 619 00:23:38,260 --> 00:23:40,395 Removes residue, adds volume, that sort of thing. 620 00:23:40,496 --> 00:23:42,397 It is strange that we'd find tiny chunks though, 621 00:23:42,498 --> 00:23:45,568 although some vegan products do add in raw ingredients 622 00:23:45,668 --> 00:23:47,002 instead of synthesizing... 623 00:23:47,570 --> 00:23:49,304 Aw. 624 00:23:49,404 --> 00:23:50,716 You're in over your head, aren't you? FINADO: Whoa. Look at this. 625 00:23:50,740 --> 00:23:52,608 Hey, we've got finasteride. 626 00:23:52,708 --> 00:23:53,743 Hair loss medication. 627 00:23:53,843 --> 00:23:55,210 You take it to block the formation 628 00:23:55,310 --> 00:23:57,055 of dihydrotestosterone, which leads to hair loss. 629 00:23:57,079 --> 00:23:58,857 It looks like broken glass underneath the 'scope. 630 00:23:58,881 --> 00:24:00,692 That was on the hair you found? - Mm-hmm. 631 00:24:00,716 --> 00:24:03,285 So our killer's going bald. 632 00:24:04,153 --> 00:24:07,289 Ken has been balding ever since I've known him. 633 00:24:07,389 --> 00:24:08,558 See? 634 00:24:08,658 --> 00:24:10,338 Oh, no, I believe you, Mimi. It's just that 635 00:24:10,392 --> 00:24:13,195 we didn't get any usable DNA on the hair. 636 00:24:13,295 --> 00:24:15,898 And hair loss medication just isn't enough. 637 00:24:15,998 --> 00:24:17,567 So... there's nothing you can do? 638 00:24:17,667 --> 00:24:20,502 No, we're not giving up. We're still looking at Ken, 639 00:24:20,603 --> 00:24:22,437 but we're also looking at everyone who... 640 00:24:22,538 --> 00:24:23,773 You don't need to. 641 00:24:23,873 --> 00:24:25,575 It was Ken. 642 00:24:27,777 --> 00:24:32,715 It's not uncommon for coma patients to recover slowly. 643 00:24:32,815 --> 00:24:35,585 For memories to reemerge in time. 644 00:24:35,685 --> 00:24:38,554 I told you what I think happened that night. 645 00:24:38,654 --> 00:24:40,990 But can you be more specific? 646 00:24:45,695 --> 00:24:47,496 I... 647 00:24:48,263 --> 00:24:50,165 I remember the treatment smelled... 648 00:24:50,265 --> 00:24:52,134 different, more intense. 649 00:24:52,234 --> 00:24:53,669 Yeah, that would make sense. 650 00:24:53,769 --> 00:24:57,439 Someone doctored the treatment with added formaldehyde. 651 00:24:57,539 --> 00:24:59,508 What else? 652 00:24:59,609 --> 00:25:01,744 I remember... 653 00:25:01,844 --> 00:25:03,112 the music, it-it got loud. 654 00:25:03,212 --> 00:25:04,479 ♪ I will survive ♪ 655 00:25:04,580 --> 00:25:07,216 N-not at first, 656 00:25:07,316 --> 00:25:08,493 but then it got loud. ♪ Hey hey... ♪ 657 00:25:08,517 --> 00:25:09,952 That tracks, too. 658 00:25:10,052 --> 00:25:11,362 When the ventilation system went off, 659 00:25:11,386 --> 00:25:13,522 the music probably did sound louder. 660 00:25:13,623 --> 00:25:15,024 Right. 661 00:25:20,129 --> 00:25:21,964 That's all I can remember. 662 00:25:22,064 --> 00:25:23,799 Except for just this... 663 00:25:23,899 --> 00:25:26,836 sense that it was Ken. 664 00:25:26,936 --> 00:25:29,404 He and Sasha had been fighting, 665 00:25:29,504 --> 00:25:32,241 about William, about Ken spending too much money. 666 00:25:32,341 --> 00:25:35,878 Mimi, did you see Ken that night? 667 00:25:39,815 --> 00:25:40,883 It's complicated. 668 00:25:40,983 --> 00:25:42,652 Kind of. 669 00:25:42,752 --> 00:25:45,420 I know Ken was there. 670 00:25:45,520 --> 00:25:48,758 I just... can't remember seeing his face. 671 00:25:48,858 --> 00:25:50,826 I remember... 