All language subtitles for Your.Honor.S02E04.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:05,750 Previously on Your Honor... 2 00:00:05,950 --> 00:00:07,630 This is Rocco Adam Baxter. 3 00:00:07,830 --> 00:00:09,540 He's your grandson. 4 00:00:10,090 --> 00:00:13,300 I don't want that man anywhere near this family. 5 00:00:13,500 --> 00:00:15,140 I need you to make this intro. 6 00:00:15,340 --> 00:00:17,146 'Cause I'm not going back to New Orleans 7 00:00:17,170 --> 00:00:18,986 empty-handed and ass out, you heard me? 8 00:00:19,010 --> 00:00:20,816 [Big Mo] This is the most money I ever 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,406 trusted somebody with at one time. 10 00:00:22,430 --> 00:00:25,900 Did you ever tell anyone anything 11 00:00:26,100 --> 00:00:27,610 that I should be worried about? 12 00:00:27,810 --> 00:00:30,070 You know I would do anything to protect you. 13 00:00:30,270 --> 00:00:32,450 You're the only friend I've got left. 14 00:00:32,650 --> 00:00:36,330 I want the citizens of this city to have a say in its future. 15 00:00:36,530 --> 00:00:37,796 They ought to benefit from 16 00:00:37,820 --> 00:00:39,500 a billion-dollar development deal 17 00:00:39,700 --> 00:00:41,140 that goes through this office. 18 00:00:41,320 --> 00:00:43,040 If only we could get as much support 19 00:00:43,200 --> 00:00:46,170 as that drug-dealing bitch from the Lower Ninth. 20 00:00:46,370 --> 00:00:49,090 I made promises to the people of this city. 21 00:00:49,290 --> 00:00:52,170 Helping rich folk get richer wasn't one of them. 22 00:00:52,370 --> 00:00:54,760 My family's name used to mean something here. 23 00:00:54,960 --> 00:00:56,930 If this hotel were called Conti 24 00:00:57,130 --> 00:00:59,180 instead of Baxter, no one would dare 25 00:00:59,380 --> 00:01:02,020 encroach on our territory. 26 00:01:02,220 --> 00:01:03,220 Got a better offer. 27 00:01:03,390 --> 00:01:04,830 Either you sell me this club 28 00:01:04,930 --> 00:01:06,440 or your heirs will. 29 00:01:06,640 --> 00:01:09,530 Her offer was to close at the end of the week, and all cash. 30 00:01:09,730 --> 00:01:12,530 - Mm. Nephew. - [Little Mo chuckles] 31 00:01:12,730 --> 00:01:13,950 What you doing here? 32 00:01:14,150 --> 00:01:15,836 We're here to see my favorite auntie, of course. 33 00:01:15,860 --> 00:01:17,740 Change of plans. Run it back. 34 00:01:17,940 --> 00:01:19,086 I need the cash back now. 35 00:01:19,110 --> 00:01:20,950 Run it back? It's already set. 36 00:01:21,150 --> 00:01:23,870 Do you understand what happens if we piss this guy off? 37 00:01:24,070 --> 00:01:25,966 [Big Mo] Just get your ass on the road 38 00:01:25,990 --> 00:01:27,750 and bring me my fucking money. 39 00:01:27,950 --> 00:01:29,960 Big Mo. She canceled the order. 40 00:01:30,160 --> 00:01:31,210 What? 41 00:01:31,410 --> 00:01:32,936 I'm bringing the money back to New Orleans. 42 00:01:32,960 --> 00:01:34,760 If you leave town now, I'm fucked! 43 00:01:34,960 --> 00:01:36,816 You know Roderick don't play about his money. 44 00:01:36,840 --> 00:01:37,850 [grunting] 45 00:01:38,050 --> 00:01:39,106 [Little Mo] Fuck, man! 46 00:01:39,130 --> 00:01:40,410 [officer] Hey, I got him. 47 00:01:40,510 --> 00:01:42,180 - What's up? - Get over here. 48 00:01:42,380 --> 00:01:43,680 [officer] Aah! Fuck! 49 00:01:43,880 --> 00:01:45,730 Tense, pulsing music 50 00:01:48,940 --> 00:01:51,480 I want to eradicate 51 00:01:51,680 --> 00:01:53,040 an entire criminal organization. 52 00:01:53,190 --> 00:01:55,320 [Michael] I can't be a spy for you. 53 00:01:55,520 --> 00:01:57,160 At this moment, Michael, 54 00:01:57,360 --> 00:02:01,030 all I want you to do is love that baby. 55 00:02:04,830 --> 00:02:07,120 [Baby Rocco cooing] 56 00:02:14,880 --> 00:02:16,590 [sniffs softly] 57 00:02:27,560 --> 00:02:30,810 [breathing deeply] 58 00:02:33,560 --> 00:02:35,980 [Jimmy slowly whistling "Happy Birthday"] 59 00:03:00,760 --> 00:03:03,090 - [dog barking] - [insects trilling] 60 00:03:13,940 --> 00:03:16,190 [engine idling] 61 00:03:21,690 --> 00:03:24,410 Tomorrow's my birthday. 62 00:03:27,030 --> 00:03:28,410 50th. 63 00:03:30,830 --> 00:03:34,210 There will be a party over at my hotel. 64 00:03:38,540 --> 00:03:40,760 You should join us. 65 00:03:47,930 --> 00:03:50,100 [seat belt clicks] 66 00:03:53,980 --> 00:03:55,900 slow, ominous music 67 00:03:58,100 --> 00:04:01,780 How did you know I was staying with my mother-in-law? 68 00:04:10,740 --> 00:04:12,880 Judge. 69 00:04:13,080 --> 00:04:16,830 Why don't you bring your friend Charlie Figaro as well. 70 00:04:21,340 --> 00:04:23,420 See you at the party. 71 00:04:38,730 --> 00:04:41,270 And we're in. 72 00:04:54,870 --> 00:04:56,750 Slow, tense music 73 00:05:01,630 --> 00:05:03,880 [phone buzzing] 74 00:05:13,180 --> 00:05:15,390 [buzzing continues, muffled] 75 00:05:17,730 --> 00:05:20,020 [panting] 76 00:05:21,020 --> 00:05:23,070 [line ringing] 77 00:05:23,270 --> 00:05:25,036 [Little Mo over recording] Little Mo here. 78 00:05:25,060 --> 00:05:27,450 You know what to do, so do. 79 00:05:27,650 --> 00:05:29,530 [phone clicks] 80 00:05:43,540 --> 00:05:45,300 [sighs] 81 00:05:46,420 --> 00:05:48,300 [takes deep breath] 82 00:05:48,500 --> 00:05:50,470 [knock on door] 83 00:05:55,390 --> 00:05:57,310 [sighs] 84 00:05:59,270 --> 00:06:02,360 Quite a night you're having, huh? 85 00:06:08,780 --> 00:06:10,570 Thank you. 86 00:06:12,280 --> 00:06:14,330 Very nice. 87 00:06:15,790 --> 00:06:18,420 So, your mother-in-law's not home tonight? 88 00:06:18,620 --> 00:06:20,420 She's in Baton Rouge. 89 00:06:20,620 --> 00:06:23,080 Legislature's in session. 90 00:06:24,170 --> 00:06:26,260 But you knew that already. 91 00:06:26,460 --> 00:06:29,090 [Olivia] Trying to make small talk. 92 00:06:30,760 --> 00:06:33,520 So, uh... 93 00:06:33,720 --> 00:06:34,930 how's Jimmy? 94 00:06:35,130 --> 00:06:37,270 [sighs] Older. 95 00:06:39,480 --> 00:06:43,860 Yeah, he invited me to a birthday party tomorrow night. 96 00:06:46,820 --> 00:06:48,440 Really? 97 00:06:52,240 --> 00:06:55,790 You think he wants to use you as a piรฑata? 