All language subtitles for Wolf.Pack.S01E02.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,438 --> 00:00:04,287 - ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,619 --> 00:00:08,358 [deer bellows] 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,438 - [grunts] 4 00:00:09,463 --> 00:00:11,435 - Get back! There's something ou... uh! 5 00:00:11,460 --> 00:00:13,177 - Do you know what kind of animal bit you? 6 00:00:13,202 --> 00:00:14,284 [low growling] 7 00:00:14,308 --> 00:00:15,465 [person screams] 8 00:00:15,490 --> 00:00:17,171 - We're looking for the kids who were on that school bus. 9 00:00:17,195 --> 00:00:19,974 - All you've ever wanted is to find someone like you. 10 00:00:20,128 --> 00:00:21,391 - But it's happening now. 11 00:00:21,416 --> 00:00:22,548 - [winces] 12 00:00:22,588 --> 00:00:23,676 [suspenseful music] 13 00:00:23,701 --> 00:00:25,084 - Something bit you. 14 00:00:25,450 --> 00:00:26,474 You're like us now. 15 00:00:26,541 --> 00:00:27,455 ♪ ♪ 16 00:00:27,549 --> 00:00:29,176 Just like us. 17 00:00:29,248 --> 00:00:30,934 - Don't say it. - Werewolves. 18 00:00:36,344 --> 00:00:39,260 [dramatic music] 19 00:00:39,347 --> 00:00:46,224 ♪ ♪ 20 00:00:53,405 --> 00:00:54,319 [low growl] 21 00:00:54,344 --> 00:00:56,932 - [panting] 22 00:01:03,850 --> 00:01:05,025 - Blake. 23 00:01:05,112 --> 00:01:06,112 Blake. 24 00:01:08,389 --> 00:01:09,510 Blake, wait. 25 00:01:10,552 --> 00:01:11,792 - I gotta go. 26 00:01:12,042 --> 00:01:14,914 ♪ ♪ 27 00:01:15,229 --> 00:01:16,404 - Blake! 28 00:01:18,778 --> 00:01:19,779 - Shit. 29 00:01:24,262 --> 00:01:25,655 - Blake, slow down. 30 00:01:25,680 --> 00:01:27,022 - I got to get back to my brother! 31 00:01:27,047 --> 00:01:29,963 - Can we just talk for a second? 32 00:01:29,988 --> 00:01:31,746 - Hey! Wait up! 33 00:01:31,771 --> 00:01:32,836 What's his name again? 34 00:01:32,861 --> 00:01:34,210 - Everett. - Everett! 35 00:01:34,235 --> 00:01:35,584 Dude, hold up. 36 00:01:35,609 --> 00:01:36,772 Do they even know where they're going? 37 00:01:36,796 --> 00:01:38,189 - Do you? - Not really. 38 00:01:38,214 --> 00:01:39,807 - We're going in the wrong direction. 39 00:01:39,832 --> 00:01:40,831 - How would you know that? 40 00:01:40,856 --> 00:01:42,038 - Because it's getting hotter. 41 00:01:42,062 --> 00:01:48,982 ♪ ♪ 42 00:01:50,897 --> 00:01:52,986 - Blake, stop! Wait! 43 00:01:59,558 --> 00:02:00,472 [indistinct chatter] 44 00:02:00,497 --> 00:02:01,429 - Are you all right? 45 00:02:01,516 --> 00:02:03,779 - [panting] 46 00:02:03,804 --> 00:02:05,788 - Hold on. I know these kids. 47 00:02:05,813 --> 00:02:06,889 What do you think you're doing? 48 00:02:06,913 --> 00:02:08,302 You told me we're going home. 49 00:02:09,537 --> 00:02:11,297 Who are these two? Are they friends of yours? 50 00:02:11,605 --> 00:02:13,180 - Yeah, uh, that's Evan. 51 00:02:13,205 --> 00:02:14,641 - Everett. - Everett. 52 00:02:14,666 --> 00:02:16,233 He's Everett. She's... 53 00:02:17,988 --> 00:02:19,554 - Blake. Everett and Blake. 54 00:02:19,579 --> 00:02:21,294 They... they go to school with us. 55 00:02:21,319 --> 00:02:22,319 - They're in our class. 56 00:02:22,363 --> 00:02:23,471 - They're in a grade below us. 57 00:02:23,495 --> 00:02:24,931 - Guys, the truth, please. 58 00:02:26,618 --> 00:02:28,215 - We were just trying to find our way back. 59 00:02:28,239 --> 00:02:29,718 - We all were. 60 00:02:29,743 --> 00:02:30,962 - What about you? 61 00:02:30,987 --> 00:02:32,902 How come you're not saying anything? 62 00:02:32,927 --> 00:02:35,321 - I'm not as good a liar as he is. 63 00:02:35,501 --> 00:02:37,677 - Funny. I like you. 64 00:02:37,702 --> 00:02:39,380 Come on. You're all going home. 65 00:02:39,405 --> 00:02:40,580 Go. 66 00:02:40,605 --> 00:02:41,774 Go. Come on. 67 00:02:44,951 --> 00:02:48,084 [soft dramatic music] 68 00:02:48,172 --> 00:02:55,092 ♪ ♪ 69 00:03:01,446 --> 00:03:02,534 [low growl] 70 00:03:12,370 --> 00:03:18,985 ♪ ♪ 71 00:03:53,183 --> 00:03:54,091 - You OK? 72 00:03:54,949 --> 00:03:56,515 - Yeah, I'm fine. 73 00:04:01,419 --> 00:04:04,291 So you guys are... 74 00:04:04,316 --> 00:04:05,363 - Seniors. 75 00:04:05,388 --> 00:04:07,454 - Yeah, I kind of knew that. 76 00:04:07,479 --> 00:04:08,861 - We should talk to them. 77 00:04:08,886 --> 00:04:10,151 - We don't even know them. 78 00:04:10,176 --> 00:04:11,232 - I know Everett. 79 00:04:11,257 --> 00:04:12,722 - When's the last time you hung out with him? 80 00:04:12,747 --> 00:04:14,686 - I don't remember. 81 00:04:14,711 --> 00:04:16,365 - Because you don't him. - Except I do. 82 00:04:16,390 --> 00:04:18,728 - Except you don't, and they don't know us. 83 00:04:18,753 --> 00:04:20,318 So don't say a word, Luna. 84 00:04:21,860 --> 00:04:23,755 - Everett, why'd you run into the woods? 85 00:04:25,619 --> 00:04:26,794 - I heard a wolf howl. 86 00:04:29,824 --> 00:04:31,124 You heard it too. 87 00:04:31,149 --> 00:04:32,324 - So did we. 88 00:04:32,372 --> 00:04:34,421 - Luna, stop talking. 89 00:04:34,453 --> 00:04:35,809 - Did you get a call? 90 00:04:35,834 --> 00:04:37,451 A phone call? - From who? 91 00:04:37,483 --> 00:04:39,316 - I don't know, but he said he was gonna try 92 00:04:39,341 --> 00:04:40,797 and kill me before the next full moon... 93 00:04:40,822 --> 00:04:43,564 [music playing loudly] 94 00:04:43,595 --> 00:04:45,075 - Don't touch it. - Well, then stop. 95 00:04:45,100 --> 00:04:46,051 We're talking. - Get your hands off. 96 00:04:46,076 --> 00:04:47,055 - Watch out! 97 00:04:47,080 --> 00:04:49,213 [horn blaring, tires squealing] 98 00:04:49,790 --> 00:04:51,792 [all panting] 99 00:04:51,817 --> 00:04:53,688 [tense music] 100 00:04:53,721 --> 00:04:55,201 - One question. 101 00:04:55,226 --> 00:04:56,806 I just want to know one thing, OK? 102 00:04:58,646 --> 00:05:00,049 Did something bite you? 103 00:05:00,074 --> 00:05:01,510 Were you bitten? 