All language subtitles for buba5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:05,480 - Why is everyone acting like nothing's changed? We met mom's baby daddy 2 00:00:05,527 --> 00:00:08,877 last night. Hello? Weirdness? - No assisted deaths. None. 3 00:00:08,921 --> 00:00:11,051 Until we are sure no one is looking into the place. 4 00:00:11,098 --> 00:00:14,318 - Does he know everything? - He does. 5 00:00:14,362 --> 00:00:17,372 - Des, you promised. - I know. 6 00:00:17,408 --> 00:00:19,848 And I'm so sorry. [honking] 7 00:00:19,889 --> 00:00:22,199 [whimpering] 8 00:00:24,546 --> 00:00:27,326 - If you didn't take the Pento, then who did? 9 00:00:27,375 --> 00:00:29,895 - [Des]: This is your house? How rich are you, exactly? 10 00:00:29,942 --> 00:00:33,032 If you still wanna do this today... 11 00:00:33,076 --> 00:00:35,946 we can. 12 00:00:35,992 --> 00:00:38,342 - [Mary]: She's killing people who aren't ready to die! 13 00:00:38,386 --> 00:00:41,076 She thinks she's some kind of angel of mercy. 14 00:00:41,128 --> 00:00:44,088 - A 25-year-old-girl is dead because of us! 15 00:00:44,131 --> 00:00:47,091 - And your friend, Francis Thorp? - Oh, she's not my friend. 16 00:00:47,134 --> 00:00:49,754 - If there's no relationship with Francis Thorp, what were 17 00:00:49,788 --> 00:00:53,048 you guys doing together yesterday, at that diner? 18 00:00:53,096 --> 00:00:56,186 - I think you should bring me a patient. Someone we can admit to Joys. 19 00:00:56,230 --> 00:00:58,410 She's gonna do it. She's bringing someone 20 00:00:58,449 --> 00:01:01,369 to Joys this week. - This is gonna work. 21 00:01:01,409 --> 00:01:03,799 Trust me. 22 00:01:06,327 --> 00:01:09,717 [soft music] 23 00:01:09,765 --> 00:01:12,065 - [woman]: We do not mourn the setting sun, 24 00:01:12,115 --> 00:01:14,545 each dawn an oath renewed. 25 00:01:14,596 --> 00:01:17,286 To rise to warm and brightened days, 26 00:01:17,338 --> 00:01:21,558 give song to birds hold dark bay. 27 00:01:21,603 --> 00:01:24,393 So why mourn me, when I'm just there 28 00:01:24,432 --> 00:01:27,222 beyond your line of sight? 29 00:01:27,261 --> 00:01:30,791 I lay in wait to share again my light. 30 00:01:47,281 --> 00:01:50,111 [geese calling] 31 00:02:03,297 --> 00:02:05,127 - You're doing so well. Leah would 32 00:02:05,168 --> 00:02:07,338 be very proud. - Thank you. 33 00:02:07,388 --> 00:02:10,128 - Such a beautiful girl. 34 00:02:11,870 --> 00:02:13,790 So much talent. 35 00:02:13,829 --> 00:02:16,439 - How did you know her? - What a horror. 36 00:02:16,484 --> 00:02:20,624 To lose all that and be stuck in a broken body. 37 00:02:20,662 --> 00:02:23,322 Maybe in the end, it was mercy. 38 00:02:23,360 --> 00:02:27,320 - Leah wasn't broken. 39 00:02:27,364 --> 00:02:29,984 She was gonna get better. 40 00:02:30,019 --> 00:02:32,019 The doctor said she was gonna walk again. 41 00:02:32,064 --> 00:02:35,464 And she didn't need to do silks to be amazing. 42 00:02:35,503 --> 00:02:37,813 She could've done anything she wanted 'cause she was brave 43 00:02:37,853 --> 00:02:40,683 and smart and determined. - I didn't mean to upset you. 44 00:02:40,725 --> 00:02:42,895 - Wait. Who are you? - Francis. 45 00:02:42,945 --> 00:02:45,205 Francis Thorp. I'm a nurse. 46 00:02:45,252 --> 00:02:48,862 - Where? - Eden General. 47 00:02:48,907 --> 00:02:52,167 - So, what? They sent you to talk me out of a lawsuit? 48 00:02:52,215 --> 00:02:54,295 - Of course not. 49 00:02:54,348 --> 00:02:56,998 I just came to offer my condolences. 50 00:02:57,046 --> 00:03:00,346 I knew you'd be suffering, and I... I don't know. 51 00:03:02,356 --> 00:03:05,576 When someone is in pain... 52 00:03:05,620 --> 00:03:08,710 I have to do something about it. 53 00:03:08,753 --> 00:03:11,233 That's just who I am. 54 00:03:11,278 --> 00:03:13,188 [eerie music] 55 00:03:17,806 --> 00:03:20,896 [rock music] 56 00:03:34,736 --> 00:03:36,556 - We should get up. It's late. 57 00:03:39,567 --> 00:03:42,867 - Are you nervous about today? 58 00:03:42,918 --> 00:03:45,398 - I invited a serial killer into the hospice. 59 00:03:45,442 --> 00:03:47,582 "Nervous" is an understatement. 60 00:03:49,968 --> 00:03:52,578 I guess it's better she's there than out in the world. 61 00:03:56,801 --> 00:03:59,281 - Just do me a favour? Do not give that woman 62 00:03:59,326 --> 00:04:02,236 anything she can use against you. 63 00:04:02,285 --> 00:04:05,285 Right now, if we can prove that she... 64 00:04:05,332 --> 00:04:08,072 actually killed those people, then all she's got on you 65 00:04:08,117 --> 00:04:11,637 really is hearsay. OK? So, get under her skin a little. 66 00:04:11,686 --> 00:04:14,726 See if you can figure out why she does this. 67 00:04:14,776 --> 00:04:17,256 It's gonna help us, you know, trace it back. 68 00:04:17,300 --> 00:04:19,560 See if there's any kind of pattern with all this. 69 00:04:19,607 --> 00:04:21,957 You'll be great. 70 00:04:25,003 --> 00:04:27,573 - Do you think Hall will believe you? 71 00:04:27,615 --> 00:04:31,095 - I think Hall isn't gonna turn his back on solid evidence. 72 00:04:31,140 --> 00:04:34,010 - You always seem so sure. 73 00:04:34,056 --> 00:04:36,926 - That's part of my charm, I guess. 74 00:04:36,972 --> 00:04:39,152 [soft music] 75 00:04:44,327 --> 00:04:47,637 - I really should get up. - Mm-mm. 76 00:04:47,678 --> 00:04:50,588 - [Cambie]: "In the end, 77 00:04:50,638 --> 00:04:52,598 "Alice wakes up on the riverbank with her head 78 00:04:52,640 --> 00:04:54,470 "in her sister's lap, and wonders 79 00:04:54,511 --> 00:04:57,211 if it was all a dream." The end. 80 00:04:57,253 --> 00:05:00,173 - It's really good. Yeah. It's quite... 81 00:05:00,212 --> 00:05:02,782 um, thorough. - Oh, my God. You hate it. 82 00:05:02,824 --> 00:05:07,184 - Uh, I mean, you clearly read the book, which is great, 83 00:05:07,219 --> 00:05:10,439 but maybe instead of just telling us what happens, 84 00:05:10,484 --> 00:05:12,314 you could add your own perspective. 85 00:05:12,355 --> 00:05:14,615 Like, how did Alice in Wonderland make you feel? 86 00:05:14,662 --> 00:05:17,062 - Sad. 87 00:05:17,099 --> 00:05:19,139 I felt bad for Alice. 88 00:05:19,188 --> 00:05:21,628 I mean, she falls down a hole, and no one will help her. 89 00:05:21,669 --> 00:05:23,369 Nothing makes sense. Not time, 90 00:05:23,410 --> 00:05:25,800 not space. Not even herself. 