All language subtitles for Your Honor US S02E04 PROPER WEBRip x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:05,797 Previously on Your Honor... 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,674 This is Rocco Adam Baxter. 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,509 He's your grandson. 4 00:00:10,051 --> 00:00:13,346 I don't want that man anywhere near this family. 5 00:00:13,346 --> 00:00:15,181 I need you to make this intro. 6 00:00:15,181 --> 00:00:17,017 'Cause I'm not going back to New Orleans 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,852 empty-handed and ass out, you heard me? 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,687 This is the most money I ever 9 00:00:20,687 --> 00:00:22,272 trusted somebody with at one time. 10 00:00:22,272 --> 00:00:25,942 Did you ever tell anyone anything 11 00:00:25,942 --> 00:00:27,652 that I should be worried about? 12 00:00:27,652 --> 00:00:30,113 You know I would do anything to protect you. 13 00:00:30,113 --> 00:00:32,490 You're the only friend I've got left. 14 00:00:32,490 --> 00:00:36,369 I want the citizens of this city to have a say in its future. 15 00:00:36,369 --> 00:00:37,662 They ought to benefit from 16 00:00:37,662 --> 00:00:39,539 a billion-dollar development deal 17 00:00:39,539 --> 00:00:41,166 that goes through this office. 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,043 If only we could get as much support 19 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 as that drug-dealing bitch from the Lower Ninth. 20 00:00:46,212 --> 00:00:49,132 I made promises to the people of this city. 21 00:00:49,132 --> 00:00:52,218 Helping rich folk get richer wasn't one of them. 22 00:00:52,218 --> 00:00:54,804 My family's name used to mean something here. 23 00:00:54,804 --> 00:00:56,973 If this hotel were called Conti 24 00:00:56,973 --> 00:00:59,225 instead of Baxter, no one would dare 25 00:00:59,225 --> 00:01:02,062 encroach on our territory. 26 00:01:02,062 --> 00:01:03,229 Got a better offer. 27 00:01:03,229 --> 00:01:04,773 Either you sell me this club 28 00:01:04,773 --> 00:01:06,483 or your heirs will. 29 00:01:06,483 --> 00:01:09,569 Her offer was to close at the end of the week, and all cash. 30 00:01:09,569 --> 00:01:12,572 Mm. Nephew. - 31 00:01:12,572 --> 00:01:13,990 What you doing here? 32 00:01:13,990 --> 00:01:15,700 We're here to see my favorite auntie, of course. 33 00:01:15,700 --> 00:01:17,786 Change of plans. Run it back. 34 00:01:17,786 --> 00:01:18,953 I need the cash back now. 35 00:01:18,953 --> 00:01:20,997 Run it back? It's already set. 36 00:01:20,997 --> 00:01:23,917 Do you understand what happens if we piss this guy off? 37 00:01:23,917 --> 00:01:25,835 Just get your ass on the road 38 00:01:25,835 --> 00:01:27,796 and bring me my fucking money. 39 00:01:27,796 --> 00:01:30,006 Big Mo. She canceled the order. 40 00:01:30,006 --> 00:01:31,257 What? 41 00:01:31,257 --> 00:01:32,801 I'm bringing the money back to New Orleans. 42 00:01:32,801 --> 00:01:34,803 If you leave town now, I'm fucked! 43 00:01:34,803 --> 00:01:36,679 You know Roderick don't play about his money. 44 00:01:37,889 --> 00:01:38,973 Fuck, man! 45 00:01:38,973 --> 00:01:40,350 Hey, I got him. 46 00:01:40,350 --> 00:01:42,227 What's up? - Get over here. 47 00:01:42,227 --> 00:01:43,728 Aah! Fuck! 48 00:01:43,728 --> 00:01:45,772 tense, pulsing music 49 00:01:48,900 --> 00:01:51,528 I want to eradicate 50 00:01:51,528 --> 00:01:53,029 an entire criminal organization. 51 00:01:53,029 --> 00:01:55,365 I can't be a spy for you. 52 00:01:55,365 --> 00:01:57,200 At this moment, Michael, 53 00:01:57,200 --> 00:02:00,995 all I want you to do is love that baby. 54 00:03:00,722 --> 00:03:03,057 55 00:03:21,659 --> 00:03:24,370 Tomorrow's my birthday. 56 00:03:26,998 --> 00:03:28,374 50th. 57 00:03:30,793 --> 00:03:34,172 There will be a party over at my hotel. 58 00:03:38,509 --> 00:03:40,720 You should join us. 59 00:03:53,942 --> 00:03:55,944 slow, ominous music 60 00:03:57,987 --> 00:04:01,741 How did you know I was staying with my mother-in-law? 61 00:04:10,708 --> 00:04:12,919 Judge. 62 00:04:12,919 --> 00:04:16,798 Why don't you bring your friend Charlie Figaro as well. 63 00:04:21,302 --> 00:04:23,388 See you at the party. 64 00:04:38,695 --> 00:04:41,239 And we're in. 65 00:04:54,836 --> 00:04:56,796 slow, tense music 66 00:05:23,114 --> 00:05:24,907 Little Mo here. 67 00:05:24,907 --> 00:05:27,493 You know what to do, so do. 68 00:05:59,233 --> 00:06:02,320 Quite a night you're having, huh? 69 00:06:08,743 --> 00:06:10,536 Thank you. 70 00:06:12,246 --> 00:06:14,290 Very nice. 71 00:06:15,750 --> 00:06:18,461 So, your mother-in-law's not home tonight? 72 00:06:18,461 --> 00:06:20,463 She's in Baton Rouge. 73 00:06:20,463 --> 00:06:23,049 Legislature's in session. 74 00:06:24,133 --> 00:06:26,302 But you knew that already. 75 00:06:26,302 --> 00:06:29,055 Trying to make small talk. 76 00:06:30,723 --> 00:06:33,559 So, uh... 77 00:06:33,559 --> 00:06:34,977 how's Jimmy? 78 00:06:34,977 --> 00:06:37,230 Older. 79 00:06:39,440 --> 00:06:43,820 Yeah, he invited me to a birthday party tomorrow night. 80 00:06:46,781 --> 00:06:48,408 Really? 81 00:06:52,203 --> 00:06:55,832 You think he wants to use you as a piรฑata? 