All language subtitles for Viking.Wolf.2022.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,541 --> 00:00:09,708 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:22,583 --> 00:00:26,000 So the saga goes... 3 00:00:35,750 --> 00:00:40,625 In 1050, Viking chieftain Gudbrand the Grim set out with 20 ships 4 00:00:40,708 --> 00:00:42,750 to plunder Normandy. 5 00:00:49,750 --> 00:00:54,666 In an abbey, they discovered a secret room. 6 00:00:58,250 --> 00:01:02,875 The monks begged Gudbrand not to enter. 7 00:01:26,083 --> 00:01:30,500 The Vikings found neither gold nor silver. 8 00:01:47,666 --> 00:01:52,666 None of them understood that they had released the hound of hell. 9 00:01:54,083 --> 00:01:57,875 It came along as they sailed home. 10 00:02:07,125 --> 00:02:12,125 Before the ship reached Norway, all the Vikings were dead. 11 00:02:13,500 --> 00:02:17,000 The dog leaped ashore. 12 00:02:18,916 --> 00:02:24,208 And thus, evil found its way deep into the Nordic woods. 13 00:02:44,875 --> 00:02:48,583 Nearly 1,000 years later... 14 00:02:53,791 --> 00:02:55,625 NYBO MUNICIPALITY 15 00:03:35,666 --> 00:03:37,750 - Popcorn? - Oh, yum. 16 00:03:44,041 --> 00:03:45,291 Oh, my God. 17 00:03:55,208 --> 00:03:57,958 It's chocolate. 18 00:04:07,166 --> 00:04:12,041 JONAS: ARE YOU COMING TO THE BAY? 19 00:04:50,083 --> 00:04:51,583 Can I come, too? 20 00:04:52,166 --> 00:04:55,458 Not now. I'm going with some friends from school. 21 00:05:02,250 --> 00:05:06,041 Arthur? I'm gonna meet up with some friends from school. 22 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 - OK. - Yep. 23 00:05:08,083 --> 00:05:09,208 Thale? 24 00:05:10,083 --> 00:05:12,333 - Yeah? - Erm... 25 00:05:13,291 --> 00:05:17,375 You could call me dad or father if it feels... 26 00:05:17,458 --> 00:05:19,833 - But you're not my dad, Arthur. So... - No... 27 00:05:21,333 --> 00:05:23,458 You need... a ride? 28 00:05:37,125 --> 00:05:38,125 Hey. 29 00:05:38,875 --> 00:05:41,625 - Where are you going? - I'm meeting some friends from school. 30 00:05:41,708 --> 00:05:42,916 Which ones? 31 00:05:43,541 --> 00:05:46,708 - You don't know them anyway, so... - Okay, so where will you be? 32 00:05:46,791 --> 00:05:48,458 Arthur said it was fine. 33 00:05:49,291 --> 00:05:51,708 - Be home by 11. - Maybe! 34 00:05:51,791 --> 00:05:54,125 POLICE ACADEMY 35 00:06:15,541 --> 00:06:17,000 You came? 36 00:06:17,083 --> 00:06:19,916 Yeah. Well, you asked me to, so... 37 00:06:20,000 --> 00:06:23,708 That's awesome. Thought I'd give you a little tour of Nybo. 38 00:06:23,791 --> 00:06:27,000 - Check out the attractions. - Attractions? 39 00:06:27,666 --> 00:06:29,541 Yeah, so this is the Bay. 40 00:06:29,625 --> 00:06:33,000 Oh... Kind of confusing that the bay is called the Bay. 41 00:06:34,375 --> 00:06:38,041 This beach is actually called the Beach, and it's in the bay Bay. 42 00:06:38,125 --> 00:06:40,333 But the town isn't called Town. 43 00:06:41,416 --> 00:06:43,416 We have a dog named Dog, actually. 44 00:06:43,916 --> 00:06:45,500 - Seriously? - Yeah. 45 00:06:45,583 --> 00:06:48,791 That's fucking insane. You'll fit right in. 46 00:06:48,875 --> 00:06:51,250 Take a seat. Do you like it in Nybo? 47 00:06:51,333 --> 00:06:55,458 Erm, yeah. It's a little boring, but it can only get better, so... 48 00:06:55,541 --> 00:06:58,416 - You're an optimist. I like it. - You like what? 49 00:06:59,166 --> 00:07:00,166 Hey. 50 00:07:00,875 --> 00:07:04,041 I was just telling Thale about our lovely town. 51 00:07:05,708 --> 00:07:07,958 So, that's the weirdo from Oslo. 52 00:07:08,041 --> 00:07:12,166 Yeah, I heard something about drugs and stuff. What's that about? 53 00:07:14,000 --> 00:07:17,375 I... I killed someone. 54 00:07:18,833 --> 00:07:20,583 Okay... Cool. 55 00:07:20,666 --> 00:07:23,041 - Isn't your mom a cop? - Yeah. 56 00:07:23,750 --> 00:07:25,666 You won't tell your mom about this, right? 57 00:07:25,750 --> 00:07:26,916 Erm, no. 58 00:07:27,791 --> 00:07:28,791 Jonas? 59 00:07:31,791 --> 00:07:34,666 You think we could talk for a bit? 60 00:07:35,375 --> 00:07:36,750 - Now? - Yeah. 61 00:07:37,541 --> 00:07:39,000 - Er... - Come on. 62 00:07:39,083 --> 00:07:43,916 - Sure. I... I guess we can. Sorry. - What's she gonna talk to him about? 63 00:07:44,000 --> 00:07:45,750 Something you could only dream of, Vidar. 64 00:07:47,291 --> 00:07:50,166 Shut up. I'll toss you in the middle of the lake, man. 65 00:07:50,250 --> 00:07:53,208 - You can try. - Do you want me to try? 66 00:07:53,291 --> 00:07:55,833 - No, I don't think so. - That's what I thought. 67 00:07:55,916 --> 00:07:57,416 Fucking hell. 68 00:07:58,833 --> 00:08:01,083 Can't you tell us about that murder then, T? 69 00:08:02,833 --> 00:08:04,166 No, I... 70 00:08:04,833 --> 00:08:07,250 Where are you going? To spy on them? 71 00:08:08,291 --> 00:08:10,291 Or are you gonna kill someone? 72 00:08:11,875 --> 00:08:13,416 I'm gonna kill you. 73 00:08:13,500 --> 00:08:15,541 Wow. 74 00:08:17,041 --> 00:08:19,250 Holy shit. 75 00:08:46,541 --> 00:08:47,916 Good night. 76 00:08:55,916 --> 00:09:02,166 You know... Did you notice that there's a six-pack missing from the fridge? 77 00:09:02,250 --> 00:09:06,041 Are we out? I can get more tomorrow after work. 78 00:09:06,125 --> 00:09:07,458 No, I mean... 79 00:09:07,541 --> 00:09:10,166 Oh, cut Thale some slack. 80 00:09:10,250 --> 00:09:14,833 Besides, my shoulders need a massage, since you don't help around the house. 