91 00:05:25,847 --> 00:05:28,367 Wait. Is Wonderland hell?! 92 00:05:28,415 --> 00:05:31,325 - Cambie, your existential crisis will have to wait. 93 00:05:31,374 --> 00:05:33,464 You need to get to school, and I need to get to work. 94 00:05:33,507 --> 00:05:35,987 - Um, I made some coffee if you want some. 95 00:05:36,031 --> 00:05:38,431 - Oh. Uh, yeah, thanks. 96 00:05:40,035 --> 00:05:42,645 - Hey Mom, can I talk to you for a minute? In private? 97 00:05:42,690 --> 00:05:44,820 - Oh, honey, we're so late already. 98 00:05:44,866 --> 00:05:47,256 My fault, but can you talk to me in the car? 99 00:05:49,523 --> 00:05:52,353 - Um, sure. Or it can wait. 100 00:05:52,395 --> 00:05:54,475 - Are you sure? Is everything OK? 101 00:05:54,528 --> 00:05:56,488 - Yeah. - Alright. 102 00:05:56,530 --> 00:05:59,010 Get your stuff. 103 00:05:59,054 --> 00:06:00,754 Hey... 104 00:06:00,795 --> 00:06:03,055 It's just a story. 105 00:06:03,101 --> 00:06:05,451 [soft chuckling] 106 00:06:10,631 --> 00:06:12,761 - Have a good day. - Bye. 107 00:06:12,807 --> 00:06:14,937 - Bye. Thanks for the coffee. - Yeah, no problem. 108 00:06:14,983 --> 00:06:16,813 - Bye. - Bye. 109 00:06:20,728 --> 00:06:22,948 Just be careful. 110 00:06:24,645 --> 00:06:27,905 Good luck. [camera clicking] 111 00:06:34,176 --> 00:06:36,866 - Have you heard from Des? - Not since he took off 112 00:06:36,918 --> 00:06:40,398 with Lucy. - We don't know that. 113 00:06:40,443 --> 00:06:43,053 I'll try him again. I don't want him walking into this blind. 114 00:06:43,098 --> 00:06:45,448 - I still can't believe you're bringing Francis here. 115 00:06:45,492 --> 00:06:47,412 Wolf meet hen house. - It's "fox." 116 00:06:47,450 --> 00:06:50,060 - It's crazy. - It's not like I'm offering her 117 00:06:50,105 --> 00:06:52,405 a job, OK? Francis is referring a terminal patient, 118 00:06:52,455 --> 00:06:55,235 just like Annie used to. - Annie who got suspended 119 00:06:55,284 --> 00:06:56,814 because Francis murdered one of her patients. 120 00:06:56,851 --> 00:07:00,421 - Francis will show up with a potential client. 121 00:07:00,463 --> 00:07:02,333 And if the cops are still watching me, it'll all line up 122 00:07:02,378 --> 00:07:04,418 with what I told them. We just have to string her along 123 00:07:04,467 --> 00:07:06,637 for a couple hours while Ben talks to Hall. 124 00:07:06,687 --> 00:07:08,777 - Still crazy. 125 00:07:08,819 --> 00:07:11,469 - Just help me make sure there's nothing incriminating 126 00:07:11,518 --> 00:07:13,778 in here: no death schedules, no Pento. 127 00:07:18,307 --> 00:07:21,307 Did you ever find the vial that was here the other day? 128 00:07:36,325 --> 00:07:38,495 [sighing softly] [phone ringing] 129 00:07:42,331 --> 00:07:44,511 - Mary. - Where are you? 130 00:07:44,551 --> 00:07:47,121 - I'm with Lucy. - Is she-- 131 00:07:47,162 --> 00:07:49,472 - Alive? 132 00:07:49,512 --> 00:07:51,302 Yes. 133 00:07:51,340 --> 00:07:53,470 She's had a change of heart. 134 00:07:53,516 --> 00:07:56,296 She wants to spend what's left of her life 135 00:07:56,345 --> 00:07:58,215 with me! [giggling] 136 00:07:58,260 --> 00:08:00,960 [I know. I'm... as shocked as you are.] 137 00:08:01,002 --> 00:08:03,312 - Des, that's beautiful. 138 00:08:03,352 --> 00:08:05,052 But are you not coming to work today? 139 00:08:05,093 --> 00:08:07,143 - I can't. I don't know how much time 140 00:08:07,182 --> 00:08:09,492 Lucy and I have left together and... 141 00:08:09,532 --> 00:08:11,492 I intend to spend it wisely. 142 00:08:11,534 --> 00:08:13,624 - You're serious about this? 143 00:08:13,667 --> 00:08:17,407 - Yeah. It's sickening, isn't it? The irony. 144 00:08:17,453 --> 00:08:20,203 - Are we actually having real relationships? 145 00:08:20,238 --> 00:08:22,068 - [Yeah. It appears we are.] 146 00:08:22,110 --> 00:08:25,420 Lucy'll be awake soon. 147 00:08:25,461 --> 00:08:28,901 - Then I should let you go. 148 00:08:30,858 --> 00:08:33,158 Good luck, Des. - [whispering]: Yeah. 149 00:08:33,208 --> 00:08:34,988 Keep the faith, Mary. 150 00:08:35,036 --> 00:08:37,866 [beep] 151 00:08:42,696 --> 00:08:45,476 [tense music] 152 00:08:47,788 --> 00:08:49,918 [car door opening] 153 00:08:49,964 --> 00:08:52,014 - Beautiful day! 154 00:08:52,053 --> 00:08:54,363 - I suppose it is. 155 00:08:54,403 --> 00:08:56,273 - I brought someone I'd like you to meet. 156 00:08:56,318 --> 00:08:58,228 Give me a hand? 157 00:08:58,276 --> 00:09:00,096 [Francis grunting] There you go. 158 00:09:00,148 --> 00:09:02,758 - Hi. I'm Dr. Harris. 159 00:09:02,803 --> 00:09:04,593 - And I'm freezin' my ass off out here. 160 00:09:04,631 --> 00:09:08,201 - Be nice, you old walrus. She's gonna be taking care of you. 161 00:09:08,243 --> 00:09:11,203 Mary, I'd like you to meet Edmund Thorp. 162 00:09:11,246 --> 00:09:13,376 My father. 163 00:09:13,422 --> 00:09:16,952 Take a look around, Dad. Breathe it all in. 164 00:09:16,991 --> 00:09:19,651 This is your new home. 165 00:09:28,829 --> 00:09:32,699 - Jesus! These people look dead already. 166 00:09:32,746 --> 00:09:34,876 And you wanna stick me in this mortuary? 167 00:09:34,922 --> 00:09:37,582 - We're a terminal care facility, Mr. Thorp. 168 00:09:37,620 --> 00:09:39,490 - Dr. Harris gives people 169 00:09:39,535 --> 00:09:42,445 the very best care right 'til the end. 170 00:09:42,494 --> 00:09:45,894 You must be the sister. 171 00:09:45,933 --> 00:09:48,893 - Nicole, this is Francis and Edmund. Her father. 172 00:09:48,936 --> 00:09:51,236 - [Edmund]: Why all the long faces? 173 00:09:51,286 --> 00:09:53,066 Who'd you tell 'em you were bringing, Fran? 174 00:09:53,114 --> 00:09:54,944 The pope? 175 00:09:54,985 --> 00:09:57,505 - Francis. Can I have a word, please? 176 00:10:01,165 --> 00:10:04,255 - Nicole, right? - Yes... 177 00:10:04,299 --> 00:10:07,779 - I got a shot here, or are you one of those lesbian types? 178 00:10:07,824 --> 00:10:10,264 - Super gay. 179 00:10:10,305 --> 00:10:12,515 I know. I'm sorry. 180 00:10:12,568 --> 00:10:14,478 - OK. I know he's rough around the edges, 181 00:10:14,526 --> 00:10:16,956 but he's a sweet guy once you get to know him. 182 00:10:17,007 --> 00:10:18,917 - I thought I was clear. You were supposed to bring me 183 00:10:18,966 --> 00:10:20,966 a patient to back up our story with the police. 184 00:10:21,011 --> 00:10:23,451 - And I am! I just want him looked after. 185 00:10:23,492 --> 00:10:26,282 For real. Like a real hospice. 186 00:10:26,321 --> 00:10:28,281 That is what you're running here, right? 187 00:10:28,323 --> 00:10:30,113 As far as the police are concerned? 188 00:10:30,151 --> 00:10:32,681 - Is your father even terminal? 