Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,541 --> 00:00:09,708
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:22,583 --> 00:00:26,000
So the saga goes...
3
00:00:35,750 --> 00:00:40,625
In 1050, Viking chieftain
Gudbrand the Grim set out with 20 ships
4
00:00:40,708 --> 00:00:42,750
to plunder Normandy.
5
00:00:49,750 --> 00:00:54,666
In an abbey,
they discovered a secret room.
6
00:00:58,250 --> 00:01:02,875
The monks begged Gudbrand not to enter.
7
00:01:26,083 --> 00:01:30,500
The Vikings found neither gold nor silver.
8
00:01:47,666 --> 00:01:52,666
None of them understood that
they had released the hound of hell.
9
00:01:54,083 --> 00:01:57,875
It came along as they sailed home.
10
00:02:07,125 --> 00:02:12,125
Before the ship reached Norway,
all the Vikings were dead.
11
00:02:13,500 --> 00:02:17,000
The dog leaped ashore.
12
00:02:18,916 --> 00:02:24,208
And thus, evil found its way
deep into the Nordic woods.
13
00:02:44,875 --> 00:02:48,583
Nearly 1,000 years later...
14
00:02:53,791 --> 00:02:55,625
NYBO MUNICIPALITY
15
00:03:35,666 --> 00:03:37,750
- Popcorn?
- Oh, yum.
16
00:03:44,041 --> 00:03:45,291
Oh, my God.
17
00:03:55,208 --> 00:03:57,958
It's chocolate.
18
00:04:07,166 --> 00:04:12,041
JONAS: ARE YOU COMING TO THE BAY?
19
00:04:50,083 --> 00:04:51,583
Can I come, too?
20
00:04:52,166 --> 00:04:55,458
Not now.
I'm going with some friends from school.
21
00:05:02,250 --> 00:05:06,041
Arthur? I'm gonna meet up
with some friends from school.
22
00:05:06,125 --> 00:05:07,500
- OK.
- Yep.
23
00:05:08,083 --> 00:05:09,208
Thale?
24
00:05:10,083 --> 00:05:12,333
- Yeah?
- Erm...
25
00:05:13,291 --> 00:05:17,375
You could call me dad or father
if it feels...
26
00:05:17,458 --> 00:05:19,833
- But you're not my dad, Arthur. So...
- No...
27
00:05:21,333 --> 00:05:23,458
You need... a ride?
28
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
Hey.
29
00:05:38,875 --> 00:05:41,625
- Where are you going?
- I'm meeting some friends from school.
30
00:05:41,708 --> 00:05:42,916
Which ones?
31
00:05:43,541 --> 00:05:46,708
- You don't know them anyway, so...
- Okay, so where will you be?
32
00:05:46,791 --> 00:05:48,458
Arthur said it was fine.
33
00:05:49,291 --> 00:05:51,708
- Be home by 11.
- Maybe!
34
00:05:51,791 --> 00:05:54,125
POLICE ACADEMY
35
00:06:15,541 --> 00:06:17,000
You came?
36
00:06:17,083 --> 00:06:19,916
Yeah. Well, you asked me to, so...
37
00:06:20,000 --> 00:06:23,708
That's awesome. Thought I'd give you
a little tour of Nybo.
38
00:06:23,791 --> 00:06:27,000
- Check out the attractions.
- Attractions?
39
00:06:27,666 --> 00:06:29,541
Yeah, so this is the Bay.
40
00:06:29,625 --> 00:06:33,000
Oh... Kind of confusing
that the bay is called the Bay.
41
00:06:34,375 --> 00:06:38,041
This beach is actually called the Beach,
and it's in the bay Bay.
42
00:06:38,125 --> 00:06:40,333
But the town isn't called Town.
43
00:06:41,416 --> 00:06:43,416
We have a dog named Dog, actually.
44
00:06:43,916 --> 00:06:45,500
- Seriously?
- Yeah.
45
00:06:45,583 --> 00:06:48,791
That's fucking insane.
You'll fit right in.
46
00:06:48,875 --> 00:06:51,250
Take a seat. Do you like it in Nybo?
47
00:06:51,333 --> 00:06:55,458
Erm, yeah. It's a little boring,
but it can only get better, so...
48
00:06:55,541 --> 00:06:58,416
- You're an optimist. I like it.
- You like what?
49
00:06:59,166 --> 00:07:00,166
Hey.
50
00:07:00,875 --> 00:07:04,041
I was just telling Thale
about our lovely town.