81 00:09:15,833 --> 00:09:18,000 It's 'cause I'm really busy, you know. 82 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 - Ah. - Mm. 83 00:09:42,750 --> 00:09:46,000 I just think it's nice that there's someone new in town. 84 00:09:47,333 --> 00:09:51,291 All I'm asking is if you could please tell me the next time you bring someone. 85 00:09:51,375 --> 00:09:54,541 Sure, I will, but I really don't want to. 86 00:10:08,333 --> 00:10:11,625 Elin? Are you... I'll just... 87 00:10:50,166 --> 00:10:54,541 Andersen? Close the area down by the river! 88 00:10:55,500 --> 00:10:58,583 Excuse me. Hi. I'm from the local paper. 89 00:10:58,666 --> 00:11:00,458 - Could I ask you ask some questions? - No. 90 00:11:00,541 --> 00:11:03,833 There you are, Berg. Hey! I told you to keep away from here! 91 00:11:03,916 --> 00:11:07,083 - Can't I just get a short statement? - Come on, we've got a situation here. 92 00:11:07,166 --> 00:11:09,875 A girl's missing. Elin Gran. 93 00:11:09,958 --> 00:11:13,166 She's the mayor's daughter, so that won't be fun. 94 00:11:13,250 --> 00:11:17,208 Right now we're securing the area, and then we'll start the search. 95 00:11:17,291 --> 00:11:21,958 The boy's in shock, not doubt about that. He's not making any sense. 96 00:11:22,875 --> 00:11:25,416 - Your daughter's here too. - Excuse me? 97 00:11:26,041 --> 00:11:29,166 - Your daughter is here. - Oh, my God. 98 00:11:29,250 --> 00:11:33,458 She's okay. But we need to talk to her. I think you should do it. 99 00:11:33,541 --> 00:11:36,083 - Is she here? - She's over there. 100 00:11:36,166 --> 00:11:40,625 Oh, my God, sweetheart. Sweetheart. Are... Are you hurt? 101 00:11:40,708 --> 00:11:42,583 Are you hurt? What happened? 102 00:11:43,916 --> 00:11:47,083 - It's not my blood. - It's not your blood? 103 00:11:48,375 --> 00:11:50,875 - I was in the woods. - You were in the woods? 104 00:11:52,083 --> 00:11:53,500 What happened? 105 00:11:54,666 --> 00:11:57,541 Sweetheart, you have to tell me. What happened there? 106 00:11:59,333 --> 00:12:01,750 Sweetheart, you have to... Try. 107 00:12:04,125 --> 00:12:05,541 I don't know. 108 00:12:06,875 --> 00:12:09,583 Liv? Come and have a look at this! 109 00:12:11,750 --> 00:12:12,916 Over here! 110 00:12:23,500 --> 00:12:27,541 We need people to secure this area. We've found a phone with blood on it. 111 00:12:27,625 --> 00:12:30,583 We need a photographer... We need the whole works. 112 00:12:31,708 --> 00:12:35,291 Okay. Erm... Well... You, stand guard here. 113 00:12:35,375 --> 00:12:37,250 Not a soul comes through here. 114 00:12:37,333 --> 00:12:40,166 Hansen, grab the barrier tape. 115 00:12:40,250 --> 00:12:41,958 What are you doing, Berg? 116 00:12:48,333 --> 00:12:50,458 What in God's name is that? 117 00:13:11,791 --> 00:13:13,416 Are you okay? 118 00:13:20,875 --> 00:13:22,375 I'm fine. 119 00:13:26,000 --> 00:13:29,375 Did you... find her? Elin? 120 00:13:29,458 --> 00:13:32,500 No, but there's lots of people searching. 121 00:13:38,041 --> 00:13:40,375 Sweetheart, what really happened yesterday? 122 00:13:43,708 --> 00:13:45,083 I... 123 00:13:46,500 --> 00:13:48,791 I don't... I don't know. 124 00:13:51,625 --> 00:13:57,125 Well, actually I saw Elin... She got knocked down. 125 00:13:58,333 --> 00:14:01,916 Then I tripped and got the wind knocked out of me. 126 00:14:03,291 --> 00:14:05,333 And then I turned around and... 127 00:14:06,250 --> 00:14:08,291 Elin was just lying there. 128 00:14:10,250 --> 00:14:12,458 And here was blood everywhere. 129 00:14:15,208 --> 00:14:17,041 Did you see what it was? 130 00:14:18,416 --> 00:14:22,208 No, I... don't know. 131 00:14:22,916 --> 00:14:24,208 Yeah. 132 00:14:29,000 --> 00:14:30,375 Okay. 133 00:14:49,625 --> 00:14:51,625 NYBO HIGH SCHOOL 134 00:14:51,708 --> 00:14:57,375 It's important to take care of each other in situations like these. 135 00:14:57,458 --> 00:15:01,458 So don't sit at home by yourself if something is bothering you. 136 00:15:01,541 --> 00:15:06,375 But speak with your friends or parents, so that... 137 00:15:07,708 --> 00:15:13,375 And try and look out for each other so no one feels excluded or lonely. 138 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Hmm? 139 00:15:15,541 --> 00:15:19,916 I know that many of you were very fond of Elin. 140 00:15:21,541 --> 00:15:27,083 She was an outgoing and well-liked young woman. 141 00:15:28,041 --> 00:15:31,166 That being said, we would like to talk to those of you 142 00:15:31,250 --> 00:15:33,000 who were at the Bay that evening. 143 00:15:33,083 --> 00:15:38,333 We'll be calling each of you in for a little chat. Great. Thank you. 144 00:15:40,208 --> 00:15:43,666 POLICE 145 00:15:44,875 --> 00:15:46,500 Erm... 146 00:15:48,458 --> 00:15:50,625 We'd... We'd been drinking. 147 00:15:51,666 --> 00:15:53,458 But not... We weren't drunk. 148 00:15:54,375 --> 00:15:57,375 And then Elin wanted to talk. 149 00:15:57,958 --> 00:15:59,958 What did she want to talk about? 150 00:16:02,416 --> 00:16:05,166 I don't know. We never got that far. 151 00:16:06,125 --> 00:16:07,875 Where were you, then? 152 00:16:09,041 --> 00:16:10,458 I was in the woods. 153 00:16:11,291 --> 00:16:13,416 On the... beach. 154 00:16:14,083 --> 00:16:17,916 Okay... Were you there alone or with someone? 155 00:16:20,625 --> 00:16:22,166 I was alone. 156 00:16:26,125 --> 00:16:28,875 Did you see or hear anything there? 157 00:16:29,416 --> 00:16:33,916 No, I was, erm, a little bit busy making out with Siri. 158 00:16:34,000 --> 00:16:35,500 Are you a couple? 159 00:16:38,541 --> 00:16:39,875 - No. - No? 160 00:16:40,708 --> 00:16:43,083 But you've been friends for a while? 