All language subtitles for Will Trent SA01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,420 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,254 It's not her. That's Kayla! Are you sure? 3 00:00:04,254 --> 00:00:06,089 Abigail! It's not Emma! What? 4 00:00:06,089 --> 00:00:07,466 Put out an Amber Alert. 5 00:00:07,466 --> 00:00:08,675 This is a kidnapping. 6 00:00:08,675 --> 00:00:10,302 Agent Trent, this is Detective Faith Mitchell. 7 00:00:10,302 --> 00:00:12,012 No partners. That was our agreement. 8 00:00:12,012 --> 00:00:13,472 You've never worked an active kidnapping. 9 00:00:13,472 --> 00:00:14,765 Let's be clear -- 10 00:00:14,765 --> 00:00:16,350 neither of us is thrilled about this arrangement, 11 00:00:16,350 --> 00:00:18,352 so let's just be polite and get through this case. 12 00:00:18,352 --> 00:00:20,812 Should Detective Polaski stay in vice, 13 00:00:20,812 --> 00:00:22,147 with all her vices? 14 00:00:22,147 --> 00:00:24,441 Well, maybe a change of scene would be good. 15 00:00:24,441 --> 00:00:25,359 I need someone to keep an eye on you, 16 00:00:25,359 --> 00:00:26,818 and no one's tougher than Ormewood. 17 00:00:26,818 --> 00:00:29,112 Ahh! I didn't mean to kill anybody, man! 18 00:00:29,112 --> 00:00:31,281 Listen to me. Let's just bring Emma home. 19 00:00:31,281 --> 00:00:33,534 I don't know where she is! 20 00:00:33,534 --> 00:00:36,036 Then tell me who your partner is. I can't. 21 00:00:36,036 --> 00:00:37,871 I really messed up. I need your help. 22 00:00:37,871 --> 00:00:39,540 What happened? I shot him. 23 00:00:39,540 --> 00:00:40,958 Who? The man that took Emma. 24 00:00:40,958 --> 00:00:44,920 ♪♪ 25 00:00:44,920 --> 00:00:46,296 Man: Mr. Campano, it's the middle of the night. 26 00:00:46,296 --> 00:00:48,549 You've been drinking. I need you to leave. 27 00:00:48,549 --> 00:00:50,384 Where is she? Huh? 28 00:00:50,384 --> 00:00:51,927 I don't know what you're talking about! Where is she?! 29 00:00:51,927 --> 00:00:53,762 Don't tell me -- Don't -- 30 00:00:53,762 --> 00:00:54,763 If you don't leave, I'm gonna call the police. No, I know about you. 31 00:00:54,763 --> 00:00:56,348 I know about you! 32 00:00:56,348 --> 00:00:57,683 Where is my daughter? You are out of your mind! 33 00:00:57,683 --> 00:00:59,226 I'm going in my house! Hey, hey, hey! 34 00:00:59,226 --> 00:01:01,228 Don't you -- Don't you walk away from me! 35 00:01:01,228 --> 00:01:02,896 Don't you walk away from me! 36 00:01:02,896 --> 00:01:03,897 Aah! 37 00:01:05,816 --> 00:01:06,858 What? 38 00:01:11,530 --> 00:01:16,159 ♪♪ 39 00:01:16,159 --> 00:01:17,327 What the hell did you do, huh? 40 00:01:17,327 --> 00:01:18,704 It was an accident. 41 00:01:18,704 --> 00:01:20,706 You need to tell me what happened. Betty, shut up. 42 00:01:20,706 --> 00:01:22,416 God, you smell like you climbed out of a bottle of gin. 43 00:01:22,416 --> 00:01:23,709 Yeah, you jealous? 44 00:01:23,709 --> 00:01:24,668 You used to hit it pretty hard back in the day. 45 00:01:24,668 --> 00:01:25,836 Alright, take it easy, Paul. 46 00:01:25,836 --> 00:01:27,212 I do have a badge and a gun these days. 47 00:01:27,212 --> 00:01:28,297 Both of you shut up. 48 00:01:28,297 --> 00:01:29,631 Betty, I'm not gonna say it again. I mean it. 49 00:01:31,341 --> 00:01:32,509 Hey, what happened? 50 00:01:32,509 --> 00:01:34,303 Where are my pants? Living room. 51 00:01:34,303 --> 00:01:35,554 I was... Tell me. 52 00:01:35,554 --> 00:01:37,764 Evan Bernard. 53 00:01:37,764 --> 00:01:39,600 Emma's English teacher. 54 00:01:39,600 --> 00:01:41,852 Emma and this...pervert 55 00:01:41,852 --> 00:01:44,021 were working on a project together. 56 00:01:44,021 --> 00:01:46,315 A lot of office hours behind closed doors. 57 00:01:46,315 --> 00:01:47,607 And then, out of the blue, 58 00:01:47,607 --> 00:01:50,068 she just wanted to transfer to another class. 59 00:01:50,068 --> 00:01:51,403 And you think something happened between them. 60 00:01:51,403 --> 00:01:53,488 No. No, no. I don't think, I know, okay? 61 00:01:53,488 --> 00:01:54,823 I know. 62 00:01:54,823 --> 00:01:56,241 I mean, she shut down. 63 00:01:56,241 --> 00:01:57,659 She stopped caring about anything, 64 00:01:57,659 --> 00:01:58,869 and I was just too busy 65 00:01:58,869 --> 00:02:00,704 opening up new locations to notice. 66 00:02:00,704 --> 00:02:01,997 But I -- I just went there 67 00:02:01,997 --> 00:02:03,457 to -- to -- to talk with him. 68 00:02:03,457 --> 00:02:04,833 I didn't -- I didn't mean to hurt him, Trash. 69 00:02:04,833 --> 00:02:05,917 Angie: That's hard to sell 70 00:02:05,917 --> 00:02:07,127 considering you took the gun over there. 71 00:02:07,127 --> 00:02:08,670 Don't call him Trash, by the way. 72 00:02:08,670 --> 00:02:09,838 Just listen to me! 73 00:02:09,838 --> 00:02:11,923 You two of all people should understand. 74 00:02:11,923 --> 00:02:13,675 Where we came from? 75 00:02:13,675 --> 00:02:15,677 I think we all know how to spot a predator. 76 00:02:15,677 --> 00:02:19,097 ♪♪ 77 00:02:19,097 --> 00:02:21,099 Is that your blood or his? 78 00:02:21,099 --> 00:02:22,434 His. 79 00:02:22,434 --> 00:02:24,144 You got a bag in there? Kitchen. 80 00:02:24,144 --> 00:02:25,187 Middle drawer next to the sink. 81 00:02:26,897 --> 00:02:27,648 Take off your shirt. 82 00:02:29,232 --> 00:02:30,525 Ang, you got handcuffs? 83 00:02:30,525 --> 00:02:31,568 Always. 84 00:02:33,236 --> 00:02:34,237 Give me the shirt. 85 00:02:34,237 --> 00:02:35,072 Will: We need his DNA. 86 00:02:36,615 --> 00:02:37,658 Now we're gonna have to arrest you 87 00:02:37,658 --> 00:02:39,284 because you shot a man in his driveway. 88 00:02:39,284 --> 00:02:40,744 And if you're right, 89 00:02:40,744 --> 00:02:42,996 then everything else we do needs to be by the book -- 90 00:02:42,996 --> 00:02:44,456 if he's still alive. 91 00:02:44,456 --> 00:02:46,541 I can't believe you guys are still hooking up. 92 00:02:46,541 --> 00:02:47,918 You know, there's a whole world out there 93 00:02:47,918 --> 00:02:48,919 full of people, right? 94 00:02:48,919 --> 00:02:50,462 Thank you for the life advice. 95 00:02:50,462 --> 00:02:52,130 You have the right to remain silent. 96 00:02:52,130 --> 00:02:53,215 Anything you say can and will be 97 00:02:53,215 --> 00:02:54,049 used against you in a court of law. 98 00:02:55,300 --> 00:03:02,974 ♪♪ 99 00:03:02,974 --> 00:03:04,226 Ambulance is on the way. 100 00:03:05,644 --> 00:03:07,020 He's still breathing. 101 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 His pulse is weak and thready. 102 00:03:09,272 --> 00:03:11,483 Two pools of blood. He moved. 103 00:03:11,483 --> 00:03:13,026 You've got a minute before we get company. 104 00:03:14,069 --> 00:03:16,405 Emma! 105 00:03:16,405 --> 00:03:17,864 Hey! 106 00:03:17,864 --> 00:03:20,701 Ask that pervert what he did with my daughter! 107 00:03:20,701 --> 00:03:22,119 Yeah, I'd love to, but you shot him, 108 00:03:22,119 --> 00:03:22,869 so he's not taking questions right now. 109 00:03:22,869 --> 00:03:24,329 Can you shut up? 110 00:03:24,329 --> 00:03:25,872 Kick him in the nuts! See if he wakes up. 111 00:03:25,872 --> 00:03:27,499 Would you shut up, Paul?! 112 00:03:27,499 --> 00:03:28,834 Is she here, you think? 113 00:03:28,834 --> 00:03:30,252 No, curtains are open. 114 00:03:30,252 --> 00:03:31,336 Neighbors are close. 115 00:03:31,336 --> 00:03:32,838 No basement. 116 00:03:32,838 --> 00:03:46,518 ♪♪ 117 00:03:47,477 --> 00:03:53,316 ♪♪ 118 00:03:53,316 --> 00:03:56,069 He got up with a gunshot wound to the abdomen 119 00:03:56,069 --> 00:03:57,404 to lock the door, 120 00:03:57,404 --> 00:03:58,947 then came back here and passed out. 121 00:03:58,947 --> 00:04:00,323 Why? 122 00:04:00,323 --> 00:04:02,075 So Will Trent can't get in his house. 123 00:04:05,579 --> 00:04:07,289 There's something in there he doesn't want us to see. 124 00:04:11,126 --> 00:04:12,377 ♪♪ 125 00:04:12,377 --> 00:04:14,296 Paul: How much detail am I supposed to put in this? 126 00:04:14,296 --> 00:04:16,465 Angie: As much detail as you can possibly remember, 127 00:04:16,465 --> 00:04:18,300 starting from the moment you thought it was a good idea 128 00:04:18,300 --> 00:04:19,384 to take a gun to his house. 129 00:04:21,136 --> 00:04:22,345 What are you doing to find my daughter? 