189 00:10:32,719 --> 00:10:36,109 - Dementia. Early stages. Diagnosed last year. 190 00:10:36,157 --> 00:10:38,937 The shit hole he's in now costs half my salary 191 00:10:38,986 --> 00:10:41,636 and he'll be wasting away in there for years at this rate. 192 00:10:41,684 --> 00:10:43,564 - We're not an old age home. - No. 193 00:10:43,599 --> 00:10:45,469 You're better. 194 00:10:45,514 --> 00:10:48,344 I figure you can take him pro-bono as payment 195 00:10:48,386 --> 00:10:50,476 for my referral work over at Eden General. 196 00:10:50,519 --> 00:10:53,129 That's fair, right? [Mary inhaling sharply] 197 00:10:53,174 --> 00:10:56,394 Or is it only the wealthy who get a little dignity at the end? 198 00:10:56,438 --> 00:10:58,568 [soft music] 199 00:11:01,530 --> 00:11:04,660 - I'd have to do a physical. 200 00:11:04,707 --> 00:11:06,487 Do some cognitive tests. 201 00:11:06,535 --> 00:11:08,315 He'd be our first dementia case. 202 00:11:08,363 --> 00:11:11,373 - Sure thing. 203 00:11:13,194 --> 00:11:15,154 - Careful! I've seen 204 00:11:15,196 --> 00:11:17,146 surgeons with less blood on their hands. 205 00:11:17,198 --> 00:11:19,548 - You should try the foot scrub. It'll turn you to Jell-O. 206 00:11:19,591 --> 00:11:21,381 - You know, a park bench would've worked 207 00:11:21,419 --> 00:11:24,209 just fine, Connie. - It's cold and I've been 208 00:11:24,248 --> 00:11:26,158 on my feet all morning. 209 00:11:26,207 --> 00:11:28,077 Listen. 210 00:11:28,122 --> 00:11:30,342 Whatever malpractice bullshit the hospital is saying 211 00:11:30,385 --> 00:11:33,685 to save their ass, none of us believe you lost that girl. 212 00:11:33,736 --> 00:11:36,036 You don't make those kind of mistakes. 213 00:11:40,395 --> 00:11:42,745 Some interesting stuff in there 214 00:11:42,789 --> 00:11:44,699 on that nurse. 215 00:11:46,880 --> 00:11:48,930 But you didn't get it from me. 216 00:12:00,415 --> 00:12:03,365 - See if you have a psychopath. - Nice work. 217 00:12:03,418 --> 00:12:06,248 - Annie Chung, private investigator. 218 00:12:06,290 --> 00:12:08,080 Maybe that should be my new career. 219 00:12:08,118 --> 00:12:10,558 - Yeah, well, if this works, you can go back 220 00:12:10,599 --> 00:12:13,379 to your old one. - That's what Mary said. 221 00:12:13,428 --> 00:12:15,428 Promises, promises. 222 00:12:15,473 --> 00:12:17,873 - So, any thoughts? 223 00:12:17,911 --> 00:12:19,871 - Francis Thorp is a rolling stone. 224 00:12:19,913 --> 00:12:22,263 12 jobs in 10 years. And Sunrise Healthcare 225 00:12:22,306 --> 00:12:24,786 only lasted five months. - That's unusual? 226 00:12:24,831 --> 00:12:27,051 - For a nurse? Yeah. For a serial killer? 227 00:12:27,094 --> 00:12:29,574 Sounds just about right. 228 00:12:29,618 --> 00:12:32,358 - Well, I can see why Mary likes you. 229 00:12:35,276 --> 00:12:37,496 - Ditto. 230 00:12:43,153 --> 00:12:45,943 [soft chuckling] 231 00:12:45,982 --> 00:12:47,812 - You let me sleep in. - Oh, I couldn't 232 00:12:47,854 --> 00:12:50,994 wake you through the snoring. You're like a lawnmower. 233 00:12:51,031 --> 00:12:54,031 I gave up trying. [Lucy chuckling] 234 00:13:01,563 --> 00:13:03,353 [Des sighing] - [Lucy]: Mm. 235 00:13:03,391 --> 00:13:06,791 - Look, I know your bucket list was built for one, 236 00:13:06,829 --> 00:13:08,829 but what do you say we open it up a bit? 237 00:13:08,875 --> 00:13:12,135 Huh? We could travel. 238 00:13:12,182 --> 00:13:15,272 I hear the Azores are lovely this time of year. 239 00:13:15,316 --> 00:13:17,836 - I hate planes. - Oh, my God. 240 00:13:17,884 --> 00:13:20,284 A cruise? 241 00:13:20,321 --> 00:13:23,281 - No. No crowds. No beaches. 242 00:13:23,324 --> 00:13:26,024 I just want you. 243 00:13:26,066 --> 00:13:28,326 Actually... 244 00:13:30,157 --> 00:13:33,327 ...I want you, and a proper English tea party. 245 00:13:33,377 --> 00:13:35,467 - Ooh! Kinky. 246 00:13:35,510 --> 00:13:37,860 - I know, it's Pavlovian. 247 00:13:37,904 --> 00:13:40,654 It must be your fancy accent. - Oh, it's not that fancy. 248 00:13:40,689 --> 00:13:42,819 I'm from Bedfordshire. It's quite middling, 249 00:13:42,865 --> 00:13:45,295 you know. - Don't ruin it. 250 00:13:45,346 --> 00:13:47,826 [soft music] 251 00:13:50,177 --> 00:13:53,307 - How's the re-write going? - I wanted to ask you something. 252 00:13:53,354 --> 00:13:56,274 Do you think Alice is dead? 253 00:13:59,447 --> 00:14:02,357 - No, I don't. Alice is a survivor. 254 00:14:04,713 --> 00:14:06,153 Do you know why people love that book? 255 00:14:06,193 --> 00:14:08,763 It's because Alice doesn't let fear stop her. 256 00:14:08,804 --> 00:14:11,984 She deals. 257 00:14:12,025 --> 00:14:16,065 - I'm still nervous. - Try this. 258 00:14:16,116 --> 00:14:18,856 It always brought me courage. 259 00:14:21,034 --> 00:14:23,514 - It works? - Mm-hmm. 260 00:14:23,558 --> 00:14:26,778 Never fails. Keep it. 261 00:14:26,822 --> 00:14:28,872 - Really? - Mm-hmm. 262 00:14:28,911 --> 00:14:31,571 - Thanks! 263 00:14:38,094 --> 00:14:39,924 - You saved up for a year for that bracelet. 264 00:14:39,966 --> 00:14:42,186 You got it engraved and everything. 265 00:14:42,229 --> 00:14:44,009 - It doesn't matter. She needs it more than I do anyways. 266 00:14:44,057 --> 00:14:47,017 - Hey, I wa- I was gonna 267 00:14:47,060 --> 00:14:49,280 cut study hall and watch her report. 268 00:14:49,323 --> 00:14:52,633 Do you wanna come? 269 00:14:52,674 --> 00:14:54,894 - OK. Yeah, I'll see you there. 270 00:14:54,937 --> 00:14:57,587 - OK. 271 00:15:01,770 --> 00:15:04,160 [school bell ringing] 272 00:15:12,346 --> 00:15:14,736 [phone ringing] - Mr. Wallace. 273 00:15:14,783 --> 00:15:16,573 - Thanks. - You must be Mr. Collins. 274 00:15:16,611 --> 00:15:19,051 - Please, call me Joel. - Have a seat. 275 00:15:19,092 --> 00:15:21,662 - Thank you. - My assistant mentioned 276 00:15:21,703 --> 00:15:23,573 some kind of investigation? 277 00:15:23,618 --> 00:15:25,048 - Oh, nothing to do with Sunrise Healthcare, 278 00:15:25,098 --> 00:15:27,748 believe me. - Ha! Phew. Scared me. 279 00:15:27,796 --> 00:15:30,316 - No, no. It's nothing, really. As I said on the phone, 280 00:15:30,364 --> 00:15:32,454 I'm here on behalf of Eden General. I'm not sure 281 00:15:32,496 --> 00:15:35,236 if you're aware, but they're opening a new palliative care centre. 282 00:15:35,282 --> 00:15:37,412 - Really? That's the first I'm hearing of it. 283 00:15:37,458 --> 00:15:39,238 - Well, it's in its early planning stages, 284 00:15:39,286 --> 00:15:41,066 committees, you know. But they've hired me to do 285 00:15:41,114 --> 00:15:44,074 a level-three background check on some of their proposed staff. 