161 00:16:44,583 --> 00:16:45,708 Mm-hmm. 162 00:16:50,250 --> 00:16:53,833 You heard a sound? What kind of sound? 163 00:16:53,916 --> 00:16:56,791 H... Howling screams, I guess. 164 00:16:57,583 --> 00:17:00,833 But you... You knew it was Elin who screamed? 165 00:17:00,916 --> 00:17:04,750 Yeah. Er... It was all chaotic and stuff. 166 00:17:04,833 --> 00:17:06,916 What did you see when you got there? 167 00:17:07,625 --> 00:17:10,416 It was really dark, so I couldn't see anything. 168 00:17:11,166 --> 00:17:13,083 So you didn't see what it was? 169 00:17:14,208 --> 00:17:16,666 No, I don't know. Maybe an animal. 170 00:17:16,750 --> 00:17:18,458 Well, could it have been a wolf? 171 00:17:22,750 --> 00:17:26,541 That's all I... I don't... I don't know. I don't know. 172 00:17:47,375 --> 00:17:51,250 - Do you think about him? - What? 173 00:17:52,791 --> 00:17:54,333 Do you even miss him at all? 174 00:17:55,666 --> 00:17:58,458 - It's complicated. We tried to... - Yes or no? 175 00:17:59,708 --> 00:18:02,583 - I don't think it's as simple as... - Okay, fine. 176 00:18:02,666 --> 00:18:05,291 No, but sweetheart, I want you... Stop, listen. 177 00:18:06,625 --> 00:18:09,000 I... 178 00:18:09,083 --> 00:18:12,208 I worked hard to have a good relationship with your father. 179 00:18:12,291 --> 00:18:15,000 I really tried, even when he got sick. 180 00:18:15,083 --> 00:18:17,291 Let's just forget it. 181 00:18:44,500 --> 00:18:46,625 WOLF ANATOMY 182 00:19:10,083 --> 00:19:12,875 - Yes, this is Eilert. - Hi, it's Liv. 183 00:19:12,958 --> 00:19:16,000 Eilert, I think we should send out a hunting party 184 00:19:16,083 --> 00:19:17,958 if there's actually a wolf in the forest. 185 00:19:18,041 --> 00:19:22,166 I understand that you're eager, but we have to do things by the book. 186 00:19:22,250 --> 00:19:26,458 We can't just go hunting wolves before we know for sure that a wolf took Elin. 187 00:19:26,541 --> 00:19:30,416 Yes, but Eilert, if there's a wolf loose in the forest... 188 00:19:30,500 --> 00:19:35,875 There is no "but." This isn't Oslo. We have other concerns. Local concerns. 189 00:19:36,458 --> 00:19:37,500 Okay. 190 00:19:38,416 --> 00:19:39,916 - Good. - Good. 191 00:19:42,000 --> 00:19:43,250 Fuck. 192 00:19:48,666 --> 00:19:51,083 Hi. Dinner. 193 00:19:51,166 --> 00:19:53,916 - What? What did you say? - Dinner's ready. Come on. 194 00:19:56,958 --> 00:19:59,875 - Dinner time. - I'm not hungry. 195 00:19:59,958 --> 00:20:03,083 - Come on down if you get hungry, then. - Okay. 196 00:20:43,291 --> 00:20:47,166 I've locked my keys in the car again. Could you do that police trick? 197 00:20:47,250 --> 00:20:49,125 Of course. 198 00:20:56,083 --> 00:20:57,583 Berg. 199 00:20:57,666 --> 00:21:00,708 - Hi. It's Eilert. - Hi, Eilert. 200 00:21:02,875 --> 00:21:04,125 Erm... 201 00:21:04,208 --> 00:21:05,333 Okay. 202 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 Yes. Er... No, I'll be right over. 203 00:21:09,041 --> 00:21:10,833 - We're going to the coroners now. - Fine. 204 00:21:10,916 --> 00:21:12,375 - Okay? - Bye. 205 00:21:14,625 --> 00:21:16,833 - What? - Hmm? 206 00:21:23,666 --> 00:21:24,708 Is it Elin? 207 00:21:34,666 --> 00:21:37,250 She was found one and a half miles from the scene. 208 00:21:45,291 --> 00:21:49,416 And, erm, there are very large claw and bite marks on her neck. 209 00:21:50,916 --> 00:21:54,583 The right arm has been ripped off below the elbow. 210 00:21:54,666 --> 00:21:57,250 With massive tissue loss. 211 00:21:57,333 --> 00:21:59,208 Yeah. 212 00:21:59,291 --> 00:22:02,708 On the right side, there's a big piece that's just gone. 213 00:22:03,416 --> 00:22:06,583 Large abrasions on the behind, thighs and legs, 214 00:22:06,666 --> 00:22:11,541 which suggests that the body was dragged across the ground for a long time. 215 00:22:11,625 --> 00:22:17,000 Berg, you can... You take this. I... I need some air. I'll be back. 216 00:22:23,333 --> 00:22:25,041 So, er... 217 00:22:26,166 --> 00:22:27,916 I'm not sure this is wolf. 218 00:22:28,916 --> 00:22:31,000 It doesn't seem right. 219 00:22:31,083 --> 00:22:34,250 My brother's a farmer in Østerdalen, and I... 220 00:22:34,333 --> 00:22:37,833 Well, I've seen some of the animals that the wolves have attacked. 221 00:22:39,500 --> 00:22:42,958 I mean... Those wounds were nothing like this. 222 00:22:47,250 --> 00:22:48,875 Call this guy. 223 00:22:49,666 --> 00:22:52,083 He's Norway's leading expert on predators. 224 00:22:54,208 --> 00:22:55,375 Thanks. 225 00:22:55,458 --> 00:22:57,938 - It's not a good idea for you to see her. - I need to see her. 226 00:22:58,000 --> 00:22:59,875 She's the victim of a crime. 227 00:22:59,958 --> 00:23:01,875 Yes, I understand. 228 00:23:02,791 --> 00:23:06,791 - She wants to see her daughter. - No, wait, erm... 229 00:23:06,875 --> 00:23:10,916 The doctor isn't done examining her, so unfortunately I can't let you in... 230 00:23:11,000 --> 00:23:14,666 What are you trying to tell me? Are you not going to let me see my daughter? 231 00:23:14,750 --> 00:23:15,791 Eilert? 232 00:23:16,458 --> 00:23:19,083 I'm afraid Berg's right. I'm so sorry. 233 00:23:19,958 --> 00:23:22,500 Your daughter, wasn't she there too? 234 00:23:22,583 --> 00:23:24,416 - Yeah. - Exactly. 235 00:23:24,500 --> 00:23:26,583 - It could have been her. - I know. 236 00:23:26,666 --> 00:23:29,875 It could have been her. It could have been any of them, 237 00:23:29,958 --> 00:23:32,666 but it's my Elin lying there. 238 00:23:34,000 --> 00:23:35,583 I want to see her... 239 00:23:35,666 --> 00:23:38,291 I'm sorry, but they have to finish the technical... 