130 00:04:22,345 --> 00:04:23,597 Will is at the hospital. 131 00:04:23,597 --> 00:04:24,556 He'll talk to Evan as soon as he wakes up. 132 00:04:26,308 --> 00:04:27,476 How are you feeling? Are you still drunk? 133 00:04:27,476 --> 00:04:28,685 I wish. 134 00:04:30,061 --> 00:04:31,480 You keep in touch with anyone? 135 00:04:31,480 --> 00:04:32,689 Mrs. Flanagan? 136 00:04:32,689 --> 00:04:35,567 Uh, she passed away 10 years ago already. 137 00:04:35,567 --> 00:04:36,359 May she rest in peace. 138 00:04:37,819 --> 00:04:39,654 I still keep my hankie. You? 139 00:04:39,654 --> 00:04:40,572 Sure, I'm a lady. 140 00:04:42,282 --> 00:04:44,618 You and Will, though. 141 00:04:44,618 --> 00:04:45,911 Me and Will. 142 00:04:45,911 --> 00:04:47,078 You guys always had each other. 143 00:04:47,078 --> 00:04:48,121 Must've been nice. 144 00:04:49,372 --> 00:04:50,540 Well, I guess you still do. 145 00:04:50,540 --> 00:04:52,751 Honestly, I don't know if that's romantic or sad. 146 00:04:54,211 --> 00:04:55,754 Yeah, it's a little of both. 147 00:04:55,754 --> 00:04:56,755 You think about that time much, 148 00:04:56,755 --> 00:04:57,798 when we were kids? 149 00:04:57,798 --> 00:04:59,049 You do any therapy? 150 00:04:59,049 --> 00:05:00,509 Oh, thinking about the past 151 00:05:00,509 --> 00:05:01,885 always gets me in trouble. 152 00:05:01,885 --> 00:05:04,221 In general, I like to keep it moving forward. 153 00:05:04,221 --> 00:05:05,055 Hundred percent. 154 00:05:07,057 --> 00:05:08,433 You and I were never so different. 155 00:05:08,433 --> 00:05:10,602 Yeah, except you seem like kind of a douche 156 00:05:10,602 --> 00:05:12,521 and, uh, you're going to jail. 157 00:05:12,521 --> 00:05:14,439 True. 158 00:05:14,439 --> 00:05:17,108 I also drive a much better car than you because I'm rich, 159 00:05:17,108 --> 00:05:18,652 which means I'll be out in two hours. 160 00:05:18,652 --> 00:05:20,028 Yeah, well, you got me there. 161 00:05:20,028 --> 00:05:21,696 Mm-hmm. Wait. 162 00:05:21,696 --> 00:05:24,115 Evan was on the phone when he opened the door? 163 00:05:24,115 --> 00:05:25,367 Mm-hmm. 164 00:05:32,499 --> 00:05:34,251 Woman: ...that we don't know where she was. 165 00:05:35,710 --> 00:05:37,212 What is everyone staring at? 166 00:05:37,212 --> 00:05:38,547 Oh, well, everyone's very interested 167 00:05:38,547 --> 00:05:41,049 in the fact that you were at Will Trent's house at 4:00 a. m. 168 00:05:41,049 --> 00:05:43,927 when Paul Campano showed up with a bloody shirt, including me. 169 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 I'm your sponsor. I got a lot of questions. 170 00:05:48,723 --> 00:05:50,141 Everybody knows? 171 00:05:50,141 --> 00:05:51,142 Does Heller know? 172 00:05:51,142 --> 00:05:52,269 Oh, honey. 173 00:05:52,269 --> 00:05:53,311 Even the cleaning lady knows. 174 00:05:55,313 --> 00:05:56,606 How long has this been going on for? 175 00:05:56,606 --> 00:05:57,524 25 years. 176 00:05:57,524 --> 00:05:58,525 Excuse me? 177 00:06:02,821 --> 00:06:04,948 You know how I said I grew up in a group home? 178 00:06:04,948 --> 00:06:07,617 Well, Will was there. 179 00:06:07,617 --> 00:06:10,704 So he and I are -- He's like my arm. 180 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 If I was in a lifelong, 181 00:06:11,705 --> 00:06:13,707 on-and-off relationship with my arm. 182 00:06:13,707 --> 00:06:16,835 Mm-hmm. We call that co-dependent in the program. 183 00:06:16,835 --> 00:06:18,503 Is being in a relationship with someone 184 00:06:18,503 --> 00:06:19,963 that reminds you of the worst time in your life 185 00:06:19,963 --> 00:06:20,881 good for your sobriety? 186 00:06:20,881 --> 00:06:22,132 No, no, no, no! 187 00:06:22,132 --> 00:06:23,383 It's fine, because what we do is, 188 00:06:23,383 --> 00:06:24,301 we don't talk about anything that matters. 189 00:06:24,301 --> 00:06:26,011 Oh. 190 00:06:26,011 --> 00:06:28,680 Um, okay, so, speaking of sobriety, 191 00:06:28,680 --> 00:06:29,890 yesterday, when I was undercover, 192 00:06:29,890 --> 00:06:31,850 I had to wear a fentanyl patch for a half-hour. 193 00:06:31,850 --> 00:06:32,851 But it -- I took it off. 194 00:06:32,851 --> 00:06:33,894 It's fine. No big deal. 195 00:06:33,894 --> 00:06:35,186 Sounds like a very big deal to me. 196 00:06:35,186 --> 00:06:37,939 Look, get a meeting today, okay? 197 00:06:37,939 --> 00:06:39,316 Yes, yes, totally. 198 00:06:39,316 --> 00:06:41,067 Hey! I got something for you. 199 00:06:41,067 --> 00:06:42,402 What you got? 200 00:06:42,402 --> 00:06:44,779 So, Paul said that when Evan answered the door, 201 00:06:44,779 --> 00:06:46,615 he was on a phone, a cheap black phone. 202 00:06:46,615 --> 00:06:49,034 A burner. 203 00:06:52,162 --> 00:06:53,455 That's why he went back in. 204 00:06:55,999 --> 00:06:59,127 ♪♪ 205 00:06:59,127 --> 00:07:01,004 So, did you talk to him? Not awake. 206 00:07:01,004 --> 00:07:02,631 I'll get him to tell me who he is, 207 00:07:02,631 --> 00:07:03,798 if he ever wakes up. 208 00:07:04,966 --> 00:07:07,427 Hey, um... 209 00:07:07,427 --> 00:07:09,054 glad you came by last night. 210 00:07:09,054 --> 00:07:10,388 It was fun. 211 00:07:10,388 --> 00:07:11,765 Before Paul crashed the party. 212 00:07:11,765 --> 00:07:13,433 Uh, yeah. 213 00:07:13,433 --> 00:07:16,186 Everyone at APD knows I was at your house last night, 214 00:07:16,186 --> 00:07:19,064 so that is awesome for me. 215 00:07:19,064 --> 00:07:20,190 Well, my stock just went way up. 216 00:07:20,190 --> 00:07:21,483 Yeah, well, mine just went way down. 217 00:07:21,483 --> 00:07:23,193 Why? 218 00:07:23,193 --> 00:07:24,944 Everyone at APD loves me. 219 00:07:26,488 --> 00:07:27,781 Screw it. Cat's out the bag. 220 00:07:29,157 --> 00:07:30,492 Let's go out to dinner. 221 00:07:30,492 --> 00:07:31,743 Like a date. 222 00:07:31,743 --> 00:07:33,495 We don't date. 223 00:07:33,495 --> 00:07:36,289 We scurry around in the shadows and wallow in shame. 224 00:07:36,289 --> 00:07:37,582 I'm just saying, let's try something new. 225 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 Come on. Let's go to dinner. 226 00:07:41,336 --> 00:07:43,296 We can still wallow in shame after. 227 00:07:45,006 --> 00:07:46,925 Alright, you're on. 228 00:07:46,925 --> 00:07:48,885 Find the girl so you can take me out for a steak. 229 00:07:50,512 --> 00:07:51,763 On it. 230 00:07:51,763 --> 00:07:53,431 Alright. Let's go, partner. 231 00:07:53,431 --> 00:07:55,392 We caught a body in Grove Park. 232 00:07:55,392 --> 00:07:57,602 Hey, does Trent keep the vest on during sex? 233 00:07:59,396 --> 00:08:00,438 Yeah. 234 00:08:06,236 --> 00:08:08,363 What the hell are you doing here? 235 00:08:08,363 --> 00:08:10,490 Will's at the hospital waiting to interview Evan Bernard. 236 00:08:10,490 --> 00:08:11,741 Who? 237 00:08:11,741 --> 00:08:14,452 Paul Campano shot one of Emma's teacher's last night. 238 00:08:14,452 --> 00:08:16,413 He thinks he had his daughter kidnapped. 239 00:08:16,413 --> 00:08:18,748 I should not have to recap your case to you. 240 00:08:18,748 --> 00:08:19,833 Well, I didn't know. 241 00:08:19,833 --> 00:08:21,459 Well, why didn't you know? 242 00:08:21,459 --> 00:08:23,712 Am I gonna regret putting you on this case? 243 00:08:23,712 --> 00:08:25,463 No, ma'am. 244 00:08:25,463 --> 00:08:29,467 ♪♪ 245 00:08:29,467 --> 00:08:31,469 Agent Trent? He's awake. 246 00:08:31,469 --> 00:08:33,930 Did you find a cellphone on him when he arrived? 247 00:08:33,930 --> 00:08:36,766 Not that I know of. 248 00:08:36,766 --> 00:08:38,351 I'm gonna send someone to look through the trash. 249 00:08:38,351 --> 00:08:40,395 Will you make sure it doesn't get collected? 250 00:08:41,604 --> 00:08:44,524 Man: Dr. Caplan, extension 2366. 251 00:08:44,524 --> 00:08:46,276 Evan Bernard? 252 00:08:46,276 --> 00:08:48,695 Special Agent Will Trent, Georgia Bureau of Investigation. 253 00:08:48,695 --> 00:08:49,863 You want to tell me what happened? 254 00:08:49,863 --> 00:08:52,866 Sure. Uh, Paul Campano came to my house. 255 00:08:52,866 --> 00:08:54,868 He was drunk and enraged 256 00:08:54,868 --> 00:08:56,911 and accused me of kidnapping his daughter. 257 00:08:56,911 --> 00:08:58,872 I asked him to leave, and he proceeded to shoot me. 258 00:08:58,872 --> 00:09:01,583 Mr. Campano says you were on the phone when he arrived. 