672 00:25:50,926 --> 00:25:53,162 a-a haze of grey. 673 00:25:53,462 --> 00:25:54,363 And a snout. 674 00:25:54,463 --> 00:25:55,631 Like a monster. 675 00:25:55,731 --> 00:25:58,067 I know it sounds crazy. 676 00:25:58,167 --> 00:26:01,470 A grey face and a snout. 677 00:26:01,570 --> 00:26:02,371 Yeah. 678 00:26:02,471 --> 00:26:03,906 And then the monster... 679 00:26:04,006 --> 00:26:07,910 crouched down low, like it was gonna... 680 00:26:08,010 --> 00:26:09,344 jump out at us. 681 00:26:10,412 --> 00:26:13,115 Mimi, could you be describing a dream? 682 00:26:13,215 --> 00:26:16,185 I'm telling you, it wasn't a dream. 683 00:26:27,496 --> 00:26:30,299 Hey. So, I spoke with Mimi again 684 00:26:30,399 --> 00:26:32,343 and, honestly, her testimony's gonna be worthless. 685 00:26:32,367 --> 00:26:33,669 What are you looking for? 686 00:26:33,769 --> 00:26:34,804 Nothing. 687 00:26:34,904 --> 00:26:37,506 Hmm. Doesn't look like nothing. 688 00:26:39,474 --> 00:26:41,343 Okay, I'm looking for a cord 689 00:26:41,443 --> 00:26:42,723 to fit that phone that we found. 690 00:26:42,812 --> 00:26:44,589 Don't we have a whole lab for things like that? 691 00:26:44,613 --> 00:26:47,216 Yeah, but, you know, they get, you know. 692 00:26:53,588 --> 00:26:55,090 Oh, Max. 693 00:26:55,190 --> 00:26:58,127 You're an undercover mess. 694 00:26:58,227 --> 00:26:59,929 Do not tell a soul. 695 00:27:00,029 --> 00:27:02,431 Our secret. 696 00:27:03,265 --> 00:27:07,102 So, Take Your Granddaughter to Work Day, hmm? 697 00:27:07,202 --> 00:27:08,904 How'd Linds handle that? 698 00:27:09,004 --> 00:27:10,472 Handle what? 699 00:27:10,572 --> 00:27:12,117 The fact that you took her daughter to a crime scene. 700 00:27:12,141 --> 00:27:14,209 It was a stale crime scene. 701 00:27:14,309 --> 00:27:15,577 As you know. Mm-hmm. 702 00:27:15,677 --> 00:27:17,288 And I didn't tell her. It's just easier that way. 703 00:27:17,312 --> 00:27:18,848 So you think that a toddler 704 00:27:18,948 --> 00:27:21,884 is not gonna tell her mama that her grandmama took her 705 00:27:21,984 --> 00:27:23,652 to an old creepy hair salon 706 00:27:23,753 --> 00:27:26,989 with no lights on and dust all over the place? 707 00:27:27,089 --> 00:27:29,058 Uh, maybe not, I hope not. 708 00:27:29,158 --> 00:27:31,126 That's my special stuff. 709 00:27:31,226 --> 00:27:35,264 I'm just always skating on such thin ice with Lindsey. 710 00:27:36,431 --> 00:27:37,699 Okay, I don't mean to overstep, 711 00:27:37,800 --> 00:27:39,520 especially since I am the one to call you in 712 00:27:39,601 --> 00:27:41,937 on your day off... Well, I'm the one who took the case. 713 00:27:42,037 --> 00:27:43,117 But what's it gonna take 714 00:27:43,205 --> 00:27:44,645 to make things right between you two? 715 00:27:44,740 --> 00:27:46,776 I found it. 716 00:27:48,010 --> 00:27:48,911 Suit up. 717 00:27:49,011 --> 00:27:50,279 Time for work. 718 00:27:50,379 --> 00:27:51,814 This is Sasha's phone. 719 00:27:51,914 --> 00:27:53,258 Last call made was 6:08 that night, 720 00:27:53,282 --> 00:27:56,151 but... check these timestamps. 721 00:27:56,251 --> 00:27:57,152 Wow. 722 00:27:57,252 --> 00:27:59,154 Final moments here. 723 00:28:00,589 --> 00:28:02,557 Wait. Go back. 724 00:28:03,425 --> 00:28:04,665 What is that in the background, 725 00:28:04,726 --> 00:28:05,761 on the wall? 726 00:28:07,062 --> 00:28:08,497 Is that a person? 727 00:28:08,597 --> 00:28:10,275 It's got to be. Someone was in the salon 728 00:28:10,299 --> 00:28:12,501 with them, or something. 