104 00:05:01,535 --> 00:05:06,409 ♪ ♪ 105 00:05:06,761 --> 00:05:08,198 - We both were. 106 00:05:09,635 --> 00:05:10,766 I can show you. 107 00:05:23,805 --> 00:05:24,937 - [scoffs] 108 00:05:37,437 --> 00:05:39,390 - Um, remember, Blake, 109 00:05:39,415 --> 00:05:42,505 if you need it, or if you want to teach it to your brother, 110 00:05:42,775 --> 00:05:44,472 it's called Lion's Breath. 111 00:05:49,048 --> 00:05:51,790 [soft dramatic music] 112 00:05:51,877 --> 00:05:58,753 ♪ ♪ 113 00:06:17,207 --> 00:06:20,035 [floorboards creaking] 114 00:06:32,309 --> 00:06:33,353 Shit. 115 00:06:38,597 --> 00:06:43,384 - Kendra, we agreed to handle this calmly. 116 00:06:43,631 --> 00:06:45,155 - Don't I look calm? 117 00:06:45,180 --> 00:06:47,138 - Do you want me to be honest? 118 00:06:47,163 --> 00:06:50,688 - Everett, how do I look to you? 119 00:06:50,918 --> 00:06:55,053 Do I look angry, upset, enraged? 120 00:06:55,078 --> 00:06:56,177 Any or all of the above, 121 00:06:56,202 --> 00:06:58,200 which I have every right to feel? 122 00:06:58,517 --> 00:06:59,587 - Yes. 123 00:07:00,110 --> 00:07:01,894 - Yes, what? 124 00:07:02,121 --> 00:07:04,428 - Yes, you... you look angry. 125 00:07:12,566 --> 00:07:13,856 Dad? 126 00:07:14,916 --> 00:07:16,211 - Yeah. 127 00:07:16,969 --> 00:07:21,078 Uh, we'll handle this tomorrow. 128 00:07:21,749 --> 00:07:23,403 Go to bed. 129 00:07:52,563 --> 00:07:55,479 [lights buzzing] 130 00:08:15,528 --> 00:08:16,456 [dramatic scary music] 131 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 - [gasps] 132 00:08:17,588 --> 00:08:24,464 ♪ ♪ 133 00:08:50,925 --> 00:08:53,798 [soft ominous music] 134 00:08:53,885 --> 00:09:00,326 ♪ ♪ 135 00:09:32,839 --> 00:09:35,143 - You have one new message. 136 00:09:35,168 --> 00:09:37,910 To play your new message, press one. 137 00:09:45,153 --> 00:09:46,807 First message. 138 00:09:46,832 --> 00:09:49,966 [static hisses] 139 00:09:55,512 --> 00:09:56,991 - [distorted] You're not safe. 140 00:09:57,016 --> 00:09:58,931 [dial tone drones] 141 00:10:02,083 --> 00:10:09,003 ♪ ♪ 142 00:10:16,663 --> 00:10:19,362 [tense music] 143 00:10:19,449 --> 00:10:26,630 ♪ ♪ 144 00:10:31,381 --> 00:10:33,296 - I already told you, we don't know them. 145 00:10:35,198 --> 00:10:37,055 - Then what were they doing out there with you? 146 00:10:37,889 --> 00:10:39,448 - Nothing. 147 00:10:41,183 --> 00:10:42,183 - Luna? 148 00:10:45,608 --> 00:10:47,311 So they were just there, 149 00:10:47,414 --> 00:10:50,095 hanging out in the woods in the middle of a wildfire? 150 00:10:51,408 --> 00:10:52,525 - I guess so. 151 00:10:52,550 --> 00:10:55,031 - OK. Come here. 152 00:10:55,056 --> 00:10:58,189 ♪ ♪ 153 00:10:58,214 --> 00:11:01,521 We've airlifted hikers out of these areas here and here. 154 00:11:01,546 --> 00:11:04,245 There are crews working on this fire line right now. 155 00:11:04,433 --> 00:11:06,147 Over here is where we think 156 00:11:06,172 --> 00:11:08,610 your dad is probably taking cover. 157 00:11:08,635 --> 00:11:10,581 - Why would he be that far from the hotshot crews? 158 00:11:10,605 --> 00:11:12,346 - We don't know. 159 00:11:12,371 --> 00:11:13,510 But look at this. 160 00:11:13,894 --> 00:11:16,288 This here, this is a wall of fire. 161 00:11:16,313 --> 00:11:17,656 Do you understand that? 162 00:11:17,681 --> 00:11:20,553 There's no going through it on foot. 163 00:11:20,640 --> 00:11:22,444 - Then what do they do, just leave him out there? 164 00:11:22,468 --> 00:11:23,863 - No. 165 00:11:23,888 --> 00:11:26,935 Search and rescue is working overtime to find him. 166 00:11:26,960 --> 00:11:28,730 But the helicopters can only get so far 167 00:11:28,755 --> 00:11:30,061 in the wind and smoke. 168 00:11:30,086 --> 00:11:31,414 They run out of fuel. They have to deal 169 00:11:31,438 --> 00:11:33,846 with complex downdrafts affecting their landings. 170 00:11:33,871 --> 00:11:35,108 It takes time. 171 00:11:35,133 --> 00:11:36,535 - How much time? 172 00:11:36,560 --> 00:11:40,069 - Garrett can survive a week in the woods on his own. 173 00:11:40,094 --> 00:11:41,525 We went through the same training. 174 00:11:41,550 --> 00:11:43,957 And if I were out there myself, the first thing I would do 175 00:11:43,982 --> 00:11:45,972 is look for higher ground where there's plenty of rock 176 00:11:45,996 --> 00:11:48,267 and nothing for the fire to burn. 177 00:11:48,292 --> 00:11:50,714 Right now, he's probably climbing up some peak 178 00:11:50,739 --> 00:11:52,871 trying to signal a helitack unit. 179 00:11:52,896 --> 00:11:55,545 I guarantee he is working his ass off to survive 180 00:11:55,570 --> 00:11:57,764 and refusing to give up. 181 00:11:58,056 --> 00:11:59,362 The two of you, 182 00:11:59,387 --> 00:12:01,563 you're not giving up either. 183 00:12:01,899 --> 00:12:04,183 We're going to find him. 184 00:12:05,903 --> 00:12:09,036 [engine rumbling] 185 00:12:14,266 --> 00:12:15,782 - Stop thinking about it. 186 00:12:15,807 --> 00:12:17,330 They're not our problem. 187 00:12:17,355 --> 00:12:19,072 - If our actual father is the one that bit them, 188 00:12:19,096 --> 00:12:20,315 it's definitely our problem. 189 00:12:20,340 --> 00:12:22,473 - We don't know what happened to them. 190 00:12:22,498 --> 00:12:25,226 We also don't know what happens when someone gets bit. 191 00:12:25,251 --> 00:12:27,384 We barely know anything about any of this shit. 192 00:12:27,409 --> 00:12:28,578 - You saw their eyes. 193 00:12:28,603 --> 00:12:29,753 - I don't know what I saw. 194 00:12:29,778 --> 00:12:31,568 - Did you see mine? 195 00:12:31,840 --> 00:12:33,167 - It doesn't mean anything. 196 00:12:33,191 --> 00:12:34,975 - We all heard a wolf howl. 197 00:12:35,000 --> 00:12:37,253 We all ended up at the exact same place. 198 00:12:37,278 --> 00:12:38,320 There's a full moon coming. 