51
00:07:05,708 --> 00:07:07,958
So, that's the weirdo from Oslo.
52
00:07:08,041 --> 00:07:12,166
Yeah, I heard something about
drugs and stuff. What's that about?
53
00:07:14,000 --> 00:07:17,375
I... I killed someone.
54
00:07:18,833 --> 00:07:20,583
Okay... Cool.
55
00:07:20,666 --> 00:07:23,041
- Isn't your mom a cop?
- Yeah.
56
00:07:23,750 --> 00:07:25,666
You won't tell your mom
about this, right?
57
00:07:25,750 --> 00:07:26,916
Erm, no.
58
00:07:27,791 --> 00:07:28,791
Jonas?
59
00:07:31,791 --> 00:07:34,666
You think we could talk for a bit?
60
00:07:35,375 --> 00:07:36,750
- Now?
- Yeah.
61
00:07:37,541 --> 00:07:39,000
- Er...
- Come on.
62
00:07:39,083 --> 00:07:43,916
- Sure. I... I guess we can. Sorry.
- What's she gonna talk to him about?
63
00:07:44,000 --> 00:07:45,750
Something you could only dream of,
Vidar.
64
00:07:47,291 --> 00:07:50,166
Shut up. I'll toss you
in the middle of the lake, man.
65
00:07:50,250 --> 00:07:53,208
- You can try.
- Do you want me to try?
66
00:07:53,291 --> 00:07:55,833
- No, I don't think so.
- That's what I thought.
67
00:07:55,916 --> 00:07:57,416
Fucking hell.
68
00:07:58,833 --> 00:08:01,083
Can't you tell us about that murder then,
T?
69
00:08:02,833 --> 00:08:04,166
No, I...
70
00:08:04,833 --> 00:08:07,250
Where are you going? To spy on them?
71
00:08:08,291 --> 00:08:10,291
Or are you gonna kill someone?
72
00:08:11,875 --> 00:08:13,416
I'm gonna kill you.
73
00:08:13,500 --> 00:08:15,541
Wow.
74
00:08:17,041 --> 00:08:19,250
Holy shit.
75
00:08:46,541 --> 00:08:47,916
Good night.
76
00:08:55,916 --> 00:09:02,166
You know... Did you notice that there's
a six-pack missing from the fridge?
77
00:09:02,250 --> 00:09:06,041
Are we out?
I can get more tomorrow after work.
78
00:09:06,125 --> 00:09:07,458
No, I mean...
79
00:09:07,541 --> 00:09:10,166
Oh, cut Thale some slack.
80
00:09:10,250 --> 00:09:14,833
Besides, my shoulders need a massage,
since you don't help around the house.
81
00:09:15,833 --> 00:09:18,000
It's 'cause I'm really busy, you know.
82
00:09:18,083 --> 00:09:19,916
- Ah.
- Mm.
83
00:09:42,750 --> 00:09:46,000
I just think it's nice that
there's someone new in town.
84
00:09:47,333 --> 00:09:51,291
All I'm asking is if you could please tell
me the next time you bring someone.
85
00:09:51,375 --> 00:09:54,541
Sure, I will,
but I really don't want to.
86
00:10:08,333 --> 00:10:11,625
Elin? Are you... I'll just...
87
00:10:50,166 --> 00:10:54,541
Andersen?
Close the area down by the river!
88
00:10:55,500 --> 00:10:58,583
Excuse me. Hi. I'm from the local paper.
89
00:10:58,666 --> 00:11:00,458
- Could I ask you ask some questions?
- No.
90
00:11:00,541 --> 00:11:03,833
There you are, Berg.
Hey! I told you to keep away from here!
91
00:11:03,916 --> 00:11:07,083
- Can't I just get a short statement?
- Come on, we've got a situation here.
92
00:11:07,166 --> 00:11:09,875
A girl's missing. Elin Gran.
93
00:11:09,958 --> 00:11:13,166
She's the mayor's daughter,
so that won't be fun.
94
00:11:13,250 --> 00:11:17,208
Right now we're securing the area,
and then we'll start the search.
95
00:11:17,291 --> 00:11:21,958
The boy's in shock, not doubt about that.
He's not making any sense.
96
00:11:22,875 --> 00:11:25,416
- Your daughter's here too.
- Excuse me?
97
00:11:26,041 --> 00:11:29,166
- Your daughter is here.
- Oh, my God.
98
00:11:29,250 --> 00:11:33,458
She's okay. But we need to talk to her.
I think you should do it.