98 00:06:55,990 --> 00:06:59,080 Did he say anything else? 99 00:07:03,960 --> 00:07:05,540 He wants me to bring Charlie. 100 00:07:07,800 --> 00:07:10,050 Good. So bring him. 101 00:07:11,510 --> 00:07:14,560 I agreed to help you so that I could protect Charlie. 102 00:07:14,760 --> 00:07:16,390 This is you protecting Charlie. 103 00:07:16,590 --> 00:07:19,440 So I could just deliver him to Jimmy Baxter? 104 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 [sighs] What are you worried about? 105 00:07:21,600 --> 00:07:23,640 - It's just a birthday party. - [whistles] 106 00:07:24,850 --> 00:07:26,650 Whoa. 107 00:07:29,860 --> 00:07:31,280 Michael. 108 00:07:32,320 --> 00:07:33,950 Michael. 109 00:07:34,150 --> 00:07:36,240 You just do everything I tell you to do, 110 00:07:36,450 --> 00:07:39,160 and your friend Charlie will be just fine, okay? 111 00:07:41,870 --> 00:07:45,170 - [faucet running] - [phone ringing] 112 00:07:46,710 --> 00:07:48,090 [faucet turns off] 113 00:07:55,050 --> 00:07:56,430 Hello? 114 00:07:56,630 --> 00:07:58,316 [automated voice] This is a call from an inmate 115 00:07:58,340 --> 00:07:59,810 at the Harris County Jail. 116 00:08:00,010 --> 00:08:01,576 - To accept the charges... - [sighs] 117 00:08:01,600 --> 00:08:02,810 press one. 118 00:08:03,010 --> 00:08:04,820 Slow, somber music 119 00:08:07,600 --> 00:08:08,690 [phone beeps] 120 00:08:11,230 --> 00:08:14,570 [Trey over phone] Hey, Ma. I need your help. 121 00:08:14,780 --> 00:08:15,870 What'd you do? 122 00:08:16,070 --> 00:08:17,200 Nothing. 123 00:08:17,400 --> 00:08:19,910 Just me and Little Mo had words. 124 00:08:20,740 --> 00:08:23,040 Cops blew it out of proportion. 125 00:08:24,000 --> 00:08:26,550 Words over what? 126 00:08:26,750 --> 00:08:28,590 [Trey] Ma... 127 00:08:28,790 --> 00:08:30,760 What did you and Little Mo 128 00:08:30,960 --> 00:08:32,760 have words over? 129 00:08:32,960 --> 00:08:34,640 Nothing. 130 00:08:34,840 --> 00:08:37,510 Must not be nothing if you're calling me from jail. 131 00:08:37,710 --> 00:08:39,350 [sighs] 132 00:08:39,550 --> 00:08:41,480 Ma, can you please just get me out? 133 00:08:41,680 --> 00:08:43,270 Please. 134 00:08:45,430 --> 00:08:48,440 I've got a lot of things to do today, 135 00:08:48,640 --> 00:08:52,360 and bailing your behind out of jail ain't one of them. 136 00:08:55,820 --> 00:08:58,410 [door creaks shut] 137 00:08:59,700 --> 00:09:01,280 You're up. 138 00:09:06,790 --> 00:09:07,880 Who'd you call? 139 00:09:08,080 --> 00:09:10,080 Johnnie Cochran. 140 00:09:11,710 --> 00:09:14,630 You would be dumb enough to call a dead lawyer. 141 00:09:16,130 --> 00:09:17,680 [door bangs shut] 142 00:09:17,880 --> 00:09:19,340 [door opens] 143 00:09:21,470 --> 00:09:24,140 Hey. Other phone. 144 00:09:27,140 --> 00:09:29,690 [phone buzzes] 145 00:09:29,890 --> 00:09:31,190 Hello? 146 00:09:31,390 --> 00:09:32,576 [automated voice] This is a call from an inmate 147 00:09:32,600 --> 00:09:34,070 at the Harris County Jail. 148 00:09:34,270 --> 00:09:36,870 To accept the charges, press one. 149 00:09:37,070 --> 00:09:38,580 Tense music 150 00:09:40,150 --> 00:09:41,370 [phone beeps] 151 00:09:41,570 --> 00:09:43,790 [Little Mo] Hey, Little Man, it's me. 152 00:09:43,990 --> 00:09:45,580 Yo. Are y-you all right? 153 00:09:45,780 --> 00:09:47,750 I've been better. 154 00:09:49,040 --> 00:09:51,250 You got my bag, right? 155 00:09:51,460 --> 00:09:54,050 [Eugene sighs] Yeah. It's under my bed. 156 00:09:54,250 --> 00:09:55,590 All right, good. 157 00:09:55,790 --> 00:09:57,436 I'm-a figure out a way to get out of here 158 00:09:57,460 --> 00:09:59,060 so I can get back to New Orleans. 159 00:09:59,090 --> 00:10:02,350 Until then, I'm-a need you to guard that shit. 160 00:10:04,850 --> 00:10:05,890 Okay. 161 00:10:06,090 --> 00:10:08,900 That's my life in there, Little Man. 162 00:10:09,100 --> 00:10:10,100 You heard me? 163 00:10:10,140 --> 00:10:12,730 Yeah, I-I got you. 164 00:10:12,930 --> 00:10:14,740 All right, good. 165 00:10:20,740 --> 00:10:22,950 [footsteps approaching] 166 00:10:23,150 --> 00:10:24,790 [Eugene] Morning. 167 00:10:24,990 --> 00:10:26,540 Hey. 168 00:10:30,540 --> 00:10:32,920 Did you go out with the boys last night? 169 00:10:33,710 --> 00:10:36,090 Oh, yeah. We got something to eat. 170 00:10:36,290 --> 00:10:38,670 And? 171 00:10:42,090 --> 00:10:43,890 Trey and Little Mo got into it. 172 00:10:44,890 --> 00:10:46,510 They got busted. 173 00:10:47,430 --> 00:10:48,600 And where were you? 174 00:10:48,800 --> 00:10:51,440 [Eugene] I was waiting in the car. 175 00:10:55,650 --> 00:10:57,320 Okay. 176 00:10:57,520 --> 00:10:59,690 Just trying to get to the bottom of it. 177 00:11:06,160 --> 00:11:08,580 Slow, tense music 178 00:11:08,780 --> 00:11:10,630 Who's that? 179 00:11:14,920 --> 00:11:16,800 Roderick? 180 00:11:17,000 --> 00:11:18,130 What up, Miss Sheila? 181 00:11:18,330 --> 00:11:20,640 - What are you doing here? - Looking for Trey. 182 00:11:20,840 --> 00:11:23,970 - In my backyard? - Didn't want to wake anyone up. 183 00:11:24,170 --> 00:11:25,390 Is he around? 184 00:11:25,590 --> 00:11:27,480 [Sheila] He hasn't lived here for years. 185 00:11:27,680 --> 00:11:30,240 [Roderick] Well, he's not in his apartment, either. 186 00:11:30,520 --> 00:11:31,826 [Sheila] Been trying pretty hard 187 00:11:31,850 --> 00:11:34,150 - to find him, haven't you? - Yeah. 188 00:11:34,350 --> 00:11:35,656 Got some mechanical issues. 189 00:11:35,680 --> 00:11:36,996 Maybe something he can help me with. 190 00:11:37,020 --> 00:11:38,740 - [chuckles] - You know where he is? 191 00:11:38,940 --> 00:11:41,160 Trey is a grown man. 192 00:11:41,360 --> 00:11:42,950 I don't keep tabs on him. 193 00:11:44,200 --> 00:11:45,740 What about you? 194 00:11:45,940 --> 00:11:48,080 Hmm? You seen him? 195 00:11:48,280 --> 00:11:49,950 No. 196 00:11:50,910 --> 00:11:52,790 What's in the backpack? 197 00:11:55,040 --> 00:11:56,920 It's just my books and stuff. 198 00:11:59,210 --> 00:12:01,550 [Sheila] What are you doing? 199 00:12:04,930 --> 00:12:06,140 [Roderick sighs] 200 00:12:06,340 --> 00:12:08,600 - Had to check. - Get out my house. 