199 00:12:38,344 --> 00:12:39,739 Both of them were bitten on the highway. 200 00:12:39,763 --> 00:12:40,914 - Neither of them had a scratch. 201 00:12:40,938 --> 00:12:41,938 - Because they healed! 202 00:12:41,975 --> 00:12:43,629 - I've never healed like that. 203 00:12:43,723 --> 00:12:44,832 - So you don't believe them? 204 00:12:44,856 --> 00:12:46,901 - I don't trust them. 205 00:12:48,511 --> 00:12:50,513 - We have to talk to them. 206 00:12:50,600 --> 00:12:51,860 They're gonna need us. 207 00:12:53,392 --> 00:12:55,742 - So we don't know anything about them, 208 00:12:55,767 --> 00:12:57,900 but you want to tell them everything about us? 209 00:12:58,094 --> 00:13:00,307 All the secrets that could get us killed? 210 00:13:00,332 --> 00:13:03,640 The secrets that we keep from every single person 211 00:13:03,682 --> 00:13:06,015 in the known fucking universe except for Garrett? 212 00:13:08,226 --> 00:13:09,227 - Yes. 213 00:13:12,578 --> 00:13:13,578 - Why? 214 00:13:15,314 --> 00:13:17,793 - Because now it's their secret too. 215 00:13:18,009 --> 00:13:21,012 [dramatic music] 216 00:13:21,092 --> 00:13:27,664 ♪ ♪ 217 00:13:47,178 --> 00:13:48,178 - Fuck. 218 00:13:49,354 --> 00:13:51,748 [breathing heavily] 219 00:13:51,835 --> 00:13:57,188 ♪ ♪ 220 00:13:57,275 --> 00:13:58,711 Fuck. 221 00:14:08,678 --> 00:14:10,680 [clock ticks rapidly] 222 00:14:15,510 --> 00:14:16,686 [clock ticks] 223 00:14:16,773 --> 00:14:19,602 [high-pitched ringing] 224 00:14:25,433 --> 00:14:27,087 [clock ticks] 225 00:14:34,165 --> 00:14:35,165 Fuck. 226 00:14:39,491 --> 00:14:46,063 ♪ ♪ 227 00:15:00,486 --> 00:15:03,489 - ♪ I've been all the cold, see me ♪ 228 00:15:03,514 --> 00:15:06,604 ♪ I've been in the world, see me ♪ 229 00:15:06,629 --> 00:15:10,328 ♪ I've been coming short, breathin' ♪ 230 00:15:10,405 --> 00:15:13,369 - 53 homes have been confirmed destroyed 231 00:15:13,394 --> 00:15:15,266 in the Arroyo Canyon Fire. 232 00:15:15,291 --> 00:15:18,555 18 people are now officially reported missing. 233 00:15:18,580 --> 00:15:20,756 Several are confirmed to be firefighters, 234 00:15:20,781 --> 00:15:22,609 as well as one park ranger. 235 00:15:22,634 --> 00:15:25,289 With the blaze still only 15% contained... 236 00:15:25,314 --> 00:15:32,495 ♪ ♪ 237 00:15:51,325 --> 00:15:53,980 - ♪ I've been all the cold, see me ♪ 238 00:15:54,005 --> 00:15:57,139 ♪ I've been in the world, see me ♪ 239 00:15:57,164 --> 00:15:58,831 [fading] ♪ I've been coming short ♪ 240 00:16:00,790 --> 00:16:03,009 [cars rumble distantly] 241 00:16:06,143 --> 00:16:09,059 [eerie music] 242 00:16:09,146 --> 00:16:15,979 ♪ ♪ 243 00:16:45,864 --> 00:16:47,474 [dresser thuds] 244 00:16:50,056 --> 00:16:51,231 - [gasps] 245 00:16:55,633 --> 00:16:56,953 Go back to bed. 246 00:16:59,457 --> 00:17:00,915 It's OK. 247 00:17:01,244 --> 00:17:02,883 There's nothing to worry about. 248 00:17:03,738 --> 00:17:05,436 - Blake's afraid. 249 00:17:05,461 --> 00:17:07,253 - No, I'm not. 250 00:17:07,671 --> 00:17:09,021 I'm just being safe. 251 00:17:09,135 --> 00:17:10,440 There's nothing out there. 252 00:17:10,465 --> 00:17:12,468 - Nothing out there. 253 00:17:12,493 --> 00:17:15,322 - There's nothing outside to worry about. 254 00:17:15,620 --> 00:17:16,912 I promise. 255 00:17:19,722 --> 00:17:25,597 ♪ ♪ 256 00:17:25,830 --> 00:17:28,920 [dramatic music] 257 00:17:28,945 --> 00:17:35,822 ♪ ♪ 258 00:17:37,887 --> 00:17:40,977 - [panting] 259 00:18:00,953 --> 00:18:02,912 [leaves rustle] 260 00:18:02,999 --> 00:18:04,827 [low growl, twigs snapping] 261 00:18:06,350 --> 00:18:09,266 [panting] 262 00:18:39,735 --> 00:18:42,520 - [distorted] It can't move as easily in daylight, 263 00:18:43,348 --> 00:18:46,177 but it will move, and it will come for you. 264 00:18:46,259 --> 00:18:49,470 It has to kill you before the next full moon. 265 00:19:13,721 --> 00:19:14,374 [knocking] 266 00:19:14,461 --> 00:19:15,636 - Everett. 267 00:19:17,665 --> 00:19:19,336 There's something against your door. 268 00:19:19,361 --> 00:19:20,580 Everett. 269 00:19:20,605 --> 00:19:22,653 Everett, wake up. 270 00:19:22,920 --> 00:19:24,052 - Sorry. 271 00:19:31,977 --> 00:19:34,115 - You barely came out of your room yesterday. 272 00:19:35,129 --> 00:19:37,024 Have you been taking your medication? 273 00:19:37,049 --> 00:19:38,939 - Yeah, of course. 274 00:19:44,080 --> 00:19:46,473 - Um, listen. 275 00:19:48,526 --> 00:19:51,100 The other night was difficult. 276 00:19:52,456 --> 00:19:53,500 - I know. It's OK. 277 00:19:53,546 --> 00:19:54,896 - I'm past it. 278 00:19:54,921 --> 00:19:56,609 We need to move forward, all right? 279 00:19:56,634 --> 00:19:57,751 - Sure. 280 00:19:58,085 --> 00:19:59,875 - Because the police are downstairs. 281 00:19:59,900 --> 00:20:01,908 - What? - The investigator 282 00:20:01,933 --> 00:20:03,530 who called you from the hospital is here 283 00:20:03,554 --> 00:20:04,685 with another officer. 284 00:20:04,710 --> 00:20:06,771 This is serious. 285 00:20:06,796 --> 00:20:09,059 People died, Everett. 286 00:20:09,084 --> 00:20:10,648 You're going to talk to them 287 00:20:10,673 --> 00:20:12,675 and answer every question they have. 288 00:20:12,700 --> 00:20:14,062 Get dressed and get downstairs. 289 00:20:14,086 --> 00:20:17,133 [tense music] 290 00:20:17,220 --> 00:20:18,221 Now. 291 00:20:19,324 --> 00:20:22,283 [sirens wailing distantly] 292 00:20:22,308 --> 00:20:24,592 - [on TV] It is now at 26% contained, 293 00:20:24,617 --> 00:20:27,664 which is due strictly to great firefighter efforts, 294 00:20:27,689 --> 00:20:30,077 and obviously the wind, which has been in our favor 295 00:20:30,102 --> 00:20:31,877 the last few days. 296 00:20:31,902 --> 00:20:33,304 - In Eagle Rock, Brittany, 297 00:20:33,329 --> 00:20:35,127 mandatory evacuations have begun 298 00:20:35,152 --> 00:20:36,706 because this is in the neighborhood 299 00:20:36,731 --> 00:20:39,517 where the fire is getting closer and closer. 