99
00:11:33,541 --> 00:11:36,083
- Is she here?
- She's over there.
100
00:11:36,166 --> 00:11:40,625
Oh, my God, sweetheart. Sweetheart.
Are... Are you hurt?
101
00:11:40,708 --> 00:11:42,583
Are you hurt? What happened?
102
00:11:43,916 --> 00:11:47,083
- It's not my blood.
- It's not your blood?
103
00:11:48,375 --> 00:11:50,875
- I was in the woods.
- You were in the woods?
104
00:11:52,083 --> 00:11:53,500
What happened?
105
00:11:54,666 --> 00:11:57,541
Sweetheart, you have to tell me.
What happened there?
106
00:11:59,333 --> 00:12:01,750
Sweetheart, you have to... Try.
107
00:12:04,125 --> 00:12:05,541
I don't know.
108
00:12:06,875 --> 00:12:09,583
Liv? Come and have a look at this!
109
00:12:11,750 --> 00:12:12,916
Over here!
110
00:12:23,500 --> 00:12:27,541
We need people to secure this area.
We've found a phone with blood on it.
111
00:12:27,625 --> 00:12:30,583
We need a photographer...
We need the whole works.
112
00:12:31,708 --> 00:12:35,291
Okay. Erm... Well... You, stand guard here.
113
00:12:35,375 --> 00:12:37,250
Not a soul comes through here.
114
00:12:37,333 --> 00:12:40,166
Hansen, grab the barrier tape.
115
00:12:40,250 --> 00:12:41,958
What are you doing, Berg?
116
00:12:48,333 --> 00:12:50,458
What in God's name is that?
117
00:13:11,791 --> 00:13:13,416
Are you okay?
118
00:13:20,875 --> 00:13:22,375
I'm fine.
119
00:13:26,000 --> 00:13:29,375
Did you... find her? Elin?
120
00:13:29,458 --> 00:13:32,500
No, but there's lots of people searching.
121
00:13:38,041 --> 00:13:40,375
Sweetheart, what really happened
yesterday?
122
00:13:43,708 --> 00:13:45,083
I...
123
00:13:46,500 --> 00:13:48,791
I don't... I don't know.
124
00:13:51,625 --> 00:13:57,125
Well, actually I saw Elin...
She got knocked down.
125
00:13:58,333 --> 00:14:01,916
Then I tripped
and got the wind knocked out of me.
126
00:14:03,291 --> 00:14:05,333
And then I turned around and...
127
00:14:06,250 --> 00:14:08,291
Elin was just lying there.
128
00:14:10,250 --> 00:14:12,458
And here was blood everywhere.
129
00:14:15,208 --> 00:14:17,041
Did you see what it was?
130
00:14:18,416 --> 00:14:22,208
No, I... don't know.
131
00:14:22,916 --> 00:14:24,208
Yeah.
132
00:14:29,000 --> 00:14:30,375
Okay.
133
00:14:49,625 --> 00:14:51,625
NYBO HIGH SCHOOL
134
00:14:51,708 --> 00:14:57,375
It's important to take care of each other
in situations like these.
135
00:14:57,458 --> 00:15:01,458
So don't sit at home by yourself
if something is bothering you.
136
00:15:01,541 --> 00:15:06,375
But speak with your friends or parents,
so that...
137
00:15:07,708 --> 00:15:13,375
And try and look out for each other
so no one feels excluded or lonely.
138
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
Hmm?
139
00:15:15,541 --> 00:15:19,916
I know that many of you
were very fond of Elin.
140
00:15:21,541 --> 00:15:27,083
She was an outgoing
and well-liked young woman.
141
00:15:28,041 --> 00:15:31,166
That being said, we would like
to talk to those of you
142
00:15:31,250 --> 00:15:33,000
who were at the Bay that evening.
143
00:15:33,083 --> 00:15:38,333
We'll be calling each of you in
for a little chat. Great. Thank you.
144
00:15:40,208 --> 00:15:43,666
POLICE
145
00:15:44,875 --> 00:15:46,500
Erm...
146
00:15:48,458 --> 00:15:50,625
We'd... We'd been drinking.
147
00:15:51,666 --> 00:15:53,458
But not... We weren't drunk.
148
00:15:54,375 --> 00:15:57,375
And then Elin wanted to talk.
149
00:15:57,958 --> 00:15:59,958
What did she want to talk about?
150
00:16:02,416 --> 00:16:05,166
I don't know. We never got that far.
151
00:16:06,125 --> 00:16:07,875
Where were you, then?