201 00:12:08,800 --> 00:12:10,890 [Roderick] Have a blessed day. 202 00:12:15,980 --> 00:12:17,730 [Sheila] You all right? 203 00:12:17,930 --> 00:12:19,440 [sighs] 204 00:12:22,650 --> 00:12:25,280 [Olivia chuckles] So, what do you think? 205 00:12:32,750 --> 00:12:34,540 I know, I know. 206 00:12:34,740 --> 00:12:37,460 It's gonna be all right. [clears throat] 207 00:12:38,290 --> 00:12:39,960 [Gary sighs] 208 00:12:52,890 --> 00:12:54,770 [Gary] Okay... 209 00:12:56,350 --> 00:12:59,940 [sighs] No, that doesn't work. 210 00:13:01,820 --> 00:13:04,240 I need you to be my eyes at the party. 211 00:13:04,440 --> 00:13:06,570 [sighs] 212 00:13:06,780 --> 00:13:09,080 Wh-What is it you want to see? 213 00:13:09,280 --> 00:13:11,960 Jimmy's over-leveraged. 214 00:13:12,160 --> 00:13:13,870 That's what these people do. 215 00:13:14,070 --> 00:13:16,636 They dream about projects that are way too big for them, 216 00:13:16,660 --> 00:13:18,500 and then they make mistakes. 217 00:13:19,330 --> 00:13:21,090 You are grasping at straws. 218 00:13:21,290 --> 00:13:22,420 I am building a case. 219 00:13:22,620 --> 00:13:24,930 No, I know a strong case when I see it, 220 00:13:25,130 --> 00:13:26,476 and I know when prosecutors 221 00:13:26,500 --> 00:13:29,430 are not standing on solid ground. 222 00:13:29,630 --> 00:13:31,270 You play the ponies? 223 00:13:31,470 --> 00:13:33,270 - What? - Horse racing. 224 00:13:33,470 --> 00:13:35,310 - You ever go to the tracks? - No. 225 00:13:35,510 --> 00:13:37,150 Well, I do. I love it. 226 00:13:37,350 --> 00:13:38,940 I love horses. 227 00:13:39,140 --> 00:13:40,940 I love that they're imperfect. 228 00:13:41,140 --> 00:13:43,990 I love that it's up to us to get to know them, 229 00:13:44,190 --> 00:13:46,780 and that is my specialty. 230 00:13:46,980 --> 00:13:47,980 Huh. 231 00:13:48,020 --> 00:13:49,456 And you, my friend, are a mudder. 232 00:13:49,480 --> 00:13:51,240 - Oh. - You're not the strongest, 233 00:13:51,440 --> 00:13:52,620 you're not the fastest, 234 00:13:52,820 --> 00:13:55,330 and you're certainly not the prettiest. 235 00:13:55,530 --> 00:13:57,670 But when shit gets fucking messy, 236 00:13:57,870 --> 00:14:01,420 that's when I'm betting you shine. 237 00:14:01,620 --> 00:14:03,920 Let's try this. 238 00:14:12,140 --> 00:14:13,980 - [Gary] Hmm? - [Olivia] Hmm. 239 00:14:14,180 --> 00:14:16,190 [Gary] Mm. That... 240 00:14:16,390 --> 00:14:19,400 Okay, what's going on here? 241 00:14:19,600 --> 00:14:23,190 I think it's... Albert Einstein, mad genius? 242 00:14:23,390 --> 00:14:27,240 Mm. It's more like Saddam Hussein 243 00:14:27,440 --> 00:14:29,780 hiding in a hole. 244 00:14:31,070 --> 00:14:33,750 [horn blares, siren whoops] 245 00:14:33,950 --> 00:14:35,210 Where's Andy? 246 00:14:35,410 --> 00:14:37,330 [chuckles] Still hiding. 247 00:14:37,530 --> 00:14:39,210 [both laughing] 248 00:14:39,410 --> 00:14:40,750 Girl. 249 00:14:40,950 --> 00:14:43,386 Why does a woman afraid of needles become a nurse? 250 00:14:43,410 --> 00:14:45,220 - Mm-hmm. - [chuckles] 251 00:14:45,420 --> 00:14:47,710 [phone ringing] 252 00:14:50,220 --> 00:14:51,890 This is Sheila. 253 00:14:52,090 --> 00:14:54,390 [Big Mo over phone] Hey, sis. 254 00:14:58,600 --> 00:15:00,230 Slow, somber music 255 00:15:02,140 --> 00:15:04,900 Who... who died? 256 00:15:06,230 --> 00:15:08,110 [scoffs] 257 00:15:08,310 --> 00:15:10,620 Everyone's alive and well. 258 00:15:10,820 --> 00:15:13,370 [Sheila] Hmm. Well, after ten years of silence, 259 00:15:13,570 --> 00:15:15,200 I thought we was done talking. 260 00:15:15,400 --> 00:15:17,870 I can't find our nephew. 261 00:15:18,070 --> 00:15:20,750 Ain't heard from him since yesterday. 262 00:15:21,500 --> 00:15:23,670 Mm, he's with his cousin. 263 00:15:25,040 --> 00:15:26,710 You know where? 264 00:15:26,920 --> 00:15:28,560 I told you to stay away from Trey. 265 00:15:28,670 --> 00:15:30,890 This ain't got nothing to do with him. 266 00:15:31,090 --> 00:15:32,090 Don't play with me. 267 00:15:32,250 --> 00:15:34,100 Not about my son. 268 00:15:34,300 --> 00:15:36,300 Look, I'm just trying to reach Little Mo. 269 00:15:36,420 --> 00:15:38,220 You gonna help me or no? 270 00:15:39,350 --> 00:15:42,440 Is this about money or drugs? Because I know damn well 271 00:15:42,640 --> 00:15:44,900 - it's about one or the other. - [scoffs] 272 00:15:45,100 --> 00:15:47,610 See, why you got to go there? Huh? 273 00:15:47,810 --> 00:15:50,320 Mm-hmm. Am I wrong? 274 00:15:50,520 --> 00:15:52,450 Yeah, thought so. 275 00:15:52,650 --> 00:15:54,910 I ain't call you for no lecture. 276 00:15:55,110 --> 00:15:56,120 No, you called 277 00:15:56,320 --> 00:15:59,290 because you got those boys in trouble again. 278 00:15:59,490 --> 00:16:02,170 So I'm-a tell you one last time, 279 00:16:02,370 --> 00:16:04,870 stay away from my son. 280 00:16:05,670 --> 00:16:07,550 [phone beeps] 281 00:16:12,720 --> 00:16:14,360 [waitress] Here you go, gentlemen. 282 00:16:14,550 --> 00:16:16,390 Thank you kindly. 283 00:16:21,060 --> 00:16:23,100 This is nice. 284 00:16:23,600 --> 00:16:28,020 I mean, it's not like old times, but it still feels kind of good. 285 00:16:29,480 --> 00:16:32,440 I need to ask you a favor. 286 00:16:35,200 --> 00:16:36,950 [sighs] 287 00:16:39,200 --> 00:16:40,700 What is it? 288 00:16:41,290 --> 00:16:45,540 I need you to come to a birthday party with me. 289 00:16:46,920 --> 00:16:49,800 [laughs] 290 00:16:50,000 --> 00:16:52,090 That's what you wanted to ask me? 291 00:16:52,290 --> 00:16:54,130 It's for Jimmy Baxter. 292 00:16:56,590 --> 00:16:58,220 You're kidding. 293 00:17:00,220 --> 00:17:02,270 Are you out of your mind? 294 00:17:02,470 --> 00:17:04,770 You shouldn't be talking to Jimmy Baxter. 295 00:17:04,970 --> 00:17:07,690 Hell, I shouldn't be talking to Jimmy Baxter. 296 00:17:07,890 --> 00:17:10,070 He wants political influence. 297 00:17:10,270 --> 00:17:12,826 He's trying to get to me through you, and you're letting him? 298 00:17:12,850 --> 00:17:14,990 There's another reason. 