240 00:23:38,375 --> 00:23:41,083 I don't know if I can go on without her. 241 00:23:42,333 --> 00:23:44,333 I don't know. 242 00:23:48,250 --> 00:23:53,583 I want you to promise me that you'll do whatever it takes to catch who did this. 243 00:24:41,958 --> 00:24:43,291 Thale? 244 00:25:19,041 --> 00:25:20,333 Thale! 245 00:25:38,291 --> 00:25:41,458 NORWEGIAN SCHOOL OF VETERINARY SCIENCE 246 00:25:43,208 --> 00:25:45,250 Okay, that's all for today. 247 00:25:53,666 --> 00:25:58,833 Listen, William... How's... How's your schedule looking? 248 00:25:58,916 --> 00:26:00,208 What do you need? 249 00:26:00,291 --> 00:26:03,000 Well, I just received an unusual request 250 00:26:03,083 --> 00:26:05,291 from the sheriff's office in Nybo, Telemark. 251 00:26:06,750 --> 00:26:09,458 They think they have a wolf 252 00:26:09,541 --> 00:26:11,916 that's attacked and killed a local teenager. 253 00:26:13,666 --> 00:26:16,250 - Wolves don't kill humans. - No, exactly. 254 00:26:16,333 --> 00:26:19,208 And that is why they want me to send an expert 255 00:26:19,291 --> 00:26:21,208 who can determine if it is a wolf. 256 00:26:22,250 --> 00:26:24,500 Would you be interested in that? 257 00:26:27,041 --> 00:26:31,458 Absolutely. I'll just finish up here and clear up my schedule. 258 00:26:32,083 --> 00:26:34,708 Excellent. I will let them know. 259 00:28:32,041 --> 00:28:35,416 JONAS: CAN WE TALK? 260 00:28:45,083 --> 00:28:47,625 POLICE 261 00:29:12,791 --> 00:29:14,333 Hello there. 262 00:29:16,500 --> 00:29:21,000 My name is Lars Brodin, and I need to speak with the chief of police. 263 00:29:22,625 --> 00:29:25,666 It's about the murder of Elin Gran. 264 00:29:28,666 --> 00:29:31,500 You haven't worked here for long, have you? 265 00:29:31,583 --> 00:29:34,000 - That's right, I'm from Sweden. - Oh. 266 00:29:34,083 --> 00:29:35,500 And you? 267 00:29:35,583 --> 00:29:38,458 From Norway, Sweden... From Finland... 268 00:29:39,083 --> 00:29:44,583 Er... You said you had information about... Elin Gran. 269 00:29:45,708 --> 00:29:49,666 Is the deputy familiar with the term "lycanthrope"? 270 00:29:51,625 --> 00:29:54,750 That's what we... you are looking for. 271 00:29:55,333 --> 00:29:58,166 And how would you know what it is we're looking for? 272 00:29:58,250 --> 00:30:03,000 Because I've been hunting this thing almost my entire life. 273 00:30:03,083 --> 00:30:07,333 This thing... A wolf. A werewolf. 274 00:30:10,291 --> 00:30:12,458 A werewolf? 275 00:30:12,541 --> 00:30:16,875 I see what you're thinking. And this is the unthinkable. 276 00:30:16,958 --> 00:30:19,583 But trust me. Trust me when I say 277 00:30:19,666 --> 00:30:22,666 that it is a bloodthirsty monster you're chasing, 278 00:30:22,750 --> 00:30:26,000 that must be stopped before the infection spreads. 279 00:30:27,083 --> 00:30:30,125 The bloodline must be broken. 280 00:30:30,208 --> 00:30:32,625 Okay, I don't know what you think you're doing, 281 00:30:32,708 --> 00:30:35,208 but this is truly disrespectful. 282 00:30:36,208 --> 00:30:38,083 A young girl is dead. 283 00:30:38,166 --> 00:30:40,541 And you come here and waste my time, 284 00:30:40,625 --> 00:30:43,416 and talk about werewolves and ancient stories. 285 00:30:43,500 --> 00:30:46,166 The werewolf running wild here in Nybo, 286 00:30:46,250 --> 00:30:49,916 it is not just a story, my good Deputy Berg. 287 00:30:50,000 --> 00:30:51,333 Okay... 288 00:30:53,791 --> 00:30:56,625 - We're done here. - Fine. 289 00:30:56,708 --> 00:31:01,166 I'll be at the camping ground, should you need help with the hunt. 290 00:31:01,250 --> 00:31:05,625 I'll stay there until the beast is killed. 291 00:31:06,708 --> 00:31:09,458 To give you a piece of advice, 292 00:31:09,541 --> 00:31:12,666 look for a place where the wolf can hide. 293 00:31:12,750 --> 00:31:15,666 A cave, a hole, for example. 294 00:31:15,750 --> 00:31:20,833 Is the 9mm Heckler & Koch still your service weapon? 295 00:31:20,916 --> 00:31:24,333 Yes, that is the weapon for Norwegian police. 296 00:31:24,416 --> 00:31:25,500 Hmm. 297 00:31:25,583 --> 00:31:26,916 This... 298 00:31:28,291 --> 00:31:32,416 This is the only thing that will stop the beast. 299 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 Have a nice day. 300 00:31:56,958 --> 00:32:02,666 Sorry I haven't... answered your texts and stuff. It's just... 301 00:32:02,750 --> 00:32:06,791 I should be the one saying sorry, for dragging you into this. 302 00:32:06,875 --> 00:32:10,833 No. It's really no one's fault, what happened to Elin. 303 00:32:10,916 --> 00:32:12,333 We can't... 304 00:32:15,000 --> 00:32:18,875 I keep seeing it. When I close my eyes. 305 00:32:22,166 --> 00:32:23,750 Yeah, me too. 306 00:32:25,250 --> 00:32:27,250 I just want this to be over. 307 00:32:28,958 --> 00:32:32,916 I'm... I'm a wreck... at the moment, it's... 308 00:32:34,291 --> 00:32:39,583 I mean, I... I just want to scream out loud and run far away and just... 309 00:32:39,666 --> 00:32:41,416 I want to get out of here. 310 00:32:43,083 --> 00:32:45,791 You're not a wreck, you're just naturally weird. 311 00:32:52,333 --> 00:32:53,791 Wanna leave? 312 00:32:55,083 --> 00:32:56,625 I'm just gonna pay. 313 00:32:57,458 --> 00:32:59,541 - Just crazy. - Definitely. 314 00:32:59,625 --> 00:33:02,500 Damn... She's just so damn clingy. 315 00:33:04,083 --> 00:33:07,958 - Hey, T. What's up? - Hi. Could you maybe stop calling me that? 316 00:33:08,041 --> 00:33:11,791 - Is it true what people are saying? - What do you mean? 317 00:33:11,875 --> 00:33:15,083 That you could've saved Elin, but you ran away. 318 00:33:19,958 --> 00:33:23,833 - Mm... Who's saying that? - Just people, you know. 319 00:33:25,250 --> 00:33:29,125 Holy fuck, check this out! Fuck, what's up with your shoulder? 