259 00:09:01,583 --> 00:09:02,584 No. 260 00:09:02,584 --> 00:09:04,377 Uh, he woke me from a dead sleep. 261 00:09:04,377 --> 00:09:06,921 Did you happen to go back into the house after he left? 262 00:09:06,921 --> 00:09:10,216 After he shot me? No. I was unconscious. 263 00:09:10,216 --> 00:09:11,676 I saw you started your career 264 00:09:11,676 --> 00:09:14,095 at the university level. 265 00:09:14,095 --> 00:09:14,971 Why the switch to high school? 266 00:09:16,431 --> 00:09:19,851 I like to be the one to open young minds. 267 00:09:19,851 --> 00:09:20,852 Hmm. 268 00:09:20,852 --> 00:09:22,687 You do some tutoring, too. 269 00:09:22,687 --> 00:09:23,730 Gotta make ends meet. 270 00:09:23,730 --> 00:09:24,731 You having financial problems? 271 00:09:24,731 --> 00:09:25,857 Oh, who doesn't? 272 00:09:25,857 --> 00:09:27,025 Well, the Campanos are doing pretty well. 273 00:09:29,152 --> 00:09:31,071 Do you ever tutor any students 274 00:09:31,071 --> 00:09:32,906 with learning disabilities, dyslexia? 275 00:09:32,906 --> 00:09:34,949 Yes, I-I tutor some students with dyslexia. 276 00:09:34,949 --> 00:09:36,951 You ever tutor a young man by the name of Warren Grier? 277 00:09:38,078 --> 00:09:39,120 Never heard of him. 278 00:09:39,120 --> 00:09:41,164 You sure? Take a second. 279 00:09:41,164 --> 00:09:43,249 Slight build? Curly blond hair? 280 00:09:43,249 --> 00:09:44,626 Committed suicide last night? 281 00:09:46,086 --> 00:09:47,128 I'm positive. 282 00:09:48,505 --> 00:09:50,131 Are we through here? Not quite. 283 00:09:50,131 --> 00:09:51,174 Did you know Kayla Alexander? 284 00:09:52,717 --> 00:09:53,885 I don't know her personally, 285 00:09:53,885 --> 00:09:55,470 but I understand she's quite a handful. 286 00:09:55,470 --> 00:09:56,596 Not anymore, right? 287 00:09:56,596 --> 00:09:57,639 She's dead. 288 00:10:00,475 --> 00:10:02,227 What about Emma? You were her teacher, right? 289 00:10:02,227 --> 00:10:03,978 Then she transferred out of your class. Why? 290 00:10:03,978 --> 00:10:06,106 She took a less-challenging course. 291 00:10:06,106 --> 00:10:07,857 Not everyone's ready for "Beowulf." 292 00:10:07,857 --> 00:10:09,109 Did you ever make a sexual advance on her? 293 00:10:12,695 --> 00:10:13,738 Okay. 294 00:10:15,031 --> 00:10:16,366 I gotta piss like a racehorse. 295 00:10:16,366 --> 00:10:17,367 Help me to the bathroom? 296 00:10:17,367 --> 00:10:18,993 Let me get some help -- Uh, just... 297 00:10:20,829 --> 00:10:21,663 Why don't you just get the door for me. 298 00:10:22,622 --> 00:10:24,833 Alright. 299 00:10:27,836 --> 00:10:28,837 Sign says pull. 300 00:10:28,837 --> 00:10:31,256 Yeah. I got it. 301 00:10:31,256 --> 00:10:33,216 I noticed you don't take notes, Agent Trent. 302 00:10:33,216 --> 00:10:35,385 I have a good memory. 303 00:10:35,385 --> 00:10:37,178 Plus, I'm a pretty observant guy. 304 00:10:42,183 --> 00:10:45,937 I have never done anything inappropriate with a student. 305 00:10:45,937 --> 00:10:47,230 Ever. 306 00:10:48,648 --> 00:10:51,484 Any chance we could take a look around your place? 307 00:10:55,864 --> 00:10:57,157 I want to talk to my lawyer. 308 00:10:59,534 --> 00:11:01,870 Oh, by all means. 309 00:11:01,870 --> 00:11:03,788 I'll be in touch. 310 00:11:06,374 --> 00:11:09,377 Evan Bernard presents as arrogant and intelligent. 311 00:11:09,377 --> 00:11:11,421 He stated a preference for softer targets 312 00:11:11,421 --> 00:11:13,173 by switching from university to high school teaching -- 313 00:11:13,173 --> 00:11:14,549 I need you to keep me in the loop. 314 00:11:14,549 --> 00:11:16,217 He wanted to end the interview when Warren's name came up, 315 00:11:16,217 --> 00:11:17,260 and he denigrated both 316 00:11:17,260 --> 00:11:19,512 Kayla Alexander and Emma Campano. 317 00:11:19,512 --> 00:11:21,055 The bathroom thing was a power move. 318 00:11:21,055 --> 00:11:22,348 He also doesn't miss a thing. 319 00:11:22,348 --> 00:11:23,641 He's our guy. It's him. 320 00:11:23,641 --> 00:11:25,018 Oh, I'm sorry. I need to take this. 321 00:11:27,353 --> 00:11:29,355 When? 322 00:11:29,355 --> 00:11:31,316 Okay, we'll be right there. 323 00:11:31,316 --> 00:11:32,692 I don't see how it could be your guy. 324 00:11:32,692 --> 00:11:34,194 Abigail Campano just got a ransom call 325 00:11:34,194 --> 00:11:35,361 five minutes ago. 326 00:11:35,361 --> 00:11:36,571 They want $3 million. 327 00:11:38,573 --> 00:11:40,283 ♪♪ 328 00:11:44,704 --> 00:11:45,747 Mommy, please. 329 00:11:47,498 --> 00:11:49,250 Just pay them whatever they want. 330 00:11:51,044 --> 00:11:53,463 I just want to come home. 331 00:11:53,463 --> 00:11:54,839 I'm so scared. 332 00:11:56,674 --> 00:11:58,760 Stop the video. 333 00:11:58,760 --> 00:12:01,679 Mrs. Campano, I need you to focus on the background. 334 00:12:01,679 --> 00:12:03,056 Do you recognize anything? 335 00:12:03,056 --> 00:12:05,391 The wood paneling, the -- the blanket, the pillow? 336 00:12:05,391 --> 00:12:06,434 Does anything look familiar? 337 00:12:06,434 --> 00:12:08,436 I don't recognize any of it. 338 00:12:08,436 --> 00:12:10,772 My father has the money in cash. 339 00:12:10,772 --> 00:12:11,731 That's a bad idea. 340 00:12:11,731 --> 00:12:12,941 We strongly recommend against 341 00:12:12,941 --> 00:12:14,275 paying the ransom in every case. 342 00:12:14,275 --> 00:12:15,902 No! That's how we get Emma back! 343 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 If they get the money, 344 00:12:17,487 --> 00:12:18,905 there's nothing stopping them from killing her. 345 00:12:18,905 --> 00:12:20,823 Do you have a better idea? 346 00:12:22,116 --> 00:12:23,743 Evan Bernard knows more than he's saying. 347 00:12:23,743 --> 00:12:27,038 Oh, you mean the reputable teacher that my husband shot? 348 00:12:27,038 --> 00:12:29,624 I think he was in the hospital when the call came in. 349 00:12:29,624 --> 00:12:31,125 He must be working with an accomplice. 350 00:12:31,125 --> 00:12:32,669 Do you have evidence of that? 351 00:12:35,380 --> 00:12:37,840 Not yet. Just give me six hours. 352 00:12:37,840 --> 00:12:39,425 Let me go to the school and talk to some people. 353 00:12:39,425 --> 00:12:42,011 We can stall the ransom until then. 354 00:12:43,304 --> 00:12:44,097 Mrs. Campano. 355 00:12:46,641 --> 00:12:47,642 Please. 356 00:12:47,642 --> 00:12:52,230 ♪♪ 357 00:12:52,230 --> 00:12:53,690 I'll give you six hours. 358 00:12:53,690 --> 00:12:56,359 ♪♪ 359 00:12:56,359 --> 00:12:57,902 You better be right about this. 360 00:13:02,282 --> 00:13:04,575 The hospital found this in a pillow case. 361 00:13:04,575 --> 00:13:05,368 No prints. 362 00:13:07,954 --> 00:13:09,330 You're going to the school without me, aren't you? 363 00:13:09,330 --> 00:13:10,581 Yes. 364 00:13:11,833 --> 00:13:14,502 You're welcome to come. 365 00:13:14,502 --> 00:13:15,628 I'm "welcome to come"? 366 00:13:16,587 --> 00:13:18,423 How wonderful. 367 00:13:18,423 --> 00:13:19,799 Actually, you can drive. 368 00:13:19,799 --> 00:13:27,181 ♪♪ 369 00:13:27,181 --> 00:13:29,934 Why Will Trent, of all people? 370 00:13:29,934 --> 00:13:32,395 What floor is our body on? 371 00:13:32,395 --> 00:13:33,771 Eighth. 372 00:13:33,771 --> 00:13:35,648 Come on, tell me. 373 00:13:35,648 --> 00:13:38,359 Well, his clearance rate puts yours to shame. 374 00:13:38,359 --> 00:13:39,152 Is that a euphemism? 375 00:13:40,403 --> 00:13:42,739 Yeah, maybe it is. We gotta stop. 376 00:13:42,739 --> 00:13:44,323 I'm having a cardiac event. 377 00:13:44,323 --> 00:13:45,283 It's not like she can get more dead. 378 00:13:47,785 --> 00:13:48,995 He's good police. 379 00:13:48,995 --> 00:13:51,205 Okay? Competence, that's sexy. 380 00:13:51,205 --> 00:13:52,665 And he's objectively hot. 381 00:13:52,665 --> 00:13:53,750 And you know what else? 382 00:13:53,750 --> 00:13:55,877 He listens, Ormewood. 383 00:13:55,877 --> 00:13:56,961 Underrated quality in a man. 384 00:13:59,380 --> 00:14:01,340 I'm sorry. Did you say something? 385 00:14:01,340 --> 00:14:04,052 My mind just kind of wandered off there. 386 00:14:04,052 --> 00:14:05,511 I guess I'm just a simple man. 387 00:14:05,511 --> 00:14:06,554 Funny. 388 00:14:06,554 --> 00:14:09,057 I'm kidding. 389 00:14:09,057 --> 00:14:11,893 Okay. 390 00:14:11,893 --> 00:14:13,311 Only five more flights. 