286 00:15:44,117 --> 00:15:46,157 Now, there was a woman that used to work here, 287 00:15:46,206 --> 00:15:49,766 by the name of Francis Thorp, as a nurse. 288 00:15:49,818 --> 00:15:53,078 - Francis Thorp? - Yeah. She's in her 50s, 289 00:15:53,126 --> 00:15:56,776 sandy, short blonde hair. She was here for about 5 months. 290 00:15:56,825 --> 00:15:59,515 - Yes, that's right. Yeah, she wasn't here very long. 291 00:15:59,567 --> 00:16:02,267 - Hmm. Do you mind telling me why she left? - It's funny, I can't 292 00:16:02,309 --> 00:16:05,439 really remember. I think it just wasn't a fit. 293 00:16:05,486 --> 00:16:07,436 - Oh, that is funny. I mean, considering you're 294 00:16:07,488 --> 00:16:09,788 HR and it was less 295 00:16:09,838 --> 00:16:11,878 than a year ago. It would be great if I could 296 00:16:11,927 --> 00:16:14,097 see a copy of her file. - I'm sorry, Joel. 297 00:16:14,147 --> 00:16:17,537 Our employee records are confidential, and I'm afraid I'm not gonna be 298 00:16:17,585 --> 00:16:19,795 much good to you. My memory's not what it once was. 299 00:16:19,848 --> 00:16:22,458 At least, that's what my wife says. 300 00:16:22,503 --> 00:16:25,293 - Well, I guess I'll just have to put in an official request, then. 301 00:16:25,332 --> 00:16:29,122 Problem is, once I do that, then it's completely out of my hands. 302 00:16:29,162 --> 00:16:32,302 You know, any red flags, they go straight to the investigators. 303 00:16:32,339 --> 00:16:34,989 Look, I just need to know 304 00:16:35,037 --> 00:16:36,997 whether they should hire this woman or not. 305 00:16:37,039 --> 00:16:39,129 Pass or fail, no further questions. 306 00:16:39,172 --> 00:16:43,182 So, between you and me, completely off record, 307 00:16:43,219 --> 00:16:46,179 what do you know about Francis Thorp? 308 00:16:48,268 --> 00:16:51,008 - [Mary]: I need you to show Francis 309 00:16:51,053 --> 00:16:53,323 around the property. 310 00:16:53,360 --> 00:16:57,150 - Me?! - If the police are watching, 311 00:16:57,190 --> 00:16:58,670 we need to give them what they came for. 312 00:16:58,713 --> 00:17:00,723 Come on. 313 00:17:03,718 --> 00:17:06,068 Nicole's going to show you around the property while I take 314 00:17:06,112 --> 00:17:08,422 Edmund for his tests. OK? - Great. Let's do this tour. 315 00:17:08,462 --> 00:17:10,292 - OK! 316 00:17:15,077 --> 00:17:17,727 - You're in good shape for a man your age. 317 00:17:20,430 --> 00:17:22,690 - It's cold in here. Ahem. 318 00:17:22,737 --> 00:17:24,827 Get my shirt, would you, Fran? 319 00:17:27,263 --> 00:17:29,873 - Excuse me? - My shirt, Fran. 320 00:17:29,918 --> 00:17:31,828 Are you going deaf? 321 00:17:39,101 --> 00:17:40,891 - I'm sorry. 322 00:17:40,929 --> 00:17:43,579 Here. 323 00:17:46,456 --> 00:17:48,456 - I swear, you'll be the death of me. 324 00:17:48,502 --> 00:17:50,982 [tense music] 325 00:17:53,333 --> 00:17:55,773 - You seem... 326 00:17:55,813 --> 00:17:57,643 Are you afraid of something? 327 00:17:57,685 --> 00:17:59,635 - How can you 328 00:17:59,687 --> 00:18:01,777 ask me that? Of course I'm afraid! 329 00:18:07,042 --> 00:18:08,912 - Afraid of what? 330 00:18:08,957 --> 00:18:11,997 - You know what you did. 331 00:18:12,047 --> 00:18:14,087 - No, I don't. 332 00:18:14,136 --> 00:18:16,096 - Peggy! 333 00:18:19,446 --> 00:18:23,096 You said you loved her! - Edmund... 334 00:18:23,145 --> 00:18:26,185 Edmund! Mr. Thorp! 335 00:18:31,284 --> 00:18:34,244 - Did I... What? What did I... 336 00:18:34,287 --> 00:18:36,937 - I... I think I lost you there for a second. 337 00:18:36,985 --> 00:18:39,595 - Sorry, I... 338 00:18:39,640 --> 00:18:41,420 I get confused. 339 00:18:41,468 --> 00:18:42,858 - It's alright. 340 00:18:42,904 --> 00:18:45,124 Let's finish 341 00:18:45,167 --> 00:18:47,647 getting you dressed. OK? 342 00:18:54,350 --> 00:18:56,790 [light piano music playing] 343 00:18:56,831 --> 00:18:58,621 - Mm! [spits] 344 00:18:58,659 --> 00:19:01,619 Ugh! - Oh, you don't like green tea? 345 00:19:01,662 --> 00:19:05,272 - Tea should be black, as God and the Queen intended. 346 00:19:05,318 --> 00:19:08,148 Truth be told, I never figured you for a crumpet-muncher. 347 00:19:08,190 --> 00:19:10,850 [Lucy giggling] Yeah, you heard me. 348 00:19:12,673 --> 00:19:15,633 - Oh... my mother would have loved you. 349 00:19:15,676 --> 00:19:18,156 Anglophile to her bones. 350 00:19:18,200 --> 00:19:20,640 My birthdays were like scenes from Jane Austen. 351 00:19:20,681 --> 00:19:22,991 - Hmm? - Mm-hmm. 352 00:19:23,031 --> 00:19:25,641 Some of the only times I'd see her smile. 353 00:19:25,686 --> 00:19:28,686 And she loved these. 354 00:19:32,345 --> 00:19:34,645 I'm sorry. Did I bring down the mood? 355 00:19:34,695 --> 00:19:37,345 Oh, come on. 356 00:19:39,352 --> 00:19:41,622 If there's something on your mind, just say it. 357 00:19:45,140 --> 00:19:47,840 - I'm going to get tested. 358 00:19:47,882 --> 00:19:50,062 To see if we're a match. 359 00:19:52,713 --> 00:19:54,583 - Des... - What? 360 00:19:54,628 --> 00:19:57,018 I'm- I'm brimming with kidneys over here. 361 00:19:57,065 --> 00:19:59,415 - Yeah, and I'm on my third set. 362 00:19:59,459 --> 00:20:01,679 And they've been very clear that they're not gonna 363 00:20:01,722 --> 00:20:03,852 do another transplant. - No, no, no! Come on! 364 00:20:03,898 --> 00:20:05,938 We can at least ask, right? 365 00:20:05,987 --> 00:20:09,207 - Des... no. 366 00:20:09,251 --> 00:20:12,561 I've decided. 367 00:20:15,083 --> 00:20:17,043 - You may have decided, but I haven't. 368 00:20:17,085 --> 00:20:20,515 Or maybe I'm not ready. 369 00:20:20,567 --> 00:20:23,267 Maybe I can't let you go. 370 00:20:23,309 --> 00:20:25,269 - Oh, Jesus. 371 00:20:25,311 --> 00:20:27,311 Des, I don't want you to. 372 00:20:30,968 --> 00:20:33,928 But I want you with me. 373 00:20:33,971 --> 00:20:36,891 Until the bitter end. 374 00:20:36,931 --> 00:20:38,931 Hey... 375 00:20:45,940 --> 00:20:48,070 - Hmm? 376 00:20:48,116 --> 00:20:50,246 - Mm. 377 00:20:54,949 --> 00:20:56,559 Good? - Sure... 378 00:20:56,603 --> 00:20:59,173 if you like boiled lawn trimmings. 