299 00:17:17,450 --> 00:17:18,910 Come on. 300 00:17:21,950 --> 00:17:24,460 It's just that... 301 00:17:24,660 --> 00:17:27,460 he and I... 302 00:17:27,660 --> 00:17:30,000 have a grandchild. 303 00:17:34,300 --> 00:17:37,260 Adam and Fia, they have a baby. 304 00:17:39,130 --> 00:17:43,180 She didn't know she was pregnant when, uh... 305 00:17:48,600 --> 00:17:50,770 Fuck me. 306 00:17:57,650 --> 00:17:59,870 This is all my fault. 307 00:18:00,070 --> 00:18:01,070 What do you mean? 308 00:18:01,190 --> 00:18:03,710 I got Adam his first box of condoms. 309 00:18:03,910 --> 00:18:06,540 Never showed him how to use them, though. [chuckles] 310 00:18:06,740 --> 00:18:08,380 [Michael sighs] 311 00:18:08,580 --> 00:18:10,090 So you'll be there? 312 00:18:10,290 --> 00:18:12,710 - He's using you. - I know. 313 00:18:12,910 --> 00:18:16,210 I know. Still, I'd-I'd like it if you were there. 314 00:18:17,670 --> 00:18:19,800 Let me think about it. 315 00:18:21,640 --> 00:18:23,600 Thank you. 316 00:18:26,720 --> 00:18:29,400 Soft, intriguing music 317 00:18:29,600 --> 00:18:31,230 [knock on door] 318 00:18:44,030 --> 00:18:45,370 Hello, Fia. 319 00:18:45,570 --> 00:18:47,620 Hi, Dad. 320 00:18:52,370 --> 00:18:54,590 Today's my birthday. 321 00:18:55,540 --> 00:18:57,920 [Fia] Happy birthday. 322 00:18:58,880 --> 00:19:01,140 Could I see Rocco? 323 00:19:01,340 --> 00:19:03,180 He just went down. 324 00:19:03,380 --> 00:19:05,020 Sorry. 325 00:19:05,220 --> 00:19:08,520 Your mother's throwing me a party tonight. 326 00:19:13,690 --> 00:19:16,650 It would mean a lot if you would join us. 327 00:19:17,610 --> 00:19:19,650 I'll try. 328 00:19:22,400 --> 00:19:26,580 I, uh, invited Adam's father. 329 00:19:29,910 --> 00:19:31,880 I hope to see you. 330 00:19:32,080 --> 00:19:34,880 The whole family should be there. 331 00:19:36,170 --> 00:19:37,380 Okay. 332 00:19:39,130 --> 00:19:41,880 [Fia sighs] 333 00:19:56,150 --> 00:19:58,690 So, the two of you are back on your bullshit? 334 00:19:58,900 --> 00:19:59,900 We ain't do nothing... 335 00:20:00,100 --> 00:20:03,660 Ah. I'm gonna get to you in a minute. 336 00:20:03,860 --> 00:20:06,290 Quiet, tense music 337 00:20:06,490 --> 00:20:10,210 You begged me to take that boy in, 338 00:20:10,410 --> 00:20:12,870 and what did I say? 339 00:20:13,870 --> 00:20:15,550 What did I say? 340 00:20:15,750 --> 00:20:17,670 You said, "Trouble better..." 341 00:20:17,870 --> 00:20:20,050 "Trouble better not come with him." 342 00:20:22,460 --> 00:20:24,510 Why is my sister calling me? 343 00:20:24,710 --> 00:20:26,350 [Little Mo] I don't know. 344 00:20:26,550 --> 00:20:28,770 She probably worried about me. 345 00:20:28,970 --> 00:20:30,890 [Sheila scoffs] 346 00:20:31,090 --> 00:20:34,770 I ain't never known her to be a worrier before. 347 00:20:35,270 --> 00:20:38,400 At least not about anybody in this family. 348 00:20:39,520 --> 00:20:42,070 And why is your friend Roderick 349 00:20:42,270 --> 00:20:44,570 snooping around my house this morning? 350 00:20:44,770 --> 00:20:46,450 Did you let him inside? 351 00:20:49,490 --> 00:20:51,500 I swear to God, if either one of y'all 352 00:20:51,700 --> 00:20:53,466 - let some shit into my house... - Look, look, 353 00:20:53,490 --> 00:20:56,830 just-just get me out, and I'll take care of it. 354 00:20:57,790 --> 00:21:00,000 Please, Aunt Sheila. 355 00:21:00,710 --> 00:21:03,050 Get me out, 356 00:21:03,250 --> 00:21:06,880 and this, it'll never happen again. 357 00:21:08,220 --> 00:21:09,390 I promise. 358 00:21:17,850 --> 00:21:19,730 Tense, ominous music 359 00:21:30,740 --> 00:21:32,990 [engine starts] 360 00:21:47,590 --> 00:21:48,970 You don't like parties? 361 00:21:49,170 --> 00:21:51,106 I'm not going to your father's birthday party with you. 362 00:21:51,130 --> 00:21:53,100 - Why not? - He's my boss. 363 00:21:53,300 --> 00:21:55,100 He's my boss, too. So what? 364 00:21:55,300 --> 00:21:57,770 Aren't you supposed to be working? 365 00:21:57,970 --> 00:21:59,450 [elegant piano music playing] 366 00:21:59,520 --> 00:22:00,780 I'm always working. 367 00:22:00,980 --> 00:22:02,360 Security's 24/7. 368 00:22:02,560 --> 00:22:06,190 Yeah. I feel real safe right now. 369 00:22:08,320 --> 00:22:09,530 Check this out. 370 00:22:10,160 --> 00:22:13,450 There are 11 people in this lobby, including us. 371 00:22:13,650 --> 00:22:16,710 Family of four waiting for the elevator. Harmless. 372 00:22:16,910 --> 00:22:19,136 Married couple looking at the menu for the restaurant. 373 00:22:19,160 --> 00:22:20,520 Its lunchtime. That makes sense. 374 00:22:20,660 --> 00:22:22,460 That leaves three people, 375 00:22:22,660 --> 00:22:24,100 and I'm tracking all of them. 376 00:22:24,250 --> 00:22:26,250 There's a guy in a chair at my five o'clock 377 00:22:26,290 --> 00:22:29,100 reading yesterday's newspaper. I don't like that. 378 00:22:29,300 --> 00:22:31,581 There's a strong gentleman who just entered, 379 00:22:31,630 --> 00:22:34,276 and he walks with a limp, probably a... old war injury, 380 00:22:34,300 --> 00:22:36,656 which means he's likely trained in hand-to-hand combat. 381 00:22:36,680 --> 00:22:38,406 Then there's a woman wearing sunglasses, 382 00:22:38,430 --> 00:22:40,510 carrying an umbrella even though the forecast 383 00:22:40,680 --> 00:22:43,150 calls for clear skies. 384 00:22:43,350 --> 00:22:46,400 And there's another guy... 385 00:22:46,600 --> 00:22:48,990 super good-looking, 386 00:22:49,190 --> 00:22:52,240 and you're crushing on him, big-time. 387 00:22:54,200 --> 00:22:57,250 [clicks tongue] Not one of those things is accurate. 388 00:22:57,450 --> 00:22:59,670 [whispers] Are you sure about that? 389 00:22:59,870 --> 00:23:01,250 - [laughs] - [Gina] Carlo. 390 00:23:03,130 --> 00:23:04,510 Hi, Mom. [clears throat] 391 00:23:04,710 --> 00:23:06,596 [Gina] Can I speak with you for a moment? 392 00:23:06,620 --> 00:23:08,260 Yeah. 393 00:23:14,140 --> 00:23:16,850 - I don't want you slumming it. - Jesus, Mom. 394 00:23:17,050 --> 00:23:19,930 Don't ever settle. 395 00:23:21,440 --> 00:23:23,900 Are you making sure there's extra security tonight? 