300 00:20:39,542 --> 00:20:41,239 - That is correct. - No. 301 00:20:41,264 --> 00:20:42,974 - The forward progress has definitely been stopped... 302 00:20:42,998 --> 00:20:44,160 - I told you it's gone. 303 00:20:44,185 --> 00:20:46,611 Everything is gone. 304 00:20:47,133 --> 00:20:48,769 Yeah, I'm gonna send you the pictures now. 305 00:20:48,793 --> 00:20:50,316 - Now, how many homes are being 306 00:20:50,340 --> 00:20:51,689 evacuated at this point... 307 00:20:51,714 --> 00:20:52,873 - Yeah, I know I missed a few payments, 308 00:20:52,897 --> 00:20:55,835 but I never got any notice that my policy was being canceled. 309 00:20:55,860 --> 00:20:58,471 [soft dramatic music] 310 00:20:58,826 --> 00:21:00,393 Yeah, OK, do that. 311 00:21:00,480 --> 00:21:05,616 ♪ ♪ 312 00:21:05,703 --> 00:21:07,487 It's nice to see you're alive. 313 00:21:07,512 --> 00:21:09,271 You gonna make it out of bed today? 314 00:21:10,189 --> 00:21:12,010 - How many payments did you miss? 315 00:21:12,753 --> 00:21:14,146 - [sighs] 316 00:21:14,171 --> 00:21:15,850 Too many. 317 00:21:16,235 --> 00:21:18,642 - So now we don't have insurance. 318 00:21:18,995 --> 00:21:23,434 ♪ ♪ 319 00:21:23,862 --> 00:21:25,120 - What's that doing there? 320 00:21:26,262 --> 00:21:29,091 [helicopter buzzing] 321 00:21:29,116 --> 00:21:30,595 - Danny got nervous. 322 00:21:30,677 --> 00:21:32,157 - Danny always gets nervous. 323 00:21:32,182 --> 00:21:33,717 Help me move it back. 324 00:21:46,074 --> 00:21:47,554 There's something different about you. 325 00:21:48,890 --> 00:21:49,935 - What do you mean? 326 00:21:49,960 --> 00:21:51,332 - What'd you do to yourself, 327 00:21:51,357 --> 00:21:53,229 did you change your hair color again? 328 00:21:53,254 --> 00:21:54,540 - Her skin. 329 00:21:55,170 --> 00:21:56,681 - Quiet, Danny. 330 00:21:57,163 --> 00:21:59,088 - Did you start some sort of new treatment? 331 00:21:59,586 --> 00:22:00,761 - Yeah. 332 00:22:00,842 --> 00:22:02,257 It's been getting better for a while. 333 00:22:02,281 --> 00:22:04,501 You just didn't notice. 334 00:22:04,526 --> 00:22:06,006 - Blake's pretty now. 335 00:22:06,031 --> 00:22:07,552 - Shut up, Danny. 336 00:22:08,113 --> 00:22:09,506 - She was always pretty. 337 00:22:11,628 --> 00:22:13,139 [sighs] 338 00:22:20,604 --> 00:22:23,259 [tense music] 339 00:22:23,346 --> 00:22:29,395 ♪ ♪ 340 00:22:29,421 --> 00:22:31,206 - Good morning, Everett. 341 00:22:31,231 --> 00:22:32,710 Glad we could catch you this time. 342 00:22:41,190 --> 00:22:43,442 Shaking my hand is not an admission of guilt. 343 00:22:43,977 --> 00:22:45,717 - You think I'm guilty of something? 344 00:22:45,772 --> 00:22:47,209 - Not at the moment. 345 00:22:47,234 --> 00:22:49,337 But let's see how the conversation goes. 346 00:22:50,145 --> 00:22:52,886 - Everett, she knows you didn't do anything. 347 00:22:53,021 --> 00:22:54,674 Shake the woman's hand. 348 00:23:00,383 --> 00:23:02,480 - We'll be in the other room. 349 00:23:12,772 --> 00:23:14,857 - Where did you go last night after you left the hospital? 350 00:23:14,881 --> 00:23:17,362 And before you answer that, you should know 351 00:23:17,387 --> 00:23:19,845 that every single person we talk to lies to us, 352 00:23:19,870 --> 00:23:22,003 so do us a favor and start with the truth. 353 00:23:22,028 --> 00:23:25,235 OK, because we have a lot of experience with liars, 354 00:23:25,293 --> 00:23:27,288 and you don't look like much of a liar to me. 355 00:23:28,411 --> 00:23:29,604 - I went to see a friend. 356 00:23:29,629 --> 00:23:30,823 - That sounds like a lie. 357 00:23:30,848 --> 00:23:31,991 - It's not. 358 00:23:32,016 --> 00:23:33,555 - You snuck out of the hospital 359 00:23:33,580 --> 00:23:35,089 to go see a friend? - I didn't sneak out. 360 00:23:35,113 --> 00:23:36,158 I left. 361 00:23:36,245 --> 00:23:37,569 - You pulled out your own IV. 362 00:23:37,594 --> 00:23:38,638 - It was an emergency. 363 00:23:38,663 --> 00:23:39,746 I had to go see my friend, Blake. 364 00:23:39,770 --> 00:23:41,032 Her house burned down, 365 00:23:41,057 --> 00:23:42,095 and she was freaking out. 366 00:23:42,120 --> 00:23:43,426 - May we have her number? 367 00:23:43,451 --> 00:23:44,739 - She doesn't have a phone. 368 00:23:44,764 --> 00:23:46,829 No email, no social media. 369 00:23:46,954 --> 00:23:48,347 It's a thing. 370 00:23:48,372 --> 00:23:49,953 - Everett... 371 00:23:51,521 --> 00:23:54,045 do you remember the first part of our conversation, 372 00:23:54,070 --> 00:23:55,543 the part about you not lying? 373 00:23:55,568 --> 00:23:57,440 Do you need me to repeat that? 374 00:23:57,527 --> 00:23:58,879 'Cause I'd really appreciate 375 00:23:58,904 --> 00:24:01,037 if you'd stop with the goddamn lies. 376 00:24:01,062 --> 00:24:03,151 - Everett, when I called you, 377 00:24:03,176 --> 00:24:06,692 I told you that our list of suspects included everyone 378 00:24:06,717 --> 00:24:08,545 who was on that bus with you. 379 00:24:08,639 --> 00:24:11,163 - Because arsonists like to watch their fires. 380 00:24:11,350 --> 00:24:13,004 - That's right. 381 00:24:13,029 --> 00:24:15,552 Arson is the crime. 382 00:24:15,577 --> 00:24:18,465 The behavior of fire setting though is more often 383 00:24:18,490 --> 00:24:20,318 a mental health issue. 384 00:24:20,499 --> 00:24:22,545 Do you know that most arsonists set their first fire 385 00:24:22,570 --> 00:24:25,138 before the age of 18? 386 00:24:25,163 --> 00:24:27,339 - You think I set the fire? 387 00:24:27,403 --> 00:24:29,231 - I hope not. 388 00:24:29,325 --> 00:24:31,271 You seem like a good kid to me. 389 00:24:32,522 --> 00:24:34,741 - But not an arsonist? 390 00:24:34,781 --> 00:24:36,087 - Everett, I know you don't have 391 00:24:36,112 --> 00:24:38,332 a lot of friends at school. 