729 00:28:12,601 --> 00:28:13,903 "A monster." 730 00:28:14,003 --> 00:28:14,904 And damned if it 731 00:28:15,004 --> 00:28:16,205 doesn't have a snout. 732 00:28:16,305 --> 00:28:17,807 Maybe Mimi wasn't dreaming. 733 00:28:18,707 --> 00:28:22,644 No. Maybe she was living a nightmare. 734 00:28:30,986 --> 00:28:34,189 So, there's the source of Mimi's coma dream, huh? 735 00:28:34,289 --> 00:28:35,324 Mm-hmm. 736 00:28:35,424 --> 00:28:36,859 It looks like between this photo, 737 00:28:36,959 --> 00:28:39,361 the finasteride that we found on the hair 738 00:28:39,461 --> 00:28:40,830 that was in the vent, 739 00:28:40,930 --> 00:28:42,231 and the killer's shoe size... 740 00:28:42,331 --> 00:28:45,835 Everything that Mimi told me about that night, 741 00:28:45,935 --> 00:28:49,404 about Ken, it's all adding up. 742 00:28:49,504 --> 00:28:50,840 Mm-hmm. But still... 743 00:28:50,940 --> 00:28:52,274 If I'm Ken's attorney, 744 00:28:52,374 --> 00:28:54,252 I'm probably not too worried about casting doubt 745 00:28:54,276 --> 00:28:55,144 on Mimi's recollection. 746 00:28:55,244 --> 00:28:57,212 Well, sure, I mean, she was 747 00:28:57,312 --> 00:28:59,748 drugged, traumatized... 748 00:28:59,849 --> 00:29:02,084 And most witnesses aren't popping out 749 00:29:02,184 --> 00:29:03,352 of a four-year coma. 750 00:29:03,452 --> 00:29:06,055 Eyewitness testimony and-and physical evidence 751 00:29:06,155 --> 00:29:08,690 don't always line up under the best of circumstances. 752 00:29:08,790 --> 00:29:10,368 Half the time I reconstruct a crime scene, 753 00:29:10,392 --> 00:29:12,661 I find serious discrepancies. Mm-hmm. 754 00:29:12,761 --> 00:29:16,265 Just means that if Ken is really... 755 00:29:16,365 --> 00:29:18,333 the monster, we just have to prove it. 756 00:29:18,433 --> 00:29:20,602 I can go back to the salon, take a look at the space 757 00:29:20,702 --> 00:29:21,847 with fresh eyes, and try to explain 758 00:29:21,871 --> 00:29:23,272 this shape here. 759 00:29:23,372 --> 00:29:24,907 Forensic shadow puppets? 760 00:29:25,007 --> 00:29:28,177 I'll let you know if we're up against a wolf or a bunny. 761 00:29:29,511 --> 00:29:30,980 So... Hmm? 762 00:29:31,080 --> 00:29:32,447 What do you think she means 763 00:29:32,547 --> 00:29:36,852 when Mimi says she remembers Ken as a monster? 764 00:29:36,952 --> 00:29:37,652 Okay. 765 00:29:37,752 --> 00:29:39,654 Even a healthy brain 766 00:29:39,754 --> 00:29:42,524 is-is an imperfect storage for memory. 767 00:29:42,624 --> 00:29:45,995 Our synapses, they-they fire and they rewire together. 768 00:29:46,095 --> 00:29:48,297 And there are neuroscientists who say 769 00:29:48,397 --> 00:29:50,665 that it is impossible for someone to have a memory 770 00:29:50,765 --> 00:29:52,767 without altering it in some way. 771 00:29:54,436 --> 00:29:55,770 What? 772 00:29:55,871 --> 00:29:59,608 That, my friend, is Lindsey 773 00:29:59,708 --> 00:30:02,477 and my problem in a nutshell. 774 00:30:02,577 --> 00:30:05,447 I mean, what that girl remembers from her childhood 775 00:30:05,547 --> 00:30:09,051 is so wildly different than what I experienced. 776 00:30:09,151 --> 00:30:12,354 What you think you experienced. 777 00:30:12,454 --> 00:30:13,622 Okay. 778 00:30:13,722 --> 00:30:16,625 But I do think that Lindsey is... 779 00:30:16,725 --> 00:30:18,360 a little prone to embellishment. 