379 00:20:59,214 --> 00:21:01,264 [Lucy giggling] So, what's next? 380 00:21:01,303 --> 00:21:03,313 A trip to the opera? A carriage ride? 381 00:21:03,349 --> 00:21:06,739 - I was thinking that, uh... ahem. 382 00:21:06,787 --> 00:21:09,267 We could go upstairs 383 00:21:09,311 --> 00:21:11,401 and, uh... 384 00:21:11,444 --> 00:21:14,624 screw our brains out. 385 00:21:14,664 --> 00:21:18,024 - That's even better. - Mm! 386 00:21:21,018 --> 00:21:22,848 - Are you feeling OK? - What? 387 00:21:22,890 --> 00:21:24,410 - God, you're burning up. - No. 388 00:21:24,457 --> 00:21:27,677 I'm fine. It's fine. - How are you doing? Lucy? 389 00:21:27,721 --> 00:21:29,851 [groaning] [wheezing] 390 00:21:29,897 --> 00:21:32,327 Lucy? LUCY! 391 00:21:32,378 --> 00:21:34,338 [laboured breathing] 392 00:21:34,380 --> 00:21:36,430 Alright. - Des... 393 00:21:36,469 --> 00:21:38,649 - It's alright, my love. We're gonna get you to the hospital. 394 00:21:38,688 --> 00:21:40,818 - [weakly]: No! No hospital! - We have to. 395 00:21:40,864 --> 00:21:43,134 [wheezing] - No! Promise me! 396 00:21:43,171 --> 00:21:48,001 Promise me! Promise me, Des! - I promise. 397 00:21:48,045 --> 00:21:51,135 [wheezing] 398 00:21:51,179 --> 00:21:54,139 - In the end, the boys are rescued from the island, 399 00:21:54,182 --> 00:21:56,792 and learn a valuable lesson on why murdering your classmates 400 00:21:56,837 --> 00:21:59,137 is wrong. The end. 401 00:21:59,187 --> 00:22:01,667 - OK. 402 00:22:05,106 --> 00:22:07,326 Cambie, you're up. 403 00:22:19,860 --> 00:22:22,170 - At the heart of Alice in Wonderland is 404 00:22:22,210 --> 00:22:24,470 a girl lost and alone. 405 00:22:24,517 --> 00:22:27,167 Wherever she goes, she doesn't quite fit. 406 00:22:27,215 --> 00:22:29,645 The characters she meets seem nice at first, 407 00:22:29,696 --> 00:22:32,386 but in the end, are no help at all: 408 00:22:32,438 --> 00:22:34,398 a cat who speaks in answerless riddles; 409 00:22:34,440 --> 00:22:36,490 a mad hatter, reliving the same tea party 410 00:22:36,529 --> 00:22:39,179 again and again, and an angry queen who yells, 411 00:22:39,227 --> 00:22:41,227 "Off with her head!" 412 00:22:41,272 --> 00:22:44,672 It's all a terrible, surprising dream, 413 00:22:44,711 --> 00:22:46,711 and a wonderful, mysterious nightmare... 414 00:22:46,756 --> 00:22:50,586 just like life. And just like life, 415 00:22:50,630 --> 00:22:52,850 Alice begins to realize 416 00:22:52,893 --> 00:22:55,373 that no one is coming to save her. 417 00:22:55,417 --> 00:22:57,197 So, what does she do? 418 00:22:57,245 --> 00:22:59,895 She saves herself the only way she can: 419 00:22:59,943 --> 00:23:02,693 she wakes up 420 00:23:02,729 --> 00:23:05,559 because in this world, it's either wake up 421 00:23:05,601 --> 00:23:08,301 or die. 422 00:23:08,343 --> 00:23:10,433 - Thank you. [applause] 423 00:23:10,476 --> 00:23:12,606 [tense music] 424 00:23:12,652 --> 00:23:15,002 - Emilia, you're next. 425 00:23:16,917 --> 00:23:19,307 - Naomi? 426 00:23:21,487 --> 00:23:23,307 [ragged breathing] 427 00:23:23,358 --> 00:23:25,268 Naomi?! 428 00:23:29,103 --> 00:23:31,933 [car engine humming] 429 00:23:31,975 --> 00:23:34,195 [whispering]: Oh, no! 430 00:23:36,937 --> 00:23:38,767 [coughing] 431 00:23:40,941 --> 00:23:44,071 Shit! Naomi! Naomi, come on! 432 00:23:44,118 --> 00:23:46,078 Come on! Come on! No, come on! - No! No! 433 00:23:46,120 --> 00:23:47,730 - You gotta come! No, you're not doing this! Come on! 434 00:23:47,774 --> 00:23:50,254 - LEAVE ME ALONE! - Come on! Come on! 435 00:23:50,298 --> 00:23:53,078 [coughing] OK! 436 00:23:53,127 --> 00:23:55,087 OK! Just breathe! 437 00:23:55,129 --> 00:23:57,739 Just breathe, OK? OK. You're OK. [gasping and coughing] 438 00:23:57,784 --> 00:24:00,834 - [crying]: No... - I know. I know. You're OK. 439 00:24:00,874 --> 00:24:02,834 - Leave me... - It's OK. 440 00:24:02,876 --> 00:24:04,746 [gasping and coughing] 441 00:24:04,791 --> 00:24:07,181 It's OK. You're OK. 442 00:24:07,228 --> 00:24:09,578 - [Nicole]: It's roughly... 12 acres. 443 00:24:09,622 --> 00:24:13,022 Residents can come out here. They can take walks. 444 00:24:13,060 --> 00:24:15,670 They can bird watch or... just come out here 445 00:24:15,715 --> 00:24:19,275 and be alone, just... them and nature. 446 00:24:19,327 --> 00:24:21,937 [bird chirping] 447 00:24:21,982 --> 00:24:23,942 - Why d'you bother? 448 00:24:23,984 --> 00:24:26,944 With all this? 449 00:24:26,987 --> 00:24:29,287 It's not like they can take it with them, you know. 450 00:24:29,337 --> 00:24:31,947 - We want them to be comfortable in their final days. 451 00:24:31,992 --> 00:24:35,302 - So, buy silk sheets. [crow cawing] 452 00:24:35,343 --> 00:24:38,783 I'm not telling you how to run your business. 453 00:24:38,825 --> 00:24:41,175 I just think this is a lot of window dressing. 454 00:24:46,876 --> 00:24:49,136 So... 455 00:24:49,183 --> 00:24:51,013 who'd you lose? 456 00:24:54,188 --> 00:24:56,708 It must've been a whopper to drive you both to this. 457 00:24:56,756 --> 00:24:59,146 Family? 458 00:24:59,193 --> 00:25:02,153 - We should get back. 459 00:25:02,196 --> 00:25:04,146 - Father? 460 00:25:04,198 --> 00:25:06,508 [tense music] 461 00:25:06,548 --> 00:25:08,378 Mother? 462 00:25:10,378 --> 00:25:12,818 - I'm cold. 463 00:25:12,859 --> 00:25:14,639 Let's go. 464 00:25:14,687 --> 00:25:17,517 [footsteps] 465 00:25:19,866 --> 00:25:22,516 [crow cawing] 466 00:25:24,392 --> 00:25:27,182 [tires screeching] 467 00:25:27,221 --> 00:25:29,271 - MARY! 468 00:25:29,310 --> 00:25:32,010 Nicole! Come on, help me. 469 00:25:32,052 --> 00:25:35,532 [wheezing] Just get her bag. OK. 470 00:25:35,577 --> 00:25:39,837 Sh... It's OK. It's OK. 471 00:25:39,886 --> 00:25:42,576 I think it's an upper airway obstruction. 472 00:25:42,628 --> 00:25:45,668 - Get her coat off. 473 00:25:45,718 --> 00:25:50,198 - Look at this. Look. 474 00:25:50,244 --> 00:25:53,384 - It's some kind of lupoid anaphylaxis. 475 00:25:53,421 --> 00:25:55,681 - Trachea's swelling. - She needs epinephrine. 476 00:25:55,728 --> 00:25:57,858 - NO! You can't be in here. - I'm a nurse. I can help. 477 00:25:57,904 --> 00:26:00,604 Maybe she has a pen in here. 478 00:26:00,646 --> 00:26:02,596 - [Mary]: Lucy? Lucy? 479 00:26:02,648 --> 00:26:05,038 I need to examine you. - [Des]: Just try to stay calm. 480 00:26:05,085 --> 00:26:07,385 It's OK. - [Mary]: Keep her still. 481 00:26:07,435 --> 00:26:10,045 - This is all I could find. - No, those won't work. Nicole, there's epinephrine 482 00:26:10,090 --> 00:26:12,480 in the medicine cabinet on the right. Nicole, go! 483 00:26:12,527 --> 00:26:16,307 Pulse? - 120. 484 00:26:16,357 --> 00:26:18,707 - [whispering]: Des... - Sh, just breathe. 485 00:26:18,751 --> 00:26:21,411 We need to intubate. - Not enough airway to get a tube in. 486 00:26:21,449 --> 00:26:23,229 - What do you need? - A scalpel. It's in my kit. 487 00:26:23,277 --> 00:26:26,497 Lucy... your throat is swollen. 