82 00:06:55,832 --> 00:06:59,043 Did he say anything else? 83 00:07:03,923 --> 00:07:05,508 He wants me to bring Charlie. 84 00:07:07,760 --> 00:07:10,012 Good. So bring him. 85 00:07:11,472 --> 00:07:14,600 I agreed to help you so that I could protect Charlie. 86 00:07:14,600 --> 00:07:16,436 This is you protecting Charlie. 87 00:07:16,436 --> 00:07:19,480 So I could just deliver him to Jimmy Baxter? 88 00:07:19,480 --> 00:07:21,441 What are you worried about? 89 00:07:21,441 --> 00:07:23,443 It's just a birthday party. - 90 00:07:24,819 --> 00:07:26,612 Whoa. 91 00:07:29,824 --> 00:07:31,242 Michael. 92 00:07:32,285 --> 00:07:33,995 Michael. 93 00:07:33,995 --> 00:07:36,289 You just do everything I tell you to do, 94 00:07:36,289 --> 00:07:39,125 and your friend Charlie will be just fine, okay? 95 00:07:41,836 --> 00:07:45,131 96 00:07:55,016 --> 00:07:56,476 Hello? 97 00:07:56,476 --> 00:07:58,186 This is a call from an inmate 98 00:07:58,186 --> 00:07:59,854 at the Harris County Jail. 99 00:07:59,854 --> 00:08:01,439 To accept the charges... - 100 00:08:01,439 --> 00:08:02,857 ...press one. 101 00:08:02,857 --> 00:08:04,859 slow, somber music 102 00:08:11,199 --> 00:08:14,619 Hey, Ma. I need your help. 103 00:08:14,619 --> 00:08:15,912 What'd you do? 104 00:08:15,912 --> 00:08:17,246 Nothing. 105 00:08:17,246 --> 00:08:19,874 Just me and Little Mo had words. 106 00:08:20,708 --> 00:08:23,002 Cops blew it out of proportion. 107 00:08:23,961 --> 00:08:26,589 Words over what? 108 00:08:26,589 --> 00:08:28,633 Ma... 109 00:08:28,633 --> 00:08:30,801 What did you and Little Mo 110 00:08:30,801 --> 00:08:32,803 have words over? 111 00:08:32,803 --> 00:08:34,680 Nothing. 112 00:08:34,680 --> 00:08:37,558 Must not be nothing if you're calling me from jail. 113 00:08:39,393 --> 00:08:41,521 Ma, can you please just get me out? 114 00:08:41,521 --> 00:08:43,231 Please. 115 00:08:45,399 --> 00:08:48,486 I've got a lot of things to do today, 116 00:08:48,486 --> 00:08:52,323 and bailing your behind out of jail ain't one of them. 117 00:08:59,664 --> 00:09:01,249 You're up. 118 00:09:06,754 --> 00:09:07,922 Who'd you call? 119 00:09:07,922 --> 00:09:10,049 Johnnie Cochran. 120 00:09:11,676 --> 00:09:14,595 You would be dumb enough to call a dead lawyer. 121 00:09:21,435 --> 00:09:24,105 Hey. Other phone. 122 00:09:29,735 --> 00:09:31,237 Hello? 123 00:09:31,237 --> 00:09:32,446 This is a call from an inmate 124 00:09:32,446 --> 00:09:34,115 at the Harris County Jail. 125 00:09:34,115 --> 00:09:36,909 To accept the charges, press one. 126 00:09:36,909 --> 00:09:38,619 tense music 127 00:09:41,414 --> 00:09:43,833 Hey, Little Man, it's me. 128 00:09:43,833 --> 00:09:45,626 Yo. Are y-you all right? 129 00:09:45,626 --> 00:09:47,712 I've been better. 130 00:09:49,005 --> 00:09:51,299 You got my bag, right? 131 00:09:51,299 --> 00:09:54,093 Yeah. It's under my bed. 132 00:09:54,093 --> 00:09:55,636 All right, good. 133 00:09:55,636 --> 00:09:57,305 I'm-a figure out a way to get out of here 134 00:09:57,305 --> 00:09:58,931 so I can get back to New Orleans. 135 00:09:58,931 --> 00:10:02,310 Until then, I'm-a need you to guard that shit. 136 00:10:04,812 --> 00:10:05,938 Okay. 137 00:10:05,938 --> 00:10:08,941 That's my life in there, Little Man. 138 00:10:08,941 --> 00:10:09,984 You heard me? 139 00:10:09,984 --> 00:10:12,778 Yeah, I-I got you. 140 00:10:12,778 --> 00:10:14,780 All right, good. 141 00:10:22,997 --> 00:10:24,832 Morning. 142 00:10:24,832 --> 00:10:26,500 Hey. 143 00:10:30,504 --> 00:10:32,882 Did you go out with the boys last night? 144 00:10:33,674 --> 00:10:36,135 Oh, yeah. We got something to eat. 145 00:10:36,135 --> 00:10:38,638 And? 146 00:10:42,058 --> 00:10:43,851 Trey and Little Mo got into it. 147 00:10:44,852 --> 00:10:46,479 They got busted. 148 00:10:47,396 --> 00:10:48,648 And where were you? 149 00:10:48,648 --> 00:10:51,400 I was waiting in the car. 150 00:10:55,613 --> 00:10:57,365 Okay. 151 00:10:57,365 --> 00:10:59,659 Just trying to get to the bottom of it. 152 00:11:06,123 --> 00:11:08,626 slow, tense music 153 00:11:08,626 --> 00:11:10,670 Who's that? 154 00:11:14,882 --> 00:11:16,842 Roderick? 155 00:11:16,842 --> 00:11:18,177 What up, Miss Sheila? 156 00:11:18,177 --> 00:11:20,680 What are you doing here? - Looking for Trey. 157 00:11:20,680 --> 00:11:24,016 In my backyard? - Didn't want to wake anyone up. 158 00:11:24,016 --> 00:11:25,434 Is he around? 159 00:11:25,434 --> 00:11:27,520 He hasn't lived here for years. 160 00:11:27,520 --> 00:11:29,689 Well, he's not in his apartment, either. 161 00:11:30,481 --> 00:11:31,691 Been trying pretty hard 162 00:11:31,691 --> 00:11:34,193 to find him, haven't you? - Yeah. 163 00:11:34,193 --> 00:11:35,528 Got some mechanical issues. 164 00:11:35,528 --> 00:11:36,862 Maybe something he can help me with. 165 00:11:36,862 --> 00:11:38,781 You know where he is? 166 00:11:38,781 --> 00:11:41,200 Trey is a grown man. 167 00:11:41,200 --> 00:11:42,910 I don't keep tabs on him. 168 00:11:44,161 --> 00:11:45,788 What about you? 169 00:11:45,788 --> 00:11:48,124 Hmm? You seen him? 170 00:11:48,124 --> 00:11:49,917 No. 171 00:11:50,876 --> 00:11:52,753 What's in the backpack? 172 00:11:55,005 --> 00:11:56,882 It's just my books and stuff. 173 00:11:59,176 --> 00:12:01,512 What are you doing? 