152
00:16:09,041 --> 00:16:10,458
I was in the woods.
153
00:16:11,291 --> 00:16:13,416
On the... beach.
154
00:16:14,083 --> 00:16:17,916
Okay...
Were you there alone or with someone?
155
00:16:20,625 --> 00:16:22,166
I was alone.
156
00:16:26,125 --> 00:16:28,875
Did you see or hear anything there?
157
00:16:29,416 --> 00:16:33,916
No, I was, erm, a little bit busy
making out with Siri.
158
00:16:34,000 --> 00:16:35,500
Are you a couple?
159
00:16:38,541 --> 00:16:39,875
- No.
- No?
160
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
But you've been friends for a while?
161
00:16:44,583 --> 00:16:45,708
Mm-hmm.
162
00:16:50,250 --> 00:16:53,833
You heard a sound? What kind of sound?
163
00:16:53,916 --> 00:16:56,791
H... Howling screams, I guess.
164
00:16:57,583 --> 00:17:00,833
But you... You knew
it was Elin who screamed?
165
00:17:00,916 --> 00:17:04,750
Yeah. Er... It was all chaotic and stuff.
166
00:17:04,833 --> 00:17:06,916
What did you see when you got there?
167
00:17:07,625 --> 00:17:10,416
It was really dark,
so I couldn't see anything.
168
00:17:11,166 --> 00:17:13,083
So you didn't see what it was?
169
00:17:14,208 --> 00:17:16,666
No, I don't know. Maybe an animal.
170
00:17:16,750 --> 00:17:18,458
Well, could it have been a wolf?
171
00:17:22,750 --> 00:17:26,541
That's all I... I don't...
I don't know. I don't know.
172
00:17:47,375 --> 00:17:51,250
- Do you think about him?
- What?
173
00:17:52,791 --> 00:17:54,333
Do you even miss him at all?
174
00:17:55,666 --> 00:17:58,458
- It's complicated. We tried to...
- Yes or no?
175
00:17:59,708 --> 00:18:02,583
- I don't think it's as simple as...
- Okay, fine.
176
00:18:02,666 --> 00:18:05,291
No, but sweetheart, I want you...
Stop, listen.
177
00:18:06,625 --> 00:18:09,000
I...
178
00:18:09,083 --> 00:18:12,208
I worked hard to have a good relationship
with your father.
179
00:18:12,291 --> 00:18:15,000
I really tried, even when he got sick.
180
00:18:15,083 --> 00:18:17,291
Let's just forget it.
181
00:18:44,500 --> 00:18:46,625
WOLF ANATOMY
182
00:19:10,083 --> 00:19:12,875
- Yes, this is Eilert.
- Hi, it's Liv.
183
00:19:12,958 --> 00:19:16,000
Eilert, I think we should send out
a hunting party
184
00:19:16,083 --> 00:19:17,958
if there's actually a wolf in the forest.
185
00:19:18,041 --> 00:19:22,166
I understand that you're eager,
but we have to do things by the book.
186
00:19:22,250 --> 00:19:26,458
We can't just go hunting wolves before
we know for sure that a wolf took Elin.
187
00:19:26,541 --> 00:19:30,416
Yes, but Eilert, if there's a wolf
loose in the forest...
188
00:19:30,500 --> 00:19:35,875
There is no "but." This isn't Oslo.
We have other concerns. Local concerns.
189
00:19:36,458 --> 00:19:37,500
Okay.
190
00:19:38,416 --> 00:19:39,916
- Good.
- Good.
191
00:19:42,000 --> 00:19:43,250
Fuck.
192
00:19:48,666 --> 00:19:51,083
Hi. Dinner.
193
00:19:51,166 --> 00:19:53,916
- What? What did you say?
- Dinner's ready. Come on.
194
00:19:56,958 --> 00:19:59,875
- Dinner time.
- I'm not hungry.
195
00:19:59,958 --> 00:20:03,083
- Come on down if you get hungry, then.
- Okay.
196
00:20:43,291 --> 00:20:47,166
I've locked my keys in the car again.
Could you do that police trick?
197
00:20:47,250 --> 00:20:49,125
Of course.
198
00:20:56,083 --> 00:20:57,583
Berg.
199
00:20:57,666 --> 00:21:00,708
- Hi. It's Eilert.
- Hi, Eilert.
200
00:21:02,875 --> 00:21:04,125
Erm...
201
00:21:04,208 --> 00:21:05,333
Okay.
202
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
Yes. Er... No, I'll be right over.