780 00:30:18,460 --> 00:30:20,695 Maybe Mimi is, too. 781 00:30:20,795 --> 00:30:23,098 A snout-nosed monster. 782 00:30:23,198 --> 00:30:25,767 I mean, it's a better story, right? Sure. 783 00:30:25,867 --> 00:30:28,737 But it might not be intentional. 784 00:30:28,837 --> 00:30:30,539 For either of them. 785 00:30:30,639 --> 00:30:31,873 Yep. 786 00:30:31,974 --> 00:30:34,509 I'll be in my office if you need anything. 787 00:30:34,609 --> 00:30:36,578 Oh, hey, Max? Yeah. 788 00:30:36,678 --> 00:30:39,982 Uh, do you have 200 or 300 rubber bands I can borrow? 789 00:30:42,284 --> 00:30:43,752 Is that a yes? 790 00:30:45,787 --> 00:30:47,189 Oh. 791 00:30:50,692 --> 00:30:52,127 Oh, Linds. 792 00:31:00,002 --> 00:31:01,536 This is Catherine. 793 00:31:01,636 --> 00:31:03,072 Hey, it's Chavez. 794 00:31:03,172 --> 00:31:04,950 So, Ken Taylor agreed to come in for questioning. 795 00:31:04,974 --> 00:31:07,209 I thought you might want to join. 796 00:31:07,309 --> 00:31:09,044 I'm on my way. 797 00:31:09,144 --> 00:31:12,447 How exactly is my hair, or lack of it, relevant here? 798 00:31:12,547 --> 00:31:13,787 We found a hair in the salon... 799 00:31:13,815 --> 00:31:15,750 A hair in the hair salon? 800 00:31:15,850 --> 00:31:17,452 Nice work, Detective. 801 00:31:17,552 --> 00:31:18,753 In the ventilation system 802 00:31:18,853 --> 00:31:20,455 next to a wire that had been cut. 803 00:31:20,555 --> 00:31:22,324 Which is how the killer knew 804 00:31:22,424 --> 00:31:24,102 that Sasha and Mimi would die from the fumes. 805 00:31:24,126 --> 00:31:26,195 That... That's why Sasha died? 806 00:31:26,295 --> 00:31:29,031 Yes, we performed a chemical analysis 807 00:31:29,131 --> 00:31:31,633 on the hair and found finasteride. 808 00:31:31,733 --> 00:31:34,269 Have you ever used finasteride, Ken? 809 00:31:34,369 --> 00:31:36,638 Yeah, I have. I did. In the past. 810 00:31:36,738 --> 00:31:38,940 When I was starting to lose my hair in the '90s. 811 00:31:39,041 --> 00:31:41,643 It didn't work well, obviously. 812 00:31:43,278 --> 00:31:45,847 So, you gave up in your 20s? 813 00:31:45,947 --> 00:31:48,117 Just accepted your fate from the Hair Gods? 814 00:31:48,217 --> 00:31:49,651 Never picked up finasteride again? 815 00:31:49,751 --> 00:31:53,488 Ladies, believe me, I would kill for a thick mane of hair. 816 00:31:53,588 --> 00:31:54,823 Would you now? 817 00:31:54,923 --> 00:31:56,992 Bad choice of words. 818 00:31:57,092 --> 00:31:59,028 But finasteride wasn't just a bust. 819 00:31:59,128 --> 00:32:01,330 I'm allergic to it. Severely. 820 00:32:01,430 --> 00:32:02,998 If you want my medical records, 821 00:32:03,098 --> 00:32:05,100 you can see for yourself. 822 00:32:07,802 --> 00:32:09,204 So? Is that it? 823 00:32:09,304 --> 00:32:11,540 We're gonna need to see those records. 824 00:32:11,640 --> 00:32:14,843 Fine. But I didn't kill my wife. 825 00:32:14,943 --> 00:32:17,179 No matter what my sister-in-law says. 826 00:32:24,219 --> 00:32:26,155 Rarr. 827 00:32:26,255 --> 00:32:27,922 How is this? 828 00:32:28,023 --> 00:32:30,059 The size is right. 829 00:32:30,159 --> 00:32:31,660 And the angle, too. 830 00:32:31,760 --> 00:32:33,638 So that's got to be about where the monster was standing, 831 00:32:33,662 --> 00:32:35,497 but the snout is all wrong. 832 00:32:35,597 --> 00:32:37,466 Let's have a look. 833 00:32:39,734 --> 00:32:42,037 It really doesn't seem human. 834 00:32:42,137 --> 00:32:44,339 Well... whatever it is had to be moving 835 00:32:44,439 --> 00:32:47,042 because the shadow isn't in all of the pictures. 