396 00:23:24,100 --> 00:23:25,360 Yeah, I'm on it. 397 00:23:25,560 --> 00:23:27,746 Makes me nervous having this many family members 398 00:23:27,770 --> 00:23:29,910 together out in the open. 399 00:23:30,110 --> 00:23:33,240 Mom, no one's gonna touch us again. 400 00:23:34,030 --> 00:23:35,160 [sighs] 401 00:23:35,360 --> 00:23:36,950 You're your mother's son. 402 00:23:37,150 --> 00:23:39,256 Yeah, that's probably why Dad doesn't like me. 403 00:23:39,280 --> 00:23:42,620 Oh, no, he loves you. He just doesn't understand you. 404 00:23:44,330 --> 00:23:47,260 You know, till I had you, my relationship with my papa 405 00:23:47,460 --> 00:23:50,550 was the most important thing in the world to me. 406 00:23:50,750 --> 00:23:54,050 I pray one day you'll have that with your father. 407 00:23:56,640 --> 00:23:58,560 It's okay. 408 00:23:58,760 --> 00:24:00,520 I have that with you. 409 00:24:16,700 --> 00:24:18,910 [sighs softly] 410 00:24:21,080 --> 00:24:23,370 [phone ringing] 411 00:24:37,840 --> 00:24:40,230 [phone continues ringing] 412 00:24:40,430 --> 00:24:42,270 [sighs] 413 00:24:52,780 --> 00:24:54,570 [sighs] 414 00:24:57,700 --> 00:25:00,126 [Olivia over phone] How you coming with that plus-one? 415 00:25:00,150 --> 00:25:02,420 - To be determined. - Mm. 416 00:25:02,620 --> 00:25:05,540 - I'd hate to see you go stag. - [car door closes outside] 417 00:25:07,080 --> 00:25:09,670 I'll talk to you later. 418 00:25:13,260 --> 00:25:16,010 - [Fia] Thanks. - [Michael] Mm-hmm. 419 00:25:20,760 --> 00:25:22,520 Um... 420 00:25:22,720 --> 00:25:27,230 So, are you... are you coming to my dad's birthday party? 421 00:25:28,850 --> 00:25:30,270 I am. 422 00:25:31,110 --> 00:25:33,150 [sighs] 423 00:25:33,350 --> 00:25:37,200 I-I just... I don't want my family 424 00:25:37,400 --> 00:25:41,030 butting into every single part of my life. [sighs] 425 00:25:43,330 --> 00:25:46,040 I honestly think that you should stay away from them. 426 00:25:46,240 --> 00:25:48,250 Bad things happen when they're around. 427 00:25:50,330 --> 00:25:54,050 Bad things happen when I'm around, too. 428 00:25:56,420 --> 00:25:59,720 I just want one person in my life that I can trust. 429 00:26:03,680 --> 00:26:05,470 [sighs] 430 00:26:10,690 --> 00:26:12,310 [sighs] 431 00:26:14,690 --> 00:26:16,530 Can I ask you a question? 432 00:26:16,730 --> 00:26:18,490 Yeah. 433 00:26:19,030 --> 00:26:23,580 When you look at me, do you see Saddam Hussein? 434 00:26:23,780 --> 00:26:25,870 [laughs] Are... 435 00:26:26,070 --> 00:26:28,160 Really? 436 00:26:30,330 --> 00:26:33,380 Well, I mean, now you've said it, it's all I can see. 437 00:26:35,840 --> 00:26:38,300 Slow, tranquil music 438 00:26:38,500 --> 00:26:40,550 [scissors cutting hair] 439 00:27:14,130 --> 00:27:16,380 [sighs] 440 00:27:22,010 --> 00:27:24,220 [phone buzzing] 441 00:27:28,060 --> 00:27:29,770 Tell me you found them. 442 00:27:29,970 --> 00:27:32,900 They were picked up in Houston. 443 00:27:33,100 --> 00:27:35,070 Got in a fight. 444 00:27:35,270 --> 00:27:37,740 - [Big Mo] With who? - With each other. 445 00:27:37,940 --> 00:27:40,910 And then Little Mo hit a cop. 446 00:27:41,110 --> 00:27:42,910 Quiet, tense music 447 00:27:46,740 --> 00:27:48,210 I need him out. 448 00:27:48,410 --> 00:27:50,330 Yeah, what you need and what I'm gonna do 449 00:27:50,490 --> 00:27:52,290 are two different things. 450 00:27:52,490 --> 00:27:54,460 Tell them he's your CI. 451 00:27:54,660 --> 00:27:57,630 Talk up that "brothers in blue" bullshit. 452 00:27:57,830 --> 00:27:58,870 Just get him released. 453 00:27:58,960 --> 00:28:01,390 What am I, a genie in a fucking lamp? 454 00:28:01,590 --> 00:28:03,760 Genies don't get fucking paid. 455 00:28:03,960 --> 00:28:06,050 You're not paying me enough. 456 00:28:09,140 --> 00:28:12,850 Well, I figured my silence was priceless. 457 00:28:13,390 --> 00:28:17,480 Well, so is me shielding you from the New Orleans PD. 458 00:28:17,690 --> 00:28:20,730 I'm getting tired of always being on this end of the call. 459 00:28:21,780 --> 00:28:24,860 And I'm getting tired of having to repeat myself. 460 00:28:26,990 --> 00:28:29,330 Little Mo's in jail, 461 00:28:29,530 --> 00:28:31,920 and he needs not be, 462 00:28:32,120 --> 00:28:34,160 right now. 463 00:28:36,250 --> 00:28:38,840 Yeah. I'll see what I can do. 464 00:28:40,040 --> 00:28:41,840 Bitch. 465 00:28:47,300 --> 00:28:49,980 Which one of y'all is the fastest driver? 466 00:28:50,180 --> 00:28:52,770 [jazz band playing upbeat tune] 467 00:28:52,970 --> 00:28:55,190 [lively chatter] 468 00:28:56,440 --> 00:28:59,940 - -[dialogue inaudible] 469 00:29:41,520 --> 00:29:43,240 You look like a different person. 470 00:29:43,440 --> 00:29:45,570 - [Jimmy chuckles] - Wow. 471 00:29:45,770 --> 00:29:47,240 [Jimmy] Mm-hmm. 472 00:29:47,440 --> 00:29:49,080 A new man, indeed. 473 00:29:49,280 --> 00:29:50,290 Happy birthday. 474 00:29:50,490 --> 00:29:51,926 [Jimmy] Thank you, thank you. 475 00:29:51,950 --> 00:29:54,250 It's incredible what a good barber can do. 476 00:29:54,450 --> 00:29:56,710 That would be me, thank you very much. 477 00:29:56,910 --> 00:29:58,670 Not too shabby. 478 00:30:02,380 --> 00:30:04,340 Well... [chuckles] 479 00:30:04,800 --> 00:30:08,260 Seems like I've been overpaying for years. 480 00:30:08,460 --> 00:30:09,460 [chuckles] 481 00:30:09,590 --> 00:30:12,100 Please, come in, come in. 482 00:30:12,300 --> 00:30:13,930 Let's get you a cocktail. 483 00:30:14,130 --> 00:30:16,270 Oh, watch your step. 484 00:30:27,070 --> 00:30:30,410 What is Michael Desiato doing here? 485 00:30:32,780 --> 00:30:35,030 I didn't know he was coming. 486 00:30:36,450 --> 00:30:40,040 But you don't seem terribly surprised. 487 00:30:41,210 --> 00:30:43,000 Carlo. 488 00:30:43,790 --> 00:30:46,180 [jazz band continues playing] 489 00:30:54,050 --> 00:30:55,720 [clicks tongue] 490 00:31:03,230 --> 00:31:04,520 [phone whooshes] 491 00:31:09,860 --> 00:31:11,860 Mr. Desiato. 492 00:31:13,240 --> 00:31:15,530 This is a private party. 