391 00:14:15,855 --> 00:14:17,023 Officer: Body's in there. 392 00:14:17,023 --> 00:14:18,441 Landlord's waiting inside. 393 00:14:18,441 --> 00:14:19,233 Okay. 394 00:14:19,233 --> 00:14:21,194 Okay. 395 00:14:24,906 --> 00:14:26,199 Landlord: There she is. 396 00:14:26,199 --> 00:14:28,743 She had a lot of visitors, if you get my drift. 397 00:14:30,703 --> 00:14:32,622 Uh, blunt-force trauma to the head. 398 00:14:32,622 --> 00:14:34,874 How long has that elevator been out? 399 00:14:34,874 --> 00:14:36,584 You investigating the building or the murder? 400 00:14:36,584 --> 00:14:38,002 The murder, for now. 401 00:14:38,002 --> 00:14:39,629 Watch the tone. 402 00:14:39,629 --> 00:14:40,713 Were you the one who found her? 403 00:14:40,713 --> 00:14:43,299 Yeah. She was late for her rent, 404 00:14:43,299 --> 00:14:45,384 so I came up, door was wide open. 405 00:14:45,384 --> 00:14:46,928 Uh-huh. 406 00:14:49,388 --> 00:14:51,182 Hey, Polaski, come here! 407 00:14:51,182 --> 00:14:52,642 Yeah. What you got? 408 00:14:52,642 --> 00:14:59,148 ♪♪ 409 00:14:59,148 --> 00:15:01,025 Ooh. 410 00:15:01,025 --> 00:15:02,193 What could this mean? 411 00:15:02,193 --> 00:15:03,402 I mean, I'm no Will Trent, 412 00:15:03,402 --> 00:15:05,238 but let me read this crime scene. 413 00:15:05,238 --> 00:15:06,656 Thinking maybe somebody else might've been here 414 00:15:06,656 --> 00:15:07,782 at the time of the murder. 415 00:15:07,782 --> 00:15:09,992 Dyeing their hair...blue? 416 00:15:13,412 --> 00:15:14,997 Let's see where this trail takes us. 417 00:15:14,997 --> 00:15:26,008 ♪♪ 418 00:15:26,008 --> 00:15:27,385 Ormewood: Should we knock? 419 00:15:27,385 --> 00:15:28,594 What would Will Trent do? 420 00:15:29,846 --> 00:15:31,222 Want to give him a call and ask? 421 00:15:31,222 --> 00:15:32,557 Alright, I'm tired of this bit. 422 00:15:32,557 --> 00:15:33,766 APD! Open up! 423 00:15:35,560 --> 00:15:36,853 Open this door or I'll kick it in! 424 00:15:36,853 --> 00:15:38,104 Would you calm down? 425 00:15:38,104 --> 00:15:39,230 You can't act like this anymore. 426 00:15:40,982 --> 00:15:42,775 I didn't kill her, I swear. 427 00:15:42,775 --> 00:15:43,734 I know this looks bad. 428 00:15:43,734 --> 00:15:46,487 ♪♪ 429 00:15:46,487 --> 00:15:47,864 Young Woman: Hey, wait up! 430 00:15:47,864 --> 00:15:49,198 We need to talk. 431 00:15:51,159 --> 00:15:52,451 Hey, listen -- 432 00:15:52,451 --> 00:15:55,163 Do you think a dog can get their feelings hurt? 433 00:15:55,163 --> 00:15:56,747 I haven't given it much thought, 434 00:15:56,747 --> 00:15:58,875 but I suppose it's a good idea 435 00:15:58,875 --> 00:15:59,959 to treat all of God's creatures 436 00:15:59,959 --> 00:16:02,461 with kindness and respect. 437 00:16:02,461 --> 00:16:04,589 To that end, the next time that you get a lead on our case 438 00:16:04,589 --> 00:16:06,507 in the middle of the night, call me. 439 00:16:06,507 --> 00:16:08,676 I don't care if Angie Polaski is in your bed. 440 00:16:08,676 --> 00:16:10,136 Wow. 441 00:16:10,136 --> 00:16:12,221 Everyone knows, huh? Amanda? 442 00:16:12,221 --> 00:16:14,223 Amanda probably knew before it happened. 443 00:16:14,223 --> 00:16:15,975 I heard what you were saying about Evan 444 00:16:15,975 --> 00:16:17,768 in your little tape-recorder diary thing. 445 00:16:17,768 --> 00:16:18,728 Those are my notes. Whatever. 446 00:16:18,728 --> 00:16:19,979 Talk me through it. 447 00:16:19,979 --> 00:16:21,355 Warren Grier was working with someone 448 00:16:21,355 --> 00:16:22,690 who had a hold on him, 449 00:16:22,690 --> 00:16:24,567 someone with so much influence and control 450 00:16:24,567 --> 00:16:27,153 that he convinced Warren to kill himself. 451 00:16:27,153 --> 00:16:29,197 Evan Bernard fits that profile to a "T." 452 00:16:29,197 --> 00:16:30,615 He gets off on power. 453 00:16:30,615 --> 00:16:32,325 Yeah, but what about the ransom? 454 00:16:32,325 --> 00:16:34,327 You think this is financially motivated? 455 00:16:34,327 --> 00:16:35,369 Sure. 456 00:16:35,369 --> 00:16:37,079 Money is power. 457 00:16:37,079 --> 00:16:38,372 Paul swears he made a move on Emma. 458 00:16:38,372 --> 00:16:40,499 She rejected him by switching teachers, 459 00:16:40,499 --> 00:16:42,084 so punishment for rejecting him 460 00:16:42,084 --> 00:16:44,420 with the bonus of financial gain. 461 00:16:44,420 --> 00:16:45,963 Works for me. 462 00:16:45,963 --> 00:16:48,132 We just need a second accomplice. 463 00:16:48,132 --> 00:16:49,717 Yeah. 464 00:16:49,717 --> 00:16:50,676 Feels like a student. 465 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 Agree. 466 00:16:52,720 --> 00:16:54,388 You see how easy that was? 467 00:16:54,388 --> 00:16:56,265 Keep your partner looped in. It's fun. 468 00:17:01,354 --> 00:17:02,897 Consider yourself especially "looped in" 469 00:17:02,897 --> 00:17:04,065 for this next part. 470 00:17:04,065 --> 00:17:06,192 ♪♪ 471 00:17:06,192 --> 00:17:08,402 I'm just gonna miss her so much! 472 00:17:10,404 --> 00:17:11,906 You were close with Kayla? 473 00:17:11,906 --> 00:17:13,658 Oh, God, no. No, Kayla was awful. 474 00:17:13,658 --> 00:17:15,284 Emma was so sweet, though. 475 00:17:15,284 --> 00:17:16,744 We want to ask you about Evan Bernard. 476 00:17:16,744 --> 00:17:17,745 Did he do something? 477 00:17:19,580 --> 00:17:22,041 He just wrote me a letter of recommendation to Stanford. 478 00:17:22,041 --> 00:17:23,376 Is this going to affect that? 479 00:17:23,376 --> 00:17:25,211 Feels like we're focusing on the wrong thing. 480 00:17:25,211 --> 00:17:27,546 I heard he was shot last night. 481 00:17:27,546 --> 00:17:29,882 Oh, my God! What is happening? 482 00:17:29,882 --> 00:17:31,801 Is this a serial killer? 483 00:17:31,801 --> 00:17:33,094 Is he hunting a certain type? 484 00:17:33,094 --> 00:17:35,346 Just want to steer the conversation back to Evan -- 485 00:17:35,346 --> 00:17:36,639 Emma and Kayla both had long, blonde hair. 486 00:17:36,639 --> 00:17:37,807 Do I need to cut my hair? 487 00:17:37,807 --> 00:17:39,475 We have no reason to think -- Yes. 488 00:17:39,475 --> 00:17:42,311 Can we get back to Mr. Bernard? 489 00:17:42,311 --> 00:17:43,187 Which of the students were close to him? 490 00:17:46,274 --> 00:17:48,401 Well...there are the Kayla rumors. 491 00:17:49,819 --> 00:17:50,987 What Kayla rumors? 492 00:17:50,987 --> 00:17:57,952 ♪♪ 493 00:17:57,952 --> 00:17:59,287 Kayla and Evan sleeping together! 494 00:17:59,287 --> 00:18:01,163 Oh, my God. 495 00:18:01,163 --> 00:18:02,373 What is going on here? 496 00:18:03,958 --> 00:18:05,501 Special Agent Will Trent, GBI. 497 00:18:05,501 --> 00:18:07,503 We're looking into the kidnapping of Emma Campano. 498 00:18:07,503 --> 00:18:10,339 I would appreciate it if you went through my office. 499 00:18:10,339 --> 00:18:12,675 Girls, get to class. 500 00:18:12,675 --> 00:18:14,760 You two, come with me. 501 00:18:14,760 --> 00:18:18,097 You said Kayla had consensual sex yesterday morning. 502 00:18:18,097 --> 00:18:19,307 Gotta be Evan. 503 00:18:19,307 --> 00:18:21,601 Get the DNA back on Paul's shirt. 504 00:18:21,601 --> 00:18:22,393 On it. 505 00:18:24,061 --> 00:18:26,939 You guys want water or anything? 506 00:18:26,939 --> 00:18:30,318 I have tap or cold tap. 507 00:18:30,318 --> 00:18:31,944 No, Nico. 508 00:18:31,944 --> 00:18:34,363 We want you to tell us what happened. 509 00:18:34,363 --> 00:18:35,281 Angie: Alright, let's take Nico here 510 00:18:35,281 --> 00:18:36,449 down to the police station. 511 00:18:36,449 --> 00:18:38,367 She's either the witness or the do-er. 512 00:18:38,367 --> 00:18:39,368 They/them! 513 00:18:39,368 --> 00:18:41,245 Okay, I wanted to dye my hair 514 00:18:41,245 --> 00:18:42,913 because it looked like ass, 515 00:18:42,913 --> 00:18:44,165 but my shower is broken. 516 00:18:44,165 --> 00:18:47,209 Almost everybody's shower is broken. 517 00:18:47,209 --> 00:18:49,295 Sasha said I could use hers. 518 00:18:49,295 --> 00:18:51,505 And when I got out of the shower, 519 00:18:51,505 --> 00:18:53,090 all I heard was screaming 520 00:18:53,090 --> 00:18:56,010 and yelling and then fighting, 521 00:18:56,010 --> 00:18:58,763 and then a terrible sound... 522 00:18:58,763 --> 00:19:00,056 and then nothing. 523 00:19:02,600 --> 00:19:03,726 Sasha was dead. 524 00:19:04,769 --> 00:19:06,395 And I thought... 