836 00:32:47,142 --> 00:32:49,111 Maybe a person behind a piece of equipment? 837 00:32:49,211 --> 00:32:51,780 Hmm. Whatever it was, it's not there now. 838 00:32:51,880 --> 00:32:53,960 If we find it, could be something the killer handled. 839 00:32:54,049 --> 00:32:55,284 Yeah, I mean... 840 00:32:55,384 --> 00:32:56,794 Explore the salon. Knock yourself out. 841 00:32:56,818 --> 00:33:00,222 I'll... I'll judge from here. 842 00:33:02,724 --> 00:33:04,326 Or I could help. 843 00:33:05,760 --> 00:33:06,795 I got it. 844 00:33:21,076 --> 00:33:24,946 Okay, well, that was a bust. 845 00:33:25,547 --> 00:33:28,517 Yeah, whose terrible idea was that? 846 00:33:28,617 --> 00:33:30,051 What are you, giving up? 847 00:33:30,152 --> 00:33:32,121 No. Mimi said the monster 848 00:33:32,221 --> 00:33:35,357 crouched down as if it was ready to spring at them. 849 00:33:35,457 --> 00:33:37,892 But there's a wall here. 850 00:33:37,992 --> 00:33:39,528 Maybe it got closer. 851 00:33:39,628 --> 00:33:40,695 That's where Mimi lay, 852 00:33:40,795 --> 00:33:42,364 with her head to the side. 853 00:33:42,464 --> 00:33:43,832 Do you see there? 854 00:33:43,932 --> 00:33:45,500 Yeah. 855 00:33:49,638 --> 00:33:50,539 Hey. 856 00:33:50,639 --> 00:33:52,040 Check that out. 857 00:33:52,141 --> 00:33:53,842 It's almost like... 858 00:33:53,942 --> 00:33:55,710 Say it. 859 00:33:55,810 --> 00:33:57,246 Talons. 860 00:33:57,346 --> 00:33:58,947 Okay, I don't believe this. 861 00:33:59,047 --> 00:34:01,883 Everything in this case seems to be leading to some sort of 862 00:34:01,983 --> 00:34:03,985 murderous, fantastical creature. 863 00:34:04,085 --> 00:34:06,688 With a snout. 864 00:34:06,788 --> 00:34:10,659 Fine. If you can't beat them, join them, right? 865 00:34:10,759 --> 00:34:13,195 Let's see if this creature left any droppings. 866 00:34:13,295 --> 00:34:15,530 Magical scat. 867 00:34:39,854 --> 00:34:41,623 Hey. 868 00:34:41,722 --> 00:34:43,657 Is it possible that this fancy pants salon 869 00:34:43,758 --> 00:34:45,093 was selling knock-off products? 870 00:34:45,193 --> 00:34:46,695 100%. 871 00:34:46,795 --> 00:34:48,673 Y-you remember when we couldn't figure out how the ingredients 872 00:34:48,697 --> 00:34:50,207 in the shampoo and conditioner didn't match the ingredients 873 00:34:50,231 --> 00:34:52,133 in the bottles? Never mind. Of course you do. 874 00:34:52,233 --> 00:34:53,993 But it wasn't because someone added something 875 00:34:54,035 --> 00:34:55,715 like they did with the-the Panamanian Perm, 876 00:34:55,804 --> 00:34:56,805 noun, not a verb. 877 00:34:56,905 --> 00:34:58,082 But the shampoo and conditioner, 878 00:34:58,106 --> 00:34:59,250 it was because the original ingredients 879 00:34:59,274 --> 00:35:01,343 were never there in the first place. 880 00:35:01,910 --> 00:35:03,878 Now, after we tested each component 881 00:35:03,978 --> 00:35:05,256 of what we did find in the bottles, 882 00:35:05,280 --> 00:35:06,748 I can officially confirm: 883 00:35:06,848 --> 00:35:09,184 that-that it's barely bargain bin drugstore quality. 884 00:35:09,284 --> 00:35:11,320 I-I don't know if it would qualify as soap. 885 00:35:11,420 --> 00:35:12,687 So, what is in there? 886 00:35:12,787 --> 00:35:16,124 Oh, just a cocktail of your cheapest fragrances 887 00:35:16,225 --> 00:35:17,392 and chemicals available. 