493 00:31:17,330 --> 00:31:19,580 Jimmy invited me. 494 00:31:19,780 --> 00:31:22,170 [Gina] Is that so? 495 00:31:22,370 --> 00:31:24,380 Yes. 496 00:31:25,500 --> 00:31:28,050 When were you talking with my husband? 497 00:31:30,550 --> 00:31:32,140 He was visiting Fia. 498 00:31:32,340 --> 00:31:36,350 Shake it in the morning, shake it in the night 499 00:31:36,550 --> 00:31:38,480 [jazz music fades] 500 00:31:38,680 --> 00:31:41,150 tense, ominous music 501 00:31:41,350 --> 00:31:43,320 Stay away from my family. 502 00:32:03,500 --> 00:32:06,050 [jazz band continues playing] 503 00:32:06,250 --> 00:32:08,420 [sighs] 504 00:32:08,620 --> 00:32:11,050 [phone buzzing] 505 00:32:14,340 --> 00:32:15,560 Hi, Michael. 506 00:32:15,760 --> 00:32:17,566 [Michael over phone] Look, I'm leaving. 507 00:32:17,590 --> 00:32:19,890 Not until you do what you came there to do. 508 00:32:20,090 --> 00:32:22,130 Look, I-I don't even know what I'm doing. 509 00:32:22,300 --> 00:32:23,730 Just keep your eyes open. 510 00:32:23,930 --> 00:32:26,246 There's something missing, Michael, so I need you there. 511 00:32:26,270 --> 00:32:28,400 I am not wanted here. 512 00:32:28,600 --> 00:32:29,990 Look, forget Gina, okay? 513 00:32:30,190 --> 00:32:32,416 Jimmy wants you there. That's all that matters. 514 00:32:32,440 --> 00:32:33,450 [line beeps] 515 00:32:33,650 --> 00:32:35,450 tense, dramatic music 516 00:33:00,720 --> 00:33:02,366 [announcer over laptop] And they're off. 517 00:33:02,390 --> 00:33:06,020 Cornwall Pete jumps right out of the gate... 518 00:33:14,190 --> 00:33:15,956 [announcer] And into the first turn, 519 00:33:15,980 --> 00:33:18,580 Sibling Rivalry moves into second, 520 00:33:18,780 --> 00:33:21,030 - followed by Applegate. - Come on, baby. 521 00:33:32,670 --> 00:33:34,146 [announcer] And Sibling Rivalry 522 00:33:34,170 --> 00:33:36,010 - has taken the lead at... - Come on. 523 00:33:49,900 --> 00:33:51,956 [announcer] Sibling Rivalry is holding, 524 00:33:51,980 --> 00:33:54,780 but Cornwall Pete is inching back up on the outside, 525 00:33:54,980 --> 00:33:58,330 with 3/16 of a mile to go. 526 00:33:58,530 --> 00:34:01,870 And it's Sibling Rivalry and Cornwall Pete, 527 00:34:02,070 --> 00:34:05,170 one and two, neck and neck, stride by stride. 528 00:34:05,370 --> 00:34:07,830 It's going to be tight to the finish. 529 00:34:08,040 --> 00:34:10,050 And the winner is Cornwall Pete! 530 00:34:10,250 --> 00:34:11,510 [static over earbud] 531 00:34:11,710 --> 00:34:13,920 [announcer continues indistinctly] 532 00:34:18,510 --> 00:34:20,180 [groans] 533 00:34:21,180 --> 00:34:22,850 Fuck. 534 00:34:34,940 --> 00:34:37,200 And I can feel it all in my hands 535 00:34:37,400 --> 00:34:40,160 Yeah, I can feel it all in my soul 536 00:34:40,360 --> 00:34:42,910 I can feel it all in my feet, oh 537 00:34:43,110 --> 00:34:45,080 I can feel it all in my bones 538 00:34:45,280 --> 00:34:47,170 I can feel it all in my hands 539 00:34:47,370 --> 00:34:50,000 And I can feel it all in my soul 540 00:34:50,200 --> 00:34:52,750 Put your hands up in the air... 541 00:34:52,960 --> 00:34:54,600 [Charlie] Hey, you do have a face. 542 00:34:54,750 --> 00:34:56,056 Hey, don't look at me like that. 543 00:34:56,080 --> 00:34:58,930 I came here to see the baby. 544 00:34:59,130 --> 00:35:01,220 Thank you. 545 00:35:01,420 --> 00:35:04,680 I imagine it's past its bedtime. 546 00:35:04,880 --> 00:35:07,440 Well, someone must have a photo at least. 547 00:35:07,640 --> 00:35:08,940 Yeah 548 00:35:09,140 --> 00:35:11,360 Now, if you don't know what to do 549 00:35:11,560 --> 00:35:13,730 Raise your hands and act a fool 550 00:35:13,930 --> 00:35:16,400 Put your hands up in the air, let me hear you 551 00:35:16,600 --> 00:35:19,070 Say yeah, yeah... 552 00:35:19,270 --> 00:35:22,370 - [crowd groaning] - [music stops] 553 00:35:22,570 --> 00:35:24,080 [crowd murmuring] 554 00:35:24,280 --> 00:35:27,910 - [drumroll playing] - Happy birthday to you 555 00:35:28,120 --> 00:35:32,790 Happy birthday to you 556 00:35:33,000 --> 00:35:35,880 Happy birthday 557 00:35:36,080 --> 00:35:38,380 Dear Jimmy 558 00:35:38,580 --> 00:35:41,600 Happy birthday 559 00:35:41,800 --> 00:35:44,430 To you 560 00:35:44,630 --> 00:35:48,100 [crowd cheering, applause] 561 00:35:50,220 --> 00:35:51,940 [exaggerated inhale] 562 00:35:52,140 --> 00:35:53,140 [blows] 563 00:35:53,310 --> 00:35:56,070 - [cheering] - [cameras clicking] 564 00:35:56,270 --> 00:35:57,360 Hey! 565 00:36:01,740 --> 00:36:03,940 [Jimmy] Does everybody... everybody have one? 566 00:36:03,980 --> 00:36:05,860 I want to thank you so much. Cheers. 567 00:36:05,940 --> 00:36:07,660 [woman] Happy birthday! 568 00:36:07,860 --> 00:36:10,500 Everyone. Friends, family. 569 00:36:10,700 --> 00:36:14,630 I am grateful to mark this special day 570 00:36:14,830 --> 00:36:16,760 with each and every one of you. 571 00:36:16,960 --> 00:36:19,970 A big thank-you to my extraordinary wife, Gina, 572 00:36:20,170 --> 00:36:22,470 for arranging these festivities. 573 00:36:22,670 --> 00:36:24,590 [crowd cheering, applause] 574 00:36:31,770 --> 00:36:33,370 Now, if a man's been lucky enough 575 00:36:33,510 --> 00:36:36,650 to spend half a century on this earth, 576 00:36:36,850 --> 00:36:38,940 then he's, uh... 577 00:36:40,730 --> 00:36:42,700 [chuckles] 578 00:36:42,900 --> 00:36:46,950 he's likely been blessed and cursed, hmm? 579 00:36:47,150 --> 00:36:51,710 You can't, uh, spend... 580 00:36:51,910 --> 00:36:55,120 50 years of life without a bit of both. 581 00:36:56,250 --> 00:36:59,090 Time brings joy 582 00:36:59,290 --> 00:37:01,420 and pain. 583 00:37:01,630 --> 00:37:05,130 Loss and renewal. 584 00:37:06,630 --> 00:37:10,560 And tonight, I want to recognize 585 00:37:10,760 --> 00:37:14,900 the newest addition to our family, 586 00:37:15,100 --> 00:37:18,690 Judge Michael Desiato. 587 00:37:18,890 --> 00:37:21,030 [crowd murmuring] 588 00:37:21,230 --> 00:37:22,860 tense, dramatic music 589 00:37:23,060 --> 00:37:24,530 [Jimmy] Now, come on, Judge. 590 00:37:24,730 --> 00:37:27,080 Welcome him, welcome him. Come on. 591 00:37:27,280 --> 00:37:28,876 - [applause] - Give him a round of applause, 592 00:37:28,900 --> 00:37:31,580 everybody, come on. Cheer him on, please. 