174 00:12:06,183 --> 00:12:08,644 Had to check. - Get out my house. 175 00:12:08,644 --> 00:12:10,855 Have a blessed day. 176 00:12:15,943 --> 00:12:17,778 You all right? 177 00:12:22,616 --> 00:12:25,244 So, what do you think? 178 00:12:32,710 --> 00:12:34,587 I know, I know. 179 00:12:34,587 --> 00:12:37,423 It's gonna be all right. 180 00:12:52,855 --> 00:12:54,732 Okay... 181 00:12:56,317 --> 00:12:59,904 No, that doesn't work. 182 00:13:01,781 --> 00:13:04,283 I need you to be my eyes at the party. 183 00:13:06,619 --> 00:13:09,121 Wh-What is it you want to see? 184 00:13:09,121 --> 00:13:11,999 Jimmy's over-leveraged. 185 00:13:11,999 --> 00:13:13,918 That's what these people do. 186 00:13:13,918 --> 00:13:16,504 They dream about projects that are way too big for them, 187 00:13:16,504 --> 00:13:18,464 and then they make mistakes. 188 00:13:19,298 --> 00:13:21,133 You are grasping at straws. 189 00:13:21,133 --> 00:13:22,468 I am building a case. 190 00:13:22,468 --> 00:13:24,970 No, I know a strong case when I see it, 191 00:13:24,970 --> 00:13:26,347 and I know when prosecutors 192 00:13:26,347 --> 00:13:29,475 are not standing on solid ground. 193 00:13:29,475 --> 00:13:31,310 You play the ponies? 194 00:13:31,310 --> 00:13:33,312 What? - Horse racing. 195 00:13:33,312 --> 00:13:35,356 You ever go to the tracks? - No. 196 00:13:35,356 --> 00:13:37,191 Well, I do. I love it. 197 00:13:37,191 --> 00:13:38,984 I love horses. 198 00:13:38,984 --> 00:13:40,986 I love that they're imperfect. 199 00:13:40,986 --> 00:13:44,031 I love that it's up to us to get to know them, 200 00:13:44,031 --> 00:13:46,826 and that is my specialty. 201 00:13:46,826 --> 00:13:47,868 Huh. 202 00:13:47,868 --> 00:13:49,328 And you, my friend, are a mudder. 203 00:13:49,328 --> 00:13:51,288 Oh. - You're not the strongest, 204 00:13:51,288 --> 00:13:52,665 you're not the fastest, 205 00:13:52,665 --> 00:13:55,376 and you're certainly not the prettiest. 206 00:13:55,376 --> 00:13:57,711 But when shit gets fucking messy, 207 00:13:57,711 --> 00:14:01,465 that's when I'm betting you shine. 208 00:14:01,465 --> 00:14:03,884 Let's try this. 209 00:14:12,101 --> 00:14:14,019 Hmm? - Hmm. 210 00:14:14,019 --> 00:14:16,230 Mm. That... 211 00:14:16,230 --> 00:14:19,441 Okay, what's going on here? 212 00:14:19,441 --> 00:14:23,237 I think it's... Albert Einstein, mad genius? 213 00:14:23,237 --> 00:14:27,283 Mm. It's more like Saddam Hussein 214 00:14:27,283 --> 00:14:29,743 hiding in a hole. 215 00:14:33,789 --> 00:14:35,249 Where's Andy? 216 00:14:35,249 --> 00:14:37,376 Still hiding. 217 00:14:39,253 --> 00:14:40,796 Girl. 218 00:14:40,796 --> 00:14:43,257 Why does a woman afraid of needles become a nurse? 219 00:14:43,257 --> 00:14:45,259 Mm-hmm. - 220 00:14:50,180 --> 00:14:51,932 This is Sheila. 221 00:14:51,932 --> 00:14:54,351 Hey, sis. 222 00:14:58,564 --> 00:15:00,274 slow, somber music 223 00:15:02,026 --> 00:15:04,862 Who... who died? 224 00:15:08,157 --> 00:15:10,659 Everyone's alive and well. 225 00:15:10,659 --> 00:15:13,412 Hmm. Well, after ten years of silence, 226 00:15:13,412 --> 00:15:15,247 I thought we was done talking. 227 00:15:15,247 --> 00:15:17,917 I can't find our nephew. 228 00:15:17,917 --> 00:15:20,711 Ain't heard from him since yesterday. 229 00:15:21,462 --> 00:15:23,631 Mm, he's with his cousin. 230 00:15:25,007 --> 00:15:26,759 You know where? 231 00:15:26,759 --> 00:15:28,510 I told you to stay away from Trey. 232 00:15:28,510 --> 00:15:30,930 This ain't got nothing to do with him. 233 00:15:30,930 --> 00:15:32,097 Don't play with me. 234 00:15:32,097 --> 00:15:34,141 Not about my son. 235 00:15:34,141 --> 00:15:36,268 Look, I'm just trying to reach Little Mo. 236 00:15:36,268 --> 00:15:38,187 You gonna help me or no? 237 00:15:39,313 --> 00:15:42,483 Is this about money or drugs? Because I know damn well 238 00:15:42,483 --> 00:15:44,944 it's about one or the other. - 239 00:15:44,944 --> 00:15:47,655 See, why you got to go there? Huh? 240 00:15:47,655 --> 00:15:50,366 Mm-hmm. Am I wrong? 241 00:15:50,366 --> 00:15:52,493 Yeah, thought so. 242 00:15:52,493 --> 00:15:54,954 I ain't call you for no lecture. 243 00:15:54,954 --> 00:15:56,163 No, you called 244 00:15:56,163 --> 00:15:59,333 because you got those boys in trouble again. 245 00:15:59,333 --> 00:16:02,211 So I'm-a tell you one last time, 246 00:16:02,211 --> 00:16:04,838 stay away from my son. 247 00:16:12,680 --> 00:16:14,390 Here you go, gentlemen. 248 00:16:14,390 --> 00:16:16,350 Thank you kindly. 249 00:16:21,021 --> 00:16:23,065 This is nice. 250 00:16:23,565 --> 00:16:27,987 I mean, it's not like old times, but it still feels kind of good. 251 00:16:29,446 --> 00:16:32,408 I need to ask you a favor. 252 00:16:39,164 --> 00:16:40,666 What is it? 253 00:16:41,250 --> 00:16:45,504 I need you to come to a birthday party with me. 254 00:16:49,842 --> 00:16:52,136 That's what you wanted to ask me? 255 00:16:52,136 --> 00:16:54,096 It's for Jimmy Baxter. 256 00:16:56,557 --> 00:16:58,183 You're kidding. 257 00:17:00,185 --> 00:17:02,312 Are you out of your mind? 258 00:17:02,312 --> 00:17:04,815 You shouldn't be talking to Jimmy Baxter. 259 00:17:04,815 --> 00:17:07,735 Hell, I shouldn't be talking to Jimmy Baxter. 