888 00:35:17,492 --> 00:35:19,561 Anionic surfactants, parabens, 889 00:35:19,661 --> 00:35:20,661 polyethylene glycol, 890 00:35:20,729 --> 00:35:22,497 all being sold at $38 a pop. 891 00:35:22,597 --> 00:35:24,299 That is a crime in and of itself. 892 00:35:24,399 --> 00:35:26,668 But is it motive for murder? 893 00:35:30,004 --> 00:35:31,105 Always with the last word. 894 00:35:31,206 --> 00:35:32,607 Just... always. 895 00:35:32,707 --> 00:35:34,142 Always? 896 00:35:36,278 --> 00:35:37,946 Always. Always. 897 00:35:38,613 --> 00:35:41,115 Can't really hear through the glass. 898 00:35:41,216 --> 00:35:43,151 Can't hear you. 899 00:35:53,795 --> 00:35:54,696 Wait a minute. 900 00:35:54,796 --> 00:35:56,298 Here we go. 901 00:35:56,398 --> 00:35:57,966 Bag three. Where's this from? 902 00:35:59,000 --> 00:36:02,571 Here. Right next to the talon markings we found. 903 00:36:03,838 --> 00:36:05,374 Do you know what this is? 904 00:36:06,207 --> 00:36:07,342 A bit of plastic? 905 00:36:07,442 --> 00:36:09,278 It's a very special hunk of plastic. 906 00:36:09,378 --> 00:36:10,545 See the tessellation? 907 00:36:10,645 --> 00:36:13,882 It wasn't a monster in that photograph. 908 00:36:13,982 --> 00:36:16,385 It was a person wearing a gas mask. 909 00:36:21,055 --> 00:36:22,056 The mouthpiece. 910 00:36:22,156 --> 00:36:23,925 Tessellated plastic. 911 00:36:24,025 --> 00:36:25,394 There is your snout. 912 00:36:25,494 --> 00:36:27,996 And what kept the killer alive in a toxic environment. 913 00:36:28,096 --> 00:36:30,332 So that's one small mystery solved. 914 00:36:30,432 --> 00:36:34,369 Actually... I think this tiny piece of plastic 915 00:36:34,469 --> 00:36:37,372 might just help us solve the whole case. 916 00:36:42,477 --> 00:36:45,780 Hey. Somebody's having a good day, huh? I sure am. 917 00:36:45,880 --> 00:36:47,616 I can now definitely report: 918 00:36:47,716 --> 00:36:49,193 there is not a violent, fantastical beast 919 00:36:49,217 --> 00:36:50,819 roaming the streets of Las Vegas. 920 00:36:50,919 --> 00:36:52,387 Yay, what a relief. 921 00:36:52,487 --> 00:36:53,964 Mimi didn't see a monster the night her sister died. 922 00:36:53,988 --> 00:36:56,758 She saw someone wearing a gas mask. 923 00:36:56,858 --> 00:36:58,436 And she didn't see a monster crouch down, 924 00:36:58,460 --> 00:37:00,995 she saw a masked poisoner fall down. 925 00:37:01,095 --> 00:37:02,375 It's hard to see in those masks. 926 00:37:02,464 --> 00:37:03,998 They probably tripped. 927 00:37:04,098 --> 00:37:06,868 The killer's gas mask must've broken on impact, 928 00:37:06,968 --> 00:37:08,803 that's why remnants of its charcoal filter 929 00:37:08,903 --> 00:37:10,305 were scattered on the floor. 930 00:37:10,405 --> 00:37:12,245 So the bits of charcoal you found on the floor, 931 00:37:12,307 --> 00:37:14,042 weren't from a hair product. Mm-mm. 932 00:37:14,142 --> 00:37:15,986 I mean, there was a mystery, just not the mystery we thought. 933 00:37:16,010 --> 00:37:18,380 What about the talon markings in the dust? 934 00:37:18,880 --> 00:37:20,349 Plain old forearms and pinkies. 935 00:37:21,750 --> 00:37:23,485 Yeah, that one's a little embarrassing. 936 00:37:23,585 --> 00:37:24,953 Hey. I blame Folsom. 937 00:37:25,053 --> 00:37:25,920 And? 938 00:37:26,020 --> 00:37:27,722 What, that's not enough? No. 939 00:37:27,822 --> 00:37:29,023 Are you not satisfied? No. 940 00:37:29,123 --> 00:37:31,059 Who was wearing that damn gas mask? 941 00:37:31,159 --> 00:37:32,894 Oh, we're going to find out. 942 00:37:37,699 --> 00:37:39,267 Hey. What do you got? 943 00:37:39,368 --> 00:37:42,371 Nothing yet. You're about two minutes too early. All right. 