488 00:26:26,541 --> 00:26:28,501 That's why you can't breathe. 489 00:26:28,543 --> 00:26:30,813 We need to perform a tracheotomy to open 490 00:26:30,850 --> 00:26:32,720 a path for air. Do you understand? 491 00:26:32,765 --> 00:26:35,505 - Please, let me go. - Not like this! It's gonna be alright. 492 00:26:35,550 --> 00:26:37,600 - Hold her. - OK, I found it. 493 00:26:37,639 --> 00:26:39,079 What do I do? - Francis? 494 00:26:39,119 --> 00:26:41,029 [wheezing] 495 00:26:43,776 --> 00:26:47,296 - Easy now. [wheezing] 496 00:26:49,303 --> 00:26:52,053 - There you go, my love. 497 00:26:54,700 --> 00:26:56,620 There you go. 498 00:27:02,577 --> 00:27:05,617 [knocking] - They let you 499 00:27:05,667 --> 00:27:08,367 back here? - Yeah, all by myself this time. 500 00:27:08,409 --> 00:27:10,109 It's amazing what a new suit can do, huh? 501 00:27:10,150 --> 00:27:12,110 Look, I don't wanna waste any more of your time, 502 00:27:12,152 --> 00:27:14,762 so I'm gonna come right out with it. 503 00:27:14,807 --> 00:27:17,287 I have some solid information pertaining to Francis Thorp. 504 00:27:17,331 --> 00:27:19,121 - I said I would look into it. - I know. I know, man. 505 00:27:19,159 --> 00:27:21,199 But look. Look. Work history. 506 00:27:21,248 --> 00:27:23,118 Sunrise Healthcare: nine patients died 507 00:27:23,163 --> 00:27:26,383 under her watch in the five months that she was there. 508 00:27:26,427 --> 00:27:29,037 She was the only caregiver on duty at the time when each patient died. 509 00:27:29,082 --> 00:27:31,482 Sunrise, they didn't know what to do. They couldn't 510 00:27:31,519 --> 00:27:33,479 prove anything, so they looked the other way. 511 00:27:33,521 --> 00:27:35,961 They let her go. She's been at Eden General 512 00:27:36,002 --> 00:27:39,312 for what, a month now, and already we have a suspicious death. 513 00:27:39,353 --> 00:27:42,313 Hall, this woman is 514 00:27:42,356 --> 00:27:44,706 murdering her patients. This is very real. 515 00:27:44,750 --> 00:27:47,140 - Wow. 516 00:27:47,187 --> 00:27:49,227 I mean, this is... 517 00:27:49,276 --> 00:27:51,316 this is huge, you bringing me this. 518 00:27:51,365 --> 00:27:53,665 Yeah, I got something else 519 00:27:53,715 --> 00:27:56,235 I could actually use your eyes on. 520 00:27:56,283 --> 00:27:59,853 [tense music] 521 00:28:04,465 --> 00:28:07,025 [sighing] 522 00:28:14,388 --> 00:28:16,218 - Hall, I'm telling you, man, this woman is a psychopath. 523 00:28:16,259 --> 00:28:17,999 - Why would I listen to you? You've been bullshitting me 524 00:28:18,044 --> 00:28:19,834 for weeks. - I'm not bullshitting you. 525 00:28:19,872 --> 00:28:21,832 - You know, I heard the rumours about you and Harris, 526 00:28:21,874 --> 00:28:23,924 but I honestly didn't think you were that stupid. 527 00:28:23,963 --> 00:28:26,713 You know, if you're screwing this woman, every single thing 528 00:28:26,748 --> 00:28:29,528 you ever told me is compromised. Everything. 529 00:28:29,577 --> 00:28:31,407 - Alright, just forget about Mary, OK? Just for a second. 530 00:28:31,448 --> 00:28:33,838 It's clouding your judgment. - It's clouding my judgment? 531 00:28:33,886 --> 00:28:36,536 - Just look at the evidence! OK? I've handed it to you on a frickin' platter. 532 00:28:36,584 --> 00:28:38,854 Francis Thorp is a serial killer. 533 00:28:38,891 --> 00:28:41,851 Come on, man you're a good detective. OK? 534 00:28:41,894 --> 00:28:44,294 Just look at it. You will see what I see. - Enough. 535 00:28:44,331 --> 00:28:47,031 This isn't about me. Ben, you need to walk away. 536 00:28:47,073 --> 00:28:48,863 Because if you're really lucky, I'll be able to keep you 537 00:28:48,901 --> 00:28:50,901 out of handcuffs. 538 00:28:54,602 --> 00:28:57,342 - That was good work. - Well, I do my best. 539 00:28:59,912 --> 00:29:01,872 - How did you get into this? 540 00:29:01,914 --> 00:29:03,874 Nursing, I mean. 541 00:29:03,916 --> 00:29:06,266 - Same reason you became a doctor, I guess. 542 00:29:06,309 --> 00:29:09,619 We both saw a need. Why? 543 00:29:09,660 --> 00:29:11,490 - I just like to know who I'm working with. 544 00:29:11,532 --> 00:29:14,062 - Me too. I'd like to know Jack Sparrow back there 545 00:29:14,100 --> 00:29:17,230 a little more. - Des. 546 00:29:17,277 --> 00:29:20,977 Yeah. He's, um... attached. 547 00:29:21,020 --> 00:29:24,240 - Not for long, by the looks of her. 548 00:29:24,284 --> 00:29:26,774 Sorry. Gallows humour. 549 00:29:26,808 --> 00:29:28,588 I get it from my dad. 550 00:29:28,636 --> 00:29:31,246 - He's quite the character. - Sure is. 551 00:29:31,291 --> 00:29:33,511 It's been... hard, 552 00:29:33,554 --> 00:29:36,514 watching him fade away a bit every day. 553 00:29:36,557 --> 00:29:39,257 - He was telling me about someone named, 554 00:29:39,299 --> 00:29:41,129 um... Peggy. 555 00:29:42,955 --> 00:29:45,645 - Dad must've taken a shine to you. 556 00:29:45,696 --> 00:29:48,696 He never brings up Peg. - Who is she? 557 00:29:48,743 --> 00:29:51,793 - My younger sister. 558 00:29:51,833 --> 00:29:54,663 She died a long time ago. - Oh, I'm sorry. 559 00:29:54,705 --> 00:29:56,965 How did she die? 560 00:29:57,012 --> 00:29:59,712 - Peggy was born sick. 561 00:30:01,669 --> 00:30:04,799 "A heartbeat from stillborn," they said. 562 00:30:04,846 --> 00:30:07,196 Even so, the strain of it killed my mother. 563 00:30:07,240 --> 00:30:10,330 I hated her for that. 564 00:30:12,767 --> 00:30:15,857 Peg spent most of her life in a wheelchair. 565 00:30:15,901 --> 00:30:18,031 Crooked little thing. 566 00:30:18,077 --> 00:30:21,297 Dad loved her so much though. 567 00:30:21,341 --> 00:30:23,951 I think taking care of her 568 00:30:23,996 --> 00:30:25,946 is what kept him going after Mom. 569 00:30:25,998 --> 00:30:28,128 He saw some kind of innocence there. 570 00:30:28,174 --> 00:30:30,134 Me, I... 571 00:30:30,176 --> 00:30:32,476 just saw pain. 572 00:30:32,526 --> 00:30:35,566 Did you ever love someone so much 573 00:30:35,616 --> 00:30:38,306 that you'd rather die than see them suffer? 574 00:30:38,358 --> 00:30:42,138 - Yes. - Well then, 575 00:30:42,188 --> 00:30:44,018 you know. 576 00:30:48,890 --> 00:30:51,150 Dad was working all hours, 577 00:30:51,197 --> 00:30:53,157 giving everything he had to Peg. 578 00:30:53,199 --> 00:30:55,509 It was killing all of us. 579 00:30:55,549 --> 00:30:57,859 We didn't have much to begin with, and Peg was 580 00:30:57,899 --> 00:30:59,859 soaking up every last drop. 581 00:31:06,038 --> 00:31:08,428 I used to bathe her. 582 00:31:08,475 --> 00:31:12,255 She had a cradle to lower her into the tub. 583 00:31:12,305 --> 00:31:14,305 She loved the water. 