260 00:17:07,735 --> 00:17:10,112 He wants political influence. 261 00:17:10,112 --> 00:17:12,698 He's trying to get to me through you, and you're letting him? 262 00:17:12,698 --> 00:17:14,950 There's another reason. 263 00:17:17,411 --> 00:17:18,871 Come on. 264 00:17:21,915 --> 00:17:24,501 It's just that... 265 00:17:24,501 --> 00:17:27,504 he and I... 266 00:17:27,504 --> 00:17:29,965 have a grandchild. 267 00:17:34,261 --> 00:17:37,222 Adam and Fia, they have a baby. 268 00:17:39,099 --> 00:17:43,145 She didn't know she was pregnant when, uh... 269 00:17:48,567 --> 00:17:50,736 Fuck me. 270 00:17:57,618 --> 00:17:59,912 This is all my fault. 271 00:17:59,912 --> 00:18:01,038 What do you mean? 272 00:18:01,038 --> 00:18:03,749 I got Adam his first box of condoms. 273 00:18:03,749 --> 00:18:06,585 Never showed him how to use them, though. [chuckles] 274 00:18:08,420 --> 00:18:10,130 So you'll be there? 275 00:18:10,130 --> 00:18:12,758 He's using you. - I know. 276 00:18:12,758 --> 00:18:16,178 I know. Still, I'd-I'd like it if you were there. 277 00:18:17,638 --> 00:18:19,765 Let me think about it. 278 00:18:21,600 --> 00:18:23,560 Thank you. 279 00:18:26,688 --> 00:18:29,441 soft, intriguing music 280 00:18:43,997 --> 00:18:45,415 Hello, Fia. 281 00:18:45,415 --> 00:18:47,584 Hi, Dad. 282 00:18:52,339 --> 00:18:54,550 Today's my birthday. 283 00:18:55,509 --> 00:18:57,886 Happy birthday. 284 00:18:58,846 --> 00:19:01,181 Could I see Rocco? 285 00:19:01,181 --> 00:19:03,225 He just went down. 286 00:19:03,225 --> 00:19:05,060 Sorry. 287 00:19:05,060 --> 00:19:08,480 Your mother's throwing me a party tonight. 288 00:19:13,652 --> 00:19:16,613 It would mean a lot if you would join us. 289 00:19:17,573 --> 00:19:19,616 I'll try. 290 00:19:22,369 --> 00:19:26,540 I, uh, invited Adam's father. 291 00:19:29,877 --> 00:19:31,920 I hope to see you. 292 00:19:31,920 --> 00:19:34,840 The whole family should be there. 293 00:19:36,133 --> 00:19:37,342 Okay. 294 00:19:56,111 --> 00:19:58,739 So, the two of you are back on your bullshit? 295 00:19:58,739 --> 00:19:59,948 We ain't do nothing-- 296 00:19:59,948 --> 00:20:03,702 Ah. I'm gonna get to you in a minute. 297 00:20:03,702 --> 00:20:06,330 quiet, tense music 298 00:20:06,330 --> 00:20:10,250 You begged me to take that boy in, 299 00:20:10,250 --> 00:20:12,836 and what did I say? 300 00:20:13,837 --> 00:20:15,589 What did I say? 301 00:20:15,589 --> 00:20:17,716 You said, "Trouble better--" 302 00:20:17,716 --> 00:20:20,010 "Trouble better not come with him." 303 00:20:22,429 --> 00:20:24,556 Why is my sister calling me? 304 00:20:24,556 --> 00:20:26,391 I don't know. 305 00:20:26,391 --> 00:20:28,810 She probably worried about me. 306 00:20:30,938 --> 00:20:34,733 I ain't never known her to be a worrier before. 307 00:20:35,234 --> 00:20:38,362 At least not about anybody in this family. 308 00:20:39,488 --> 00:20:42,115 And why is your friend Roderick 309 00:20:42,115 --> 00:20:44,618 snooping around my house this morning? 310 00:20:44,618 --> 00:20:46,411 Did you let him inside? 311 00:20:49,456 --> 00:20:51,541 I swear to God, if either one of y'all 312 00:20:51,541 --> 00:20:53,335 let some shit into my house-- - Look, look, 313 00:20:53,335 --> 00:20:56,797 just-just get me out, and I'll take care of it. 314 00:20:57,756 --> 00:20:59,967 Please, Aunt Sheila. 315 00:21:00,676 --> 00:21:03,095 Get me out, 316 00:21:03,095 --> 00:21:06,848 and this, it'll never happen again. 317 00:21:08,183 --> 00:21:09,434 I promise. 318 00:21:17,818 --> 00:21:19,778 tense, ominous music 319 00:21:47,556 --> 00:21:49,016 You don't like parties? 320 00:21:49,016 --> 00:21:50,976 I'm not going to your father's birthday party with you. 321 00:21:50,976 --> 00:21:53,145 Why not? - He's my boss. 322 00:21:53,145 --> 00:21:55,147 He's my boss, too. So what? 323 00:21:55,147 --> 00:21:57,816 Aren't you supposed to be working? 324 00:21:59,359 --> 00:22:00,819 I'm always working. 325 00:22:00,819 --> 00:22:02,404 Security's 24/7. 326 00:22:02,404 --> 00:22:06,158 Yeah. I feel real safe right now. 327 00:22:08,285 --> 00:22:09,494 Check this out. 328 00:22:10,120 --> 00:22:13,498 There are 11 people in this lobby, including us. 329 00:22:13,498 --> 00:22:16,752 Family of four waiting for the elevator. Harmless. 330 00:22:16,752 --> 00:22:19,004 Married couple looking at the menu for the restaurant. 331 00:22:19,004 --> 00:22:20,505 Its lunchtime. That makes sense. 332 00:22:20,505 --> 00:22:22,507 That leaves three people, 333 00:22:22,507 --> 00:22:24,092 and I'm tracking all of them. 334 00:22:24,092 --> 00:22:26,136 There's a guy in a chair at my five o'clock 335 00:22:26,136 --> 00:22:29,139 reading yesterday's newspaper. I don't like that. 336 00:22:29,139 --> 00:22:31,475 There's a strong gentleman who just entered, 337 00:22:31,475 --> 00:22:34,144 and he walks with a limp, probably a... old war injury, 338 00:22:34,144 --> 00:22:36,521 which means he's likely trained in hand-to-hand combat. 339 00:22:36,521 --> 00:22:38,273 Then there's a woman wearing sunglasses, 340 00:22:38,273 --> 00:22:40,525 carrying an umbrella even though the forecast 341 00:22:40,525 --> 00:22:43,195 calls for clear skies. 