Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,750 --> 00:00:05,750
Previously on Your Honor...
2
00:00:05,950 --> 00:00:07,630
This is Rocco Adam Baxter.
3
00:00:07,830 --> 00:00:09,540
He's your grandson.
4
00:00:10,090 --> 00:00:13,300
I don't want that man
anywhere near this family.
5
00:00:13,500 --> 00:00:15,140
I need you to make this intro.
6
00:00:15,340 --> 00:00:17,146
'Cause I'm not going
back to New Orleans
7
00:00:17,170 --> 00:00:18,986
empty-handed and ass
out, you heard me?
8
00:00:19,010 --> 00:00:20,816
[Big Mo] This is the
most money I ever
9
00:00:20,840 --> 00:00:22,406
trusted somebody
with at one time.
10
00:00:22,430 --> 00:00:25,900
Did you ever tell
anyone anything
11
00:00:26,100 --> 00:00:27,610
that I should be worried about?
12
00:00:27,810 --> 00:00:30,070
You know I would do
anything to protect you.
13
00:00:30,270 --> 00:00:32,450
You're the only
friend I've got left.
14
00:00:32,650 --> 00:00:36,330
I want the citizens of this city
to have a say in its future.
15
00:00:36,530 --> 00:00:37,796
They ought to benefit from
16
00:00:37,820 --> 00:00:39,500
a billion-dollar
development deal
17
00:00:39,700 --> 00:00:41,140
that goes through this office.
18
00:00:41,320 --> 00:00:43,040
If only we could
get as much support
19
00:00:43,200 --> 00:00:46,170
as that drug-dealing bitch
from the Lower Ninth.
20
00:00:46,370 --> 00:00:49,090
I made promises to the
people of this city.
21
00:00:49,290 --> 00:00:52,170
Helping rich folk get
richer wasn't one of them.
22
00:00:52,370 --> 00:00:54,760
My family's name used
to mean something here.
23
00:00:54,960 --> 00:00:56,930
If this hotel were called Conti
24
00:00:57,130 --> 00:00:59,180
instead of Baxter,
no one would dare
25
00:00:59,380 --> 00:01:02,020
encroach on our territory.
26
00:01:02,220 --> 00:01:03,220
Got a better offer.
27
00:01:03,390 --> 00:01:04,830
Either you sell me this club
28
00:01:04,930 --> 00:01:06,440
or your heirs will.
29
00:01:06,640 --> 00:01:09,530
Her offer was to close at the
end of the week, and all cash.
30
00:01:09,730 --> 00:01:12,530
- Mm. Nephew.
- [Little Mo chuckles]
31
00:01:12,730 --> 00:01:13,950
What you doing here?
32
00:01:14,150 --> 00:01:15,836
We're here to see my
favorite auntie, of course.
33
00:01:15,860 --> 00:01:17,740
Change of plans. Run it back.
34
00:01:17,940 --> 00:01:19,086
I need the cash back now.
35
00:01:19,110 --> 00:01:20,950
Run it back? It's already set.
36
00:01:21,150 --> 00:01:23,870
Do you understand what happens
if we piss this guy off?
37
00:01:24,070 --> 00:01:25,966
[Big Mo] Just get
your ass on the road
38
00:01:25,990 --> 00:01:27,750
and bring me my fucking money.
39
00:01:27,950 --> 00:01:29,960
Big Mo. She canceled the order.
40
00:01:30,160 --> 00:01:31,210
What?
41
00:01:31,410 --> 00:01:32,936
I'm bringing the money
back to New Orleans.
42
00:01:32,960 --> 00:01:34,760
If you leave town
now, I'm fucked!
43
00:01:34,960 --> 00:01:36,816
You know Roderick don't
play about his money.
44
00:01:36,840 --> 00:01:37,850
[grunting]
45
00:01:38,050 --> 00:01:39,106
[Little Mo] Fuck, man!
46
00:01:39,130 --> 00:01:40,410
[officer] Hey, I got him.
47
00:01:40,510 --> 00:01:42,180
- What's up?
- Get over here.
48
00:01:42,380 --> 00:01:43,680
[officer] Aah! Fuck!
49
00:01:43,880 --> 00:01:45,730
Tense, pulsing music
50
00:01:48,940 --> 00:01:51,480
I want to eradicate
51
00:01:51,680 --> 00:01:53,040
an entire criminal organization.
52
00:01:53,190 --> 00:01:55,320
[Michael] I can't
be a spy for you.
53
00:01:55,520 --> 00:01:57,160
At this moment, Michael,
54
00:01:57,360 --> 00:02:01,030
all I want you to do
is love that baby.
55
00:02:04,830 --> 00:02:07,120
[Baby Rocco cooing]
56
00:02:14,880 --> 00:02:16,590
[sniffs softly]
57
00:02:27,560 --> 00:02:30,810
[breathing deeply]
58
00:02:33,560 --> 00:02:35,980
[Jimmy slowly whistling
"Happy Birthday"]
59
00:03:00,760 --> 00:03:03,090
- [dog barking]
- [insects trilling]
60
00:03:13,940 --> 00:03:16,190
[engine idling]
61
00:03:21,690 --> 00:03:24,410
Tomorrow's my birthday.
62
00:03:27,030 --> 00:03:28,410
50th.
63
00:03:30,830 --> 00:03:34,210
There will be a party
over at my hotel.
64
00:03:38,540 --> 00:03:40,760
You should join us.
65
00:03:47,930 --> 00:03:50,100
[seat belt clicks]
66
00:03:53,980 --> 00:03:55,900
slow, ominous music
67
00:03:58,100 --> 00:04:01,780
How did you know I was
staying with my mother-in-law?
68
00:04:10,740 --> 00:04:12,880
Judge.
69
00:04:13,080 --> 00:04:16,830
Why don't you bring your
friend Charlie Figaro as well.
70
00:04:21,340 --> 00:04:23,420
See you at the party.
71
00:04:38,730 --> 00:04:41,270
And we're in.
72
00:04:54,870 --> 00:04:56,750
Slow, tense music
73
00:05:01,630 --> 00:05:03,880
[phone buzzing]
74
00:05:13,180 --> 00:05:15,390
[buzzing continues, muffled]
75
00:05:17,730 --> 00:05:20,020
[panting]
76
00:05:21,020 --> 00:05:23,070
[line ringing]
77
00:05:23,270 --> 00:05:25,036
[Little Mo over
recording] Little Mo here.
78
00:05:25,060 --> 00:05:27,450
You know what to do, so do.
79
00:05:27,650 --> 00:05:29,530
[phone clicks]
80
00:05:43,540 --> 00:05:45,300
[sighs]
81
00:05:46,420 --> 00:05:48,300
[takes deep breath]
82
00:05:48,500 --> 00:05:50,470
[knock on door]
83
00:05:55,390 --> 00:05:57,310
[sighs]
84
00:05:59,270 --> 00:06:02,360
Quite a night
you're having, huh?
85
00:06:08,780 --> 00:06:10,570
Thank you.
86
00:06:12,280 --> 00:06:14,330
Very nice.
87
00:06:15,790 --> 00:06:18,420
So, your mother-in-law's
not home tonight?
88
00:06:18,620 --> 00:06:20,420
She's in Baton Rouge.
89
00:06:20,620 --> 00:06:23,080
Legislature's in session.
90
00:06:24,170 --> 00:06:26,260
But you knew that already.
91
00:06:26,460 --> 00:06:29,090
[Olivia] Trying to
make small talk.
92
00:06:30,760 --> 00:06:33,520
So, uh...
93
00:06:33,720 --> 00:06:34,930
how's Jimmy?
94
00:06:35,130 --> 00:06:37,270
[sighs] Older.
95
00:06:39,480 --> 00:06:43,860
Yeah, he invited me to a
birthday party tomorrow night.
96
00:06:46,820 --> 00:06:48,440
Really?
97
00:06:52,240 --> 00:06:55,790
You think he wants to
use you as a piรฑata?
98
00:06:55,990 --> 00:06:59,080
Did he say anything else?
99
00:07:03,960 --> 00:07:05,540
He wants me to bring Charlie.