584 00:31:16,135 --> 00:31:18,215 One night, I just... 585 00:31:20,748 --> 00:31:23,008 ...let it run right to the top. 586 00:31:23,055 --> 00:31:26,925 She never said a word in her life, 587 00:31:26,972 --> 00:31:29,022 but I knew her looks. 588 00:31:29,061 --> 00:31:32,331 She was grateful. 589 00:31:34,153 --> 00:31:36,073 - So, you ended it. 590 00:31:36,111 --> 00:31:38,901 - If they can't make the choice, 591 00:31:38,940 --> 00:31:40,900 someone has to do it for them. 592 00:31:40,942 --> 00:31:43,252 Someone who loves them, isn't that right? 593 00:31:46,252 --> 00:31:48,212 [inhaling deeply] 594 00:31:48,254 --> 00:31:50,954 I've, uh... [nervous laughing] 595 00:31:50,996 --> 00:31:53,036 ...never told anyone that before. 596 00:31:53,085 --> 00:31:55,605 - I'm glad you told me. 597 00:31:58,003 --> 00:32:00,053 - Now, you. I do this for a reason, 598 00:32:00,092 --> 00:32:02,922 and so do you. 599 00:32:02,964 --> 00:32:05,144 Who did you lose? 600 00:32:05,184 --> 00:32:07,934 - Oh, I... I didn't lose anyone. 601 00:32:07,969 --> 00:32:10,409 - Mary? 602 00:32:10,450 --> 00:32:13,450 Mary Mitchell, right? 603 00:32:16,108 --> 00:32:19,938 Oh, please. I do my research. 604 00:32:19,981 --> 00:32:23,291 I'm not the only motherless child in the room. 605 00:32:25,291 --> 00:32:28,341 - It's true. My mom died when I was 16. 606 00:32:28,381 --> 00:32:30,341 - How? 607 00:32:30,383 --> 00:32:32,303 - She drowned. 608 00:32:34,517 --> 00:32:36,867 It was an accident. 609 00:32:36,911 --> 00:32:39,221 [tense music] 610 00:32:43,483 --> 00:32:46,793 - You run a tight ship, Dr. Harris. 611 00:32:46,834 --> 00:32:49,104 I admire that. But I don't think 612 00:32:49,141 --> 00:32:50,971 my father belongs here. 613 00:32:51,012 --> 00:32:53,102 You'll have to pay for my referrals in cash. 614 00:32:53,145 --> 00:32:55,315 - OK. 615 00:32:58,019 --> 00:32:59,889 Whatever you think is best. 616 00:32:59,934 --> 00:33:03,464 - It's been eye-opening, seeing how you work. 617 00:33:03,503 --> 00:33:05,943 Thank you so much for letting me in. 618 00:33:09,509 --> 00:33:11,509 [bird calling] 619 00:33:16,690 --> 00:33:20,000 - Hello. - Hi. 620 00:33:21,869 --> 00:33:24,129 Well... I asked 621 00:33:24,176 --> 00:33:26,656 to die, and then you saved my life. 622 00:33:26,700 --> 00:33:29,570 You're doing this all wrong, Bennett. 623 00:33:29,616 --> 00:33:32,306 - Death by asphyxiation? Nah. 624 00:33:32,358 --> 00:33:35,008 You'd be losing all your colour. 625 00:33:35,056 --> 00:33:37,926 Red, on the other hand... - Oh, is it still there? 626 00:33:37,972 --> 00:33:41,022 - No. No, it's clearing up. 627 00:33:41,062 --> 00:33:43,152 Which is a shame, really, because... 628 00:33:43,195 --> 00:33:47,625 with all of the hives, I was momentarily in your league. 629 00:33:54,728 --> 00:33:57,948 I'll be back. Do you need anything? 630 00:33:57,992 --> 00:33:59,952 - Just stupid old you. 631 00:33:59,994 --> 00:34:02,134 [kissing sound] - I'm not going anywhere. 632 00:34:07,915 --> 00:34:09,695 [Des sighing] - How is she? 633 00:34:09,743 --> 00:34:11,533 - She's hanging in there. 634 00:34:11,571 --> 00:34:14,751 - The antihistamine should prevent an anaphylactic rebound. 635 00:34:16,576 --> 00:34:19,056 - I see you made a new hire in my 24 hours away. 636 00:34:19,100 --> 00:34:21,100 And here I thought I was irreplaceable. 637 00:34:21,146 --> 00:34:23,536 - That's what I wanted to talk to you about this morning. 638 00:34:23,583 --> 00:34:25,543 - No, she was good. Where did you find her? 639 00:34:25,585 --> 00:34:28,405 - Mary?! I can't find my dad! 640 00:34:32,113 --> 00:34:35,553 I left him right here. - You checked the washrooms? 641 00:34:35,595 --> 00:34:38,595 Outside? - Of course. No one's seen him. 642 00:34:38,641 --> 00:34:40,471 - I'm sorry, whose father? 643 00:34:40,513 --> 00:34:43,563 - Des, this is Francis Thorp. 644 00:34:43,603 --> 00:34:45,653 She brought her father to have a look around, 645 00:34:45,692 --> 00:34:47,742 but now it sounds like he's wandered off. 646 00:34:47,781 --> 00:34:50,741 - His coat's gone. What if he's wandered into the woods? 647 00:34:50,784 --> 00:34:54,094 He does that sometimes. He thinks he's back at the farm. 648 00:34:54,135 --> 00:34:56,915 Oh, God! It's freezing outside! 649 00:34:56,964 --> 00:34:59,404 - Stay here in case he comes back. 650 00:34:59,445 --> 00:35:01,965 [tense music] 651 00:35:05,277 --> 00:35:06,667 - Oh Jesus, it's cold! 652 00:35:06,713 --> 00:35:09,503 - I'll search the path. Des, you go around back. 653 00:35:09,542 --> 00:35:11,672 - I'll check the drive. Dad? 654 00:35:11,718 --> 00:35:14,158 DAD! 655 00:35:14,199 --> 00:35:16,639 [wind gusting] 656 00:35:29,692 --> 00:35:32,962 - Where's Des? - Chasing down a patient. 657 00:35:33,000 --> 00:35:34,920 No rest for the wicked, right? 658 00:35:36,830 --> 00:35:39,440 Sore throat? I bet. 659 00:35:39,485 --> 00:35:42,835 Here. 660 00:35:47,014 --> 00:35:48,894 - Mm. - There you go. 661 00:35:48,929 --> 00:35:51,369 Right as rain. 662 00:35:51,410 --> 00:35:55,150 - Well, you must be new. I haven't seen you before. 663 00:35:55,196 --> 00:35:57,156 - Mary needed some extra help. 664 00:35:57,198 --> 00:36:02,858 [inhaling sharply] - I'm so tired. 665 00:36:02,899 --> 00:36:04,809 Could you ask Des to come back, please? 666 00:36:04,858 --> 00:36:06,638 - Of course. 667 00:36:06,686 --> 00:36:09,296 You just rest. 668 00:36:09,341 --> 00:36:12,341 [ominous music] 669 00:36:22,745 --> 00:36:25,875 [door opening and closing] 670 00:36:28,447 --> 00:36:30,227 - [Mary]: EDMUND! 671 00:36:30,275 --> 00:36:32,185 Edmund! 672 00:36:35,541 --> 00:36:37,501 - You think this is funny? 673 00:36:37,543 --> 00:36:39,683 - Come on. 674 00:36:39,719 --> 00:36:41,849 We need to get you inside. 675 00:36:41,895 --> 00:36:44,245 - Dad?! Oh! 676 00:36:44,289 --> 00:36:46,509 Thank God! 677 00:36:46,552 --> 00:36:49,692 Oh, Dad! What were you thinking?! 678 00:36:49,729 --> 00:36:52,689 - Dr. Harris! 679 00:36:52,732 --> 00:36:54,952 - Come on. Let's get you into the car. 680 00:36:54,995 --> 00:36:58,825 Get you warm. We've been here long enough. 681 00:37:02,568 --> 00:37:04,568 [ominous music] 682 00:37:11,577 --> 00:37:13,447 - What happened? 