342 00:22:43,195 --> 00:22:46,448 And there's another guy... 343 00:22:46,448 --> 00:22:49,034 super good-looking, 344 00:22:49,034 --> 00:22:52,204 and you're crushing on him, big-time. 345 00:22:54,164 --> 00:22:57,292 Not one of those things is accurate. 346 00:22:57,292 --> 00:22:59,711 Are you sure about that? 347 00:22:59,711 --> 00:23:01,213 Carlo. 348 00:23:03,090 --> 00:23:04,549 Hi, Mom. [clears throat] 349 00:23:04,549 --> 00:23:06,468 Can I speak with you for a moment? 350 00:23:06,468 --> 00:23:08,220 Yeah. 351 00:23:14,101 --> 00:23:16,895 I don't want you slumming it. - Jesus, Mom. 352 00:23:16,895 --> 00:23:19,898 Don't ever settle. 353 00:23:21,400 --> 00:23:23,944 Are you making sure there's extra security tonight? 354 00:23:23,944 --> 00:23:25,404 Yeah, I'm on it. 355 00:23:25,404 --> 00:23:27,614 Makes me nervous having this many family members 356 00:23:27,614 --> 00:23:29,950 together out in the open. 357 00:23:29,950 --> 00:23:33,203 Mom, no one's gonna touch us again. 358 00:23:35,205 --> 00:23:36,998 You're your mother's son. 359 00:23:36,998 --> 00:23:39,126 Yeah, that's probably why Dad doesn't like me. 360 00:23:39,126 --> 00:23:42,587 Oh, no, he loves you. He just doesn't understand you. 361 00:23:44,297 --> 00:23:47,300 You know, till I had you, my relationship with my papa 362 00:23:47,300 --> 00:23:50,595 was the most important thing in the world to me. 363 00:23:50,595 --> 00:23:54,015 I pray one day you'll have that with your father. 364 00:23:56,601 --> 00:23:58,603 It's okay. 365 00:23:58,603 --> 00:24:00,480 I have that with you. 366 00:24:57,662 --> 00:24:59,998 How you coming with that plus-one? 367 00:24:59,998 --> 00:25:02,459 - To be determined. - Mm. 368 00:25:02,459 --> 00:25:05,212 I'd hate to see you go stag. - 369 00:25:07,047 --> 00:25:09,633 I'll talk to you later. 370 00:25:13,220 --> 00:25:15,972 Thanks. - Mm-hmm. 371 00:25:20,727 --> 00:25:22,562 Um... 372 00:25:22,562 --> 00:25:27,192 So, are you... are you coming to my dad's birthday party? 373 00:25:28,818 --> 00:25:30,237 I am. 374 00:25:33,198 --> 00:25:37,244 I-I just... I don't want my family 375 00:25:37,244 --> 00:25:40,997 butting into every single part of my life. [sighs] 376 00:25:43,291 --> 00:25:46,086 I honestly think that you should stay away from them. 377 00:25:46,086 --> 00:25:48,213 Bad things happen when they're around. 378 00:25:50,298 --> 00:25:54,010 Bad things happen when I'm around, too. 379 00:25:56,388 --> 00:25:59,683 I just want one person in my life that I can trust. 380 00:26:14,656 --> 00:26:16,575 Can I ask you a question? 381 00:26:16,575 --> 00:26:18,451 Yeah. 382 00:26:18,994 --> 00:26:23,623 When you look at me, do you see Saddam Hussein? 383 00:26:23,623 --> 00:26:25,917 Are... 384 00:26:25,917 --> 00:26:28,128 Really? 385 00:26:30,297 --> 00:26:33,341 Well, I mean, now you've said it, it's all I can see. 386 00:26:35,802 --> 00:26:38,346 slow, tranquil music 387 00:27:28,021 --> 00:27:29,814 Tell me you found them. 388 00:27:29,814 --> 00:27:32,942 They were picked up in Houston. 389 00:27:32,942 --> 00:27:35,111 Got in a fight. 390 00:27:35,111 --> 00:27:37,781 With who? - With each other. 391 00:27:37,781 --> 00:27:40,950 And then Little Mo hit a cop. 392 00:27:40,950 --> 00:27:42,952 quiet, tense music 393 00:27:46,706 --> 00:27:48,249 I need him out. 394 00:27:48,249 --> 00:27:50,335 Yeah, what you need and what I'm gonna do 395 00:27:50,335 --> 00:27:52,337 are two different things. 396 00:27:52,337 --> 00:27:54,506 Tell them he's your CI. 397 00:27:54,506 --> 00:27:57,676 Talk up that "brothers in blue" bullshit. 398 00:27:57,676 --> 00:27:58,802 Just get him released. 399 00:27:58,802 --> 00:28:01,429 What am I, a genie in a fucking lamp? 400 00:28:01,429 --> 00:28:03,807 Genies don't get fucking paid. 401 00:28:03,807 --> 00:28:06,017 You're not paying me enough. 402 00:28:09,104 --> 00:28:12,816 Well, I figured my silence was priceless. 403 00:28:13,358 --> 00:28:17,529 Well, so is me shielding you from the New Orleans PD. 404 00:28:17,529 --> 00:28:20,699 I'm getting tired of always being on this end of the call. 405 00:28:21,741 --> 00:28:24,828 And I'm getting tired of having to repeat myself. 406 00:28:26,955 --> 00:28:29,374 Little Mo's in jail, 407 00:28:29,374 --> 00:28:31,960 and he needs not be, 408 00:28:31,960 --> 00:28:34,129 right now. 409 00:28:36,214 --> 00:28:38,800 Yeah. I'll see what I can do. 410 00:28:40,009 --> 00:28:41,803 Bitch. 411 00:28:47,267 --> 00:28:50,019 Which one of y'all is the fastest driver? 412 00:29:41,488 --> 00:29:43,281 You look like a different person. 413 00:29:43,281 --> 00:29:45,617 Wow. 414 00:29:45,617 --> 00:29:47,285 Mm-hmm. 415 00:29:47,285 --> 00:29:49,120 A new man, indeed. 416 00:29:49,120 --> 00:29:50,330 Happy birthday. 417 00:29:50,330 --> 00:29:51,790 Thank you, thank you. 418 00:29:51,790 --> 00:29:54,292 It's incredible what a good barber can do. 419 00:29:54,292 --> 00:29:56,753 That would be me, thank you very much. 420 00:29:56,753 --> 00:29:58,630 Not too shabby. 421 00:30:02,342 --> 00:30:04,302 Well... [chuckles] 422 00:30:04,761 --> 00:30:08,306 Seems like I've been overpaying for years. 423 00:30:09,432 --> 00:30:12,143 Please, come in, come in. 424 00:30:12,143 --> 00:30:13,978 Let's get you a cocktail. 425 00:30:13,978 --> 00:30:16,231 Oh, watch your step. 426 00:30:27,033 --> 00:30:30,370 What is Michael Desiato doing here? 427 00:30:32,747 --> 00:30:34,999 I didn't know he was coming. 