203
00:21:09,041 --> 00:21:10,833
- We're going to the coroners now.
- Fine.
204
00:21:10,916 --> 00:21:12,375
- Okay?
- Bye.
205
00:21:14,625 --> 00:21:16,833
- What?
- Hmm?
206
00:21:23,666 --> 00:21:24,708
Is it Elin?
207
00:21:34,666 --> 00:21:37,250
She was found one and a half miles
from the scene.
208
00:21:45,291 --> 00:21:49,416
And, erm, there are very large claw
and bite marks on her neck.
209
00:21:50,916 --> 00:21:54,583
The right arm has been ripped off
below the elbow.
210
00:21:54,666 --> 00:21:57,250
With massive tissue loss.
211
00:21:57,333 --> 00:21:59,208
Yeah.
212
00:21:59,291 --> 00:22:02,708
On the right side,
there's a big piece that's just gone.
213
00:22:03,416 --> 00:22:06,583
Large abrasions on the behind,
thighs and legs,
214
00:22:06,666 --> 00:22:11,541
which suggests that the body was dragged
across the ground for a long time.
215
00:22:11,625 --> 00:22:17,000
Berg, you can... You take this.
I... I need some air. I'll be back.
216
00:22:23,333 --> 00:22:25,041
So, er...
217
00:22:26,166 --> 00:22:27,916
I'm not sure this is wolf.
218
00:22:28,916 --> 00:22:31,000
It doesn't seem right.
219
00:22:31,083 --> 00:22:34,250
My brother's a farmer in Ăsterdalen,
and I...
220
00:22:34,333 --> 00:22:37,833
Well, I've seen some of the animals
that the wolves have attacked.
221
00:22:39,500 --> 00:22:42,958
I mean...
Those wounds were nothing like this.
222
00:22:47,250 --> 00:22:48,875
Call this guy.
223
00:22:49,666 --> 00:22:52,083
He's Norway's leading expert on predators.
224
00:22:54,208 --> 00:22:55,375
Thanks.
225
00:22:55,458 --> 00:22:57,938
- It's not a good idea for you to see her.
- I need to see her.
226
00:22:58,000 --> 00:22:59,875
She's the victim of a crime.
227
00:22:59,958 --> 00:23:01,875
Yes, I understand.
228
00:23:02,791 --> 00:23:06,791
- She wants to see her daughter.
- No, wait, erm...
229
00:23:06,875 --> 00:23:10,916
The doctor isn't done examining her,
so unfortunately I can't let you in...
230
00:23:11,000 --> 00:23:14,666
What are you trying to tell me? Are you
not going to let me see my daughter?
231
00:23:14,750 --> 00:23:15,791
Eilert?
232
00:23:16,458 --> 00:23:19,083
I'm afraid Berg's right. I'm so sorry.
233
00:23:19,958 --> 00:23:22,500
Your daughter, wasn't she there too?
234
00:23:22,583 --> 00:23:24,416
- Yeah.
- Exactly.
235
00:23:24,500 --> 00:23:26,583
- It could have been her.
- I know.
236
00:23:26,666 --> 00:23:29,875
It could have been her.
It could have been any of them,
237
00:23:29,958 --> 00:23:32,666
but it's my Elin lying there.
238
00:23:34,000 --> 00:23:35,583
I want to see her...
239
00:23:35,666 --> 00:23:38,291
I'm sorry,
but they have to finish the technical...
240
00:23:38,375 --> 00:23:41,083
I don't know if I can go on without her.
241
00:23:42,333 --> 00:23:44,333
I don't know.
242
00:23:48,250 --> 00:23:53,583
I want you to promise me that you'll do
whatever it takes to catch who did this.
243
00:24:41,958 --> 00:24:43,291
Thale?
244
00:25:19,041 --> 00:25:20,333
Thale!
245
00:25:38,291 --> 00:25:41,458
NORWEGIAN SCHOOL OF VETERINARY SCIENCE
246
00:25:43,208 --> 00:25:45,250
Okay, that's all for today.
247
00:25:53,666 --> 00:25:58,833
Listen, William...
How's... How's your schedule looking?
248
00:25:58,916 --> 00:26:00,208
What do you need?
249
00:26:00,291 --> 00:26:03,000
Well, I just received an unusual request
250
00:26:03,083 --> 00:26:05,291
from the sheriff's office
in Nybo, Telemark.
251
00:26:06,750 --> 00:26:09,458
They think they have a wolf
252
00:26:09,541 --> 00:26:11,916
that's attacked and killed
a local teenager.