100
00:07:07,800 --> 00:07:10,050
Good. So bring him.
101
00:07:11,510 --> 00:07:14,560
I agreed to help you so that
I could protect Charlie.
102
00:07:14,760 --> 00:07:16,390
This is you protecting Charlie.
103
00:07:16,590 --> 00:07:19,440
So I could just deliver
him to Jimmy Baxter?
104
00:07:19,640 --> 00:07:21,520
[sighs] What are
you worried about?
105
00:07:21,600 --> 00:07:23,640
- It's just a birthday party.
- [whistles]
106
00:07:24,850 --> 00:07:26,650
Whoa.
107
00:07:29,860 --> 00:07:31,280
Michael.
108
00:07:32,320 --> 00:07:33,950
Michael.
109
00:07:34,150 --> 00:07:36,240
You just do everything
I tell you to do,
110
00:07:36,450 --> 00:07:39,160
and your friend Charlie
will be just fine, okay?
111
00:07:41,870 --> 00:07:45,170
- [faucet running]
- [phone ringing]
112
00:07:46,710 --> 00:07:48,090
[faucet turns off]
113
00:07:55,050 --> 00:07:56,430
Hello?
114
00:07:56,630 --> 00:07:58,316
[automated voice] This
is a call from an inmate
115
00:07:58,340 --> 00:07:59,810
at the Harris County Jail.
116
00:08:00,010 --> 00:08:01,576
- To accept the charges...
- [sighs]
117
00:08:01,600 --> 00:08:02,810
press one.
118
00:08:03,010 --> 00:08:04,820
Slow, somber music
119
00:08:07,600 --> 00:08:08,690
[phone beeps]
120
00:08:11,230 --> 00:08:14,570
[Trey over phone] Hey,
Ma. I need your help.
121
00:08:14,780 --> 00:08:15,870
What'd you do?
122
00:08:16,070 --> 00:08:17,200
Nothing.
123
00:08:17,400 --> 00:08:19,910
Just me and Little Mo had words.
124
00:08:20,740 --> 00:08:23,040
Cops blew it out of proportion.
125
00:08:24,000 --> 00:08:26,550
Words over what?
126
00:08:26,750 --> 00:08:28,590
[Trey] Ma...
127
00:08:28,790 --> 00:08:30,760
What did you and Little Mo
128
00:08:30,960 --> 00:08:32,760
have words over?
129
00:08:32,960 --> 00:08:34,640
Nothing.
130
00:08:34,840 --> 00:08:37,510
Must not be nothing if
you're calling me from jail.
131
00:08:37,710 --> 00:08:39,350
[sighs]
132
00:08:39,550 --> 00:08:41,480
Ma, can you please
just get me out?
133
00:08:41,680 --> 00:08:43,270
Please.
134
00:08:45,430 --> 00:08:48,440
I've got a lot of
things to do today,
135
00:08:48,640 --> 00:08:52,360
and bailing your behind out
of jail ain't one of them.
136
00:08:55,820 --> 00:08:58,410
[door creaks shut]
137
00:08:59,700 --> 00:09:01,280
You're up.
138
00:09:06,790 --> 00:09:07,880
Who'd you call?
139
00:09:08,080 --> 00:09:10,080
Johnnie Cochran.
140
00:09:11,710 --> 00:09:14,630
You would be dumb enough
to call a dead lawyer.
141
00:09:16,130 --> 00:09:17,680
[door bangs shut]
142
00:09:17,880 --> 00:09:19,340
[door opens]
143
00:09:21,470 --> 00:09:24,140
Hey. Other phone.
144
00:09:27,140 --> 00:09:29,690
[phone buzzes]
145
00:09:29,890 --> 00:09:31,190
Hello?
146
00:09:31,390 --> 00:09:32,576
[automated voice] This
is a call from an inmate
147
00:09:32,600 --> 00:09:34,070
at the Harris County Jail.
148
00:09:34,270 --> 00:09:36,870
To accept the
charges, press one.
149
00:09:37,070 --> 00:09:38,580
Tense music
150
00:09:40,150 --> 00:09:41,370
[phone beeps]
151
00:09:41,570 --> 00:09:43,790
[Little Mo] Hey,
Little Man, it's me.
152
00:09:43,990 --> 00:09:45,580
Yo. Are y-you all right?
153
00:09:45,780 --> 00:09:47,750
I've been better.
154
00:09:49,040 --> 00:09:51,250
You got my bag, right?
155
00:09:51,460 --> 00:09:54,050
[Eugene sighs] Yeah.
It's under my bed.
156
00:09:54,250 --> 00:09:55,590
All right, good.
157
00:09:55,790 --> 00:09:57,436
I'm-a figure out a
way to get out of here
158
00:09:57,460 --> 00:09:59,060
so I can get back
to New Orleans.
159
00:09:59,090 --> 00:10:02,350
Until then, I'm-a need
you to guard that shit.
160
00:10:04,850 --> 00:10:05,890
Okay.
161
00:10:06,090 --> 00:10:08,900
That's my life in
there, Little Man.
162
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
You heard me?
163
00:10:10,140 --> 00:10:12,730
Yeah, I-I got you.
164
00:10:12,930 --> 00:10:14,740
All right, good.
165
00:10:20,740 --> 00:10:22,950
[footsteps approaching]
166
00:10:23,150 --> 00:10:24,790
[Eugene] Morning.
167
00:10:24,990 --> 00:10:26,540
Hey.
168
00:10:30,540 --> 00:10:32,920
Did you go out with
the boys last night?
169
00:10:33,710 --> 00:10:36,090
Oh, yeah. We got
something to eat.
170
00:10:36,290 --> 00:10:38,670
And?
171
00:10:42,090 --> 00:10:43,890
Trey and Little Mo got into it.
172
00:10:44,890 --> 00:10:46,510
They got busted.
173
00:10:47,430 --> 00:10:48,600
And where were you?
174
00:10:48,800 --> 00:10:51,440
[Eugene] I was
waiting in the car.
175
00:10:55,650 --> 00:10:57,320
Okay.
176
00:10:57,520 --> 00:10:59,690
Just trying to get
to the bottom of it.
177
00:11:06,160 --> 00:11:08,580
Slow, tense music
178
00:11:08,780 --> 00:11:10,630
Who's that?
179
00:11:14,920 --> 00:11:16,800
Roderick?
180
00:11:17,000 --> 00:11:18,130
What up, Miss Sheila?
181
00:11:18,330 --> 00:11:20,640
- What are you doing here?
- Looking for Trey.
182
00:11:20,840 --> 00:11:23,970
- In my backyard?
- Didn't want to wake anyone up.
183
00:11:24,170 --> 00:11:25,390
Is he around?
184
00:11:25,590 --> 00:11:27,480
[Sheila] He hasn't
lived here for years.
185
00:11:27,680 --> 00:11:30,240
[Roderick] Well, he's not
in his apartment, either.
186
00:11:30,520 --> 00:11:31,826
[Sheila] Been
trying pretty hard
187
00:11:31,850 --> 00:11:34,150
- to find him, haven't you?
- Yeah.
188
00:11:34,350 --> 00:11:35,656
Got some mechanical issues.
189
00:11:35,680 --> 00:11:36,996
Maybe something he
can help me with.
190
00:11:37,020 --> 00:11:38,740
- [chuckles]
- You know where he is?
191
00:11:38,940 --> 00:11:41,160
Trey is a grown man.
192
00:11:41,360 --> 00:11:42,950
I don't keep tabs on him.
193
00:11:44,200 --> 00:11:45,740
What about you?
194
00:11:45,940 --> 00:11:48,080
Hmm? You seen him?
195
00:11:48,280 --> 00:11:49,950
No.
196
00:11:50,910 --> 00:11:52,790
What's in the backpack?
197
00:11:55,040 --> 00:11:56,920
It's just my books and stuff.
198
00:11:59,210 --> 00:12:01,550
[Sheila] What are you doing?
199
00:12:04,930 --> 00:12:06,140
[Roderick sighs]
200
00:12:06,340 --> 00:12:08,600
- Had to check.
- Get out my house.