525 00:19:06,395 --> 00:19:08,981 That it looked bad for you. 526 00:19:08,981 --> 00:19:10,816 It does look bad for you. 527 00:19:10,816 --> 00:19:13,194 Found a blue handprint on the window. 528 00:19:13,194 --> 00:19:14,111 Seems like you might have seen something. 529 00:19:16,405 --> 00:19:17,490 No. 530 00:19:17,490 --> 00:19:19,283 Okay, well, did you recognize the voice? 531 00:19:19,283 --> 00:19:21,452 No! No? 532 00:19:21,452 --> 00:19:22,536 Well, that's a lie. 533 00:19:22,536 --> 00:19:23,663 And I've had about enough of you. 534 00:19:23,663 --> 00:19:24,789 So, let's go! 535 00:19:24,789 --> 00:19:26,415 Yo, calm down! 536 00:19:27,875 --> 00:19:28,876 Can I get some ranch dressing 537 00:19:28,876 --> 00:19:30,336 and some extra napkins, please? 538 00:19:30,336 --> 00:19:31,128 This is me. 539 00:19:33,255 --> 00:19:34,423 Hey, how old do you think Nico is? 540 00:19:34,423 --> 00:19:36,384 Not a day over 16. 541 00:19:36,384 --> 00:19:37,301 Maybe we should call her parents. 542 00:19:37,301 --> 00:19:39,136 No! Don't call my parents! 543 00:19:39,136 --> 00:19:40,137 Please. 544 00:19:40,137 --> 00:19:41,138 Don't make me go back there. 545 00:19:43,140 --> 00:19:47,019 Excuse me. Server: There you go. 546 00:19:47,019 --> 00:19:49,563 Hey, you left the door open! 547 00:19:49,563 --> 00:19:50,648 She's eating your fries! 548 00:19:50,648 --> 00:19:52,191 They/them. It's not that hard. 549 00:19:52,191 --> 00:19:54,026 You can cancel me from jail. 550 00:19:54,026 --> 00:19:55,528 Hey, you. 551 00:19:55,528 --> 00:19:57,988 Hey, um... 552 00:19:57,988 --> 00:19:58,948 any chance you could drop by my house 553 00:19:58,948 --> 00:20:00,700 and check on Betty? 554 00:20:00,700 --> 00:20:01,826 When did we get married? 555 00:20:01,826 --> 00:20:03,953 I feel terrible that I yelled at her. 556 00:20:06,872 --> 00:20:08,207 Yeah, I could do that. 557 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 Thank you. 558 00:20:09,208 --> 00:20:10,584 Um, can you also just 559 00:20:10,584 --> 00:20:12,002 put a little bit of water in her food? 560 00:20:12,002 --> 00:20:13,379 I think her teeth are bothering her. 561 00:20:13,379 --> 00:20:15,172 And, you know, maybe put a little bit of music on. 562 00:20:15,172 --> 00:20:17,299 Um, something upbeat, like Outkast. 563 00:20:17,299 --> 00:20:18,676 That'd be fun, right? 564 00:20:18,676 --> 00:20:20,261 No, no, that might overstimulate her. 565 00:20:20,261 --> 00:20:22,304 Let's -- Maybe more like Sam Cooke? 566 00:20:22,304 --> 00:20:23,639 Oh, my God. Who are you? 567 00:20:23,639 --> 00:20:25,057 Just -- I gotta go. 568 00:20:25,057 --> 00:20:26,726 Okay, thank you, bye. 569 00:20:26,726 --> 00:20:28,060 Hi. Hi. 570 00:20:28,060 --> 00:20:29,645 I'm Mary Clark, the guidance counselor. 571 00:20:29,645 --> 00:20:31,564 I can take you two to Evan Bernard's office. 572 00:20:31,564 --> 00:20:33,065 Okay, great. 573 00:20:33,065 --> 00:20:34,859 How long has Evan Bernard worked here? 574 00:20:34,859 --> 00:20:36,902 Uh, four or five years. 575 00:20:36,902 --> 00:20:37,778 There's a rumor that he and Kayla 576 00:20:37,778 --> 00:20:38,821 were having sex. 577 00:20:40,489 --> 00:20:43,033 I never heard or saw anything like that. 578 00:20:43,033 --> 00:20:45,286 We take that very seriously here. 579 00:20:45,286 --> 00:20:46,620 We'll have to open an investigation. 580 00:20:48,247 --> 00:20:51,333 I know all the girls here pretty well. 581 00:20:51,333 --> 00:20:54,712 If you have any questions, please reach out. 582 00:20:54,712 --> 00:20:57,047 We all want nothing more than to find Emma. 583 00:21:00,468 --> 00:21:01,635 The DNA from the shirt 584 00:21:01,635 --> 00:21:03,512 won't be back for another 48 hours. 585 00:21:03,512 --> 00:21:05,431 No, we have three hours until Abigail pays the ransom. 586 00:21:05,431 --> 00:21:06,974 I need it now. Call the lab. 587 00:21:08,309 --> 00:21:09,351 Okay. 588 00:21:09,351 --> 00:21:10,728 I'll just go... 589 00:21:10,728 --> 00:21:12,646 yell at science. 590 00:21:13,731 --> 00:21:17,067 ♪♪ 591 00:21:17,067 --> 00:21:18,819 The area is clean and orderly. 592 00:21:18,819 --> 00:21:24,867 ♪♪ 593 00:21:24,867 --> 00:21:26,035 Who were you talking to 594 00:21:26,035 --> 00:21:28,120 when Paul knocked on the door, Evan, huh? 595 00:21:30,289 --> 00:21:31,749 Grooming supplies in the top drawer. 596 00:21:33,250 --> 00:21:34,794 Everything in here says creep. 597 00:21:37,087 --> 00:21:39,173 Can I help you find something? 598 00:21:39,173 --> 00:21:41,217 I'm finding everything I need. 599 00:21:41,217 --> 00:21:42,635 Nice tape recorder. 600 00:21:42,635 --> 00:21:44,094 Is that how you take notes? 601 00:21:44,094 --> 00:21:45,304 Mind if I record this conversation? 602 00:21:45,304 --> 00:21:46,597 Sure. 603 00:21:46,597 --> 00:21:48,808 A lot of my students use recording devices to cope. 604 00:21:50,392 --> 00:21:51,644 You know what? I'm glad you're here, Evan. 605 00:21:51,644 --> 00:21:53,437 Saves me a trip. 606 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 We pulled your DNA off of Paul Campano's shirt, 607 00:21:56,273 --> 00:21:57,900 and it's an exact match for the semen 608 00:21:57,900 --> 00:21:59,068 found on Kayla Alexander. 609 00:22:01,070 --> 00:22:02,947 We are in Georgia. 610 00:22:02,947 --> 00:22:04,156 The age of consent is 17. 611 00:22:05,491 --> 00:22:07,576 You're not gonna even bother to at least look a little ashamed? 612 00:22:07,576 --> 00:22:09,036 She was of age and she wasn't coerced, 613 00:22:09,036 --> 00:22:11,914 so I haven't broken any laws. 614 00:22:11,914 --> 00:22:13,916 Well, except you have. 615 00:22:13,916 --> 00:22:16,961 You're a member of the faculty at this school. 616 00:22:16,961 --> 00:22:18,712 That makes you her guardian. 617 00:22:18,712 --> 00:22:20,256 In loco parentis. 618 00:22:20,256 --> 00:22:22,299 ♪♪ 619 00:22:22,299 --> 00:22:24,718 You're under arrest. 620 00:22:24,718 --> 00:22:26,804 I'll be out on bail in 24 hours. 621 00:22:26,804 --> 00:22:28,264 Yeah, maybe by that time, 622 00:22:28,264 --> 00:22:29,390 we'll find some other stuff to charge you with 623 00:22:29,390 --> 00:22:31,183 after we take a look around your house. 624 00:22:31,183 --> 00:22:32,977 The lab says that the DNA from the shirt's 625 00:22:32,977 --> 00:22:36,188 not coming back until tomorrow morning... 626 00:22:36,188 --> 00:22:37,189 earliest. 627 00:22:38,899 --> 00:22:39,900 Played a hunch. 628 00:22:39,900 --> 00:22:42,903 ♪♪ 629 00:22:46,115 --> 00:22:48,909 Will: He's working with an accomplice. They could be armed. 630 00:22:48,909 --> 00:22:50,035 GBI Agent: Go, go, go! 631 00:22:50,035 --> 00:22:51,871 ♪♪ 632 00:22:51,871 --> 00:22:53,581 Clear! 633 00:22:53,581 --> 00:22:56,625 - Clear! - Clear! 634 00:22:56,625 --> 00:22:57,585 All clear! 635 00:22:57,585 --> 00:23:01,922 ♪♪ 636 00:23:01,922 --> 00:23:03,507 Whew! 637 00:23:03,507 --> 00:23:05,175 Bleach. 638 00:23:05,175 --> 00:23:06,218 You could do surgery in here. 639 00:23:07,845 --> 00:23:09,680 Guys? You gotta see this. 640 00:23:09,680 --> 00:23:19,940 ♪♪ 641 00:23:19,940 --> 00:23:21,775 Okay, but why clean the whole house 642 00:23:21,775 --> 00:23:23,569 and keep this here? 643 00:23:23,569 --> 00:23:24,612 He's showing off. 644 00:23:24,612 --> 00:23:25,863 Yeah, but why? 645 00:23:25,863 --> 00:23:28,532 He's having fun with us. Son of a bitch. 646 00:23:28,532 --> 00:23:31,869 ♪♪ 647 00:23:34,538 --> 00:23:35,539 Yeah. Hey! 648 00:23:35,539 --> 00:23:37,082 Look at you! 649 00:23:38,167 --> 00:23:40,044 Weird little purse dog, huh? 650 00:23:40,044 --> 00:23:42,171 Hello! Hi. 651 00:23:42,171 --> 00:23:44,882 She's so cute! 652 00:23:44,882 --> 00:23:47,051 Whose house is this? It's nice. 653 00:23:47,051 --> 00:23:49,261 It's my friend Will's house. 654 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 You know, when he was your age, 655 00:23:50,262 --> 00:23:52,056 he had a rough go of things. 656 00:23:52,056 --> 00:23:54,516 But turned it around, 657 00:23:54,516 --> 00:23:56,477 made a nice life for himself. 