944 00:37:42,471 --> 00:37:43,372 Hey. Hey. 945 00:37:43,472 --> 00:37:44,573 What's up? 946 00:37:44,673 --> 00:37:48,042 Oh, Lindsey's furious with me. Again. 947 00:37:48,142 --> 00:37:49,277 It'll be fine. 948 00:37:49,378 --> 00:37:50,378 Sorry about that. 949 00:37:50,412 --> 00:37:51,746 Yeah, we both saw it coming. 950 00:37:51,846 --> 00:37:55,784 Listen, when this case is over, 951 00:37:55,884 --> 00:37:57,686 I'd like to take some time. 952 00:37:57,786 --> 00:38:00,922 To really be there for Lindsey and Hannah. 953 00:38:01,022 --> 00:38:02,957 If they'll have me. I don't know 954 00:38:03,057 --> 00:38:05,460 if the timing is right. Catherine. 955 00:38:05,560 --> 00:38:08,597 You built this Lab. 956 00:38:08,697 --> 00:38:10,799 You do whatever the hell you want. 957 00:38:12,266 --> 00:38:13,368 Thank you, Max. 958 00:38:14,035 --> 00:38:16,571 I'll tell you what. What? 959 00:38:16,671 --> 00:38:18,349 I think your killer had minty fresh breath. 960 00:38:18,373 --> 00:38:20,575 Picking up something in that charcoal filter. 961 00:38:20,675 --> 00:38:22,677 It-it's synthetic flavoring for spearmint. 962 00:38:22,777 --> 00:38:24,245 There's traces of mint? 963 00:38:24,345 --> 00:38:26,247 You know what else we'll find in that charcoal? 964 00:38:26,347 --> 00:38:28,082 The killer's DNA. 965 00:38:29,818 --> 00:38:30,719 Mint? 966 00:38:30,819 --> 00:38:33,354 No, I'm... I'm good. 967 00:38:33,455 --> 00:38:35,023 Well, not for long. 968 00:38:36,758 --> 00:38:39,661 It was a tiny mint like this 969 00:38:39,761 --> 00:38:41,730 that got you in trouble, Heather. 970 00:38:42,664 --> 00:38:43,565 Excuse me? 971 00:38:43,665 --> 00:38:44,666 There were traces 972 00:38:44,766 --> 00:38:46,100 of a synthetic spearmint 973 00:38:46,200 --> 00:38:48,102 on the charcoal that we found at the salon. 974 00:38:48,202 --> 00:38:50,472 We knew that the charcoal came from the filter 975 00:38:50,572 --> 00:38:52,607 in a gas mask the killer wore, 976 00:38:52,707 --> 00:38:55,977 breathed through, so, we thought we'd run some tests. 977 00:38:56,077 --> 00:38:59,781 Did you really think that your DNA would... 978 00:38:59,881 --> 00:39:01,683 fade or something? 979 00:39:02,684 --> 00:39:03,985 This is... I don't understand. 980 00:39:04,085 --> 00:39:05,596 It seems like I should be asking for a lawyer. 981 00:39:05,620 --> 00:39:06,620 Oh, you'll get one. 982 00:39:06,655 --> 00:39:07,856 But you don't need a lawyer 983 00:39:07,956 --> 00:39:09,133 to hear that your hair looks good. 984 00:39:09,157 --> 00:39:10,759 Yeah, her hair looks good, doesn't it? 985 00:39:10,859 --> 00:39:11,760 It looks good. 986 00:39:11,860 --> 00:39:13,327 That finasteride 987 00:39:13,428 --> 00:39:14,496 works wonders. 988 00:39:14,596 --> 00:39:16,565 Right? How did you... know? 989 00:39:16,665 --> 00:39:18,733 We found this photo of you. 990 00:39:19,968 --> 00:39:21,470 And one of your hairs 991 00:39:21,570 --> 00:39:23,772 in the vent, right next to the wire you cut. 992 00:39:23,872 --> 00:39:25,474 And we not only figured out how 993 00:39:25,574 --> 00:39:28,543 you killed Sasha and put your best friend Mimi in a coma, 994 00:39:28,643 --> 00:39:30,244 we figured out why. 995 00:39:30,344 --> 00:39:32,046 You kept the books for the salon. 996 00:39:32,146 --> 00:39:34,382 You stocked the supplies, you bought the products. 