428 00:30:36,417 --> 00:30:40,004 But you don't seem terribly surprised. 429 00:30:41,172 --> 00:30:42,966 Carlo. 430 00:31:09,826 --> 00:31:11,828 Mr. Desiato. 431 00:31:13,204 --> 00:31:15,498 This is a private party. 432 00:31:17,292 --> 00:31:19,627 Jimmy invited me. 433 00:31:19,627 --> 00:31:22,213 Is that so? 434 00:31:22,213 --> 00:31:24,340 Yes. 435 00:31:25,466 --> 00:31:28,011 When were you talking with my husband? 436 00:31:30,513 --> 00:31:32,181 He was visiting Fia. 437 00:31:32,181 --> 00:31:36,394 Shake it in the morning, shake it in the night 438 00:31:38,521 --> 00:31:41,190 tense, ominous music 439 00:31:41,190 --> 00:31:43,359 Stay away from my family. 440 00:32:14,307 --> 00:32:15,600 Hi, Michael. 441 00:32:15,600 --> 00:32:17,435 Look, I'm leaving. 442 00:32:17,435 --> 00:32:19,938 Not until you do what you came there to do. 443 00:32:19,938 --> 00:32:22,148 Look, I-I don't even know what I'm doing. 444 00:32:22,148 --> 00:32:23,775 Just keep your eyes open. 445 00:32:23,775 --> 00:32:26,110 There's something missing, Michael, so I need you there. 446 00:32:26,110 --> 00:32:28,446 I am not wanted here. 447 00:32:28,446 --> 00:32:30,031 Look, forget Gina, okay? 448 00:32:30,031 --> 00:32:32,283 Jimmy wants you there. That's all that matters. 449 00:32:33,493 --> 00:32:35,495 tense, dramatic music 450 00:33:00,687 --> 00:33:02,230 And they're off. 451 00:33:02,230 --> 00:33:05,984 Cornwall Pete jumps right out of the gate... 452 00:33:14,158 --> 00:33:15,827 And into the first turn, 453 00:33:15,827 --> 00:33:18,621 Sibling Rivalry moves into second, 454 00:33:18,621 --> 00:33:20,999 followed by Applegate. - Come on, baby. 455 00:33:32,635 --> 00:33:34,012 And Sibling Rivalry 456 00:33:34,012 --> 00:33:35,972 has taken the lead at... - Come on. 457 00:33:49,861 --> 00:33:51,821 Sibling Rivalry is holding, 458 00:33:51,821 --> 00:33:54,824 but Cornwall Pete is inching back up on the outside, 459 00:33:54,824 --> 00:33:58,369 with 3/16 of a mile to go. 460 00:33:58,369 --> 00:34:01,914 And it's Sibling Rivalry and Cornwall Pete, 461 00:34:01,914 --> 00:34:05,209 one and two, neck and neck, stride by stride. 462 00:34:05,209 --> 00:34:07,879 It's going to be tight to the finish. 463 00:34:07,879 --> 00:34:10,089 And the winner is Cornwall Pete! 464 00:34:21,142 --> 00:34:22,810 Fuck. 465 00:34:34,906 --> 00:34:37,241 And I can feel it all in my hands 466 00:34:37,241 --> 00:34:40,203 Yeah, I can feel it all in my soul 467 00:34:40,203 --> 00:34:42,955 I can feel it all in my feet, oh 468 00:34:42,955 --> 00:34:45,124 I can feel it all in my bones 469 00:34:45,124 --> 00:34:47,210 I can feel it all in my hands 470 00:34:47,210 --> 00:34:50,046 And I can feel it all in my soul 471 00:34:50,046 --> 00:34:52,799 Put your hands up in the air... 472 00:34:52,799 --> 00:34:54,592 Hey, you do have a face. 473 00:34:54,592 --> 00:34:55,927 Hey, don't look at me like that. 474 00:34:55,927 --> 00:34:58,971 I came here to see the baby. 475 00:34:58,971 --> 00:35:01,265 Thank you. 476 00:35:01,265 --> 00:35:04,727 I imagine it's past its bedtime. 477 00:35:04,727 --> 00:35:07,480 Well, someone must have a photo at least. 478 00:35:07,480 --> 00:35:08,981 Yeah 479 00:35:08,981 --> 00:35:11,400 Now, if you don't know what to do 480 00:35:11,400 --> 00:35:13,778 Raise your hands and act a fool 481 00:35:13,778 --> 00:35:16,447 Put your hands up in the air, let me hear you 482 00:35:16,447 --> 00:35:19,117 Say yeah, yeah... 483 00:35:24,122 --> 00:35:27,959 Happy birthday to you 484 00:35:27,959 --> 00:35:32,839 Happy birthday to you 485 00:35:32,839 --> 00:35:35,925 Happy birthday 486 00:35:35,925 --> 00:35:38,427 Dear Jimmy 487 00:35:38,427 --> 00:35:41,639 Happy birthday 488 00:35:41,639 --> 00:35:44,475 To you 489 00:35:53,151 --> 00:35:56,112 490 00:35:56,112 --> 00:35:57,321 Hey! 491 00:36:01,701 --> 00:36:03,828 Does everybody... everybody have one? 492 00:36:03,828 --> 00:36:05,788 I want to thank you so much. Cheers. 493 00:36:05,788 --> 00:36:07,707 Happy birthday! 494 00:36:07,707 --> 00:36:10,543 Everyone. Friends, family. 495 00:36:10,543 --> 00:36:14,672 I am grateful to mark this special day 496 00:36:14,672 --> 00:36:16,799 with each and every one of you. 497 00:36:16,799 --> 00:36:20,011 A big thank-you to my extraordinary wife, Gina, 498 00:36:20,011 --> 00:36:22,513 for arranging these festivities. 499 00:36:31,731 --> 00:36:33,357 Now, if a man's been lucky enough 500 00:36:33,357 --> 00:36:36,694 to spend half a century on this earth, 501 00:36:36,694 --> 00:36:38,905 then he's, uh... 502 00:36:42,742 --> 00:36:46,996 ...he's likely been blessed and cursed, hmm? 503 00:36:46,996 --> 00:36:51,751 You can't, uh, spend... 504 00:36:51,751 --> 00:36:55,087 50 years of life without a bit of both. 505 00:36:56,214 --> 00:36:59,133 Time brings joy 506 00:36:59,133 --> 00:37:01,469 and pain. 507 00:37:01,469 --> 00:37:05,097 Loss and renewal. 508 00:37:06,599 --> 00:37:10,603 And tonight, I want to recognize 509 00:37:10,603 --> 00:37:14,941 the newest addition to our family, 510 00:37:14,941 --> 00:37:18,736 Judge Michael Desiato. 511 00:37:21,072 --> 00:37:22,907 tense, dramatic music 512 00:37:22,907 --> 00:37:24,575 Now, come on, Judge. 