253
00:26:13,666 --> 00:26:16,250
- Wolves don't kill humans.
- No, exactly.
254
00:26:16,333 --> 00:26:19,208
And that is why they want me
to send an expert
255
00:26:19,291 --> 00:26:21,208
who can determine if it is a wolf.
256
00:26:22,250 --> 00:26:24,500
Would you be interested in that?
257
00:26:27,041 --> 00:26:31,458
Absolutely. I'll just finish up here
and clear up my schedule.
258
00:26:32,083 --> 00:26:34,708
Excellent. I will let them know.
259
00:28:32,041 --> 00:28:35,416
JONAS: CAN WE TALK?
260
00:28:45,083 --> 00:28:47,625
POLICE
261
00:29:12,791 --> 00:29:14,333
Hello there.
262
00:29:16,500 --> 00:29:21,000
My name is Lars Brodin, and I need
to speak with the chief of police.
263
00:29:22,625 --> 00:29:25,666
It's about the murder of Elin Gran.
264
00:29:28,666 --> 00:29:31,500
You haven't worked here for long,
have you?
265
00:29:31,583 --> 00:29:34,000
- That's right, I'm from Sweden.
- Oh.
266
00:29:34,083 --> 00:29:35,500
And you?
267
00:29:35,583 --> 00:29:38,458
From Norway, Sweden... From Finland...
268
00:29:39,083 --> 00:29:44,583
Er... You said you had information about...
Elin Gran.
269
00:29:45,708 --> 00:29:49,666
Is the deputy familiar with the term
"lycanthrope"?
270
00:29:51,625 --> 00:29:54,750
That's what we... you are looking for.
271
00:29:55,333 --> 00:29:58,166
And how would you know
what it is we're looking for?
272
00:29:58,250 --> 00:30:03,000
Because I've been hunting this thing
almost my entire life.
273
00:30:03,083 --> 00:30:07,333
This thing... A wolf. A werewolf.
274
00:30:10,291 --> 00:30:12,458
A werewolf?
275
00:30:12,541 --> 00:30:16,875
I see what you're thinking.
And this is the unthinkable.
276
00:30:16,958 --> 00:30:19,583
But trust me. Trust me when I say
277
00:30:19,666 --> 00:30:22,666
that it is a bloodthirsty monster
you're chasing,
278
00:30:22,750 --> 00:30:26,000
that must be stopped
before the infection spreads.
279
00:30:27,083 --> 00:30:30,125
The bloodline must be broken.
280
00:30:30,208 --> 00:30:32,625
Okay, I don't know
what you think you're doing,
281
00:30:32,708 --> 00:30:35,208
but this is truly disrespectful.
282
00:30:36,208 --> 00:30:38,083
A young girl is dead.
283
00:30:38,166 --> 00:30:40,541
And you come here and waste my time,
284
00:30:40,625 --> 00:30:43,416
and talk about werewolves
and ancient stories.
285
00:30:43,500 --> 00:30:46,166
The werewolf running wild here in Nybo,
286
00:30:46,250 --> 00:30:49,916
it is not just a story,
my good Deputy Berg.
287
00:30:50,000 --> 00:30:51,333
Okay...
288
00:30:53,791 --> 00:30:56,625
- We're done here.
- Fine.
289
00:30:56,708 --> 00:31:01,166
I'll be at the camping ground,
should you need help with the hunt.
290
00:31:01,250 --> 00:31:05,625
I'll stay there until the beast is killed.
291
00:31:06,708 --> 00:31:09,458
To give you a piece of advice,
292
00:31:09,541 --> 00:31:12,666
look for a place where the wolf can hide.
293
00:31:12,750 --> 00:31:15,666
A cave, a hole, for example.
294
00:31:15,750 --> 00:31:20,833
Is the 9mm Heckler & Koch
still your service weapon?
295
00:31:20,916 --> 00:31:24,333
Yes, that is the weapon
for Norwegian police.
296
00:31:24,416 --> 00:31:25,500
Hmm.
297
00:31:25,583 --> 00:31:26,916
This...
298
00:31:28,291 --> 00:31:32,416
This is the only thing
that will stop the beast.
299
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Have a nice day.
300
00:31:56,958 --> 00:32:02,666
Sorry I haven't... answered
your texts and stuff. It's just...
301
00:32:02,750 --> 00:32:06,791
I should be the one saying sorry,
for dragging you into this.
302
00:32:06,875 --> 00:32:10,833
No. It's really no one's fault,
what happened to Elin.