392 00:24:38,421 --> 00:24:41,554 OK, but the kids on the bus, you see them every day, right? 393 00:24:41,875 --> 00:24:44,008 A senior named Austin Kirk? 394 00:24:44,182 --> 00:24:46,228 What about Phoebe Caldwell 395 00:24:46,253 --> 00:24:49,473 or Tia Patterson, Connor Ryan? 396 00:24:49,622 --> 00:24:52,234 What can you tell me about them? 397 00:24:58,457 --> 00:25:00,285 [footsteps descending stairs] 398 00:25:01,902 --> 00:25:03,320 - I'm going back out there. 399 00:25:05,584 --> 00:25:06,813 - Really? 400 00:25:07,888 --> 00:25:09,765 - Can't sit around and do nothing. 401 00:25:10,112 --> 00:25:12,114 - You can't walk through a wall of fire either. 402 00:25:12,328 --> 00:25:13,372 Prisha's right. 403 00:25:13,579 --> 00:25:14,711 All we can do is wait. 404 00:25:14,764 --> 00:25:15,895 - You wait. 405 00:25:15,920 --> 00:25:16,920 I'm gonna find Dad. 406 00:25:16,954 --> 00:25:18,085 - Which one? 407 00:25:18,172 --> 00:25:19,870 - The one that raised us. 408 00:25:19,895 --> 00:25:21,237 - What if you find the other one? 409 00:25:21,262 --> 00:25:23,697 You saw what he did to Garrett's truck. 410 00:25:23,722 --> 00:25:25,157 What do you think he's gonna be like 411 00:25:25,182 --> 00:25:26,662 on the night of a full moon? 412 00:25:31,055 --> 00:25:32,186 - Where are you going? 413 00:25:33,860 --> 00:25:35,079 - To distract myself. 414 00:25:40,030 --> 00:25:41,553 - You want half? 415 00:25:41,578 --> 00:25:44,015 Can't study without this shit. 416 00:25:44,040 --> 00:25:45,998 - I don't need anything making my anxiety worse. 417 00:25:46,023 --> 00:25:48,678 - Fine by me. I got two hours. 418 00:25:48,703 --> 00:25:50,355 Headed to the hospital after this. 419 00:25:50,379 --> 00:25:52,250 - Yeah, well, I've got all week 420 00:25:52,275 --> 00:25:54,756 because they grounded me. 421 00:25:56,298 --> 00:25:57,734 Why are you going to the hospital? 422 00:25:57,821 --> 00:25:59,910 - I'm supposed to get the cast off today, 423 00:25:59,935 --> 00:26:02,503 and I got to get a tetanus shot. 424 00:26:02,652 --> 00:26:03,783 - What for? 425 00:26:03,870 --> 00:26:05,370 - I got bit by something on the highway 426 00:26:05,394 --> 00:26:06,651 during that whole stampede. 427 00:26:08,939 --> 00:26:10,854 - You were bitten? - Mm-hmm. 428 00:26:10,879 --> 00:26:11,987 - By what? 429 00:26:13,329 --> 00:26:14,895 - Pretty sure it was a coyote. 430 00:26:14,920 --> 00:26:16,772 - Did you see it? Like, did you actually 431 00:26:16,797 --> 00:26:17,990 see a coyote bite you? 432 00:26:18,015 --> 00:26:20,278 - Yeah, kind of. 433 00:26:20,365 --> 00:26:21,210 - What do you mean, kind of? 434 00:26:21,235 --> 00:26:22,324 Did you see it or not? 435 00:26:22,411 --> 00:26:24,337 - There was a lot of smoke. 436 00:26:24,843 --> 00:26:27,277 I mean, I guess maybe it could have been something else, 437 00:26:27,302 --> 00:26:28,978 like a mountain lion. 438 00:26:29,003 --> 00:26:31,571 But I think it would look a lot worse. 439 00:26:31,596 --> 00:26:33,116 - Let me see it. 440 00:26:33,851 --> 00:26:34,939 - It's on my back. 441 00:26:34,964 --> 00:26:36,093 - Well, take your shirt off. 442 00:26:36,118 --> 00:26:37,513 - Now? 443 00:26:37,538 --> 00:26:39,661 - Just take it off. - All right, shit. 444 00:26:39,686 --> 00:26:41,319 I was gonna wait for college to experiment a little, 445 00:26:41,343 --> 00:26:42,660 but let's do this. 446 00:26:42,685 --> 00:26:44,948 - Just shut up and take the shirt off, please. 447 00:26:44,973 --> 00:26:46,845 Let me see the bite. 448 00:26:46,870 --> 00:26:49,220 - [wincing] 449 00:26:50,736 --> 00:26:53,652 [tense music] 450 00:26:53,833 --> 00:26:56,836 ♪ ♪ 451 00:26:56,923 --> 00:26:58,447 How's it look? 452 00:27:00,265 --> 00:27:02,574 - Kind of looks like a dog bite. 453 00:27:03,206 --> 00:27:06,125 - So kind of like a coyote? 454 00:27:06,150 --> 00:27:07,504 - Yeah, I guess. 455 00:27:14,797 --> 00:27:19,988 Hey, um, have you gotten any, like, phone calls lately? 456 00:27:20,013 --> 00:27:22,929 Anyone kind of strange talking to you on the phone? 457 00:27:22,954 --> 00:27:24,347 - Besides you? 458 00:27:24,489 --> 00:27:26,274 - No, seriously. 459 00:27:26,348 --> 00:27:27,458 - No. 460 00:27:28,565 --> 00:27:31,394 Dude, what's going on? 461 00:27:33,159 --> 00:27:34,509 - Nothing. 462 00:27:38,312 --> 00:27:40,345 But can you do me a favor? 463 00:27:40,370 --> 00:27:42,032 When you go see your doctor later, 464 00:27:42,057 --> 00:27:45,713 just call me and tell me what he says. 465 00:27:45,948 --> 00:27:47,558 - About my leg? 466 00:27:47,583 --> 00:27:49,933 - No. No, about the bite. 467 00:27:49,958 --> 00:27:52,037 Just call me. 468 00:27:52,866 --> 00:27:55,695 - All right. I'll call you. 469 00:27:55,982 --> 00:28:00,888 ♪ ♪ 470 00:28:00,913 --> 00:28:04,660 Ev... did something bite you? 471 00:28:07,823 --> 00:28:08,824 - No. 472 00:28:08,849 --> 00:28:11,852 [high-pitched ringing] 473 00:28:14,978 --> 00:28:17,023 - ♪ My life was never the same ♪ 474 00:28:17,048 --> 00:28:19,050 ♪ My family depend on me ♪ 475 00:28:19,075 --> 00:28:21,034 ♪ Schedule what is to blame ♪ 476 00:28:21,059 --> 00:28:22,723 ♪ Balance off I never seen ♪ 477 00:28:22,748 --> 00:28:24,857 ♪ To master work and home ♪ 478 00:28:24,882 --> 00:28:26,901 ♪ Feel I'm not workin' enough, yeah ♪ 479 00:28:26,926 --> 00:28:28,928 ♪ Feel I'm not worthy enough, ah ♪ 480 00:28:28,953 --> 00:28:30,895 ♪ I got some issues with trust, yeah ♪ 481 00:28:30,920 --> 00:28:32,748 ♪ Something is throwin' me off ♪ 482 00:28:32,773 --> 00:28:34,731 ♪ Maybe I'm thinkin' too much, ha ♪ 483 00:28:34,756 --> 00:28:36,541 ♪ Blockin' out all of the noise ♪ 484 00:28:36,566 --> 00:28:38,501 ♪ Adrenaline give me the rush, yeah ♪ 485 00:28:38,526 --> 00:28:40,354 ♪ Remembering what I was taught ♪ 486 00:28:40,379 --> 00:28:42,598 ♪ I'm never down for the count, uh ♪ 487 00:28:42,762 --> 00:28:44,329 [high-pitched ringing] 488 00:28:44,396 --> 00:28:46,790 [loud thud] 489 00:28:47,130 --> 00:28:48,261 - Ah. 490 00:28:50,254 --> 00:28:53,475 [loud screeching] 491 00:28:53,562 --> 00:28:56,390 [high-pitched ringing] 492 00:28:56,478 --> 00:28:59,306 [music playing softly] 493 00:29:12,424 --> 00:29:13,936 - Sorry, dude, were you going for this one? 494 00:29:13,960 --> 00:29:15,657 - No problem. 