658 00:23:56,477 --> 00:23:57,645 Anything's possible, huh? 659 00:23:59,563 --> 00:24:01,398 Nico, in my line of work, 660 00:24:01,398 --> 00:24:02,566 you tell yourself stories 661 00:24:02,566 --> 00:24:04,735 when you're trying to figure things out. 662 00:24:04,735 --> 00:24:05,861 And since you haven't been talking, 663 00:24:05,861 --> 00:24:07,279 I've been making one up. 664 00:24:07,279 --> 00:24:08,822 It has to do with 665 00:24:08,822 --> 00:24:11,659 that awful landlord of yours... 666 00:24:11,659 --> 00:24:15,496 and Sasha having the only working shower. 667 00:24:15,496 --> 00:24:18,540 I'm thinking maybe she was trading sex 668 00:24:18,540 --> 00:24:19,875 for favors from him. 669 00:24:21,210 --> 00:24:23,295 No judgment. Everybody's gotta survive. 670 00:24:23,295 --> 00:24:25,464 But maybe she wanted to stop. 671 00:24:28,050 --> 00:24:29,259 And guys like that can be scary 672 00:24:29,259 --> 00:24:30,970 when they don't get what they want. 673 00:24:33,180 --> 00:24:35,683 She was my friend. 674 00:24:42,856 --> 00:24:45,901 Then let's do this one last thing for her. 675 00:24:49,363 --> 00:24:53,283 It was the landlord. 676 00:24:53,283 --> 00:24:54,326 I saw him in the alley. 677 00:24:54,326 --> 00:24:55,744 He threw something in the dumpster. 678 00:24:57,454 --> 00:24:58,747 He threw something in the dumpster? 679 00:24:58,747 --> 00:25:00,290 Yeah. 680 00:25:00,290 --> 00:25:02,835 It -- It looked like a hammer. 681 00:25:02,835 --> 00:25:05,879 Great. 682 00:25:05,879 --> 00:25:07,506 That's really good. 683 00:25:07,506 --> 00:25:09,842 Okay. 684 00:25:09,842 --> 00:25:12,302 Let's go get this guy, Nico. 685 00:25:12,302 --> 00:25:13,387 Man: Yes, sir, that is correct. 686 00:25:13,387 --> 00:25:14,555 Demetrius is on the way up. 687 00:25:16,432 --> 00:25:19,184 Well, I gotta get the number of your cleaning lady. 688 00:25:19,184 --> 00:25:20,394 Your place is immaculate. 689 00:25:21,645 --> 00:25:24,064 Especially that pedophile suite. 690 00:25:24,064 --> 00:25:25,024 Is that where you brought Emma? 691 00:25:27,109 --> 00:25:29,862 What, you think you're special? 692 00:25:29,862 --> 00:25:31,989 You're just a garden-variety abuser with a good education. 693 00:25:33,449 --> 00:25:36,493 Do Paul and Abigail Campano know that the lead investigator 694 00:25:36,493 --> 00:25:38,954 on their daughter's active kidnapping case 695 00:25:38,954 --> 00:25:40,706 is functionally illiterate? 696 00:25:43,375 --> 00:25:47,254 I'm a pretty observant guy, too. 697 00:25:47,254 --> 00:25:48,630 You used the word "shame" earlier. 698 00:25:48,630 --> 00:25:49,882 Is that a big theme in your life? 699 00:25:49,882 --> 00:25:51,258 How old were you, huh, 700 00:25:51,258 --> 00:25:53,510 when you realized you weren't keeping up? 701 00:25:53,510 --> 00:25:54,553 Where is Emma, Evan? 702 00:25:54,553 --> 00:25:55,637 Is your whole life organized around 703 00:25:55,637 --> 00:25:56,722 keeping your secret? 704 00:25:56,722 --> 00:25:58,098 Where is she? 705 00:25:58,098 --> 00:26:00,100 You really think that that costume you wear 706 00:26:00,100 --> 00:26:02,186 keeps people from seeing you? 707 00:26:02,186 --> 00:26:04,104 I figured it out in two moves. 708 00:26:04,104 --> 00:26:05,939 Not everybody is as perceptive as me, 709 00:26:05,939 --> 00:26:07,858 but I bet most people get a whiff 710 00:26:07,858 --> 00:26:10,110 that something is just off. 711 00:26:12,613 --> 00:26:15,491 I'm gonna find Emma. 712 00:26:15,491 --> 00:26:17,284 And I'm gonna put you away. 713 00:26:17,284 --> 00:26:18,577 Know that. 714 00:26:18,577 --> 00:26:24,625 ♪♪ 715 00:26:29,713 --> 00:26:30,714 Who saw that? 716 00:26:30,714 --> 00:26:31,799 What the hell happened in there? 717 00:26:31,799 --> 00:26:32,925 I got made is what happened! 718 00:26:32,925 --> 00:26:33,926 Who else saw that?! 719 00:26:33,926 --> 00:26:34,927 Just me. 720 00:26:34,927 --> 00:26:36,512 So that's it? 721 00:26:36,512 --> 00:26:37,721 You let this guy get under your skin, 722 00:26:37,721 --> 00:26:39,598 and we just sit there, chicken in hand? 723 00:26:39,598 --> 00:26:40,808 Your six hours is up. 724 00:26:40,808 --> 00:26:42,142 Abigail wants to pay. 725 00:26:42,142 --> 00:26:44,728 That's a terrible idea! I know! 726 00:26:44,728 --> 00:26:45,646 So what's your next play? 727 00:26:47,314 --> 00:26:49,608 You've operated this way your entire career, 728 00:26:49,608 --> 00:26:51,693 and you're the best I have. 729 00:26:51,693 --> 00:26:52,861 Maybe it's time to get over yourself 730 00:26:52,861 --> 00:26:54,988 and ask for some help. 731 00:26:56,323 --> 00:26:57,991 No? 732 00:27:01,328 --> 00:27:02,579 Caroline, get Faith in here. 733 00:27:02,579 --> 00:27:03,956 Yes, ma'am. 734 00:27:03,956 --> 00:27:05,958 Use Faith. She's smart. 735 00:27:05,958 --> 00:27:08,544 And she can read. 736 00:27:08,544 --> 00:27:10,546 Oh, that's low, even for you. 737 00:27:12,297 --> 00:27:13,090 What's up? 738 00:27:18,929 --> 00:27:21,056 Go through everything we found at the recording studio. 739 00:27:21,056 --> 00:27:22,349 We must have missed something. 740 00:27:22,349 --> 00:27:24,017 See if you can find anything that connects 741 00:27:24,017 --> 00:27:25,310 Warren Grier to Evan Bernard. 742 00:27:25,310 --> 00:27:27,312 Yeah, the uniforms are already doing that. 743 00:27:27,312 --> 00:27:28,605 I don't know those uniforms. 744 00:27:28,605 --> 00:27:30,816 I know you, and I'm asking you to do it. 745 00:27:30,816 --> 00:27:32,317 Well, where are you going? 746 00:27:34,444 --> 00:27:36,655 Tell the Campanos to pay the ransom. 747 00:27:36,655 --> 00:27:38,073 ♪♪ 748 00:27:44,746 --> 00:27:47,416 If I get Hep "C" from a needle, I'm suing the department. 749 00:27:47,416 --> 00:27:49,167 You probably already have Hep "C." 750 00:27:51,628 --> 00:27:53,547 Hey, listen, I wanted to tell you that I -- 751 00:27:53,547 --> 00:27:55,883 I'm just gonna stop you right there. 752 00:27:55,883 --> 00:27:57,301 What, we can't talk about it? 753 00:27:57,301 --> 00:27:59,636 Why does everybody have to talk about everything? 754 00:27:59,636 --> 00:28:01,263 Because I feel bad... It was one... 755 00:28:01,263 --> 00:28:02,055 ...and I'm sorry that it happened. ...gross night. 756 00:28:02,055 --> 00:28:03,015 Just let me talk! 757 00:28:05,642 --> 00:28:07,936 I should not have been in that position, okay? 758 00:28:07,936 --> 00:28:09,771 And, honestly, 759 00:28:09,771 --> 00:28:11,940 I don't feel great about how drunk we both were. 760 00:28:11,940 --> 00:28:17,613 And I just -- just wanted to say that I'm... 761 00:28:17,613 --> 00:28:18,614 sorry. 762 00:28:18,614 --> 00:28:20,032 It was my fault. 763 00:28:20,032 --> 00:28:21,283 Also, if you were worried, 764 00:28:21,283 --> 00:28:23,535 I never told anybody about it, so... 765 00:28:25,412 --> 00:28:26,997 You done? 766 00:28:26,997 --> 00:28:28,290 Yes. 767 00:28:28,290 --> 00:28:30,083 Good, 'cause I found the murder weapon. 768 00:28:31,168 --> 00:28:34,046 So, should we go arrest this guy, 769 00:28:34,046 --> 00:28:37,633 or do you want to keep being vulnerable in a dumpster? 770 00:28:37,633 --> 00:28:38,216 Yeah, no, let's go. 771 00:28:41,094 --> 00:28:42,137 Ugh. 772 00:28:43,388 --> 00:28:44,640 Where do I look? 773 00:28:44,640 --> 00:28:46,516 Amanda: Right into the camera. 774 00:28:46,516 --> 00:28:48,060 Whenever you're ready. 775 00:28:51,647 --> 00:28:53,190 This is for whoever is holding my daughter, Emma. 776 00:28:55,067 --> 00:28:57,319 We want you to know, as far as we're concerned, 777 00:28:57,319 --> 00:28:58,779 as soon as the ransom is paid 778 00:28:58,779 --> 00:29:00,781 and Emma is returned safely, 779 00:29:00,781 --> 00:29:02,449 that's the end. 780 00:29:02,449 --> 00:29:04,451 Okay, we got a location. Let's go! GBI Agent: We'll tag, too. 781 00:29:04,451 --> 00:29:06,787 We're not interested in justice or retribution. 782 00:29:06,787 --> 00:29:07,996 No! No, please! 783 00:29:10,207 --> 00:29:11,917 We just want her to come home safely. 784 00:29:11,917 --> 00:29:14,127 Please! Please don't! 785 00:29:14,127 --> 00:29:15,128 Please don't put me in there! 786 00:29:15,128 --> 00:29:16,254 Please! 787 00:29:16,254 --> 00:29:18,382 I beg you, please let her go. 788 00:29:19,967 --> 00:29:21,009 Emma's our world. 