593 00:37:31,780 --> 00:37:32,780 [cheering] 594 00:37:32,910 --> 00:37:34,830 Come on, come on. 595 00:37:36,580 --> 00:37:38,130 As most of you know, 596 00:37:38,330 --> 00:37:40,550 I became a grandfather this year. 597 00:37:40,750 --> 00:37:42,806 - [cheering, whistling] - Yes, yes, I know. I know. 598 00:37:42,830 --> 00:37:46,260 [laughs] Well, so, too, did Michael. 599 00:37:46,460 --> 00:37:48,100 Our lovely daughter Sofia, 600 00:37:48,300 --> 00:37:52,230 and his late son, Adam, blessed us with new life 601 00:37:52,430 --> 00:37:55,060 and new family. 602 00:37:55,260 --> 00:37:59,730 I ask you to welcome him into your hearts tonight, hmm? 603 00:37:59,930 --> 00:38:02,690 - Give him a round of applause. - [cheering] 604 00:38:06,820 --> 00:38:10,080 Oh, I'd also like to recognize Michael's 605 00:38:10,280 --> 00:38:12,540 best friend, the mayor of our fine city, 606 00:38:12,740 --> 00:38:14,750 - Mr. Charlie Figaro. - [cheering] 607 00:38:14,950 --> 00:38:17,080 [stammers] Come on, Mr. Mayor. 608 00:38:17,280 --> 00:38:19,766 Come on down, Mr. Mayor. Come on down. That's right. 609 00:38:19,790 --> 00:38:22,380 Welcome our shy mayor. My goodness. 610 00:38:24,550 --> 00:38:26,590 Thank you. 611 00:38:26,790 --> 00:38:28,430 Uh, as I understand it, Mr. Mayor, 612 00:38:28,460 --> 00:38:30,430 you were... 613 00:38:30,630 --> 00:38:32,560 godfather to Michael's son. 614 00:38:32,760 --> 00:38:34,020 Yeah. 615 00:38:34,220 --> 00:38:35,690 [Jimmy] Well, I... [sighs] 616 00:38:35,890 --> 00:38:40,230 I would imagine that you were a fine steward of that position. 617 00:38:41,480 --> 00:38:43,110 Now, perhaps, 618 00:38:43,310 --> 00:38:45,700 you might be the perfect candidate 619 00:38:45,900 --> 00:38:48,280 to be Baby Rocco's godfather. 620 00:38:48,480 --> 00:38:49,780 [crowd gasps, murmuring] 621 00:38:49,980 --> 00:38:51,450 [Jimmy laughs] 622 00:38:51,650 --> 00:38:53,780 Raise your glasses, everybody. 623 00:38:55,410 --> 00:38:57,290 To old friends 624 00:38:57,490 --> 00:38:59,540 and new family. 625 00:38:59,740 --> 00:39:00,966 Cheers. Thank you so much 626 00:39:00,990 --> 00:39:02,556 - for being here tonight. - [crowd] Cheers. 627 00:39:02,580 --> 00:39:04,340 Let's enjoy some cake, shall we? 628 00:39:04,540 --> 00:39:05,540 [cheering] 629 00:39:05,580 --> 00:39:07,590 - Cheers. - [applause] 630 00:39:07,790 --> 00:39:09,760 [jazz band playing lively music] 631 00:39:12,130 --> 00:39:14,060 So good to have you both here. 632 00:39:14,260 --> 00:39:16,390 Thank you so much. Cheers. 633 00:39:18,600 --> 00:39:21,820 Ah, Mayor Figaro, Judge Desiato, 634 00:39:22,020 --> 00:39:25,110 meet Carmine Conti, my father-in-law. 635 00:39:25,310 --> 00:39:28,780 Always a pleasure to meet the city's power brokers. 636 00:39:28,980 --> 00:39:31,620 I'm looking forward to the wonderful things 637 00:39:31,820 --> 00:39:33,160 we'll do together. 638 00:39:33,360 --> 00:39:36,500 Dramatic, ominous music 639 00:39:41,460 --> 00:39:44,500 [camera clicking] 640 00:39:47,880 --> 00:39:50,340 [buzzer sounds] 641 00:39:51,920 --> 00:39:54,180 - You're being released. - Finally. 642 00:39:54,380 --> 00:39:56,220 Just Morrow. 643 00:40:01,350 --> 00:40:04,690 Apparently, you need to get yourself some better friends. 644 00:40:04,890 --> 00:40:06,690 Too bright, bright 645 00:40:06,890 --> 00:40:08,610 It's too bright, too bright 646 00:40:08,810 --> 00:40:12,370 Bright, too bright, too bright, bright 647 00:40:12,570 --> 00:40:15,370 We know how to shine in the night 648 00:40:15,570 --> 00:40:17,750 Cut the lights off, it's too bright 649 00:40:17,950 --> 00:40:19,120 Cut the lights off 650 00:40:19,320 --> 00:40:20,830 It's too bright 651 00:40:21,030 --> 00:40:24,090 We know how to shine, we know how to shine 652 00:40:24,290 --> 00:40:26,016 Cut the lights off, it's too bright 653 00:40:26,040 --> 00:40:28,630 If it way too heavy, better pass that shit 654 00:40:28,830 --> 00:40:32,180 Anything you want, be sure to pass that shit 655 00:40:32,380 --> 00:40:34,180 I feel fantastic 656 00:40:34,380 --> 00:40:36,100 Got the pedal to the metal... 657 00:40:36,300 --> 00:40:38,060 Appreciate you. 658 00:40:38,260 --> 00:40:39,770 This ain't no courtesy call. 659 00:40:39,970 --> 00:40:41,770 Big Mo's not happy. 660 00:40:41,970 --> 00:40:42,980 But she will be. 661 00:40:43,180 --> 00:40:45,110 Let me hold your phone. 662 00:40:45,310 --> 00:40:48,650 [rap music continues quietly] 663 00:40:51,980 --> 00:40:53,990 You got her money? 664 00:40:54,190 --> 00:40:56,280 Gonna go get it. 665 00:41:02,080 --> 00:41:04,580 [line ringing] 666 00:41:08,250 --> 00:41:10,410 [Eugene over recording] Don't leave a message. 667 00:41:10,460 --> 00:41:13,930 - [phone beeps] - Hey, it's me. 668 00:41:14,130 --> 00:41:16,640 Chris and Russell just picked me up. 669 00:41:16,840 --> 00:41:18,600 I'm not sure where you at, 670 00:41:18,800 --> 00:41:21,310 but we're on the way back to the house. 671 00:41:22,390 --> 00:41:24,270 Get the fuck out of there. 672 00:41:24,470 --> 00:41:25,940 It's too bright 673 00:41:26,140 --> 00:41:27,940 [jazz band playing upbeat music] 674 00:41:30,140 --> 00:41:32,270 [lively chatter, laughter] 675 00:41:42,870 --> 00:41:44,660 What's wrong, my darling? 676 00:41:45,620 --> 00:41:47,370 Nothing. I'm fine. 677 00:41:48,460 --> 00:41:50,510 Gina. Tell me. 678 00:41:50,710 --> 00:41:53,340 You see why I called you to come? 679 00:41:54,380 --> 00:41:57,510 Every day, I get more and more worried 680 00:41:57,710 --> 00:41:59,986 about the direction this family is heading in. 681 00:42:00,010 --> 00:42:01,600 It's going to be all right. 682 00:42:01,800 --> 00:42:04,810 I don't know, Papa. Things are different now. 683 00:42:05,010 --> 00:42:07,520 That's why I'm here. 684 00:42:07,720 --> 00:42:10,270 [speaks Italian] 685 00:42:14,940 --> 00:42:17,110 [Gina] Thank you for coming. 