303
00:32:10,916 --> 00:32:12,333
We can't...
304
00:32:15,000 --> 00:32:18,875
I keep seeing it. When I close my eyes.
305
00:32:22,166 --> 00:32:23,750
Yeah, me too.
306
00:32:25,250 --> 00:32:27,250
I just want this to be over.
307
00:32:28,958 --> 00:32:32,916
I'm... I'm a wreck... at the moment, it's...
308
00:32:34,291 --> 00:32:39,583
I mean, I... I just want to scream
out loud and run far away and just...
309
00:32:39,666 --> 00:32:41,416
I want to get out of here.
310
00:32:43,083 --> 00:32:45,791
You're not a wreck,
you're just naturally weird.
311
00:32:52,333 --> 00:32:53,791
Wanna leave?
312
00:32:55,083 --> 00:32:56,625
I'm just gonna pay.
313
00:32:57,458 --> 00:32:59,541
- Just crazy.
- Definitely.
314
00:32:59,625 --> 00:33:02,500
Damn... She's just so damn clingy.
315
00:33:04,083 --> 00:33:07,958
- Hey, T. What's up?
- Hi. Could you maybe stop calling me that?
316
00:33:08,041 --> 00:33:11,791
- Is it true what people are saying?
- What do you mean?
317
00:33:11,875 --> 00:33:15,083
That you could've saved Elin,
but you ran away.
318
00:33:19,958 --> 00:33:23,833
- Mm... Who's saying that?
- Just people, you know.
319
00:33:25,250 --> 00:33:29,125
Holy fuck, check this out!
Fuck, what's up with your shoulder?
320
00:33:29,208 --> 00:33:32,375
That wound is infected.
Do you have rabies or what?
321
00:33:34,416 --> 00:33:36,750
- Unbelievable.
- Fuck, that's nasty.
322
00:33:40,500 --> 00:33:42,666
- What's going on?
- Oh, hey.
323
00:33:42,750 --> 00:33:45,250
I was just joking about her having rabies.
324
00:33:49,791 --> 00:33:50,875
Hello?
325
00:34:07,583 --> 00:34:09,958
Occupied.
326
00:34:10,041 --> 00:34:12,083
Occupied!
327
00:34:12,166 --> 00:34:15,500
- I said it's occupied! What is it?
- How are you?
328
00:34:15,583 --> 00:34:17,023
I just want to ask you how you were.
329
00:34:17,083 --> 00:34:22,000
I was thinking about what we talked about
in the car, and... Oh, my God...
330
00:34:22,083 --> 00:34:25,000
- Stop! Stop! Stop!
- But we need to get it checked out.
331
00:34:25,083 --> 00:34:27,166
I'm all right. It's fine.
332
00:34:31,208 --> 00:34:33,916
Listen, we are trying here.
We'll see how it turns out.
333
00:34:34,000 --> 00:34:38,458
That's why we came here, to have
a fresh start, kind of. Do you understand?
334
00:34:39,125 --> 00:34:40,625
No, not really.
335
00:34:42,875 --> 00:34:44,750
You're fucking joking, right?
336
00:34:46,500 --> 00:34:48,708
- But...
- We moved to Nybo, Mom!
337
00:34:48,791 --> 00:34:52,375
Dad had to die before you actually wanted
to be there for me.
338
00:34:52,458 --> 00:34:54,666
Don't talk to me like that. Don't do that.
339
00:34:55,666 --> 00:34:58,625
You know nothing about that. Okay?
340
00:35:00,791 --> 00:35:02,583
- Let me see now.
- No, don't.
341
00:35:02,666 --> 00:35:04,791
- Thale, we have to.
- Cut it out. Stop!
342
00:35:05,541 --> 00:35:08,541
Thale, wait... Listen... I'm so sorry.
343
00:36:09,083 --> 00:36:10,666
Oh, okay...
344
00:36:14,750 --> 00:36:16,125
Oh, fuck.
345
00:36:43,250 --> 00:36:45,875
- Are you okay?
- Yeah...
346
00:36:49,250 --> 00:36:51,708
Yes.I'm...
347
00:36:51,791 --> 00:36:54,000
- You sure?
- Er...
348
00:36:54,750 --> 00:36:56,250
I'm good.
349
00:36:56,333 --> 00:36:57,958
- Yeah?
- Mm-hmm.
350
00:36:59,291 --> 00:37:00,875
Okay...
351
00:37:00,958 --> 00:37:05,583
Listen, I want to say that Vidar...