320 00:33:29,208 --> 00:33:32,375 That wound is infected. Do you have rabies or what? 321 00:33:34,416 --> 00:33:36,750 - Unbelievable. - Fuck, that's nasty. 322 00:33:40,500 --> 00:33:42,666 - What's going on? - Oh, hey. 323 00:33:42,750 --> 00:33:45,250 I was just joking about her having rabies. 324 00:33:49,791 --> 00:33:50,875 Hello? 325 00:34:07,583 --> 00:34:09,958 Occupied. 326 00:34:10,041 --> 00:34:12,083 Occupied! 327 00:34:12,166 --> 00:34:15,500 - I said it's occupied! What is it? - How are you? 328 00:34:15,583 --> 00:34:17,023 I just want to ask you how you were. 329 00:34:17,083 --> 00:34:22,000 I was thinking about what we talked about in the car, and... Oh, my God... 330 00:34:22,083 --> 00:34:25,000 - Stop! Stop! Stop! - But we need to get it checked out. 331 00:34:25,083 --> 00:34:27,166 I'm all right. It's fine. 332 00:34:31,208 --> 00:34:33,916 Listen, we are trying here. We'll see how it turns out. 333 00:34:34,000 --> 00:34:38,458 That's why we came here, to have a fresh start, kind of. Do you understand? 334 00:34:39,125 --> 00:34:40,625 No, not really. 335 00:34:42,875 --> 00:34:44,750 You're fucking joking, right? 336 00:34:46,500 --> 00:34:48,708 - But... - We moved to Nybo, Mom! 337 00:34:48,791 --> 00:34:52,375 Dad had to die before you actually wanted to be there for me. 338 00:34:52,458 --> 00:34:54,666 Don't talk to me like that. Don't do that. 339 00:34:55,666 --> 00:34:58,625 You know nothing about that. Okay? 340 00:35:00,791 --> 00:35:02,583 - Let me see now. - No, don't. 341 00:35:02,666 --> 00:35:04,791 - Thale, we have to. - Cut it out. Stop! 342 00:35:05,541 --> 00:35:08,541 Thale, wait... Listen... I'm so sorry. 343 00:36:09,083 --> 00:36:10,666 Oh, okay... 344 00:36:14,750 --> 00:36:16,125 Oh, fuck. 345 00:36:43,250 --> 00:36:45,875 - Are you okay? - Yeah... 346 00:36:49,250 --> 00:36:51,708 Yes.I'm... 347 00:36:51,791 --> 00:36:54,000 - You sure? - Er... 348 00:36:54,750 --> 00:36:56,250 I'm good. 349 00:36:56,333 --> 00:36:57,958 - Yeah? - Mm-hmm. 350 00:36:59,291 --> 00:37:00,875 Okay... 351 00:37:00,958 --> 00:37:05,583 Listen, I want to say that Vidar... That he's an asshole. 352 00:37:06,541 --> 00:37:09,625 That I... feel I should've punched him or something. 353 00:37:12,833 --> 00:37:15,166 I mean it, I should've punched him. 354 00:37:15,250 --> 00:37:16,750 I could take him. 355 00:37:16,833 --> 00:37:19,416 - The left cupboard. - I'm looking there now. 356 00:37:19,500 --> 00:37:21,250 Yeah... The top shelf. 357 00:37:21,333 --> 00:37:25,875 - Listen... I usually put it in the hallway. - I'll have to call you back. 358 00:37:25,958 --> 00:37:28,791 Hi, I'm looking for Liv Berg. 359 00:37:30,666 --> 00:37:35,208 - I'm the veterinarian. - Oh, I remember. Just a second. 360 00:37:36,000 --> 00:37:39,041 Liv? The veterinarian is here. 361 00:38:01,416 --> 00:38:04,916 The thing here is that all the bite marks are from the same animal. 362 00:38:05,000 --> 00:38:08,791 So it's one animal, one large animal, that did all this. 363 00:38:08,875 --> 00:38:11,875 Yes, we found a claw... at the scene. 364 00:38:11,958 --> 00:38:13,291 May I see? 365 00:38:18,125 --> 00:38:22,250 You see, these bite marks are bigger than a normal wolf. But... 366 00:38:22,333 --> 00:38:24,416 Hmm... I wonder... 367 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 Hm. 368 00:38:35,166 --> 00:38:38,541 It's definitely a wolf claw, and it fits the wounds. 369 00:38:38,625 --> 00:38:40,916 But unusually long for a wolf claw. 370 00:38:41,500 --> 00:38:43,916 But you're sure that it's a wolf? 371 00:38:44,916 --> 00:38:46,291 No doubt. 372 00:38:47,833 --> 00:38:50,500 Okay, I'll get that hunting permit. 373 00:39:08,708 --> 00:39:15,041 Alright, guys. Elin Gran disappeared from here, where the barrier tapes are. 374 00:39:15,125 --> 00:39:17,041 And we found the body here. 375 00:39:17,125 --> 00:39:19,333 Gjerstadlia, one and a half miles into the forest. 376 00:39:19,416 --> 00:39:22,791 I suggest that we start there, establish first position. 377 00:39:22,875 --> 00:39:25,916 - Okay, let's go. - It's rugged terrain, quite dense. 378 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 - Blystad? - Yeah? 379 00:39:27,041 --> 00:39:29,541 - Try to conserve your energy. - Yes, we know. 380 00:39:30,250 --> 00:39:35,125 So, Police Officer Berg... Have you done much hunting? 381 00:39:35,208 --> 00:39:38,708 What? No. Never for... Never for animals. 382 00:39:38,791 --> 00:39:41,625 Ha! "Never for animals." That's a good one. 383 00:39:41,708 --> 00:39:43,791 Come on, Mira. 384 00:39:45,416 --> 00:39:49,583 You don't have to worry. This wolf is shot and skinned already. 385 00:39:49,666 --> 00:39:51,500 Just keep close to me and you'll be fine. 386 00:40:00,208 --> 00:40:03,166 Brynjar? Won't you give me a heads-up when you see the wolf 387 00:40:03,250 --> 00:40:05,833 so I can get a good shot for the front page. 388 00:40:05,916 --> 00:40:07,958 Make sure you get my good side. 389 00:40:13,375 --> 00:40:18,625 The Fenris wolf, or "FenrisĂșlfr," which is the original name, 390 00:40:18,708 --> 00:40:22,291 was a terrifying and huge wolf in Norse mythology. 391 00:40:23,041 --> 00:40:28,250 It is the son of Loki and the giantess Angerboda, 392 00:40:28,333 --> 00:40:31,500 who also parented the Midgard Serpent and Hel. 393 00:40:31,583 --> 00:40:35,541 The Aesir learn that all three children will be raised in Jotunheim, 394 00:40:35,625 --> 00:40:38,041 and they foresee that they will cause... 