495 00:29:15,682 --> 00:29:17,510 - I'm hitting chest and bi's too. 496 00:29:17,567 --> 00:29:18,916 You can work in if you want. 497 00:29:19,210 --> 00:29:21,844 - Uh, it's all yours. 498 00:29:24,115 --> 00:29:27,292 [tense music] 499 00:29:27,552 --> 00:29:32,688 ♪ ♪ 500 00:29:32,713 --> 00:29:34,804 - [on TV] The fire has also covered a large portion 501 00:29:34,829 --> 00:29:37,223 of the northern region of the county with smoke. 502 00:29:37,366 --> 00:29:38,825 California health officials... 503 00:29:38,850 --> 00:29:40,025 [dramatic music] 504 00:29:40,050 --> 00:29:42,139 - [coughing] 505 00:29:42,436 --> 00:29:48,704 ♪ ♪ 506 00:29:48,729 --> 00:29:51,645 [coughing] 507 00:29:53,926 --> 00:29:55,319 [gagging] 508 00:29:57,713 --> 00:30:00,803 [panting] 509 00:30:03,498 --> 00:30:04,977 I found them in the canyon, 510 00:30:05,002 --> 00:30:06,841 right at the fire line. 511 00:30:06,875 --> 00:30:08,506 No, not gray. 512 00:30:08,531 --> 00:30:10,794 Black... two black cubs. 513 00:30:10,819 --> 00:30:12,125 [door unlocks] 514 00:30:12,150 --> 00:30:13,479 Mm-hmm. 515 00:30:14,080 --> 00:30:15,421 Yeah. 516 00:30:16,492 --> 00:30:18,074 [wolves whimpering] Nope. 517 00:30:18,099 --> 00:30:21,881 No sign of the parents or any of the rest of the pack. 518 00:30:22,734 --> 00:30:24,954 But they still look perfectly healthy to me. 519 00:30:29,222 --> 00:30:32,399 [baby cooing] 520 00:30:37,883 --> 00:30:43,802 ♪ ♪ 521 00:30:43,889 --> 00:30:47,240 [grunting] 522 00:30:58,888 --> 00:31:01,760 [siren wailing distantly] 523 00:31:05,694 --> 00:31:06,694 - You ready? 524 00:31:10,515 --> 00:31:11,700 Say it in a sentence. 525 00:31:11,787 --> 00:31:13,002 - Ready. 526 00:31:13,979 --> 00:31:15,312 - A full sentence. 527 00:31:15,399 --> 00:31:17,956 - I am ready. 528 00:31:19,222 --> 00:31:20,310 - Good. 529 00:31:20,335 --> 00:31:23,512 [upbeat music] 530 00:31:23,537 --> 00:31:26,235 ♪ ♪ 531 00:31:26,260 --> 00:31:28,182 - Go, go, go! 532 00:31:28,207 --> 00:31:30,165 - ♪ Where do I sign? ♪ 533 00:31:30,190 --> 00:31:32,062 ♪ Do anything ♪ 534 00:31:32,087 --> 00:31:33,809 ♪ To make you mine ♪ 535 00:31:33,896 --> 00:31:40,816 ♪ ♪ 536 00:31:46,256 --> 00:31:48,255 - [panting] 537 00:31:51,135 --> 00:31:52,498 - You're not fast. 538 00:31:52,523 --> 00:31:54,830 - I was fast last night. 539 00:31:54,855 --> 00:31:56,291 - Not now. 540 00:31:56,316 --> 00:31:58,766 - I'm aware of that. 541 00:31:59,309 --> 00:32:00,919 - You need to lengthen your strides. 542 00:32:00,947 --> 00:32:02,645 [tense music] 543 00:32:02,670 --> 00:32:04,035 You going out for the track team, 544 00:32:04,060 --> 00:32:06,323 or are you running from something else? 545 00:32:06,348 --> 00:32:09,569 ♪ ♪ 546 00:32:09,594 --> 00:32:11,593 Arson Investigator Kristin Ramsey. 547 00:32:12,009 --> 00:32:15,303 I was hoping I could ask you some questions about yesterday. 548 00:32:15,644 --> 00:32:17,036 You were on the bus, right? 549 00:32:17,061 --> 00:32:23,633 ♪ ♪ 550 00:32:29,336 --> 00:32:31,991 [electronic music] 551 00:32:32,016 --> 00:32:38,893 ♪ ♪ 552 00:32:47,816 --> 00:32:48,937 - Ah! 553 00:32:48,962 --> 00:32:51,660 [intense music] 554 00:32:52,104 --> 00:32:58,763 ♪ ♪ 555 00:33:00,199 --> 00:33:01,652 Sorry. 556 00:33:18,274 --> 00:33:21,146 [electronic music] 557 00:33:21,171 --> 00:33:25,306 ♪ ♪ 558 00:33:25,395 --> 00:33:28,572 [intense music] 559 00:33:28,880 --> 00:33:35,800 ♪ ♪ 560 00:33:55,559 --> 00:34:02,740 ♪ ♪ 561 00:34:15,491 --> 00:34:17,886 [low growling] 562 00:34:20,366 --> 00:34:21,628 [winces] 563 00:34:25,371 --> 00:34:27,025 - [grunts] 564 00:34:31,779 --> 00:34:32,791 You OK? 565 00:34:35,806 --> 00:34:37,909 Wait, you're Harlan, right? 566 00:34:47,937 --> 00:34:49,981 [indistinct PA announcement] 567 00:34:50,006 --> 00:34:53,460 - I'll admit, I was hoping for some more progress. 568 00:34:53,485 --> 00:34:56,533 Looks like another three weeks, possibly more. 569 00:34:56,948 --> 00:34:59,124 I know it's frustrating. 570 00:34:59,149 --> 00:35:01,030 To be honest, it surprised me too. 571 00:35:01,055 --> 00:35:04,226 You didn't fall on it or anything, did you? 572 00:35:04,795 --> 00:35:07,106 - I was trying to get away from a fire with one leg. 573 00:35:07,717 --> 00:35:10,170 - Well, I would make sure you're staying off it 574 00:35:10,195 --> 00:35:11,320 as much as possible. 575 00:35:11,827 --> 00:35:13,768 Now let's get you that tetanus shot. 576 00:35:17,637 --> 00:35:19,334 Left shoulder okay? 577 00:35:19,937 --> 00:35:22,679 [tense music] 578 00:35:22,820 --> 00:35:29,740 ♪ ♪ 579 00:35:33,717 --> 00:35:34,805 You want to lie down? 580 00:35:34,830 --> 00:35:36,484 - Uh, I don't faint from shots. 581 00:35:36,509 --> 00:35:39,317 - Okay. Just a bit of a sting. 582 00:35:45,664 --> 00:35:46,519 - [winces] Ugh. 583 00:35:46,544 --> 00:35:47,472 It burns. 584 00:35:47,497 --> 00:35:48,802 It's burning. It hurts. 585 00:35:48,836 --> 00:35:50,446 Ah! - Relax, Connor. 586 00:35:50,471 --> 00:35:52,952 - Ah! Ah! Ah! [high-pitched ringing] 587 00:35:52,977 --> 00:35:55,849 [screaming] 588 00:35:57,507 --> 00:35:58,769 - Relax. 589 00:35:58,794 --> 00:36:00,224 All right. Relax. 590 00:36:00,249 --> 00:36:01,337 All right. All right. 591 00:36:01,424 --> 00:36:02,599 Look at me. Look at me. 592 00:36:02,686 --> 00:36:03,861 Look at me, Connor. 593 00:36:03,948 --> 00:36:04,862 Breathe. Breathe. 