686 00:42:18,110 --> 00:42:20,620 I figured Carmine Conti was dead. 687 00:42:20,820 --> 00:42:24,210 He's been living on some island off the coast of Italy, 688 00:42:24,410 --> 00:42:28,040 but he hasn't set foot in New Orleans since the late '90s. 689 00:42:28,240 --> 00:42:30,040 Why is he back here now? 690 00:42:30,250 --> 00:42:31,710 You know what? 691 00:42:31,910 --> 00:42:34,726 Let's worry about that when we get the fuck up out of here. 692 00:42:34,750 --> 00:42:36,760 Yeah. 693 00:42:36,960 --> 00:42:39,050 Michael? 694 00:42:39,970 --> 00:42:41,470 - Hi, Mayor Figaro. - Hi, Fia. 695 00:42:41,670 --> 00:42:45,350 Um, I'm really sorry about what my dad did. I don't... 696 00:42:45,550 --> 00:42:47,736 - I don't know what that was. - Don't worry about it. 697 00:42:47,760 --> 00:42:50,076 Just promise me I'll get a chance to see that baby someday. 698 00:42:50,100 --> 00:42:52,070 Yeah, I promise. 699 00:42:52,270 --> 00:42:54,116 Uh, do you want to see a picture of him? 700 00:42:54,140 --> 00:42:56,230 - [Charlie] You know I do. - Okay. 701 00:42:57,030 --> 00:42:58,620 Here you go. 702 00:42:58,820 --> 00:43:00,700 Aw. [chuckles] 703 00:43:00,900 --> 00:43:02,740 Look at that. 704 00:43:02,940 --> 00:43:04,370 Yeah. 705 00:43:06,830 --> 00:43:08,710 I'm-a leave the two of you to talk. 706 00:43:08,910 --> 00:43:09,910 Okay. 707 00:43:10,080 --> 00:43:12,210 - Charlie, thank you. - Sure. 708 00:43:16,920 --> 00:43:18,960 I-I am so embarrassed. I'm sorry. [sniffles] 709 00:43:19,090 --> 00:43:20,800 - No, don't be. - [sighs] 710 00:43:21,000 --> 00:43:23,890 You were right. I... I shouldn't have come here. 711 00:43:24,090 --> 00:43:26,470 My parents ruin everything. 712 00:43:27,890 --> 00:43:31,350 I just don't want to get in the middle of family affairs. 713 00:43:32,690 --> 00:43:34,480 You are family. 714 00:43:34,680 --> 00:43:37,650 That's the one thing my dad got right. 715 00:43:39,110 --> 00:43:41,700 Oh, no. Stop that. 716 00:43:47,410 --> 00:43:50,080 - -[dialogue inaudible] 717 00:43:50,280 --> 00:43:52,590 [sniffles] 718 00:43:52,790 --> 00:43:54,130 [exhales] 719 00:43:54,330 --> 00:43:56,710 - It's okay. - It's fine. 720 00:44:00,380 --> 00:44:02,170 Okay. 721 00:44:16,230 --> 00:44:19,280 [car doors close] 722 00:44:19,480 --> 00:44:21,610 [insects trilling] 723 00:44:39,170 --> 00:44:41,050 tense, ominous music 724 00:44:43,250 --> 00:44:45,430 [crying] 725 00:44:48,680 --> 00:44:51,140 [Sheila crying] Get out of my house. 726 00:44:51,930 --> 00:44:53,390 Get out of my house! 727 00:44:54,600 --> 00:44:55,650 Now! 728 00:44:55,850 --> 00:44:58,400 Get out my house! 729 00:45:05,490 --> 00:45:07,200 [Little Mo] Fuck. 730 00:45:08,530 --> 00:45:10,830 Yeah, we here with Little Mo. 731 00:45:12,160 --> 00:45:13,580 Money's gone. 732 00:45:18,460 --> 00:45:21,010 I got a pretty good idea where it's at. 733 00:45:21,210 --> 00:45:23,010 Tense, dramatic music 734 00:45:30,800 --> 00:45:33,680 Bring his ass back to New Orleans. 735 00:45:43,280 --> 00:45:44,940 Welcome home, Little Man. 736 00:45:49,110 --> 00:45:51,370 [dogs barking] 737 00:46:02,710 --> 00:46:04,800 [lively chatter] 738 00:46:06,510 --> 00:46:08,680 Michael. 739 00:46:08,880 --> 00:46:11,640 The birthday boy would like a moment of your time. 740 00:46:14,890 --> 00:46:16,680 Please. 741 00:46:19,060 --> 00:46:21,070 Tense, ominous music 742 00:46:23,100 --> 00:46:27,190 [whistles] Oh, you do scrub up well, Judge. 743 00:46:28,030 --> 00:46:29,740 Come on. 744 00:46:48,920 --> 00:46:51,510 All right. Okay. 745 00:47:06,230 --> 00:47:08,530 Looks like you're missing one. 746 00:47:29,590 --> 00:47:31,510 [grunts] 747 00:47:33,050 --> 00:47:35,640 [coughs, groans] 748 00:47:35,840 --> 00:47:37,350 He's clean. 749 00:47:38,310 --> 00:47:39,770 [coughing] 750 00:47:46,440 --> 00:47:47,860 [Michael groans] 751 00:47:55,070 --> 00:47:58,740 [Jimmy] You know, my daughter barely speaks to me anymore. 752 00:48:03,000 --> 00:48:05,840 The harder I try, 753 00:48:06,040 --> 00:48:08,260 the more she pulls away. 754 00:48:08,460 --> 00:48:10,630 But you... 755 00:48:13,970 --> 00:48:16,930 You make it look so easy. 756 00:48:18,640 --> 00:48:23,020 Now, I remember, I remember... 757 00:48:23,220 --> 00:48:24,860 I was gonna blow your brains out 758 00:48:25,060 --> 00:48:27,860 when I thought you'd taken a child from me. 759 00:48:32,030 --> 00:48:35,080 That what you're trying to do now? 760 00:48:35,280 --> 00:48:38,530 Hmm? 'Cause, uh, Fia... 761 00:48:40,740 --> 00:48:44,460 is the most precious thing I have in this world. 762 00:48:49,000 --> 00:48:51,050 I understand. 763 00:48:59,220 --> 00:49:01,720 Do what you have to do. 764 00:49:06,770 --> 00:49:09,650 What do you want with my family? 765 00:49:11,020 --> 00:49:13,200 [sighs] Nothing. 766 00:49:13,400 --> 00:49:14,990 [Jimmy] Nothing? 767 00:49:17,360 --> 00:49:19,370 Nothing. 768 00:49:22,660 --> 00:49:26,380 Then why get a job delivering meat 769 00:49:26,580 --> 00:49:28,750 to my hotel? 770 00:49:29,710 --> 00:49:30,710 Hmm? 771 00:49:30,790 --> 00:49:32,430 Come drinking at my bar, 772 00:49:32,630 --> 00:49:35,090 telling Carlo about Harry the Hook, 773 00:49:35,290 --> 00:49:40,510 and why do I keep seeing you around my children? 774 00:49:43,060 --> 00:49:45,400 [sighs] 775 00:49:45,600 --> 00:49:47,850 Now, remind me. 776 00:49:49,730 --> 00:49:53,900 They let you out of prison early because...? 777 00:49:57,030 --> 00:50:00,120 Because... 778 00:50:00,320 --> 00:50:02,740 I wanted to kill myself. 779 00:50:04,870 --> 00:50:09,300 They didn't want my blood on their hands. 780 00:50:09,500 --> 00:50:12,210 But that shouldn't stop you. 781 00:50:20,550 --> 00:50:22,140 Go ahead... 782 00:50:24,100 --> 00:50:26,640 and just do it. 783 00:50:28,560 --> 00:50:30,600 Please. 784 00:50:45,540 --> 00:50:48,160 [Jimmy] I won't be your executioner. 785 00:50:49,580 --> 00:50:51,630 [groans softly] 786 00:50:58,090 --> 00:51:00,100 intriguing music 787 00:51:02,470 --> 00:51:04,350 [door bangs open] 788 00:51:04,550 --> 00:51:06,770 [door closes] 789 00:51:09,480 --> 00:51:11,690 [distant door opens] 790 00:51:11,890 --> 00:51:13,990 [door creaks shut] 49680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.