395 00:40:38,125 --> 00:40:40,541 ...a lot of damage and disaster... 396 00:40:43,166 --> 00:40:44,500 What? 397 00:40:45,208 --> 00:40:46,500 Excuse me? 398 00:40:48,875 --> 00:40:52,083 Odin throws the serpent into the ocean... 399 00:40:57,625 --> 00:40:59,041 Thale? 400 00:41:31,166 --> 00:41:32,291 Come on. 401 00:41:35,333 --> 00:41:36,875 This way. 402 00:42:05,458 --> 00:42:07,250 - What is it? - She's picked up a scent. 403 00:43:03,166 --> 00:43:05,041 Okay, erm... 404 00:43:05,125 --> 00:43:08,333 It's an... asylum seeker. 405 00:43:09,583 --> 00:43:11,000 Government papers. 406 00:43:19,291 --> 00:43:22,333 Eilert. Eilert, are you okay? 407 00:43:25,291 --> 00:43:27,375 The dog is picking up something. 408 00:43:30,500 --> 00:43:33,666 Eilert? You're the sheriff. Get it together. 409 00:43:37,791 --> 00:43:39,458 You have to do it. 410 00:43:43,416 --> 00:43:47,666 Okay, erm... Andersen and Blystad, you stay here and guard the body. 411 00:43:47,750 --> 00:43:49,583 The rest will check out what Mira has found. 412 00:43:49,666 --> 00:43:51,166 We need more people. 413 00:43:51,250 --> 00:43:53,875 But until they arrive, you stay here and guard the body. 414 00:43:53,958 --> 00:43:58,083 If you see a wolf, shoot it. Okay? Come on. 415 00:44:05,208 --> 00:44:07,291 Good girl, come on. 416 00:44:38,666 --> 00:44:39,875 Hello? 417 00:44:44,041 --> 00:44:45,541 You okay? 418 00:44:51,666 --> 00:44:52,708 Hello? 419 00:45:11,333 --> 00:45:13,166 It's your fault, Thale. 420 00:45:14,791 --> 00:45:16,625 Why did you let me die? 421 00:45:17,166 --> 00:45:19,333 Why did you let me die?! 422 00:46:04,041 --> 00:46:06,017 It's one of the air shafts for the old copper mine. 423 00:46:06,041 --> 00:46:09,916 Back in the day, the mine used to be full of activity, but now it's closed. 424 00:46:14,125 --> 00:46:16,500 Shouldn't someone go and check inside? 425 00:46:20,666 --> 00:46:22,166 I'll do it. 426 00:48:20,333 --> 00:48:22,291 What in God's name is that? 427 00:48:41,708 --> 00:48:43,166 Do you hear that? 428 00:48:43,250 --> 00:48:44,666 Come on! Come here! 429 00:48:44,750 --> 00:48:47,041 Are you hearing what I'm hearing? We can't stay here. 430 00:48:47,125 --> 00:48:50,083 We can't panic now. We'll wait here, like the police told us. 431 00:48:51,083 --> 00:48:54,000 The police said... 432 00:49:13,083 --> 00:49:16,166 Andersen? Andersen, answer! 433 00:49:16,250 --> 00:49:18,958 Blystad, Andersen, answer! 434 00:49:20,791 --> 00:49:22,291 Oh, fuck! 435 00:50:46,833 --> 00:50:48,958 Liv, can you open your eyes? 436 00:50:51,583 --> 00:50:54,041 Thank you. Good. 437 00:50:54,125 --> 00:50:56,750 The wrist fracture you got was quite severe. 438 00:50:56,833 --> 00:51:01,083 So the cast has to stay on for at least six weeks, unfortunately. 439 00:51:02,416 --> 00:51:04,208 Uh-huh. 440 00:51:04,291 --> 00:51:07,458 Yeah. That's good. Okay. 441 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 - How is Eilert? - Hmm? 442 00:51:40,916 --> 00:51:47,166 You know, Liv, I've been the mayor here in Nybo for 15 years. 443 00:51:48,583 --> 00:51:52,291 For 15 years, I've been fighting for this place with everything I have. 444 00:51:54,375 --> 00:51:56,083 I love Nybo. 445 00:51:56,875 --> 00:52:01,333 But what's happening now is just... It's just awful. 446 00:52:01,416 --> 00:52:03,333 A goddamned tragedy. 447 00:52:07,458 --> 00:52:11,250 But we will... We will get through this. 448 00:52:15,541 --> 00:52:17,041 Well... 449 00:52:18,208 --> 00:52:23,625 Our thoughts and deepest sympathies go out to those left behind. 450 00:52:24,333 --> 00:52:25,791 Erm... 451 00:52:25,875 --> 00:52:27,833 But we stand together. 452 00:52:27,916 --> 00:52:32,375 We stand and we fight together, like we've always done here in Nybo. 453 00:52:32,458 --> 00:52:36,625 We share our sorrow and stand against adversity. 454 00:52:37,958 --> 00:52:42,583 And we are very, very happy that it's all over now, 455 00:52:42,666 --> 00:52:45,875 and that we can look ahead. 456 00:52:46,708 --> 00:52:51,041 I'm sure that my Elin would have wanted life in Nybo to go on. 457 00:52:51,125 --> 00:52:54,666 What are your thoughts about the events during the wolf hunt, Berg? 458 00:52:54,750 --> 00:52:59,958 Erm, I'm not sure what to say, but, erm, obviously... 459 00:53:00,666 --> 00:53:04,583 overwhelmed... by the situation. 460 00:53:05,333 --> 00:53:11,750 Er... And my thoughts of course go to the deceased and their families. 461 00:53:12,333 --> 00:53:16,000 It's a very difficult day for all of us, so... yeah. 462 00:53:16,083 --> 00:53:20,291 Can you comment on there being more wolves in the Nybo area? 463 00:53:20,375 --> 00:53:23,958 Well, we believe there's only one wolf. 464 00:55:29,000 --> 00:55:30,791 What are you doing here? 465 00:55:33,958 --> 00:55:37,916 You were sleepwalking. 466 00:55:45,291 --> 00:55:48,416 I'm super tired. 467 00:55:52,083 --> 00:55:55,708 It feels like I haven't slept in months. 468 00:55:56,833 --> 00:56:01,708 I'll always look after you. 469 00:56:46,458 --> 00:56:51,375 NYBO AGRICULTURAL COLLEGE 470 00:57:04,833 --> 00:57:06,041 Hi. 471 00:57:08,833 --> 00:57:12,041 Do you normally shoot wolves with silver bullets? 472 00:57:12,125 --> 00:57:14,583 - Huh? - I found eight lead bullets in the wolf, 473 00:57:14,666 --> 00:57:17,375 which should've been plenty to stop the animal. 474 00:57:17,458 --> 00:57:20,250 But according to my autopsy results... 