594 00:36:04,949 --> 00:36:06,603 [knocking on door] 595 00:36:06,628 --> 00:36:08,021 - Ugh! 596 00:36:08,046 --> 00:36:10,178 [pounding on door] [groaning] 597 00:36:16,074 --> 00:36:18,120 - Tell me you feel something. 598 00:36:18,145 --> 00:36:19,387 The full moon's rising. 599 00:36:19,874 --> 00:36:21,702 You have to be feeling something. 600 00:36:22,104 --> 00:36:23,566 - Get in. 601 00:36:25,783 --> 00:36:28,655 [uneasy music] 602 00:36:28,930 --> 00:36:32,672 ♪ ♪ 603 00:36:32,759 --> 00:36:35,371 - [panting] 604 00:36:54,868 --> 00:37:01,440 ♪ ♪ 605 00:37:12,886 --> 00:37:14,671 [low growl] 606 00:37:21,721 --> 00:37:24,637 [low growl] 607 00:37:58,323 --> 00:38:01,544 [leaves rustling] 608 00:38:09,813 --> 00:38:12,555 [low growl] 609 00:38:17,777 --> 00:38:20,606 [footsteps approaching] 610 00:38:26,502 --> 00:38:27,198 Ah! 611 00:38:27,223 --> 00:38:29,748 [horse whinnying] 612 00:38:30,138 --> 00:38:31,574 [growls] 613 00:38:33,637 --> 00:38:36,596 [panting] 614 00:38:51,550 --> 00:38:55,032 [dramatic music] 615 00:38:55,119 --> 00:38:57,948 [branching breaking] 616 00:38:58,035 --> 00:39:03,997 ♪ ♪ 617 00:39:04,025 --> 00:39:07,202 [low growling] 618 00:39:13,361 --> 00:39:16,842 [creature snarling] 619 00:39:16,896 --> 00:39:19,987 [helicopter buzzing] 620 00:39:27,020 --> 00:39:30,198 [indistinct chatter] 621 00:39:37,292 --> 00:39:38,423 - Garrett! 622 00:39:38,448 --> 00:39:40,059 There he is! Come on! 623 00:39:43,907 --> 00:39:44,907 Hey. 624 00:39:44,951 --> 00:39:47,867 [panting] 625 00:39:47,907 --> 00:39:49,431 Hurry! 626 00:39:49,456 --> 00:39:51,849 [indistinct PA announcement] 627 00:39:51,874 --> 00:39:54,813 - Maybe an allergic reaction of some kind. 628 00:39:54,838 --> 00:39:57,504 But it caused a rather acute pain response. 629 00:39:57,529 --> 00:39:58,835 - So more tests, right? 630 00:39:58,860 --> 00:40:00,140 You're gonna keep him overnight? 631 00:40:00,466 --> 00:40:02,854 - There is another concern. 632 00:40:03,154 --> 00:40:05,704 We gave your son a high dose of pain meds 633 00:40:05,729 --> 00:40:07,601 and a very strong sedative. 634 00:40:07,626 --> 00:40:10,716 - But he's not in pain anymore, so that's good? 635 00:40:11,021 --> 00:40:12,629 - It's confusing. 636 00:40:12,654 --> 00:40:16,093 Connor should be completely knocked out right now. 637 00:40:16,177 --> 00:40:17,830 - [sucks teeth] It was just a coyote. 638 00:40:17,937 --> 00:40:19,287 It was just a coyote. 639 00:40:28,647 --> 00:40:31,563 [eerie music] 640 00:40:31,650 --> 00:40:38,483 ♪ ♪ 641 00:40:48,185 --> 00:40:49,582 - No, like this. 642 00:40:52,193 --> 00:40:54,108 - OK. - They keep me calm. 643 00:40:54,248 --> 00:40:55,814 - You got any extras? 644 00:40:55,839 --> 00:40:57,229 - Nope. 645 00:40:57,906 --> 00:40:59,356 - Guess I'll have to buy my own. 646 00:40:59,381 --> 00:41:00,381 - Yep. 647 00:41:01,657 --> 00:41:03,340 - He doesn't talk to strangers. 648 00:41:04,371 --> 00:41:06,212 And he never touches them. 649 00:41:07,221 --> 00:41:08,439 Come on. 650 00:41:08,464 --> 00:41:09,972 My dad's gonna be back soon. 651 00:41:10,141 --> 00:41:12,663 Danny will be fine. I'll just turn on the news. 652 00:41:12,978 --> 00:41:15,156 - [on TV] Dumping lots of water on that hotspot there 653 00:41:15,181 --> 00:41:16,922 trying to slow the spread. 654 00:41:16,947 --> 00:41:19,383 We're gonna widen out here to show you the big picture. 655 00:41:19,408 --> 00:41:21,410 Again, this is just west of... 656 00:41:21,435 --> 00:41:24,525 [monitor beeping] 657 00:41:24,550 --> 00:41:27,379 [cell phone buzzing] 658 00:41:33,852 --> 00:41:35,680 - [distorted] Why aren't you running? 659 00:41:35,774 --> 00:41:37,036 - Who is this? 660 00:41:37,061 --> 00:41:38,758 - You're going to have to run. 661 00:41:38,837 --> 00:41:39,849 - What? 662 00:41:39,874 --> 00:41:41,478 Why? I can't. 663 00:41:41,503 --> 00:41:43,374 - They took your crutches, didn't they? 664 00:41:43,399 --> 00:41:45,102 They don't want you going anywhere. 665 00:41:45,127 --> 00:41:47,346 Look out the door, Connor. 666 00:41:47,371 --> 00:41:49,069 [tense music] 667 00:41:49,094 --> 00:41:51,531 [monitor flatlines] 668 00:41:51,556 --> 00:41:53,277 - [groans] 669 00:41:53,401 --> 00:41:55,398 - They're going to sedate you again. 670 00:41:55,423 --> 00:41:58,252 They may even restrain you this time. 671 00:41:58,293 --> 00:42:01,193 If they do that, you're never gonna survive. 672 00:42:01,218 --> 00:42:02,177 - [panting] 673 00:42:02,202 --> 00:42:04,314 - It can smell your blood, Connor. 674 00:42:04,339 --> 00:42:07,211 It can follow the scent for miles. 675 00:42:07,236 --> 00:42:08,635 Run, Connor. 676 00:42:08,660 --> 00:42:11,010 Run or you're gonna die. 677 00:42:11,035 --> 00:42:14,684 ♪ ♪ 678 00:42:14,709 --> 00:42:16,661 - Just to make sure, I'm gonna keep him here 679 00:42:16,686 --> 00:42:17,974 for a few more days. 680 00:42:17,999 --> 00:42:19,376 - It just doesn't seem right. 681 00:42:21,586 --> 00:42:22,999 - We need to talk to Harlan and Luna. 682 00:42:23,023 --> 00:42:24,492 - They don't give a fuck about us. 683 00:42:24,517 --> 00:42:26,293 - They're the only ones who know what's happening to us. 684 00:42:26,317 --> 00:42:27,581 - I don't know what's happening to us. 685 00:42:27,605 --> 00:42:29,433 - But... but you feel it, right? 686 00:42:29,458 --> 00:42:32,299 It's like there's... there's something underneath my skin. 687 00:42:32,942 --> 00:42:33,986 - Does it hurt? 688 00:42:34,011 --> 00:42:35,361 - No. 689 00:42:35,386 --> 00:42:36,582 Does it hurt for you? 690 00:42:38,560 --> 00:42:40,019 - Mm, no. 691 00:42:41,435 --> 00:42:42,958 I feel fine, actually. 692 00:42:42,983 --> 00:42:44,289 - It feels good. 693 00:42:44,314 --> 00:42:45,915 - Different. 694 00:42:45,986 --> 00:42:47,413 I was gonna say different. 695 00:42:47,438 --> 00:42:49,898 - How often do you feel good? 696 00:42:51,359 --> 00:42:52,782 - Never. 697 00:42:54,010 --> 00:42:56,116 - So this is different. 