201
00:12:08,800 --> 00:12:10,890
[Roderick] Have a blessed day.
202
00:12:15,980 --> 00:12:17,730
[Sheila] You all right?
203
00:12:17,930 --> 00:12:19,440
[sighs]
204
00:12:22,650 --> 00:12:25,280
[Olivia chuckles] So,
what do you think?
205
00:12:32,750 --> 00:12:34,540
I know, I know.
206
00:12:34,740 --> 00:12:37,460
It's gonna be all
right. [clears throat]
207
00:12:38,290 --> 00:12:39,960
[Gary sighs]
208
00:12:52,890 --> 00:12:54,770
[Gary] Okay...
209
00:12:56,350 --> 00:12:59,940
[sighs] No, that doesn't work.
210
00:13:01,820 --> 00:13:04,240
I need you to be my
eyes at the party.
211
00:13:04,440 --> 00:13:06,570
[sighs]
212
00:13:06,780 --> 00:13:09,080
Wh-What is it you want to see?
213
00:13:09,280 --> 00:13:11,960
Jimmy's over-leveraged.
214
00:13:12,160 --> 00:13:13,870
That's what these people do.
215
00:13:14,070 --> 00:13:16,636
They dream about projects
that are way too big for them,
216
00:13:16,660 --> 00:13:18,500
and then they make mistakes.
217
00:13:19,330 --> 00:13:21,090
You are grasping at straws.
218
00:13:21,290 --> 00:13:22,420
I am building a case.
219
00:13:22,620 --> 00:13:24,930
No, I know a strong
case when I see it,
220
00:13:25,130 --> 00:13:26,476
and I know when prosecutors
221
00:13:26,500 --> 00:13:29,430
are not standing
on solid ground.
222
00:13:29,630 --> 00:13:31,270
You play the ponies?
223
00:13:31,470 --> 00:13:33,270
- What?
- Horse racing.
224
00:13:33,470 --> 00:13:35,310
- You ever go to the tracks?
- No.
225
00:13:35,510 --> 00:13:37,150
Well, I do. I love it.
226
00:13:37,350 --> 00:13:38,940
I love horses.
227
00:13:39,140 --> 00:13:40,940
I love that they're imperfect.
228
00:13:41,140 --> 00:13:43,990
I love that it's up to
us to get to know them,
229
00:13:44,190 --> 00:13:46,780
and that is my specialty.
230
00:13:46,980 --> 00:13:47,980
Huh.
231
00:13:48,020 --> 00:13:49,456
And you, my friend,
are a mudder.
232
00:13:49,480 --> 00:13:51,240
- Oh.
- You're not the strongest,
233
00:13:51,440 --> 00:13:52,620
you're not the fastest,
234
00:13:52,820 --> 00:13:55,330
and you're certainly
not the prettiest.
235
00:13:55,530 --> 00:13:57,670
But when shit gets
fucking messy,
236
00:13:57,870 --> 00:14:01,420
that's when I'm
betting you shine.
237
00:14:01,620 --> 00:14:03,920
Let's try this.
238
00:14:12,140 --> 00:14:13,980
- [Gary] Hmm?
- [Olivia] Hmm.
239
00:14:14,180 --> 00:14:16,190
[Gary] Mm. That...
240
00:14:16,390 --> 00:14:19,400
Okay, what's going on here?
241
00:14:19,600 --> 00:14:23,190
I think it's... Albert
Einstein, mad genius?
242
00:14:23,390 --> 00:14:27,240
Mm. It's more like
Saddam Hussein
243
00:14:27,440 --> 00:14:29,780
hiding in a hole.
244
00:14:31,070 --> 00:14:33,750
[horn blares, siren whoops]
245
00:14:33,950 --> 00:14:35,210
Where's Andy?
246
00:14:35,410 --> 00:14:37,330
[chuckles] Still hiding.
247
00:14:37,530 --> 00:14:39,210
[both laughing]
248
00:14:39,410 --> 00:14:40,750
Girl.
249
00:14:40,950 --> 00:14:43,386
Why does a woman afraid
of needles become a nurse?
250
00:14:43,410 --> 00:14:45,220
- Mm-hmm.
- [chuckles]
251
00:14:45,420 --> 00:14:47,710
[phone ringing]
252
00:14:50,220 --> 00:14:51,890
This is Sheila.
253
00:14:52,090 --> 00:14:54,390
[Big Mo over phone] Hey, sis.
254
00:14:58,600 --> 00:15:00,230
Slow, somber music
255
00:15:02,140 --> 00:15:04,900
Who... who died?
256
00:15:06,230 --> 00:15:08,110
[scoffs]
257
00:15:08,310 --> 00:15:10,620
Everyone's alive and well.
258
00:15:10,820 --> 00:15:13,370
[Sheila] Hmm. Well, after
ten years of silence,
259
00:15:13,570 --> 00:15:15,200
I thought we was done talking.
260
00:15:15,400 --> 00:15:17,870
I can't find our nephew.
261
00:15:18,070 --> 00:15:20,750
Ain't heard from
him since yesterday.
262
00:15:21,500 --> 00:15:23,670
Mm, he's with his cousin.
263
00:15:25,040 --> 00:15:26,710
You know where?
264
00:15:26,920 --> 00:15:28,560
I told you to stay
away from Trey.
265
00:15:28,670 --> 00:15:30,890
This ain't got nothing
to do with him.
266
00:15:31,090 --> 00:15:32,090
Don't play with me.
267
00:15:32,250 --> 00:15:34,100
Not about my son.
268
00:15:34,300 --> 00:15:36,300
Look, I'm just trying
to reach Little Mo.
269
00:15:36,420 --> 00:15:38,220
You gonna help me or no?
270
00:15:39,350 --> 00:15:42,440
Is this about money or drugs?
Because I know damn well
271
00:15:42,640 --> 00:15:44,900
- it's about one or the other.
- [scoffs]
272
00:15:45,100 --> 00:15:47,610
See, why you got
to go there? Huh?
273
00:15:47,810 --> 00:15:50,320
Mm-hmm. Am I wrong?
274
00:15:50,520 --> 00:15:52,450
Yeah, thought so.
275
00:15:52,650 --> 00:15:54,910
I ain't call you for no lecture.
276
00:15:55,110 --> 00:15:56,120
No, you called
277
00:15:56,320 --> 00:15:59,290
because you got those
boys in trouble again.
278
00:15:59,490 --> 00:16:02,170
So I'm-a tell you one last time,
279
00:16:02,370 --> 00:16:04,870
stay away from my son.
280
00:16:05,670 --> 00:16:07,550
[phone beeps]
281
00:16:12,720 --> 00:16:14,360
[waitress] Here
you go, gentlemen.
282
00:16:14,550 --> 00:16:16,390
Thank you kindly.
283
00:16:21,060 --> 00:16:23,100
This is nice.
284
00:16:23,600 --> 00:16:28,020
I mean, it's not like old times,
but it still feels kind of good.
285
00:16:29,480 --> 00:16:32,440
I need to ask you a favor.
286
00:16:35,200 --> 00:16:36,950
[sighs]
287
00:16:39,200 --> 00:16:40,700
What is it?
288
00:16:41,290 --> 00:16:45,540
I need you to come to a
birthday party with me.
289
00:16:46,920 --> 00:16:49,800
[laughs]
290
00:16:50,000 --> 00:16:52,090
That's what you
wanted to ask me?
291
00:16:52,290 --> 00:16:54,130
It's for Jimmy Baxter.
292
00:16:56,590 --> 00:16:58,220
You're kidding.
293
00:17:00,220 --> 00:17:02,270
Are you out of your mind?
294
00:17:02,470 --> 00:17:04,770
You shouldn't be
talking to Jimmy Baxter.
295
00:17:04,970 --> 00:17:07,690
Hell, I shouldn't be
talking to Jimmy Baxter.
296
00:17:07,890 --> 00:17:10,070
He wants political influence.
297
00:17:10,270 --> 00:17:12,826
He's trying to get to me through
you, and you're letting him?
298
00:17:12,850 --> 00:17:14,990
There's another reason.