475 00:57:22,583 --> 00:57:25,083 it was this that killed it. 476 00:57:25,166 --> 00:57:30,250 Okay? B-But how can you be sure that it was that one that killed it? 477 00:57:31,666 --> 00:57:34,625 These are the entrance wounds from the lead bullets. 478 00:57:34,708 --> 00:57:39,666 These eight hit the heart and lung region, which should be plenty to kill a wolf. 479 00:57:39,750 --> 00:57:42,041 But they barely damaged the organs. 480 00:57:42,125 --> 00:57:45,083 Compare that to the wound from the silver bullet. 481 00:57:47,125 --> 00:57:50,500 Massive hemorrhaging and the surrounding tissue is completely dissolved. 482 00:57:50,583 --> 00:57:52,750 It's almost like a chemical reaction. 483 00:57:55,750 --> 00:57:56,958 What do you see? 484 00:57:58,166 --> 00:57:59,500 Hm? 485 00:58:01,791 --> 00:58:03,250 A... It's a nail. 486 00:58:03,333 --> 00:58:06,625 Yeah. The claw you found in the forest came from this wolf. 487 00:58:06,708 --> 00:58:11,625 But... W-What do you mean? The wolf lost a claw and a nail grew out? 488 00:58:11,708 --> 00:58:15,375 I spoke to a colleague last night for a second opinion to check if... 489 00:58:15,458 --> 00:58:18,125 if such mutations in wolves have been documented before. 490 00:58:19,916 --> 00:58:21,083 And? 491 00:58:23,708 --> 00:58:25,791 He said it had to be a werewolf. 492 00:58:30,125 --> 00:58:31,958 But they're not real. 493 00:59:37,708 --> 00:59:39,958 We're looking for Lars Brodin. 494 00:59:40,916 --> 00:59:42,708 Er... He's right over there. 495 00:59:46,916 --> 00:59:50,125 He's been coming and going, but... 496 00:59:50,208 --> 00:59:51,458 Well... 497 00:59:52,250 --> 00:59:53,750 A peculiar fellow. 498 00:59:53,833 --> 00:59:58,458 The other day I saw him making ammunition. Is he a criminal, or what? 499 00:59:59,333 --> 01:00:01,000 Er... 500 01:00:01,083 --> 01:00:04,833 Thank you. We will be in touch if we need more help. 501 01:00:10,541 --> 01:00:14,791 So... I hear it was a successful hunt. 502 01:00:14,875 --> 01:00:19,750 We lost four people, one is in a coma. I wouldn't call that successful. 503 01:00:21,041 --> 01:00:23,500 We pulled out nine bullets. 504 01:00:23,583 --> 01:00:25,750 Eight lead bullets... 505 01:00:25,833 --> 01:00:27,458 And this one. 506 01:00:30,541 --> 01:00:32,666 Hmm. 507 01:00:35,583 --> 01:00:39,666 Listen, I would like you to tell William what you told me about... 508 01:00:41,666 --> 01:00:42,916 werewolves. 509 01:00:44,000 --> 01:00:48,750 The werewolf you shot is an old one. It's been wandering for a while. 510 01:00:48,833 --> 01:00:51,833 I've been tracking it for over two years now. 511 01:00:51,916 --> 01:00:58,916 I found it when it killed a boy in Finland, right by the Russian border. 512 01:01:01,250 --> 01:01:04,291 The wolf has an unusual shape but... 513 01:01:04,375 --> 01:01:08,583 that's probably due to extensive and prolonged scabies. 514 01:01:08,666 --> 01:01:10,916 Scabies? 515 01:01:16,541 --> 01:01:19,000 Here. 516 01:01:21,500 --> 01:01:24,250 You hear the word "werewolf" 517 01:01:24,333 --> 01:01:27,791 and you picture a mix of man and a wolf 518 01:01:27,875 --> 01:01:32,208 running around on two legs, howling at the moon. 519 01:01:36,291 --> 01:01:42,583 Most likely the Vikings brought the poison from Europe in the 12th century. 520 01:01:42,666 --> 01:01:47,291 Where and when the species has its origin is hard to say. 521 01:01:47,375 --> 01:01:52,500 But humans have always wanted to conquer and command the powers of animals. 522 01:01:52,583 --> 01:01:57,375 At first through various sacrificial rites. Experiments. 523 01:01:58,583 --> 01:02:01,833 Crossbreeding with other species. 524 01:02:01,916 --> 01:02:04,500 Like a scientific experiment gone to hell? 525 01:02:04,583 --> 01:02:05,833 Exactly! 526 01:02:06,458 --> 01:02:11,458 A young werewolf can be compared to a dog with rabies. 527 01:02:11,541 --> 01:02:14,250 Wild and crazy. Unpredictable. 528 01:02:14,333 --> 01:02:17,625 Driven by a hunger for human blood. 529 01:02:18,333 --> 01:02:20,875 When that hunger is satisfied... 530 01:02:21,625 --> 01:02:28,000 it joins with other wolves and starts roaming an incredibly vast area. 531 01:02:28,083 --> 01:02:30,875 Okay, but what happens when the poison starts working? 532 01:02:31,916 --> 01:02:37,125 The human will experience a gradual transformation. 533 01:02:37,208 --> 01:02:39,666 The senses are heightened. 534 01:02:39,750 --> 01:02:43,250 The face becomes more animal-like. 535 01:02:44,166 --> 01:02:47,708 Teeth, claws... Ah... 536 01:02:47,791 --> 01:02:50,041 That is when the animal takes over. 537 01:02:50,125 --> 01:02:53,875 But is there a way to... reverse the process? 538 01:02:54,708 --> 01:02:59,666 When the curse has been completed, the human is lost. 539 01:02:59,750 --> 01:03:01,500 There's no turning back. 540 01:03:01,583 --> 01:03:05,708 But the curse will not stop until the last beast is killed 541 01:03:05,791 --> 01:03:08,333 and the bloodline is severed. 542 01:03:09,750 --> 01:03:13,500 The bloodline is severed, right? 543 01:03:20,833 --> 01:03:25,458 JONAS: DO YOU WANT TO MEET? 544 01:04:16,666 --> 01:04:18,916 So, what do you think this place is called? 545 01:04:20,375 --> 01:04:21,833 Hmm... 546 01:04:22,416 --> 01:04:24,791 Well, let me guess. Is it... 547 01:04:25,958 --> 01:04:27,333 the Lookout? 548 01:04:27,958 --> 01:04:30,916 - Really? - Yeah, it's actually the Lookout. 549 01:04:31,000 --> 01:04:33,625 - Oh, my God. - It's true. 550 01:04:39,708 --> 01:04:41,958 So, what happened at school? 551 01:04:44,500 --> 01:04:47,541 Well, I... 552 01:04:47,625 --> 01:04:49,416 have no idea, actually. 