789 00:29:23,804 --> 00:29:25,180 She has her whole life ahead of her. 790 00:29:26,306 --> 00:29:28,308 Just let our baby come home. 791 00:29:28,308 --> 00:29:32,479 ♪♪ 792 00:29:32,479 --> 00:29:33,939 GBI Agent: Run point on back. Will: Copy. 793 00:29:33,939 --> 00:29:36,316 ♪♪ 794 00:29:36,316 --> 00:29:37,818 Checking back room! 795 00:29:37,818 --> 00:29:40,070 Emma! Over here! 796 00:29:40,070 --> 00:29:41,488 Emma Campano! It's clear. 797 00:29:44,199 --> 00:29:45,242 Emma! 798 00:29:45,242 --> 00:29:57,295 ♪♪ 799 00:30:00,382 --> 00:30:02,300 ♪♪ 800 00:30:04,761 --> 00:30:10,851 ♪♪ 801 00:30:11,852 --> 00:30:15,856 ♪♪ 802 00:30:15,856 --> 00:30:17,232 This is my fault. 803 00:30:17,232 --> 00:30:19,317 You told me not to pay, and I didn't listen, 804 00:30:19,317 --> 00:30:21,069 and now she could be dead, or they might kill her. 805 00:30:21,069 --> 00:30:23,030 I-I... No, hey. 806 00:30:23,030 --> 00:30:24,531 We're gonna find her, alright? 807 00:30:24,531 --> 00:30:25,741 We will. 808 00:30:31,246 --> 00:30:32,456 Trent. 809 00:30:32,456 --> 00:30:34,499 No connection between Evan Bernard and Warren, 810 00:30:34,499 --> 00:30:37,044 but Kayla and Emma were part of a group of girls 811 00:30:37,044 --> 00:30:38,587 who recorded a song at Warren's studio. 812 00:30:38,587 --> 00:30:40,005 Really? 813 00:30:40,005 --> 00:30:42,674 Yep, "We've Only Just Begun" by The Carpenters. 814 00:30:42,674 --> 00:30:43,967 For graduation. 815 00:30:43,967 --> 00:30:45,052 Mary Clark was the chaperone. 816 00:30:45,052 --> 00:30:48,555 ♪♪ 817 00:30:48,555 --> 00:30:51,349 Okay. 818 00:30:51,349 --> 00:30:52,642 Where are you going? 819 00:30:54,728 --> 00:30:58,690 ♪ We've only just begun ♪ 820 00:30:58,690 --> 00:31:00,275 ♪ To live ♪ 821 00:31:00,275 --> 00:31:02,694 The girls were really proud of this. 822 00:31:02,694 --> 00:31:04,946 Yeah, um, sounds great. ♪ White lace and promises ♪ 823 00:31:04,946 --> 00:31:06,364 Do you remember anything, 824 00:31:06,364 --> 00:31:08,867 anything at all, about Warren Grier? 825 00:31:08,867 --> 00:31:10,994 I don't. I was pretty focused on the girls. ♪ A kiss for luck and we're on our way ♪ 826 00:31:10,994 --> 00:31:13,205 We believe Evan Bernard's working with an accomplice 827 00:31:13,205 --> 00:31:14,456 and that person's connected to Warren. 828 00:31:14,456 --> 00:31:16,666 ♪ We've only begun ♪ 829 00:31:16,666 --> 00:31:19,002 Do you happen to have a list of the girls 830 00:31:19,002 --> 00:31:20,003 that were at the recording studio? 831 00:31:20,003 --> 00:31:21,797 ♪ We fly ♪ I'm sure I do. 832 00:31:21,797 --> 00:31:23,965 Uh, let me check. 833 00:31:23,965 --> 00:31:26,885 ♪ So many roads... ♪ 834 00:31:32,891 --> 00:31:34,601 ♪ White lace and promises ♪ 835 00:31:34,601 --> 00:31:36,144 Could I use your bathroom? 836 00:31:36,144 --> 00:31:38,522 Oh, sure. Down the hall and to your right. 837 00:31:38,522 --> 00:31:43,777 ♪ A kiss for luck, and we're on our way ♪ 838 00:31:43,777 --> 00:31:46,655 ♪ We've only begun ♪ 839 00:31:46,655 --> 00:31:50,575 ♪ Before the risin' sun ♪ 840 00:31:50,575 --> 00:31:54,913 ♪ We fly ♪ 841 00:31:54,913 --> 00:31:59,209 ♪ So many roads to choose ♪ 842 00:32:00,710 --> 00:32:03,004 ♪ We'll start out walkin' and learn to run ♪ 843 00:32:03,004 --> 00:32:05,173 Slide the gun over here, please. 844 00:32:05,173 --> 00:32:07,467 Mary, listen to me. This isn't you, okay? 845 00:32:07,467 --> 00:32:09,886 Do it! Oh. Okay. 846 00:32:09,886 --> 00:32:12,597 Alright. Easy. 847 00:32:12,597 --> 00:32:13,807 Alright? 848 00:32:13,807 --> 00:32:15,308 Easy. 849 00:32:18,228 --> 00:32:19,479 There's still time to fix this, okay? 850 00:32:19,479 --> 00:32:22,858 ♪♪ 851 00:32:27,696 --> 00:32:29,197 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 852 00:32:29,197 --> 00:32:32,159 Mary, your hands are shaking. 853 00:32:32,159 --> 00:32:33,660 I know you don't want to hurt anybody, alright? 854 00:32:33,660 --> 00:32:34,744 Me neither. 855 00:32:34,744 --> 00:32:36,538 Put the gun down. 856 00:32:39,833 --> 00:32:42,002 This -- This is why you keep me in the loop! 857 00:32:42,002 --> 00:32:46,464 ♪ We've only just begun ♪ 858 00:32:49,926 --> 00:32:55,098 Please! Please help me! 859 00:32:55,098 --> 00:32:57,184 Mary, we're just sitting here. 860 00:32:57,184 --> 00:32:59,394 Time is not our friend. 861 00:32:59,394 --> 00:33:01,396 Your parents filed a rape charge 862 00:33:01,396 --> 00:33:03,315 against Evan Bernard in 2004, 863 00:33:03,315 --> 00:33:05,775 but you refused to testify? 864 00:33:05,775 --> 00:33:07,694 Why? 865 00:33:07,694 --> 00:33:08,987 Her parents are going crazy. 866 00:33:08,987 --> 00:33:10,197 Can't you empathize with that? 867 00:33:14,451 --> 00:33:15,493 You're protecting a monster. 868 00:33:18,121 --> 00:33:18,997 You're okay with that? 869 00:33:20,790 --> 00:33:22,709 You don't know anything. 870 00:33:22,709 --> 00:33:25,754 ♪♪ 871 00:33:26,880 --> 00:33:30,091 ♪♪ 872 00:33:32,761 --> 00:33:34,262 Come on! 873 00:33:42,646 --> 00:33:44,522 Hey. Hey. 874 00:33:44,522 --> 00:33:45,690 I just closed my first homicide. 875 00:33:47,943 --> 00:33:48,944 Coming for your clearance rate. 876 00:33:50,153 --> 00:33:52,364 And this is how I celebrate, which is very sad. 877 00:33:54,199 --> 00:33:55,200 I need a favor. 878 00:33:55,200 --> 00:33:57,369 Two? In a day? 879 00:33:57,369 --> 00:33:58,286 This is a record for you. 880 00:33:59,955 --> 00:34:01,748 I'm trying to get this woman to talk. 881 00:34:01,748 --> 00:34:03,166 She's Evan Bernard's accomplice. 882 00:34:03,166 --> 00:34:05,293 He raped her when she was in high school. 883 00:34:05,293 --> 00:34:07,295 She's not giving him up. 884 00:34:07,295 --> 00:34:08,630 But I know she knows where Emma is. 885 00:34:08,630 --> 00:34:10,048 Can you talk to her? 886 00:34:12,133 --> 00:34:12,926 What do you want me to say? 887 00:34:17,013 --> 00:34:19,391 I want you to talk about your mom. 888 00:34:25,188 --> 00:34:26,648 She in there? 889 00:34:26,648 --> 00:34:30,318 ♪♪ 890 00:34:30,318 --> 00:34:31,861 Angie: My mother was the most beautiful woman 891 00:34:31,861 --> 00:34:33,363 I've ever seen. 892 00:34:35,615 --> 00:34:39,703 Drug addicts can be so charming. 893 00:34:39,703 --> 00:34:41,454 I was 5... 894 00:34:44,374 --> 00:34:47,294 ...the first time she pimped me out. 895 00:34:47,294 --> 00:34:48,545 She'd leave me with men for days. 896 00:34:51,089 --> 00:34:53,466 She made some good money off me. 897 00:34:53,466 --> 00:34:56,511 ♪♪ 898 00:34:56,511 --> 00:34:57,512 Is this true? 899 00:35:00,682 --> 00:35:02,934 Yeah. 900 00:35:02,934 --> 00:35:04,644 I wanted her to love me. 901 00:35:07,188 --> 00:35:09,065 Her attention was my first drug. 902 00:35:11,818 --> 00:35:13,320 I loved her right up until I found her 903 00:35:13,320 --> 00:35:15,572 OD'd in the bathroom when I was 7. 904 00:35:15,572 --> 00:35:17,741 ♪♪ 905 00:35:17,741 --> 00:35:20,368 So I know what it's like 906 00:35:20,368 --> 00:35:24,080 to want the love of a terrible person. 907 00:35:27,042 --> 00:35:31,254 He did hideous things to me. 908 00:35:31,254 --> 00:35:34,090 But then he looked at me like 909 00:35:34,090 --> 00:35:36,593 I was the only woman in the world. 910 00:35:36,593 --> 00:35:37,677 How about you break free? 911 00:35:40,972 --> 00:35:43,642 I bet that would feel so good. 912 00:35:43,642 --> 00:35:48,647 ♪♪ 913 00:35:48,647 --> 00:35:50,440 What did he ask you to do with Emma? 914 00:35:53,151 --> 00:35:56,863 He wanted me to kill her. 915 00:35:56,863 --> 00:35:57,947 But I couldn't do it. 916 00:35:57,947 --> 00:35:59,115 I... 917 00:35:59,115 --> 00:36:00,784 I-I put her in the trunk, 918 00:36:00,784 --> 00:36:04,621 and I drove her out to the creek off Old Mill Road. 919 00:36:06,581 --> 00:36:09,334 Man: Pull up the file. See who was first on scene. 920 00:36:12,837 --> 00:36:18,259 ♪♪ 921 00:36:19,052 --> 00:36:21,596 GBI Agent: All yours! Go ahead! 922 00:36:21,596 --> 00:36:23,598 ♪♪ 923 00:36:23,598 --> 00:36:25,642 Get a line down there! 924 00:36:25,642 --> 00:36:26,643 ♪♪ 925 00:36:26,643 --> 00:36:27,936 Get a hook! 926 00:36:27,936 --> 00:36:30,397 ♪♪ 927 00:36:30,397 --> 00:36:32,190 Go, get it open! Come on! 928 00:36:32,190 --> 00:36:33,525 Open it, open it! 929 00:36:33,525 --> 00:36:34,567 Come on! 930 00:36:34,567 --> 00:36:36,236 Emma! 931 00:36:38,363 --> 00:36:40,532 It's okay, sweetheart! 932 00:36:41,700 --> 00:36:44,077 I'm sorry, I'm sorry! 