299
00:17:17,450 --> 00:17:18,910
Come on.
300
00:17:21,950 --> 00:17:24,460
It's just that...
301
00:17:24,660 --> 00:17:27,460
he and I...
302
00:17:27,660 --> 00:17:30,000
have a grandchild.
303
00:17:34,300 --> 00:17:37,260
Adam and Fia, they have a baby.
304
00:17:39,130 --> 00:17:43,180
She didn't know she was
pregnant when, uh...
305
00:17:48,600 --> 00:17:50,770
Fuck me.
306
00:17:57,650 --> 00:17:59,870
This is all my fault.
307
00:18:00,070 --> 00:18:01,070
What do you mean?
308
00:18:01,190 --> 00:18:03,710
I got Adam his first
box of condoms.
309
00:18:03,910 --> 00:18:06,540
Never showed him how to use
them, though. [chuckles]
310
00:18:06,740 --> 00:18:08,380
[Michael sighs]
311
00:18:08,580 --> 00:18:10,090
So you'll be there?
312
00:18:10,290 --> 00:18:12,710
- He's using you.
- I know.
313
00:18:12,910 --> 00:18:16,210
I know. Still, I'd-I'd
like it if you were there.
314
00:18:17,670 --> 00:18:19,800
Let me think about it.
315
00:18:21,640 --> 00:18:23,600
Thank you.
316
00:18:26,720 --> 00:18:29,400
Soft, intriguing music
317
00:18:29,600 --> 00:18:31,230
[knock on door]
318
00:18:44,030 --> 00:18:45,370
Hello, Fia.
319
00:18:45,570 --> 00:18:47,620
Hi, Dad.
320
00:18:52,370 --> 00:18:54,590
Today's my birthday.
321
00:18:55,540 --> 00:18:57,920
[Fia] Happy birthday.
322
00:18:58,880 --> 00:19:01,140
Could I see Rocco?
323
00:19:01,340 --> 00:19:03,180
He just went down.
324
00:19:03,380 --> 00:19:05,020
Sorry.
325
00:19:05,220 --> 00:19:08,520
Your mother's throwing
me a party tonight.
326
00:19:13,690 --> 00:19:16,650
It would mean a lot
if you would join us.
327
00:19:17,610 --> 00:19:19,650
I'll try.
328
00:19:22,400 --> 00:19:26,580
I, uh, invited Adam's father.
329
00:19:29,910 --> 00:19:31,880
I hope to see you.
330
00:19:32,080 --> 00:19:34,880
The whole family
should be there.
331
00:19:36,170 --> 00:19:37,380
Okay.
332
00:19:39,130 --> 00:19:41,880
[Fia sighs]
333
00:19:56,150 --> 00:19:58,690
So, the two of you are
back on your bullshit?
334
00:19:58,900 --> 00:19:59,900
We ain't do nothing...
335
00:20:00,100 --> 00:20:03,660
Ah. I'm gonna get
to you in a minute.
336
00:20:03,860 --> 00:20:06,290
Quiet, tense music
337
00:20:06,490 --> 00:20:10,210
You begged me to
take that boy in,
338
00:20:10,410 --> 00:20:12,870
and what did I say?
339
00:20:13,870 --> 00:20:15,550
What did I say?
340
00:20:15,750 --> 00:20:17,670
You said, "Trouble better..."
341
00:20:17,870 --> 00:20:20,050
"Trouble better
not come with him."
342
00:20:22,460 --> 00:20:24,510
Why is my sister calling me?
343
00:20:24,710 --> 00:20:26,350
[Little Mo] I don't know.
344
00:20:26,550 --> 00:20:28,770
She probably worried about me.
345
00:20:28,970 --> 00:20:30,890
[Sheila scoffs]
346
00:20:31,090 --> 00:20:34,770
I ain't never known her
to be a worrier before.
347
00:20:35,270 --> 00:20:38,400
At least not about
anybody in this family.
348
00:20:39,520 --> 00:20:42,070
And why is your friend Roderick
349
00:20:42,270 --> 00:20:44,570
snooping around my
house this morning?
350
00:20:44,770 --> 00:20:46,450
Did you let him inside?
351
00:20:49,490 --> 00:20:51,500
I swear to God, if
either one of y'all
352
00:20:51,700 --> 00:20:53,466
- let some shit into my house...
- Look, look,
353
00:20:53,490 --> 00:20:56,830
just-just get me out,
and I'll take care of it.
354
00:20:57,790 --> 00:21:00,000
Please, Aunt Sheila.
355
00:21:00,710 --> 00:21:03,050
Get me out,
356
00:21:03,250 --> 00:21:06,880
and this, it'll
never happen again.
357
00:21:08,220 --> 00:21:09,390
I promise.
358
00:21:17,850 --> 00:21:19,730
Tense, ominous music
359
00:21:30,740 --> 00:21:32,990
[engine starts]
360
00:21:47,590 --> 00:21:48,970
You don't like parties?
361
00:21:49,170 --> 00:21:51,106
I'm not going to your father's
birthday party with you.
362
00:21:51,130 --> 00:21:53,100
- Why not?
- He's my boss.
363
00:21:53,300 --> 00:21:55,100
He's my boss, too. So what?
364
00:21:55,300 --> 00:21:57,770
Aren't you supposed
to be working?
365
00:21:57,970 --> 00:21:59,450
[elegant piano music playing]
366
00:21:59,520 --> 00:22:00,780
I'm always working.
367
00:22:00,980 --> 00:22:02,360
Security's 24/7.
368
00:22:02,560 --> 00:22:06,190
Yeah. I feel real
safe right now.
369
00:22:08,320 --> 00:22:09,530
Check this out.
370
00:22:10,160 --> 00:22:13,450
There are 11 people in
this lobby, including us.
371
00:22:13,650 --> 00:22:16,710
Family of four waiting for
the elevator. Harmless.
372
00:22:16,910 --> 00:22:19,136
Married couple looking at
the menu for the restaurant.
373
00:22:19,160 --> 00:22:20,520
Its lunchtime. That makes sense.
374
00:22:20,660 --> 00:22:22,460
That leaves three people,
375
00:22:22,660 --> 00:22:24,100
and I'm tracking all of them.
376
00:22:24,250 --> 00:22:26,250
There's a guy in a
chair at my five o'clock
377
00:22:26,290 --> 00:22:29,100
reading yesterday's
newspaper. I don't like that.
378
00:22:29,300 --> 00:22:31,581
There's a strong gentleman
who just entered,
379
00:22:31,630 --> 00:22:34,276
and he walks with a limp,
probably a... old war injury,
380
00:22:34,300 --> 00:22:36,656
which means he's likely
trained in hand-to-hand combat.
381
00:22:36,680 --> 00:22:38,406
Then there's a woman
wearing sunglasses,
382
00:22:38,430 --> 00:22:40,510
carrying an umbrella
even though the forecast
383
00:22:40,680 --> 00:22:43,150
calls for clear skies.
384
00:22:43,350 --> 00:22:46,400
And there's another guy...
385
00:22:46,600 --> 00:22:48,990
super good-looking,
386
00:22:49,190 --> 00:22:52,240
and you're crushing
on him, big-time.
387
00:22:54,200 --> 00:22:57,250
[clicks tongue] Not one of
those things is accurate.
388
00:22:57,450 --> 00:22:59,670
[whispers] Are you
sure about that?
389
00:22:59,870 --> 00:23:01,250
- [laughs]
- [Gina] Carlo.
390
00:23:03,130 --> 00:23:04,510
Hi, Mom. [clears throat]
391
00:23:04,710 --> 00:23:06,596
[Gina] Can I speak
with you for a moment?
392
00:23:06,620 --> 00:23:08,260
Yeah.
393
00:23:14,140 --> 00:23:16,850
- I don't want you slumming it.
- Jesus, Mom.
394
00:23:17,050 --> 00:23:19,930
Don't ever settle.
395
00:23:21,440 --> 00:23:23,900
Are you making sure there's
extra security tonight?
396
00:23:24,100 --> 00:23:25,360
Yeah, I'm on it.