553 01:04:50,083 --> 01:04:52,666 After what happened, everything just... 554 01:04:54,666 --> 01:04:56,208 Well, I... 555 01:04:57,458 --> 01:04:59,458 Or... 556 01:04:59,541 --> 01:05:01,625 Honestly, I'm a wreck. 557 01:05:18,041 --> 01:05:19,333 Sorry. 558 01:05:22,041 --> 01:05:25,125 - I should get this or my dad will lose it. - Yeah, go for it. 559 01:05:25,208 --> 01:05:26,500 Sorry. 560 01:05:29,000 --> 01:05:30,791 Hi, Dad. 561 01:05:32,083 --> 01:05:34,000 No, I'm just out driving. 562 01:05:37,666 --> 01:05:42,000 No, the car's parked. I was just getting some air. 563 01:05:44,500 --> 01:05:48,291 Er... Just out to see if there's anything exciting going on. 564 01:05:59,708 --> 01:06:05,125 Yeah, but listen, er... I'm gonna stay out for a while, so I'll be back later. 565 01:06:06,166 --> 01:06:07,541 Okay. Bye, Dad. 566 01:06:17,083 --> 01:06:18,416 Thale? 567 01:06:22,916 --> 01:06:24,541 Go away. 568 01:06:42,000 --> 01:06:44,958 Okay. Next of kin's been informed? 569 01:06:45,958 --> 01:06:47,458 Next of kin. 570 01:06:48,250 --> 01:06:50,541 Good. Okay. I'm on my way. 571 01:08:29,375 --> 01:08:31,708 Based on my preliminary examination, 572 01:08:31,791 --> 01:08:37,541 I can estimate that the victim was killed between 10 and 11 last night. 573 01:08:42,750 --> 01:08:47,125 But is it the same kind of wounds we saw on the body of Elin Gran? 574 01:08:47,833 --> 01:08:50,708 - Yes. - Liv? A word. 575 01:08:53,916 --> 01:08:56,125 The distance between the teeth is smaller. 576 01:08:57,375 --> 01:08:58,375 Smaller? 577 01:08:58,416 --> 01:09:01,333 Definitely an animal, but it's smaller. 578 01:09:02,041 --> 01:09:04,166 It's not the one that killed Elin. 579 01:09:09,041 --> 01:09:10,208 Fuck. 580 01:11:09,625 --> 01:11:11,208 I'm sorry. 581 01:11:34,666 --> 01:11:37,875 NYBO EXPRESS NYBO - OSLO 582 01:12:13,791 --> 01:12:15,458 DNA TEST RESULTS 583 01:12:24,625 --> 01:12:27,333 ...SIMILARITIES BETWEEN THE HOMO SAPIEN SAMPLE AND CANIS LUPUS. 584 01:14:32,750 --> 01:14:36,041 Reports of a serious accident in the Nybo tunnel. 585 01:14:36,125 --> 01:14:40,916 Extent unknown, but most likely multiple people injured. 586 01:14:46,458 --> 01:14:48,375 Berg. 587 01:14:48,458 --> 01:14:50,291 How far from the Nybo tunnel are you? 588 01:14:50,375 --> 01:14:52,625 We're getting reports of multiple people injured. 589 01:14:52,708 --> 01:14:55,500 Reports of an animal, or a wolf, that's killing people. 590 01:14:56,125 --> 01:14:58,416 I'm at the tunnel now. There's smoke. 591 01:14:58,500 --> 01:15:00,125 Keep us posted. 592 01:15:25,916 --> 01:15:27,791 What happened? 593 01:15:28,500 --> 01:15:30,958 There are a lot of injured people. Hurry! 594 01:15:31,833 --> 01:15:35,708 Stop! There's a monster inside! Run! Run! 595 01:16:21,000 --> 01:16:22,750 Hello? 596 01:16:23,875 --> 01:16:25,875 This is the police. 597 01:17:29,875 --> 01:17:30,916 Liv! 598 01:17:32,791 --> 01:17:35,291 The wolf tested positive for human DNA. 599 01:17:36,250 --> 01:17:38,833 - It's Thale. - Huh? 600 01:17:39,958 --> 01:17:44,041 It's my daughter who is the werewolf, William. It's my daughter. 601 01:17:44,125 --> 01:17:46,208 I have to find her. 602 01:18:17,458 --> 01:18:18,791 Hi! 603 01:18:19,666 --> 01:18:23,291 Hi. Yeah, yeah, yeah, it's okay. 604 01:18:23,875 --> 01:18:26,750 Shh, shh, shh. 605 01:20:02,166 --> 01:20:03,458 Oh, fuck! 606 01:21:06,583 --> 01:21:09,875 Jenny... You have to hide. You have to run and hide. 607 01:21:12,000 --> 01:21:13,625 Oh, shit! 608 01:21:15,041 --> 01:21:18,958 Hurry up! Goddamn, someone's crashed! 609 01:22:08,625 --> 01:22:10,250 Look at that! 610 01:22:20,250 --> 01:22:21,916 Run! 611 01:22:39,833 --> 01:22:43,208 We're getting several reports of a wolf downtown. 612 01:22:43,291 --> 01:22:46,125 - Oh, my God. - Multiple severe injuries. 613 01:22:46,208 --> 01:22:48,125 Multiple severe injuries. 614 01:22:48,208 --> 01:22:51,541 Permission is granted to carry a rifle. Over. 615 01:22:54,416 --> 01:22:56,541 Oh, God, I can't shoot my own daughter. 616 01:22:56,625 --> 01:22:59,833 If I can get in range, I have enough tranquilizer for an elephant. 617 01:23:14,375 --> 01:23:16,291 Sister. 618 01:23:28,083 --> 01:23:30,750 Sister. 619 01:23:30,833 --> 01:23:33,375 I will look after you. 620 01:23:54,333 --> 01:23:57,916 Arthur? Arthur! Arthur! 621 01:23:58,000 --> 01:24:00,625 Look at me! Arthur! Look. 622 01:24:00,708 --> 01:24:03,375 Arthur! Where... Where's Jenny? 623 01:24:03,875 --> 01:24:05,083 Run. 624 01:24:09,000 --> 01:24:10,458 Sister. 625 01:24:12,000 --> 01:24:13,583 Sister. 626 01:24:16,958 --> 01:24:20,583 Sister. I'll look after you. 627 01:24:25,125 --> 01:24:26,833 Jenny! 628 01:24:55,791 --> 01:24:56,833 Come on! 629 01:24:58,208 --> 01:24:59,625 Run! 630 01:25:01,708 --> 01:25:03,583 In there! 631 01:25:10,916 --> 01:25:12,916 Move! Look out! 632 01:25:20,750 --> 01:25:24,458 Jenny! Jenny! Hide! 633 01:28:21,958 --> 01:28:23,500 William... 634 01:28:28,750 --> 01:28:30,166 William! 635 01:28:33,458 --> 01:28:35,125 William... Let go! 636 01:29:52,875 --> 01:29:56,750 There, there, there. Shh, shh, shh. 637 01:29:58,291 --> 01:30:00,500 I'm sorry, sweetheart. 638 01:30:02,083 --> 01:30:03,958 Mom is here. 639 01:30:06,208 --> 01:30:08,458 Shh, shh, shh. 640 01:31:07,500 --> 01:31:10,708 - Hi. - Hi, are the papers done? 641 01:31:13,125 --> 01:31:16,208 - What's this? - Make sure you... 642 01:31:16,291 --> 01:31:18,958 - Have a nice evening, Liv. - Thanks, you too. 45339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.