683 00:37:13,492 --> 00:37:15,802 [crying] - No... 684 00:37:15,842 --> 00:37:18,282 [sentimental music] 685 00:37:18,323 --> 00:37:20,413 [kissing sound] 686 00:37:30,335 --> 00:37:32,545 The only thing she wanted was... 687 00:37:32,598 --> 00:37:34,768 was not to die alone. 688 00:37:37,994 --> 00:37:40,264 I promised I'd be here. 689 00:37:40,301 --> 00:37:43,261 - I'm so sorry, Des. 690 00:37:51,791 --> 00:37:53,791 [kissing sound] 691 00:37:56,796 --> 00:37:59,486 [soft music] 692 00:38:03,629 --> 00:38:06,679 - ♪♪ I lost all my goodbyes 693 00:38:06,719 --> 00:38:09,459 ♪ When I set you free - It's not your fault, Des. 694 00:38:12,638 --> 00:38:14,418 - She deserved better. 695 00:38:14,466 --> 00:38:17,206 I have crossed so many lines. 696 00:38:19,035 --> 00:38:20,855 I've hurt people. 697 00:38:20,907 --> 00:38:22,737 I've killed people. 698 00:38:24,563 --> 00:38:26,833 And somehow, I... 699 00:38:26,869 --> 00:38:29,219 I thought this time, I'd get away with it. 700 00:38:31,178 --> 00:38:34,178 - With what? - Being a good guy. 701 00:38:34,224 --> 00:38:37,324 - You are. 702 00:38:37,358 --> 00:38:39,398 She knew that. 703 00:38:41,841 --> 00:38:44,371 - So... wanna tell me 704 00:38:44,409 --> 00:38:46,499 what Francis was doing here? 705 00:38:46,541 --> 00:38:50,201 - It can wait. 706 00:38:50,240 --> 00:38:52,810 - ♪ Give me a lifeline 707 00:38:52,852 --> 00:38:55,332 ♪ Give me a lifeline 708 00:38:55,376 --> 00:38:59,816 ♪ Cover me and give me a lifeline ♪ 709 00:38:59,859 --> 00:39:02,379 ♪ Give me a lifeline 710 00:39:02,427 --> 00:39:05,167 ♪ Give me a lifeline 711 00:39:05,212 --> 00:39:07,872 ♪ Cover me... 712 00:39:10,217 --> 00:39:12,867 - So, are we gonna talk about this? 713 00:39:14,874 --> 00:39:16,834 - The other day, when I was on the road... 714 00:39:16,876 --> 00:39:19,706 - ♪ Why don't you ever follow 715 00:39:19,748 --> 00:39:21,358 ...and I just saw those headlights 716 00:39:21,402 --> 00:39:23,672 just... coming... 717 00:39:23,709 --> 00:39:25,539 at me. 718 00:39:25,580 --> 00:39:29,580 - ♪ Bright lights running through fire ♪ 719 00:39:29,628 --> 00:39:31,758 - I wasn't scared. 720 00:39:31,804 --> 00:39:35,294 I wanted them to come. I wanted, 721 00:39:35,329 --> 00:39:38,109 I want this to... 722 00:39:38,158 --> 00:39:40,158 end. 723 00:39:42,989 --> 00:39:45,299 I need you to help me, Jess. 724 00:39:45,339 --> 00:39:48,519 - OK... 725 00:39:48,560 --> 00:39:51,130 OK, yeah, I can help you. 726 00:39:51,171 --> 00:39:53,611 - OK. - Maybe we can talk to my mom. 727 00:39:53,652 --> 00:39:55,442 - No. - She knows some people 728 00:39:55,480 --> 00:39:57,530 at the hospital. Therapists. - That's not what I mean. 729 00:39:57,569 --> 00:40:00,049 That's not what I'm talking about, Jess. I want you 730 00:40:00,093 --> 00:40:02,443 to help me the way that your mom helps patients. 731 00:40:02,487 --> 00:40:04,447 OK? 732 00:40:06,491 --> 00:40:09,061 - Naomi... 733 00:40:09,102 --> 00:40:11,232 No. 734 00:40:11,278 --> 00:40:14,888 No. 735 00:40:14,934 --> 00:40:16,894 I can't do that. I don't wanna do that. 736 00:40:16,936 --> 00:40:19,106 - Don't make me do this by myself, Jess. 737 00:40:19,155 --> 00:40:22,245 I want you to help me do this. I can't do it without-- - I'm sorry. I can't. 738 00:40:22,289 --> 00:40:25,809 - ♪ Give me a lifeline - I'm sorry. 739 00:40:25,858 --> 00:40:28,468 - ♪ Give me a lifeline 740 00:40:28,513 --> 00:40:31,303 - Then I'll do it alone. 741 00:40:31,341 --> 00:40:33,741 - OK, OK, OK. It's OK. Just please stay. 742 00:40:33,779 --> 00:40:35,259 - So, you're gonna help me? You're gonna help me? 743 00:40:35,302 --> 00:40:38,572 - Yeah. Yes. - Because I-- - Yes. Yes, OK. 744 00:40:38,610 --> 00:40:40,740 I will help you. 745 00:40:40,786 --> 00:40:43,826 - OK. 746 00:40:43,876 --> 00:40:47,136 - ♪ I tried 747 00:40:47,183 --> 00:40:52,013 ♪ With open eyes, but I couldn't see ♪♪ 748 00:40:55,975 --> 00:40:59,455 - Hi. - Hey. 749 00:40:59,500 --> 00:41:02,460 How are you doing? - Rough day. 750 00:41:05,332 --> 00:41:08,032 How about you? How'd it go? 751 00:41:12,078 --> 00:41:15,468 - Hall has surveillance photos of us together, 752 00:41:15,516 --> 00:41:17,606 here at the house. 753 00:41:17,649 --> 00:41:20,389 Everything, everything I had on Francis, 754 00:41:20,434 --> 00:41:22,874 the hospital records... - Oh, God. 755 00:41:22,915 --> 00:41:25,955 - ...the suspicious deaths, it's all... 756 00:41:26,005 --> 00:41:28,485 - Tainted. [sighing] 757 00:41:28,529 --> 00:41:30,709 Because of our relationship. 758 00:41:30,749 --> 00:41:33,799 - I completely overplayed my hand. I'm so sorry. 759 00:41:33,839 --> 00:41:36,669 - This is not your fault. This whole thing is happening 760 00:41:36,711 --> 00:41:40,111 because of me, my choices. This is my mess. 761 00:41:42,064 --> 00:41:44,894 And you can still walk away. 762 00:41:44,937 --> 00:41:47,977 I mean, you already lost your job. 763 00:41:48,027 --> 00:41:49,987 If anything else happened to you, I couldn't 764 00:41:50,029 --> 00:41:52,859 live with myself. 765 00:41:54,947 --> 00:41:57,647 So, maybe you should walk away... 766 00:41:57,689 --> 00:42:00,039 while you can. 767 00:42:00,082 --> 00:42:02,522 ♪♪♪ 768 00:42:05,218 --> 00:42:08,178 - No way. 769 00:42:08,221 --> 00:42:10,441 We're in this together, now. 770 00:42:18,318 --> 00:42:21,498 [Ben sighing heavily] 771 00:42:23,758 --> 00:42:26,368 [ominous music] 772 00:42:26,413 --> 00:42:28,503 [police siren chirping] 773 00:42:33,289 --> 00:42:36,029 - What the hell? 774 00:42:36,075 --> 00:42:38,595 - Nicole Mitchell? [car door closing] 775 00:42:38,643 --> 00:42:41,383 - Yes? - I'm Detective Hall. 776 00:42:41,428 --> 00:42:44,428 I'm here to take possession of the body of Lucy Oliviera 777 00:42:44,474 --> 00:42:46,694 for an autopsy. - Excuse me? 778 00:42:46,738 --> 00:42:49,868 This is a hospice. Lucy Oliviera died of natural causes. 779 00:42:49,915 --> 00:42:52,305 - We'll see about that. - What are you talking about? 780 00:42:52,352 --> 00:42:54,702 Do you even have a warrant? - I do. 781 00:42:54,746 --> 00:42:57,046 This business is registered in your name. 782 00:42:57,096 --> 00:43:00,056 Is that correct, Ms. Mitchell? - Yes... 783 00:43:00,099 --> 00:43:02,969 - We can talk more at the station. 784 00:43:03,015 --> 00:43:06,705 [indistinct speaking over radio] 785 00:43:06,758 --> 00:43:09,938 ♪♪♪ 786 00:43:13,939 --> 00:43:16,119 Watch your head. 787 00:43:32,305 --> 00:43:35,255 Closed Captioning by SETTE inc 788 00:43:35,308 --> 00:43:40,308 ♪♪♪ 789 00:43:50,976 --> 00:43:53,406 ♪♪♪ 53774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.