397
00:23:25,560 --> 00:23:27,746
Makes me nervous having
this many family members
398
00:23:27,770 --> 00:23:29,910
together out in the open.
399
00:23:30,110 --> 00:23:33,240
Mom, no one's gonna
touch us again.
400
00:23:34,030 --> 00:23:35,160
[sighs]
401
00:23:35,360 --> 00:23:36,950
You're your mother's son.
402
00:23:37,150 --> 00:23:39,256
Yeah, that's probably
why Dad doesn't like me.
403
00:23:39,280 --> 00:23:42,620
Oh, no, he loves you. He
just doesn't understand you.
404
00:23:44,330 --> 00:23:47,260
You know, till I had you,
my relationship with my papa
405
00:23:47,460 --> 00:23:50,550
was the most important
thing in the world to me.
406
00:23:50,750 --> 00:23:54,050
I pray one day you'll have
that with your father.
407
00:23:56,640 --> 00:23:58,560
It's okay.
408
00:23:58,760 --> 00:24:00,520
I have that with you.
409
00:24:16,700 --> 00:24:18,910
[sighs softly]
410
00:24:21,080 --> 00:24:23,370
[phone ringing]
411
00:24:37,840 --> 00:24:40,230
[phone continues ringing]
412
00:24:40,430 --> 00:24:42,270
[sighs]
413
00:24:52,780 --> 00:24:54,570
[sighs]
414
00:24:57,700 --> 00:25:00,126
[Olivia over phone] How you
coming with that plus-one?
415
00:25:00,150 --> 00:25:02,420
- To be determined.
- Mm.
416
00:25:02,620 --> 00:25:05,540
- I'd hate to see you go stag.
- [car door closes outside]
417
00:25:07,080 --> 00:25:09,670
I'll talk to you later.
418
00:25:13,260 --> 00:25:16,010
- [Fia] Thanks.
- [Michael] Mm-hmm.
419
00:25:20,760 --> 00:25:22,520
Um...
420
00:25:22,720 --> 00:25:27,230
So, are you... are you coming
to my dad's birthday party?
421
00:25:28,850 --> 00:25:30,270
I am.
422
00:25:31,110 --> 00:25:33,150
[sighs]
423
00:25:33,350 --> 00:25:37,200
I-I just... I don't
want my family
424
00:25:37,400 --> 00:25:41,030
butting into every single
part of my life. [sighs]
425
00:25:43,330 --> 00:25:46,040
I honestly think that you
should stay away from them.
426
00:25:46,240 --> 00:25:48,250
Bad things happen
when they're around.
427
00:25:50,330 --> 00:25:54,050
Bad things happen
when I'm around, too.
428
00:25:56,420 --> 00:25:59,720
I just want one person in
my life that I can trust.
429
00:26:03,680 --> 00:26:05,470
[sighs]
430
00:26:10,690 --> 00:26:12,310
[sighs]
431
00:26:14,690 --> 00:26:16,530
Can I ask you a question?
432
00:26:16,730 --> 00:26:18,490
Yeah.
433
00:26:19,030 --> 00:26:23,580
When you look at me, do
you see Saddam Hussein?
434
00:26:23,780 --> 00:26:25,870
[laughs] Are...
435
00:26:26,070 --> 00:26:28,160
Really?
436
00:26:30,330 --> 00:26:33,380
Well, I mean, now you've
said it, it's all I can see.
437
00:26:35,840 --> 00:26:38,300
Slow, tranquil music
438
00:26:38,500 --> 00:26:40,550
[scissors cutting hair]
439
00:27:14,130 --> 00:27:16,380
[sighs]
440
00:27:22,010 --> 00:27:24,220
[phone buzzing]
441
00:27:28,060 --> 00:27:29,770
Tell me you found them.
442
00:27:29,970 --> 00:27:32,900
They were picked up in Houston.
443
00:27:33,100 --> 00:27:35,070
Got in a fight.
444
00:27:35,270 --> 00:27:37,740
- [Big Mo] With who?
- With each other.
445
00:27:37,940 --> 00:27:40,910
And then Little Mo hit a cop.
446
00:27:41,110 --> 00:27:42,910
Quiet, tense music
447
00:27:46,740 --> 00:27:48,210
I need him out.
448
00:27:48,410 --> 00:27:50,330
Yeah, what you need
and what I'm gonna do
449
00:27:50,490 --> 00:27:52,290
are two different things.
450
00:27:52,490 --> 00:27:54,460
Tell them he's your CI.
451
00:27:54,660 --> 00:27:57,630
Talk up that "brothers
in blue" bullshit.
452
00:27:57,830 --> 00:27:58,870
Just get him released.
453
00:27:58,960 --> 00:28:01,390
What am I, a genie
in a fucking lamp?
454
00:28:01,590 --> 00:28:03,760
Genies don't get fucking paid.
455
00:28:03,960 --> 00:28:06,050
You're not paying me enough.
456
00:28:09,140 --> 00:28:12,850
Well, I figured my
silence was priceless.
457
00:28:13,390 --> 00:28:17,480
Well, so is me shielding
you from the New Orleans PD.
458
00:28:17,690 --> 00:28:20,730
I'm getting tired of always
being on this end of the call.
459
00:28:21,780 --> 00:28:24,860
And I'm getting tired of
having to repeat myself.
460
00:28:26,990 --> 00:28:29,330
Little Mo's in jail,
461
00:28:29,530 --> 00:28:31,920
and he needs not be,
462
00:28:32,120 --> 00:28:34,160
right now.
463
00:28:36,250 --> 00:28:38,840
Yeah. I'll see what I can do.
464
00:28:40,040 --> 00:28:41,840
Bitch.
465
00:28:47,300 --> 00:28:49,980
Which one of y'all is
the fastest driver?
466
00:28:50,180 --> 00:28:52,770
[jazz band playing upbeat tune]
467
00:28:52,970 --> 00:28:55,190
[lively chatter]
468
00:28:56,440 --> 00:28:59,940
- -[dialogue inaudible]
469
00:29:41,520 --> 00:29:43,240
You look like a
different person.
470
00:29:43,440 --> 00:29:45,570
- [Jimmy chuckles]
- Wow.
471
00:29:45,770 --> 00:29:47,240
[Jimmy] Mm-hmm.
472
00:29:47,440 --> 00:29:49,080
A new man, indeed.
473
00:29:49,280 --> 00:29:50,290
Happy birthday.
474
00:29:50,490 --> 00:29:51,926
[Jimmy] Thank you, thank you.
475
00:29:51,950 --> 00:29:54,250
It's incredible what
a good barber can do.
476
00:29:54,450 --> 00:29:56,710
That would be me,
thank you very much.
477
00:29:56,910 --> 00:29:58,670
Not too shabby.
478
00:30:02,380 --> 00:30:04,340
Well... [chuckles]
479
00:30:04,800 --> 00:30:08,260
Seems like I've been
overpaying for years.
480
00:30:08,460 --> 00:30:09,460
[chuckles]
481
00:30:09,590 --> 00:30:12,100
Please, come in, come in.
482
00:30:12,300 --> 00:30:13,930
Let's get you a cocktail.
483
00:30:14,130 --> 00:30:16,270
Oh, watch your step.
484
00:30:27,070 --> 00:30:30,410
What is Michael
Desiato doing here?
485
00:30:32,780 --> 00:30:35,030
I didn't know he was coming.
486
00:30:36,450 --> 00:30:40,040
But you don't seem
terribly surprised.
487
00:30:41,210 --> 00:30:43,000
Carlo.
488
00:30:43,790 --> 00:30:46,180
[jazz band continues playing]
489
00:30:54,050 --> 00:30:55,720
[clicks tongue]
490
00:31:03,230 --> 00:31:04,520
[phone whooshes]
491
00:31:09,860 --> 00:31:11,860
Mr. Desiato.
492
00:31:13,240 --> 00:31:15,530
This is a private party.
493
00:31:17,330 --> 00:31:19,580
Jimmy invited me.
494
00:31:19,780 --> 00:31:22,170
[Gina] Is that so?
495
00:31:22,370 --> 00:31:24,380
Yes.