997 00:39:35,517 --> 00:39:38,887 You were buying knock-off shampoo and conditioner, 998 00:39:38,987 --> 00:39:40,689 selling it as the real thing, 999 00:39:40,789 --> 00:39:42,491 and pocketing the difference. 1000 00:39:42,591 --> 00:39:44,702 How long were you at it before Sasha found out? 1001 00:39:44,726 --> 00:39:45,846 Was she gonna press charges? 1002 00:39:45,894 --> 00:39:47,361 Oh, it's really a moot point. 1003 00:39:47,462 --> 00:39:50,431 'cause she didn't give her a chance, 'cause you knew 1004 00:39:50,532 --> 00:39:52,634 that Mimi was giving Sasha 1005 00:39:52,734 --> 00:39:54,803 a keratin treatment that night. 1006 00:39:56,170 --> 00:39:57,706 You were an expert on the products 1007 00:39:57,806 --> 00:40:00,174 so you doctored the bottle. 1008 00:40:00,274 --> 00:40:04,646 And snuck back in to kill the HVAC system. 1009 00:40:04,746 --> 00:40:06,080 And your bosses. 1010 00:40:06,180 --> 00:40:07,749 But Mimi... 1011 00:40:07,849 --> 00:40:11,953 she is a fighter. 1012 00:40:12,654 --> 00:40:13,955 Yes, she is. 1013 00:40:14,055 --> 00:40:15,855 Doctors always said she might wake up someday. 1014 00:40:15,890 --> 00:40:17,025 Right? 1015 00:40:17,125 --> 00:40:18,727 So you had to be thorough. 1016 00:40:18,827 --> 00:40:21,262 Just in case she ever did come out of it, 1017 00:40:21,362 --> 00:40:22,797 she wouldn't be able to ID you. 1018 00:40:23,532 --> 00:40:25,109 You weren't just reading to her, were you? 1019 00:40:25,133 --> 00:40:26,535 You were telling her a story. 1020 00:40:26,635 --> 00:40:31,840 Ken killed your sister. Ken killed your sister. 1021 00:40:31,940 --> 00:40:35,443 "Ken killed your sister." 1022 00:40:35,544 --> 00:40:37,411 Almost worked. 1023 00:40:38,246 --> 00:40:41,249 No. Mimi will defend me. Watch. 1024 00:40:42,016 --> 00:40:44,853 She will always believe it was Ken. 1025 00:40:44,953 --> 00:40:46,697 Have a little faith in people, Heather. 1026 00:40:46,721 --> 00:40:48,557 They usually see the truth 1027 00:40:48,657 --> 00:40:51,860 when you show them what they need to see. 1028 00:41:03,437 --> 00:41:05,106 Hey. 1029 00:41:05,206 --> 00:41:06,240 Will. 1030 00:41:06,340 --> 00:41:08,710 I'm so sorry about your mom, honey. 1031 00:41:08,810 --> 00:41:11,512 ♪ Now I'm walking again ♪ 1032 00:41:11,613 --> 00:41:13,948 ♪ To the beat of a drum ♪ 1033 00:41:21,289 --> 00:41:24,325 ♪ Only shadows ahead ♪ 1034 00:41:24,425 --> 00:41:26,394 ♪ Barely clearing the roof ♪ 1035 00:41:26,494 --> 00:41:33,034 ♪ Get to know the feeling of liberation and release ♪ 1036 00:41:33,134 --> 00:41:35,670 ♪ Hey now, hey now ♪ 1037 00:41:35,770 --> 00:41:39,207 ♪ Don't dream it's over ♪ 1038 00:41:39,307 --> 00:41:41,876 ♪ Hey now, hey now ♪ 1039 00:41:41,976 --> 00:41:45,179 ♪ When the world comes in ♪ 1040 00:41:45,279 --> 00:41:48,016 ♪ They come, they come ♪ 1041 00:41:48,116 --> 00:41:51,820 ♪ To build a wall between us ♪ 1042 00:41:51,920 --> 00:41:55,156 ♪ We know they won't win ♪ 1043 00:41:55,256 --> 00:41:56,725 ♪ Oh, no, no ♪ 1044 00:41:56,825 --> 00:41:58,559 ♪ Hey now, hey now ♪ 1045 00:41:58,660 --> 00:42:00,528 ♪ Oh, no, no ♪ 1046 00:42:03,031 --> 00:42:05,066 ♪ Hey now, hey now ♪ 1047 00:42:09,203 --> 00:42:12,941 ♪ Hey now, hey now. ♪ 1048 00:42:17,679 --> 00:42:21,582 Captioning sponsored by CBS 1049 00:42:21,683 --> 00:42:25,386 and TOYOTA. 1050 00:42:25,486 --> 00:42:29,924 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.