698 00:42:56,976 --> 00:42:58,717 - Yeah, I guess. 699 00:43:09,839 --> 00:43:11,573 Why are you looking at me like that? 700 00:43:12,630 --> 00:43:13,729 - Like what? 701 00:43:14,425 --> 00:43:15,557 - You're staring. 702 00:43:15,650 --> 00:43:16,781 - I'm not. 703 00:43:16,806 --> 00:43:18,982 [soft music] 704 00:43:19,007 --> 00:43:21,053 OK, maybe I am. I don't know. 705 00:43:21,078 --> 00:43:23,404 It's not easy to not look at you. 706 00:43:23,548 --> 00:43:25,550 ♪ ♪ 707 00:43:25,575 --> 00:43:27,988 That didn't sound right. 708 00:43:28,022 --> 00:43:30,187 It's hard to look at you... 709 00:43:31,439 --> 00:43:33,815 Let me finish... because... 710 00:43:34,830 --> 00:43:36,212 you look perfect. 711 00:43:37,883 --> 00:43:40,950 - You mean my... my skin. [chuckles] 712 00:43:41,351 --> 00:43:43,227 - It's more than that. 713 00:43:44,379 --> 00:43:45,978 - What do you mean? 714 00:43:55,506 --> 00:43:58,422 [tense music] 715 00:43:58,447 --> 00:43:59,900 ♪ ♪ 716 00:43:59,925 --> 00:44:01,251 - I'm sorry. 717 00:44:01,666 --> 00:44:03,949 I... I didn't mean to do that. 718 00:44:06,212 --> 00:44:08,322 - What were you gonna do? 719 00:44:08,963 --> 00:44:11,705 [cell phone buzzing] 720 00:44:17,307 --> 00:44:18,872 - Connor? 721 00:44:18,918 --> 00:44:22,052 [static popping] - Third floor. 722 00:44:22,077 --> 00:44:25,907 But I... but I think it knows where I am. 723 00:44:26,302 --> 00:44:27,956 - Why are you whispering? 724 00:44:27,983 --> 00:44:29,341 - Because there's something here. 725 00:44:29,366 --> 00:44:31,150 [ominous music] 726 00:44:31,175 --> 00:44:33,743 - OK, where exactly are you right now? 727 00:44:33,792 --> 00:44:36,708 - Third floor. I'm hiding. 728 00:44:36,733 --> 00:44:38,537 But I think it knows where I am. 729 00:44:38,562 --> 00:44:40,303 - OK, listen to me. 730 00:44:40,328 --> 00:44:41,353 - It wasn't a coyote. 731 00:44:41,378 --> 00:44:42,452 - I know. 732 00:44:42,477 --> 00:44:44,052 - It wasn't a fucking mountain lion. 733 00:44:44,076 --> 00:44:45,001 - I know. 734 00:44:45,026 --> 00:44:46,314 - It's trying to find me. 735 00:44:46,339 --> 00:44:48,299 It's trying to kill me. 736 00:44:48,324 --> 00:44:49,492 - Blake! 737 00:44:50,358 --> 00:44:52,316 Blake! - Oh, shit. 738 00:44:52,563 --> 00:44:54,217 ♪ ♪ 739 00:44:54,344 --> 00:44:56,041 - I'll be right back. 740 00:44:56,066 --> 00:44:57,720 We're going. Go. - OK, OK. 741 00:44:57,745 --> 00:45:04,622 ♪ ♪ 742 00:45:06,660 --> 00:45:08,401 - [wincing] 743 00:45:08,426 --> 00:45:09,557 [loud crash] 744 00:45:14,280 --> 00:45:16,892 [lights buzzing] 745 00:45:28,947 --> 00:45:30,732 [low growl] 746 00:45:30,819 --> 00:45:36,215 ♪ ♪ 747 00:45:36,302 --> 00:45:37,216 [loud crash] 748 00:45:37,303 --> 00:45:39,871 [whimpering] 749 00:45:41,366 --> 00:45:42,561 Ah! 750 00:45:46,487 --> 00:45:47,895 Ah! Ah! 751 00:45:53,494 --> 00:45:55,539 [creature growling] 752 00:45:57,454 --> 00:45:59,500 [loud growling] 753 00:46:04,636 --> 00:46:06,569 - Briggs. Garrett Briggs. 754 00:46:06,594 --> 00:46:08,465 He should be here by now. 755 00:46:08,490 --> 00:46:11,145 [tense music] 756 00:46:11,294 --> 00:46:18,170 ♪ ♪ 757 00:46:23,349 --> 00:46:25,830 [person coughing] 758 00:46:31,073 --> 00:46:32,958 - I'll check the third floor, you check outside? 759 00:46:32,983 --> 00:46:34,423 - Yeah, if I find him, I'll call you. 760 00:46:35,234 --> 00:46:36,365 Fuck. OK. 761 00:46:36,390 --> 00:46:37,702 If I find him, I'll find you. 762 00:46:40,470 --> 00:46:43,691 - [panting] 763 00:46:43,716 --> 00:46:46,675 [wincing] 764 00:46:46,798 --> 00:46:53,675 ♪ ♪ 765 00:46:59,821 --> 00:47:00,952 Come on! 766 00:47:06,392 --> 00:47:08,417 Ah! Ah! 767 00:47:09,290 --> 00:47:12,398 [grunting] 768 00:47:16,664 --> 00:47:18,274 Come on. 769 00:47:26,412 --> 00:47:28,589 [low growl] 770 00:47:41,210 --> 00:47:42,907 [screams] 771 00:47:44,866 --> 00:47:46,781 [screams] 772 00:47:48,304 --> 00:47:49,348 [screams] 773 00:47:49,373 --> 00:47:51,941 [crying in pain] 774 00:47:52,090 --> 00:47:53,831 [screams] 775 00:48:04,189 --> 00:48:06,975 [creature growling] 776 00:48:12,981 --> 00:48:14,460 [screams] 777 00:48:14,540 --> 00:48:16,586 [scream echoes] 778 00:48:16,672 --> 00:48:18,948 [indistinct chatter] 779 00:48:18,973 --> 00:48:20,396 - Coming through, please. 780 00:48:20,421 --> 00:48:21,994 - Do we have a bed ready? 781 00:48:22,019 --> 00:48:23,455 [chatter continues] 782 00:48:23,480 --> 00:48:26,353 [soft dramatic music] 783 00:48:26,378 --> 00:48:33,298 ♪ ♪ 784 00:48:55,656 --> 00:48:57,849 - Harlan and Elizabeth Briggs? 785 00:48:58,396 --> 00:48:59,648 - It's Luna. 786 00:49:00,041 --> 00:49:01,542 - We're gonna need the two of you to come with us 787 00:49:01,566 --> 00:49:02,919 to answer a few questions. 788 00:49:02,944 --> 00:49:04,856 - They just brought our dad in. 789 00:49:04,881 --> 00:49:07,169 - We know, but we've still got questions. 790 00:49:10,902 --> 00:49:13,905 - [panting] 791 00:49:13,930 --> 00:49:16,846 [tense music] 792 00:49:17,175 --> 00:49:23,573 ♪ ♪ 793 00:49:42,452 --> 00:49:43,627 [car approaching] 794 00:49:43,707 --> 00:49:45,491 [police siren chirps] 795 00:49:45,516 --> 00:49:48,432 [dramatic music] 796 00:49:48,457 --> 00:49:55,029 ♪ ♪ 797 00:49:56,908 --> 00:49:58,475 - Hi, Everett. 798 00:49:58,500 --> 00:49:59,980 We've got a few more questions to ask. 799 00:50:04,732 --> 00:50:06,777 And it looks like you've got a few of your own. 800 00:50:06,802 --> 00:50:11,154 ♪ ♪ 801 00:50:30,818 --> 00:50:33,037 [dramatic music] 802 00:50:33,131 --> 00:50:34,829 - Don't open it. 803 00:50:34,854 --> 00:50:36,180 - We've still got the rest of the night. 804 00:50:36,204 --> 00:50:37,771 - To die. 805 00:50:37,796 --> 00:50:42,931 ♪ ♪ 806 00:50:43,049 --> 00:50:44,948 [low growl] - What keeps you up at night? 51526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.