496
00:31:25,500 --> 00:31:28,050
When were you talking
with my husband?
497
00:31:30,550 --> 00:31:32,140
He was visiting Fia.
498
00:31:32,340 --> 00:31:36,350
Shake it in the morning,
shake it in the night
499
00:31:36,550 --> 00:31:38,480
[jazz music fades]
500
00:31:38,680 --> 00:31:41,150
tense, ominous music
501
00:31:41,350 --> 00:31:43,320
Stay away from my family.
502
00:32:03,500 --> 00:32:06,050
[jazz band continues playing]
503
00:32:06,250 --> 00:32:08,420
[sighs]
504
00:32:08,620 --> 00:32:11,050
[phone buzzing]
505
00:32:14,340 --> 00:32:15,560
Hi, Michael.
506
00:32:15,760 --> 00:32:17,566
[Michael over phone]
Look, I'm leaving.
507
00:32:17,590 --> 00:32:19,890
Not until you do what
you came there to do.
508
00:32:20,090 --> 00:32:22,130
Look, I-I don't even
know what I'm doing.
509
00:32:22,300 --> 00:32:23,730
Just keep your eyes open.
510
00:32:23,930 --> 00:32:26,246
There's something missing,
Michael, so I need you there.
511
00:32:26,270 --> 00:32:28,400
I am not wanted here.
512
00:32:28,600 --> 00:32:29,990
Look, forget Gina, okay?
513
00:32:30,190 --> 00:32:32,416
Jimmy wants you there.
That's all that matters.
514
00:32:32,440 --> 00:32:33,450
[line beeps]
515
00:32:33,650 --> 00:32:35,450
tense, dramatic music
516
00:33:00,720 --> 00:33:02,366
[announcer over laptop]
And they're off.
517
00:33:02,390 --> 00:33:06,020
Cornwall Pete jumps
right out of the gate...
518
00:33:14,190 --> 00:33:15,956
[announcer] And
into the first turn,
519
00:33:15,980 --> 00:33:18,580
Sibling Rivalry
moves into second,
520
00:33:18,780 --> 00:33:21,030
- followed by Applegate.
- Come on, baby.
521
00:33:32,670 --> 00:33:34,146
[announcer] And
Sibling Rivalry
522
00:33:34,170 --> 00:33:36,010
- has taken the lead at...
- Come on.
523
00:33:49,900 --> 00:33:51,956
[announcer] Sibling
Rivalry is holding,
524
00:33:51,980 --> 00:33:54,780
but Cornwall Pete is inching
back up on the outside,
525
00:33:54,980 --> 00:33:58,330
with 3/16 of a mile to go.
526
00:33:58,530 --> 00:34:01,870
And it's Sibling Rivalry
and Cornwall Pete,
527
00:34:02,070 --> 00:34:05,170
one and two, neck and
neck, stride by stride.
528
00:34:05,370 --> 00:34:07,830
It's going to be
tight to the finish.
529
00:34:08,040 --> 00:34:10,050
And the winner is Cornwall Pete!
530
00:34:10,250 --> 00:34:11,510
[static over earbud]
531
00:34:11,710 --> 00:34:13,920
[announcer continues
indistinctly]
532
00:34:18,510 --> 00:34:20,180
[groans]
533
00:34:21,180 --> 00:34:22,850
Fuck.
534
00:34:34,940 --> 00:34:37,200
And I can feel it
all in my hands
535
00:34:37,400 --> 00:34:40,160
Yeah, I can feel
it all in my soul
536
00:34:40,360 --> 00:34:42,910
I can feel it all in my feet, oh
537
00:34:43,110 --> 00:34:45,080
I can feel it all in my bones
538
00:34:45,280 --> 00:34:47,170
I can feel it all in my hands
539
00:34:47,370 --> 00:34:50,000
And I can feel it all in my soul
540
00:34:50,200 --> 00:34:52,750
Put your hands up in the air...
541
00:34:52,960 --> 00:34:54,600
[Charlie] Hey, you
do have a face.
542
00:34:54,750 --> 00:34:56,056
Hey, don't look at me like that.
543
00:34:56,080 --> 00:34:58,930
I came here to see the baby.
544
00:34:59,130 --> 00:35:01,220
Thank you.
545
00:35:01,420 --> 00:35:04,680
I imagine it's past its bedtime.
546
00:35:04,880 --> 00:35:07,440
Well, someone must
have a photo at least.
547
00:35:07,640 --> 00:35:08,940
Yeah
548
00:35:09,140 --> 00:35:11,360
Now, if you don't
know what to do
549
00:35:11,560 --> 00:35:13,730
Raise your hands and act a fool
550
00:35:13,930 --> 00:35:16,400
Put your hands up in
the air, let me hear you
551
00:35:16,600 --> 00:35:19,070
Say yeah, yeah...
552
00:35:19,270 --> 00:35:22,370
- [crowd groaning]
- [music stops]
553
00:35:22,570 --> 00:35:24,080
[crowd murmuring]
554
00:35:24,280 --> 00:35:27,910
- [drumroll playing]
- Happy birthday to you
555
00:35:28,120 --> 00:35:32,790
Happy birthday to you
556
00:35:33,000 --> 00:35:35,880
Happy birthday
557
00:35:36,080 --> 00:35:38,380
Dear Jimmy
558
00:35:38,580 --> 00:35:41,600
Happy birthday
559
00:35:41,800 --> 00:35:44,430
To you
560
00:35:44,630 --> 00:35:48,100
[crowd cheering, applause]
561
00:35:50,220 --> 00:35:51,940
[exaggerated inhale]
562
00:35:52,140 --> 00:35:53,140
[blows]
563
00:35:53,310 --> 00:35:56,070
- [cheering]
- [cameras clicking]
564
00:35:56,270 --> 00:35:57,360
Hey!
565
00:36:01,740 --> 00:36:03,940
[Jimmy] Does everybody...
everybody have one?
566
00:36:03,980 --> 00:36:05,860
I want to thank you
so much. Cheers.
567
00:36:05,940 --> 00:36:07,660
[woman] Happy birthday!
568
00:36:07,860 --> 00:36:10,500
Everyone. Friends, family.
569
00:36:10,700 --> 00:36:14,630
I am grateful to
mark this special day
570
00:36:14,830 --> 00:36:16,760
with each and every one of you.
571
00:36:16,960 --> 00:36:19,970
A big thank-you to my
extraordinary wife, Gina,
572
00:36:20,170 --> 00:36:22,470
for arranging these festivities.
573
00:36:22,670 --> 00:36:24,590
[crowd cheering, applause]
574
00:36:31,770 --> 00:36:33,370
Now, if a man's
been lucky enough
575
00:36:33,510 --> 00:36:36,650
to spend half a
century on this earth,
576
00:36:36,850 --> 00:36:38,940
then he's, uh...
577
00:36:40,730 --> 00:36:42,700
[chuckles]
578
00:36:42,900 --> 00:36:46,950
he's likely been
blessed and cursed, hmm?
579
00:36:47,150 --> 00:36:51,710
You can't, uh, spend...
580
00:36:51,910 --> 00:36:55,120
50 years of life
without a bit of both.
581
00:36:56,250 --> 00:36:59,090
Time brings joy
582
00:36:59,290 --> 00:37:01,420
and pain.
583
00:37:01,630 --> 00:37:05,130
Loss and renewal.
584
00:37:06,630 --> 00:37:10,560
And tonight, I want to recognize
585
00:37:10,760 --> 00:37:14,900
the newest addition
to our family,
586
00:37:15,100 --> 00:37:18,690
Judge Michael Desiato.
587
00:37:18,890 --> 00:37:21,030
[crowd murmuring]
588
00:37:21,230 --> 00:37:22,860
tense, dramatic music
589
00:37:23,060 --> 00:37:24,530
[Jimmy] Now, come on, Judge.
590
00:37:24,730 --> 00:37:27,080
Welcome him, welcome
him. Come on.
591
00:37:27,280 --> 00:37:28,876
- [applause]
- Give him a round of applause,
592
00:37:28,900 --> 00:37:31,580
everybody, come on.
Cheer him on, please.