513 00:37:24,575 --> 00:37:27,119 Welcome him, welcome him. Come on. 514 00:37:27,119 --> 00:37:28,746 Give him a round of applause, 515 00:37:28,746 --> 00:37:31,624 everybody, come on. Cheer him on, please. 516 00:37:32,750 --> 00:37:34,794 Come on, come on. 517 00:37:36,545 --> 00:37:38,172 As most of you know, 518 00:37:38,172 --> 00:37:40,591 I became a grandfather this year. 519 00:37:40,591 --> 00:37:42,677 Yes, yes, I know. I know. 520 00:37:42,677 --> 00:37:46,305 Well, so, too, did Michael. 521 00:37:46,305 --> 00:37:48,140 Our lovely daughter Sofia, 522 00:37:48,140 --> 00:37:52,270 and his late son, Adam, blessed us with new life 523 00:37:52,270 --> 00:37:55,106 and new family. 524 00:37:55,106 --> 00:37:59,777 I ask you to welcome him into your hearts tonight, hmm? 525 00:37:59,777 --> 00:38:02,655 Give him a round of applause. - 526 00:38:06,784 --> 00:38:10,121 Oh, I'd also like to recognize Michael's 527 00:38:10,121 --> 00:38:12,581 best friend, the mayor of our fine city, 528 00:38:12,581 --> 00:38:14,792 Mr. Charlie Figaro. - 529 00:38:14,792 --> 00:38:17,128 Come on, Mr. Mayor. 530 00:38:17,128 --> 00:38:19,630 Come on down, Mr. Mayor. Come on down. That's right. 531 00:38:19,630 --> 00:38:22,341 Welcome our shy mayor. My goodness. 532 00:38:24,510 --> 00:38:26,637 Thank you. 533 00:38:26,637 --> 00:38:28,306 Uh, as I understand it, Mr. Mayor, 534 00:38:28,306 --> 00:38:30,474 you were... 535 00:38:30,474 --> 00:38:32,601 godfather to Michael's son. 536 00:38:32,601 --> 00:38:34,061 Yeah. 537 00:38:34,061 --> 00:38:35,730 Well, I... [sighs] 538 00:38:35,730 --> 00:38:40,192 I would imagine that you were a fine steward of that position. 539 00:38:41,444 --> 00:38:43,154 Now, perhaps, 540 00:38:43,154 --> 00:38:45,740 you might be the perfect candidate 541 00:38:45,740 --> 00:38:48,326 to be Baby Rocco's godfather. 542 00:38:51,495 --> 00:38:53,748 Raise your glasses, everybody. 543 00:38:55,374 --> 00:38:57,335 To old friends 544 00:38:57,335 --> 00:38:59,587 and new family. 545 00:38:59,587 --> 00:39:00,838 Cheers. Thank you so much 546 00:39:00,838 --> 00:39:02,423 for being here tonight. - Cheers. 547 00:39:02,423 --> 00:39:04,383 Let's enjoy some cake, shall we? 548 00:39:05,426 --> 00:39:07,636 Cheers. - 549 00:39:12,016 --> 00:39:14,101 So good to have you both here. 550 00:39:14,101 --> 00:39:16,354 Thank you so much. Cheers. 551 00:39:18,564 --> 00:39:21,859 Ah, Mayor Figaro, Judge Desiato, 552 00:39:21,859 --> 00:39:25,154 meet Carmine Conti, my father-in-law. 553 00:39:25,154 --> 00:39:28,824 Always a pleasure to meet the city's power brokers. 554 00:39:28,824 --> 00:39:31,660 I'm looking forward to the wonderful things 555 00:39:31,660 --> 00:39:33,204 we'll do together. 556 00:39:33,204 --> 00:39:36,540 dramatic, ominous music 557 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 You're being released. - Finally. 558 00:39:54,225 --> 00:39:56,185 Just Morrow. 559 00:40:01,315 --> 00:40:04,735 Apparently, you need to get yourself some better friends. 560 00:40:04,735 --> 00:40:06,737 Too bright, bright 561 00:40:06,737 --> 00:40:08,656 It's too bright, too bright 562 00:40:08,656 --> 00:40:12,410 Bright, too bright, too bright, bright 563 00:40:12,410 --> 00:40:15,413 We know how to shine in the night 564 00:40:15,413 --> 00:40:17,790 Cut the lights off, it's too bright 565 00:40:17,790 --> 00:40:19,166 Cut the lights off 566 00:40:19,166 --> 00:40:20,876 It's too bright 567 00:40:20,876 --> 00:40:24,130 We know how to shine, we know how to shine 568 00:40:24,130 --> 00:40:25,881 Cut the lights off, it's too bright 569 00:40:25,881 --> 00:40:28,676 If it way too heavy, better pass that shit 570 00:40:28,676 --> 00:40:32,221 Anything you want, be sure to pass that shit 571 00:40:32,221 --> 00:40:34,223 I feel fantastic 572 00:40:34,223 --> 00:40:36,142 Got the pedal to the metal... 573 00:40:36,142 --> 00:40:38,102 Appreciate you. 574 00:40:38,102 --> 00:40:39,812 This ain't no courtesy call. 575 00:40:39,812 --> 00:40:41,814 Big Mo's not happy. 576 00:40:41,814 --> 00:40:43,023 But she will be. 577 00:40:43,023 --> 00:40:45,151 Let me hold your phone. 578 00:40:51,949 --> 00:40:54,034 You got her money? 579 00:40:54,034 --> 00:40:56,245 Gonna go get it. 580 00:41:08,215 --> 00:41:10,301 Don't leave a message. 581 00:41:10,301 --> 00:41:13,971 Hey, it's me. 582 00:41:13,971 --> 00:41:16,682 Chris and Russell just picked me up. 583 00:41:16,682 --> 00:41:18,642 I'm not sure where you at, 584 00:41:18,642 --> 00:41:21,270 but we're on the way back to the house. 585 00:41:22,354 --> 00:41:24,315 Get the fuck out of there. 586 00:41:24,315 --> 00:41:25,983 It's too bright 587 00:41:42,833 --> 00:41:44,627 What's wrong, my darling? 588 00:41:45,586 --> 00:41:47,338 Nothing. I'm fine. 589 00:41:48,422 --> 00:41:50,549 Gina. Tell me. 590 00:41:50,549 --> 00:41:53,302 You see why I called you to come? 591 00:41:54,345 --> 00:41:57,556 Every day, I get more and more worried 592 00:41:57,556 --> 00:41:59,850 about the direction this family is heading in. 593 00:41:59,850 --> 00:42:01,644 It's going to be all right. 594 00:42:01,644 --> 00:42:04,855 I don't know, Papa. Things are different now. 595 00:42:04,855 --> 00:42:07,566 That's why I'm here. 596 00:42:14,907 --> 00:42:17,076 Thank you for coming. 