933 00:36:44,077 --> 00:36:45,954 You're safe now. You're safe. 934 00:36:45,954 --> 00:36:49,207 You're safe. You're okay. 935 00:36:49,207 --> 00:36:50,583 Come on. Come on. 936 00:36:50,583 --> 00:36:52,836 You're safe, baby. Let's go. Let's go. 937 00:36:52,836 --> 00:36:55,422 Come on, baby. Come on. Come on. 938 00:36:55,422 --> 00:36:56,673 We've got you. Come on. 939 00:36:56,673 --> 00:36:59,759 We've got you. 940 00:36:59,759 --> 00:37:00,969 We got you. 941 00:37:00,969 --> 00:37:03,096 ♪♪ 942 00:37:07,350 --> 00:37:08,810 Man: Yeah. 943 00:37:08,810 --> 00:37:11,771 Right, he's already been processed. 944 00:37:11,771 --> 00:37:13,189 Right, got it. 945 00:37:13,189 --> 00:37:17,110 You know, growing up in the system... 946 00:37:17,110 --> 00:37:18,945 I learned there are a lot of adults out there 947 00:37:18,945 --> 00:37:21,573 that are supposed to help kids. 948 00:37:21,573 --> 00:37:25,368 And instead, they treat them like prey. 949 00:37:25,368 --> 00:37:28,496 Kind of why I got into this line of work. 950 00:37:28,496 --> 00:37:30,373 So you can imagine 951 00:37:30,373 --> 00:37:32,167 it's pretty satisfying to come in here 952 00:37:32,167 --> 00:37:36,963 and tell you that we found Emma...alive. 953 00:37:36,963 --> 00:37:40,884 And we got a witness who's gonna tell us everything you did. 954 00:37:44,053 --> 00:37:45,889 You're going away, Evan. 955 00:37:45,889 --> 00:37:48,808 ♪♪ 956 00:37:56,524 --> 00:37:57,192 We did it. 957 00:37:59,527 --> 00:38:04,574 Okay, do we have anything you want to say to me? 958 00:38:05,700 --> 00:38:06,951 You did okay. 959 00:38:12,665 --> 00:38:13,750 Will, get a chair in here. 960 00:38:13,750 --> 00:38:15,460 If I get a chair, 961 00:38:15,460 --> 00:38:18,296 then people are gonna come into my office and sit in it. 962 00:38:18,296 --> 00:38:19,881 Good job today, you two. 963 00:38:19,881 --> 00:38:21,549 I think I'm gonna keep this little experiment going. 964 00:38:21,549 --> 00:38:24,969 ♪♪ 965 00:38:24,969 --> 00:38:26,513 And, Faith, we gotta get you a desk. 966 00:38:26,513 --> 00:38:32,143 ♪♪ 967 00:38:34,854 --> 00:38:35,647 I'll leave you to the paperwork. 968 00:38:35,647 --> 00:38:37,273 See you tomorrow. 969 00:38:37,273 --> 00:38:39,901 Amazing job today, Faith! 970 00:38:39,901 --> 00:38:41,361 Thank you for saving my life 971 00:38:41,361 --> 00:38:43,655 while a Carpenters song was playing, Faith! 972 00:38:43,655 --> 00:38:46,032 Whoo, girl, you are rockin' that outfit today, Faith! 973 00:38:46,032 --> 00:38:47,700 Thank you. I know. 974 00:38:48,993 --> 00:38:56,167 ♪♪ 975 00:38:56,167 --> 00:38:59,254 Hey. We still on? 976 00:38:59,254 --> 00:39:01,005 Yeah, I-I took another shift. Uh... 977 00:39:04,133 --> 00:39:05,927 Okay, look, um... 978 00:39:05,927 --> 00:39:07,679 that was a lot to ask. I know, okay? 979 00:39:07,679 --> 00:39:10,306 Yeah. But I needed to find that girl. 980 00:39:10,306 --> 00:39:11,432 I knew it had to be real. 981 00:39:11,432 --> 00:39:13,059 We didn't have time -- Yeah, yeah. 982 00:39:13,059 --> 00:39:15,395 It -- It was the right call. 983 00:39:15,395 --> 00:39:17,730 It just made it clear to me why we don't work. 984 00:39:20,525 --> 00:39:23,486 All we do is remind each other how broken we are. 985 00:39:23,486 --> 00:39:27,448 Maybe that's how you feel, but not for me. 986 00:39:27,448 --> 00:39:29,158 I look at you, I see the one person that saved me. 987 00:39:33,037 --> 00:39:34,455 Come on. 988 00:39:34,455 --> 00:39:39,252 ♪♪ 989 00:39:39,252 --> 00:39:42,255 That's your new dog walker. 990 00:39:42,255 --> 00:39:44,591 What? That is Nico. 991 00:39:44,591 --> 00:39:46,009 Pronouns -- they/them. 992 00:39:46,009 --> 00:39:47,468 Sweet kid. Runaway. 993 00:39:47,468 --> 00:39:50,638 I already gave them my key to your place. 994 00:39:51,472 --> 00:39:55,643 ♪♪ 995 00:39:55,643 --> 00:39:57,103 Great. 996 00:39:57,103 --> 00:40:02,358 ♪♪ 997 00:40:02,358 --> 00:40:07,030 ♪ Another Saturday night and I ain't got nobody ♪ 998 00:40:07,030 --> 00:40:09,949 ♪ I got some money 'cause I just got paid ♪ 999 00:40:09,949 --> 00:40:11,200 Alright. 1000 00:40:11,200 --> 00:40:12,869 What do you think, Betty, huh? 1001 00:40:12,869 --> 00:40:13,620 Lighter and brighter? 1002 00:40:15,538 --> 00:40:18,333 ♪ I'm in an awful way ♪ 1003 00:40:18,333 --> 00:40:20,001 Easy there, killer. Yeah, I get it. 1004 00:40:20,001 --> 00:40:21,377 You're a very scary watchdog. 1005 00:40:23,504 --> 00:40:25,381 Hey. 1006 00:40:25,381 --> 00:40:26,758 Nice neighborhood. 1007 00:40:26,758 --> 00:40:28,760 If you want to buy some drugs. 1008 00:40:28,760 --> 00:40:30,887 What, you want a hook-up? I can set you up. 1009 00:40:30,887 --> 00:40:32,263 I'd have to arrest you right after, though. 1010 00:40:33,264 --> 00:40:35,099 Cop humor. Funny. 1011 00:40:35,099 --> 00:40:37,352 Oh, what's all this? 1012 00:40:37,352 --> 00:40:39,687 I thought a change would be good. 1013 00:40:39,687 --> 00:40:41,856 It's hard for me to sit still. 1014 00:40:41,856 --> 00:40:43,316 It's better when I have a project going on. 1015 00:40:45,610 --> 00:40:46,736 How's Emma? 1016 00:40:46,736 --> 00:40:49,697 Well, you know, she's okay. Sleeps a lot. 1017 00:40:49,697 --> 00:40:51,199 I don't know. 1018 00:40:51,199 --> 00:40:53,743 I don't know how you come back from something like that. 1019 00:40:53,743 --> 00:40:55,787 We did. Sort of. 1020 00:40:55,787 --> 00:40:58,498 You have nightmares? 1021 00:40:58,498 --> 00:41:00,625 Four nights out of seven. Could be worse. 1022 00:41:00,625 --> 00:41:02,126 Me, too. 1023 00:41:02,126 --> 00:41:04,170 ♪ That's why I'm in the shape I'm in ♪ 1024 00:41:04,170 --> 00:41:05,588 Angie here? No. 1025 00:41:05,588 --> 00:41:07,048 She's -- Well, whatever. 1026 00:41:07,048 --> 00:41:09,592 We're off-again, again. 1027 00:41:09,592 --> 00:41:10,843 ♪ I ain't got nobody ♪ 1028 00:41:10,843 --> 00:41:11,678 What's up with that? 1029 00:41:13,930 --> 00:41:15,848 It's like we're -- I don't know. 1030 00:41:15,848 --> 00:41:17,433 It's like ordering from the same restaurant 1031 00:41:17,433 --> 00:41:18,476 over and over again 1032 00:41:18,476 --> 00:41:20,353 even though they get your order wrong. 1033 00:41:20,353 --> 00:41:22,271 And it's expensive and cold. 1034 00:41:22,271 --> 00:41:23,898 Sometimes it doesn't even show up. 1035 00:41:23,898 --> 00:41:25,191 ♪ Another fella told me ♪ 1036 00:41:25,191 --> 00:41:26,818 What's the upside? 1037 00:41:26,818 --> 00:41:29,654 ♪ He had a sister who looked just fine ♪ 1038 00:41:29,654 --> 00:41:31,739 I love the chef. 1039 00:41:31,739 --> 00:41:33,741 ♪ She had a strange resemblance ♪ 1040 00:41:33,741 --> 00:41:37,286 Well, I'm not one to talk, so... 1041 00:41:37,286 --> 00:41:39,372 Hey, your, uh -- your car outside. 1042 00:41:39,372 --> 00:41:40,289 How you driving a thing like that, huh? 1043 00:41:40,289 --> 00:41:41,374 Come by the dealership. 1044 00:41:41,374 --> 00:41:42,750 We'll get it repainted for you. 1045 00:41:42,750 --> 00:41:44,210 How much is that gonna cost me? 1046 00:41:44,210 --> 00:41:46,212 Oh, I'll take 10% off. Kidding. 1047 00:41:46,212 --> 00:41:47,839 Free! 1048 00:41:47,839 --> 00:41:50,008 ♪ How I wish I had some chick to talk to ♪ 1049 00:41:50,008 --> 00:41:52,468 ♪ I'm in an awful way ♪ 1050 00:41:52,468 --> 00:41:54,804 ♪ Listen to me, huh ♪ 1051 00:41:54,804 --> 00:41:57,724 ♪ It's hard on a fella ♪ 1052 00:41:57,724 --> 00:42:00,101 ♪ When he don't know his way around ♪ 1053 00:42:00,101 --> 00:42:01,686 Thanks for getting my daughter back, Trash -- 1054 00:42:01,686 --> 00:42:03,730 I mean Agent Trent. 1055 00:42:03,730 --> 00:42:05,815 ♪ To help me spend my money ♪ 1056 00:42:05,815 --> 00:42:07,775 ♪ I'm gonna have to blow this town ♪ 1057 00:42:07,775 --> 00:42:09,027 Happy to help. 1058 00:42:09,027 --> 00:42:10,528 ♪ It's another Saturday night ♪ 1059 00:42:10,528 --> 00:42:13,448 ♪ And I ain't got nobody ♪ 1060 00:42:13,448 --> 00:42:15,992 ♪ I got some money 'cause I just got paid ♪ 1061 00:42:15,992 --> 00:42:19,037 Alright, Betty, where were we? 1062 00:42:19,037 --> 00:42:21,122 ♪ How I wish I had some chick to talk to ♪ 1063 00:42:21,122 --> 00:42:22,123 ♪ I'm in an awful way ♪ 1064 00:42:26,169 --> 00:42:29,172 - - Captions by VITAC -- 1065 00:42:29,172 --> 00:42:54,197 ♪♪ 73127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.