593
00:37:31,780 --> 00:37:32,780
[cheering]
594
00:37:32,910 --> 00:37:34,830
Come on, come on.
595
00:37:36,580 --> 00:37:38,130
As most of you know,
596
00:37:38,330 --> 00:37:40,550
I became a
grandfather this year.
597
00:37:40,750 --> 00:37:42,806
- [cheering, whistling]
- Yes, yes, I know. I know.
598
00:37:42,830 --> 00:37:46,260
[laughs] Well, so,
too, did Michael.
599
00:37:46,460 --> 00:37:48,100
Our lovely daughter Sofia,
600
00:37:48,300 --> 00:37:52,230
and his late son, Adam,
blessed us with new life
601
00:37:52,430 --> 00:37:55,060
and new family.
602
00:37:55,260 --> 00:37:59,730
I ask you to welcome him into
your hearts tonight, hmm?
603
00:37:59,930 --> 00:38:02,690
- Give him a round of applause.
- [cheering]
604
00:38:06,820 --> 00:38:10,080
Oh, I'd also like to
recognize Michael's
605
00:38:10,280 --> 00:38:12,540
best friend, the mayor
of our fine city,
606
00:38:12,740 --> 00:38:14,750
- Mr. Charlie Figaro.
- [cheering]
607
00:38:14,950 --> 00:38:17,080
[stammers] Come on, Mr. Mayor.
608
00:38:17,280 --> 00:38:19,766
Come on down, Mr. Mayor.
Come on down. That's right.
609
00:38:19,790 --> 00:38:22,380
Welcome our shy
mayor. My goodness.
610
00:38:24,550 --> 00:38:26,590
Thank you.
611
00:38:26,790 --> 00:38:28,430
Uh, as I understand
it, Mr. Mayor,
612
00:38:28,460 --> 00:38:30,430
you were...
613
00:38:30,630 --> 00:38:32,560
godfather to Michael's son.
614
00:38:32,760 --> 00:38:34,020
Yeah.
615
00:38:34,220 --> 00:38:35,690
[Jimmy] Well, I... [sighs]
616
00:38:35,890 --> 00:38:40,230
I would imagine that you were a
fine steward of that position.
617
00:38:41,480 --> 00:38:43,110
Now, perhaps,
618
00:38:43,310 --> 00:38:45,700
you might be the
perfect candidate
619
00:38:45,900 --> 00:38:48,280
to be Baby Rocco's godfather.
620
00:38:48,480 --> 00:38:49,780
[crowd gasps, murmuring]
621
00:38:49,980 --> 00:38:51,450
[Jimmy laughs]
622
00:38:51,650 --> 00:38:53,780
Raise your glasses, everybody.
623
00:38:55,410 --> 00:38:57,290
To old friends
624
00:38:57,490 --> 00:38:59,540
and new family.
625
00:38:59,740 --> 00:39:00,966
Cheers. Thank you so much
626
00:39:00,990 --> 00:39:02,556
- for being here tonight.
- [crowd] Cheers.
627
00:39:02,580 --> 00:39:04,340
Let's enjoy some cake, shall we?
628
00:39:04,540 --> 00:39:05,540
[cheering]
629
00:39:05,580 --> 00:39:07,590
- Cheers.
- [applause]
630
00:39:07,790 --> 00:39:09,760
[jazz band playing lively music]
631
00:39:12,130 --> 00:39:14,060
So good to have you both here.
632
00:39:14,260 --> 00:39:16,390
Thank you so much. Cheers.
633
00:39:18,600 --> 00:39:21,820
Ah, Mayor Figaro, Judge Desiato,
634
00:39:22,020 --> 00:39:25,110
meet Carmine Conti,
my father-in-law.
635
00:39:25,310 --> 00:39:28,780
Always a pleasure to meet
the city's power brokers.
636
00:39:28,980 --> 00:39:31,620
I'm looking forward to
the wonderful things
637
00:39:31,820 --> 00:39:33,160
we'll do together.
638
00:39:33,360 --> 00:39:36,500
Dramatic, ominous music
639
00:39:41,460 --> 00:39:44,500
[camera clicking]
640
00:39:47,880 --> 00:39:50,340
[buzzer sounds]
641
00:39:51,920 --> 00:39:54,180
- You're being released.
- Finally.
642
00:39:54,380 --> 00:39:56,220
Just Morrow.
643
00:40:01,350 --> 00:40:04,690
Apparently, you need to get
yourself some better friends.
644
00:40:04,890 --> 00:40:06,690
Too bright, bright
645
00:40:06,890 --> 00:40:08,610
It's too bright, too bright
646
00:40:08,810 --> 00:40:12,370
Bright, too bright,
too bright, bright
647
00:40:12,570 --> 00:40:15,370
We know how to
shine in the night
648
00:40:15,570 --> 00:40:17,750
Cut the lights off,
it's too bright
649
00:40:17,950 --> 00:40:19,120
Cut the lights off
650
00:40:19,320 --> 00:40:20,830
It's too bright
651
00:40:21,030 --> 00:40:24,090
We know how to shine,
we know how to shine
652
00:40:24,290 --> 00:40:26,016
Cut the lights off,
it's too bright
653
00:40:26,040 --> 00:40:28,630
If it way too heavy,
better pass that shit
654
00:40:28,830 --> 00:40:32,180
Anything you want, be
sure to pass that shit
655
00:40:32,380 --> 00:40:34,180
I feel fantastic
656
00:40:34,380 --> 00:40:36,100
Got the pedal to the metal...
657
00:40:36,300 --> 00:40:38,060
Appreciate you.
658
00:40:38,260 --> 00:40:39,770
This ain't no courtesy call.
659
00:40:39,970 --> 00:40:41,770
Big Mo's not happy.
660
00:40:41,970 --> 00:40:42,980
But she will be.
661
00:40:43,180 --> 00:40:45,110
Let me hold your phone.
662
00:40:45,310 --> 00:40:48,650
[rap music continues quietly]
663
00:40:51,980 --> 00:40:53,990
You got her money?
664
00:40:54,190 --> 00:40:56,280
Gonna go get it.
665
00:41:02,080 --> 00:41:04,580
[line ringing]
666
00:41:08,250 --> 00:41:10,410
[Eugene over recording]
Don't leave a message.
667
00:41:10,460 --> 00:41:13,930
- [phone beeps]
- Hey, it's me.
668
00:41:14,130 --> 00:41:16,640
Chris and Russell
just picked me up.
669
00:41:16,840 --> 00:41:18,600
I'm not sure where you at,
670
00:41:18,800 --> 00:41:21,310
but we're on the way
back to the house.
671
00:41:22,390 --> 00:41:24,270
Get the fuck out of there.
672
00:41:24,470 --> 00:41:25,940
It's too bright
673
00:41:26,140 --> 00:41:27,940
[jazz band playing upbeat music]
674
00:41:30,140 --> 00:41:32,270
[lively chatter, laughter]
675
00:41:42,870 --> 00:41:44,660
What's wrong, my darling?
676
00:41:45,620 --> 00:41:47,370
Nothing. I'm fine.
677
00:41:48,460 --> 00:41:50,510
Gina. Tell me.
678
00:41:50,710 --> 00:41:53,340
You see why I
called you to come?
679
00:41:54,380 --> 00:41:57,510
Every day, I get
more and more worried
680
00:41:57,710 --> 00:41:59,986
about the direction this
family is heading in.
681
00:42:00,010 --> 00:42:01,600
It's going to be all right.
682
00:42:01,800 --> 00:42:04,810
I don't know, Papa.
Things are different now.
683
00:42:05,010 --> 00:42:07,520
That's why I'm here.
684
00:42:07,720 --> 00:42:10,270
[speaks Italian]
685
00:42:14,940 --> 00:42:17,110
[Gina] Thank you for coming.
686
00:42:18,110 --> 00:42:20,620
I figured Carmine
Conti was dead.
687
00:42:20,820 --> 00:42:24,210
He's been living on some
island off the coast of Italy,
688
00:42:24,410 --> 00:42:28,040
but he hasn't set foot in New
Orleans since the late '90s.