597 00:42:18,077 --> 00:42:20,663 I figured Carmine Conti was dead. 598 00:42:20,663 --> 00:42:24,250 He's been living on some island off the coast of Italy, 599 00:42:24,250 --> 00:42:28,087 but he hasn't set foot in New Orleans since the late '90s. 600 00:42:28,087 --> 00:42:30,089 Why is he back here now? 601 00:42:30,089 --> 00:42:31,757 You know what? 602 00:42:31,757 --> 00:42:34,593 Let's worry about that when we get the fuck up out of here. 603 00:42:34,593 --> 00:42:36,804 Yeah. 604 00:42:36,804 --> 00:42:39,014 Michael? 605 00:42:39,932 --> 00:42:41,517 Hi, Mayor Figaro. - Hi, Fia. 606 00:42:41,517 --> 00:42:45,396 Um, I'm really sorry about what my dad did. I don't... 607 00:42:45,396 --> 00:42:47,606 I don't know what that was. - Don't worry about it. 608 00:42:47,606 --> 00:42:49,942 Just promise me I'll get a chance to see that baby someday. 609 00:42:49,942 --> 00:42:52,111 Yeah, I promise. 610 00:42:52,111 --> 00:42:53,988 Uh, do you want to see a picture of him? 611 00:42:53,988 --> 00:42:56,198 You know I do. - Okay. 612 00:42:56,991 --> 00:42:58,659 Here you go. 613 00:42:58,659 --> 00:43:00,744 Aw. [chuckles] 614 00:43:00,744 --> 00:43:02,788 Look at that. 615 00:43:02,788 --> 00:43:04,331 Yeah. 616 00:43:06,792 --> 00:43:08,752 I'm-a leave the two of you to talk. 617 00:43:08,752 --> 00:43:09,920 Okay. 618 00:43:09,920 --> 00:43:12,172 Charlie, thank you. - Sure. 619 00:43:16,885 --> 00:43:18,929 I-I am so embarrassed. I'm sorry. [sniffles] 620 00:43:18,929 --> 00:43:20,848 No, don't be. - 621 00:43:20,848 --> 00:43:23,934 You were right. I... I shouldn't have come here. 622 00:43:23,934 --> 00:43:26,437 My parents ruin everything. 623 00:43:27,855 --> 00:43:31,317 I just don't want to get in the middle of family affairs. 624 00:43:32,651 --> 00:43:34,528 You are family. 625 00:43:34,528 --> 00:43:37,615 That's the one thing my dad got right. 626 00:43:39,074 --> 00:43:41,660 Oh, no. Stop that. 627 00:43:54,173 --> 00:43:56,675 It's okay. - It's fine. 628 00:44:00,346 --> 00:44:02,139 Okay. 629 00:44:39,134 --> 00:44:41,095 tense, ominous music 630 00:44:48,644 --> 00:44:51,105 Get out of my house. 631 00:44:51,897 --> 00:44:53,357 Get out of my house! 632 00:44:54,566 --> 00:44:55,693 Now! 633 00:44:55,693 --> 00:44:58,362 Get out my house! 634 00:45:05,452 --> 00:45:07,162 Fuck. 635 00:45:08,497 --> 00:45:10,791 Yeah, we here with Little Mo. 636 00:45:12,126 --> 00:45:13,544 Money's gone. 637 00:45:18,424 --> 00:45:21,051 I got a pretty good idea where it's at. 638 00:45:21,051 --> 00:45:23,053 tense, dramatic music 639 00:45:30,769 --> 00:45:33,647 Bring his ass back to New Orleans. 640 00:45:43,240 --> 00:45:44,908 Welcome home, Little Man. 641 00:46:06,472 --> 00:46:08,724 Michael. 642 00:46:08,724 --> 00:46:11,602 The birthday boy would like a moment of your time. 643 00:46:14,855 --> 00:46:16,648 Please. 644 00:46:19,026 --> 00:46:21,111 tense, ominous music 645 00:46:22,988 --> 00:46:27,159 Oh, you do scrub up well, Judge. 646 00:46:27,993 --> 00:46:29,703 Come on. 647 00:46:48,889 --> 00:46:51,475 All right. Okay. 648 00:47:06,198 --> 00:47:08,492 Looks like you're missing one. 649 00:47:35,686 --> 00:47:37,312 He's clean. 650 00:47:55,038 --> 00:47:58,709 You know, my daughter barely speaks to me anymore. 651 00:48:02,963 --> 00:48:05,883 The harder I try, 652 00:48:05,883 --> 00:48:08,302 the more she pulls away. 653 00:48:08,302 --> 00:48:10,596 But you... 654 00:48:13,932 --> 00:48:16,894 You make it look so easy. 655 00:48:18,604 --> 00:48:23,066 Now, I remember, I remember... 656 00:48:23,066 --> 00:48:24,902 I was gonna blow your brains out 657 00:48:24,902 --> 00:48:27,821 when I thought you'd taken a child from me. 658 00:48:31,992 --> 00:48:35,120 That what you're trying to do now? 659 00:48:35,120 --> 00:48:38,498 Hmm? 'Cause, uh, Fia... 660 00:48:40,709 --> 00:48:44,421 ...is the most precious thing I have in this world. 661 00:48:48,967 --> 00:48:51,011 I understand. 662 00:48:59,186 --> 00:49:01,688 Do what you have to do. 663 00:49:06,735 --> 00:49:09,613 What do you want with my family? 664 00:49:10,989 --> 00:49:13,241 Nothing. 665 00:49:13,241 --> 00:49:14,952 Nothing? 666 00:49:17,329 --> 00:49:19,331 Nothing. 667 00:49:22,626 --> 00:49:26,421 Then why get a job delivering meat 668 00:49:26,421 --> 00:49:28,715 to my hotel? 669 00:49:29,675 --> 00:49:30,634 Hmm? 670 00:49:30,634 --> 00:49:32,469 Come drinking at my bar, 671 00:49:32,469 --> 00:49:35,138 telling Carlo about Harry the Hook, 672 00:49:35,138 --> 00:49:40,477 and why do I keep seeing you around my children? 673 00:49:45,440 --> 00:49:47,818 Now, remind me. 674 00:49:49,695 --> 00:49:53,865 They let you out of prison early because...? 675 00:49:56,994 --> 00:50:00,163 Because... 676 00:50:00,163 --> 00:50:02,708 I wanted to kill myself. 677 00:50:04,835 --> 00:50:09,339 They didn't want my blood on their hands. 678 00:50:09,339 --> 00:50:12,175 But that shouldn't stop you. 679 00:50:20,517 --> 00:50:22,102 Go ahead... 680 00:50:24,062 --> 00:50:26,606 ...and just do it. 681 00:50:28,525 --> 00:50:30,569 Please. 682 00:50:45,500 --> 00:50:48,128 I won't be your executioner. 683 00:50:58,055 --> 00:51:00,140 intriguing music 47513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.