689
00:42:28,240 --> 00:42:30,040
Why is he back here now?
690
00:42:30,250 --> 00:42:31,710
You know what?
691
00:42:31,910 --> 00:42:34,726
Let's worry about that when we
get the fuck up out of here.
692
00:42:34,750 --> 00:42:36,760
Yeah.
693
00:42:36,960 --> 00:42:39,050
Michael?
694
00:42:39,970 --> 00:42:41,470
- Hi, Mayor Figaro.
- Hi, Fia.
695
00:42:41,670 --> 00:42:45,350
Um, I'm really sorry about
what my dad did. I don't...
696
00:42:45,550 --> 00:42:47,736
- I don't know what that was.
- Don't worry about it.
697
00:42:47,760 --> 00:42:50,076
Just promise me I'll get a
chance to see that baby someday.
698
00:42:50,100 --> 00:42:52,070
Yeah, I promise.
699
00:42:52,270 --> 00:42:54,116
Uh, do you want to
see a picture of him?
700
00:42:54,140 --> 00:42:56,230
- [Charlie] You know I do.
- Okay.
701
00:42:57,030 --> 00:42:58,620
Here you go.
702
00:42:58,820 --> 00:43:00,700
Aw. [chuckles]
703
00:43:00,900 --> 00:43:02,740
Look at that.
704
00:43:02,940 --> 00:43:04,370
Yeah.
705
00:43:06,830 --> 00:43:08,710
I'm-a leave the
two of you to talk.
706
00:43:08,910 --> 00:43:09,910
Okay.
707
00:43:10,080 --> 00:43:12,210
- Charlie, thank you.
- Sure.
708
00:43:16,920 --> 00:43:18,960
I-I am so embarrassed.
I'm sorry. [sniffles]
709
00:43:19,090 --> 00:43:20,800
- No, don't be.
- [sighs]
710
00:43:21,000 --> 00:43:23,890
You were right. I... I
shouldn't have come here.
711
00:43:24,090 --> 00:43:26,470
My parents ruin everything.
712
00:43:27,890 --> 00:43:31,350
I just don't want to get in
the middle of family affairs.
713
00:43:32,690 --> 00:43:34,480
You are family.
714
00:43:34,680 --> 00:43:37,650
That's the one thing
my dad got right.
715
00:43:39,110 --> 00:43:41,700
Oh, no. Stop that.
716
00:43:47,410 --> 00:43:50,080
- -[dialogue inaudible]
717
00:43:50,280 --> 00:43:52,590
[sniffles]
718
00:43:52,790 --> 00:43:54,130
[exhales]
719
00:43:54,330 --> 00:43:56,710
- It's okay.
- It's fine.
720
00:44:00,380 --> 00:44:02,170
Okay.
721
00:44:16,230 --> 00:44:19,280
[car doors close]
722
00:44:19,480 --> 00:44:21,610
[insects trilling]
723
00:44:39,170 --> 00:44:41,050
tense, ominous music
724
00:44:43,250 --> 00:44:45,430
[crying]
725
00:44:48,680 --> 00:44:51,140
[Sheila crying] Get
out of my house.
726
00:44:51,930 --> 00:44:53,390
Get out of my house!
727
00:44:54,600 --> 00:44:55,650
Now!
728
00:44:55,850 --> 00:44:58,400
Get out my house!
729
00:45:05,490 --> 00:45:07,200
[Little Mo] Fuck.
730
00:45:08,530 --> 00:45:10,830
Yeah, we here with Little Mo.
731
00:45:12,160 --> 00:45:13,580
Money's gone.
732
00:45:18,460 --> 00:45:21,010
I got a pretty good
idea where it's at.
733
00:45:21,210 --> 00:45:23,010
Tense, dramatic music
734
00:45:30,800 --> 00:45:33,680
Bring his ass back
to New Orleans.
735
00:45:43,280 --> 00:45:44,940
Welcome home, Little Man.
736
00:45:49,110 --> 00:45:51,370
[dogs barking]
737
00:46:02,710 --> 00:46:04,800
[lively chatter]
738
00:46:06,510 --> 00:46:08,680
Michael.
739
00:46:08,880 --> 00:46:11,640
The birthday boy would
like a moment of your time.
740
00:46:14,890 --> 00:46:16,680
Please.
741
00:46:19,060 --> 00:46:21,070
Tense, ominous music
742
00:46:23,100 --> 00:46:27,190
[whistles] Oh, you do
scrub up well, Judge.
743
00:46:28,030 --> 00:46:29,740
Come on.
744
00:46:48,920 --> 00:46:51,510
All right. Okay.
745
00:47:06,230 --> 00:47:08,530
Looks like you're missing one.
746
00:47:29,590 --> 00:47:31,510
[grunts]
747
00:47:33,050 --> 00:47:35,640
[coughs, groans]
748
00:47:35,840 --> 00:47:37,350
He's clean.
749
00:47:38,310 --> 00:47:39,770
[coughing]
750
00:47:46,440 --> 00:47:47,860
[Michael groans]
751
00:47:55,070 --> 00:47:58,740
[Jimmy] You know, my daughter
barely speaks to me anymore.
752
00:48:03,000 --> 00:48:05,840
The harder I try,
753
00:48:06,040 --> 00:48:08,260
the more she pulls away.
754
00:48:08,460 --> 00:48:10,630
But you...
755
00:48:13,970 --> 00:48:16,930
You make it look so easy.
756
00:48:18,640 --> 00:48:23,020
Now, I remember, I remember...
757
00:48:23,220 --> 00:48:24,860
I was gonna blow your brains out
758
00:48:25,060 --> 00:48:27,860
when I thought you'd
taken a child from me.
759
00:48:32,030 --> 00:48:35,080
That what you're
trying to do now?
760
00:48:35,280 --> 00:48:38,530
Hmm? 'Cause, uh, Fia...
761
00:48:40,740 --> 00:48:44,460
is the most precious thing
I have in this world.
762
00:48:49,000 --> 00:48:51,050
I understand.
763
00:48:59,220 --> 00:49:01,720
Do what you have to do.
764
00:49:06,770 --> 00:49:09,650
What do you want with my family?
765
00:49:11,020 --> 00:49:13,200
[sighs] Nothing.
766
00:49:13,400 --> 00:49:14,990
[Jimmy] Nothing?
767
00:49:17,360 --> 00:49:19,370
Nothing.
768
00:49:22,660 --> 00:49:26,380
Then why get a job
delivering meat
769
00:49:26,580 --> 00:49:28,750
to my hotel?
770
00:49:29,710 --> 00:49:30,710
Hmm?
771
00:49:30,790 --> 00:49:32,430
Come drinking at my bar,
772
00:49:32,630 --> 00:49:35,090
telling Carlo about
Harry the Hook,
773
00:49:35,290 --> 00:49:40,510
and why do I keep seeing
you around my children?
774
00:49:43,060 --> 00:49:45,400
[sighs]
775
00:49:45,600 --> 00:49:47,850
Now, remind me.
776
00:49:49,730 --> 00:49:53,900
They let you out of
prison early because...?
777
00:49:57,030 --> 00:50:00,120
Because...
778
00:50:00,320 --> 00:50:02,740
I wanted to kill myself.
779
00:50:04,870 --> 00:50:09,300
They didn't want my
blood on their hands.
780
00:50:09,500 --> 00:50:12,210
But that shouldn't stop you.
781
00:50:20,550 --> 00:50:22,140
Go ahead...
782
00:50:24,100 --> 00:50:26,640
and just do it.
783
00:50:28,560 --> 00:50:30,600
Please.
784
00:50:45,540 --> 00:50:48,160
[Jimmy] I won't be
your executioner.
785
00:50:49,580 --> 00:50:51,630
[groans softly]
786
00:50:58,090 --> 00:51:00,100
intriguing music
787
00:51:02,470 --> 00:51:04,350
[door bangs open]
788
00:51:04,550 --> 00:51:06,770
[door closes]
789
00:51:09,480 --> 00:51:11,690
[distant door opens]
790
00:51:11,890 --> 00:51:13,990
[door creaks shut]
49680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.