That he's an asshole.
352
00:37:06,541 --> 00:37:09,625
That I... feel I should've
punched him or something.
353
00:37:12,833 --> 00:37:15,166
I mean it, I should've punched him.
354
00:37:15,250 --> 00:37:16,750
I could take him.
355
00:37:16,833 --> 00:37:19,416
- The left cupboard.
- I'm looking there now.
356
00:37:19,500 --> 00:37:21,250
Yeah... The top shelf.
357
00:37:21,333 --> 00:37:25,875
- Listen... I usually put it in the hallway.
- I'll have to call you back.
358
00:37:25,958 --> 00:37:28,791
Hi, I'm looking for Liv Berg.
359
00:37:30,666 --> 00:37:35,208
- I'm the veterinarian.
- Oh, I remember. Just a second.
360
00:37:36,000 --> 00:37:39,041
Liv? The veterinarian is here.
361
00:38:01,416 --> 00:38:04,916
The thing here is that all
the bite marks are from the same animal.
362
00:38:05,000 --> 00:38:08,791
So it's one animal, one large animal,
that did all this.
363
00:38:08,875 --> 00:38:11,875
Yes, we found a claw... at the scene.
364
00:38:11,958 --> 00:38:13,291
May I see?
365
00:38:18,125 --> 00:38:22,250
You see, these bite marks are bigger
than a normal wolf. But...
366
00:38:22,333 --> 00:38:24,416
Hmm... I wonder...
367
00:38:29,750 --> 00:38:31,083
Hm.
368
00:38:35,166 --> 00:38:38,541
It's definitely a wolf claw,
and it fits the wounds.
369
00:38:38,625 --> 00:38:40,916
But unusually long for a wolf claw.
370
00:38:41,500 --> 00:38:43,916
But you're sure that it's a wolf?
371
00:38:44,916 --> 00:38:46,291
No doubt.
372
00:38:47,833 --> 00:38:50,500
Okay, I'll get that hunting permit.
373
00:39:08,708 --> 00:39:15,041
Alright, guys. Elin Gran disappeared from
here, where the barrier tapes are.
374
00:39:15,125 --> 00:39:17,041
And we found the body here.
375
00:39:17,125 --> 00:39:19,333
Gjerstadlia, one and a half miles
into the forest.
376
00:39:19,416 --> 00:39:22,791
I suggest that we start there,
establish first position.
377
00:39:22,875 --> 00:39:25,916
- Okay, let's go.
- It's rugged terrain, quite dense.
378
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
- Blystad?
- Yeah?
379
00:39:27,041 --> 00:39:29,541
- Try to conserve your energy.
- Yes, we know.
380
00:39:30,250 --> 00:39:35,125
So, Police Officer Berg...
Have you done much hunting?
381
00:39:35,208 --> 00:39:38,708
What? No. Never for... Never for animals.
382
00:39:38,791 --> 00:39:41,625
Ha! "Never for animals."
That's a good one.
383
00:39:41,708 --> 00:39:43,791
Come on, Mira.
384
00:39:45,416 --> 00:39:49,583
You don't have to worry.
This wolf is shot and skinned already.
385
00:39:49,666 --> 00:39:51,500
Just keep close to me and you'll be fine.
386
00:40:00,208 --> 00:40:03,166
Brynjar? Won't you give me
a heads-up when you see the wolf
387
00:40:03,250 --> 00:40:05,833
so I can get a good shot
for the front page.
388
00:40:05,916 --> 00:40:07,958
Make sure you get my good side.
389
00:40:13,375 --> 00:40:18,625
The Fenris wolf, or "FenrisĂșlfr,"
which is the original name,
390
00:40:18,708 --> 00:40:22,291
was a terrifying and huge wolf
in Norse mythology.
391
00:40:23,041 --> 00:40:28,250
It is the son of Loki
and the giantess Angerboda,
392
00:40:28,333 --> 00:40:31,500
who also parented
the Midgard Serpent and Hel.
393
00:40:31,583 --> 00:40:35,541
The Aesir learn that all three children
will be raised in Jotunheim,
394
00:40:35,625 --> 00:40:38,041
and they foresee that they will cause...
395
00:40:38,125 --> 00:40:40,541
...a lot of damage and disaster...
396
00:40:43,166 --> 00:40:44,500
What?
397
00:40:45,208 --> 00:40:46,500
Excuse me?
398
00:40:48,875 --> 00:40:52,083
Odin throws the serpent into the ocean...
399
00:40:57,625 --> 00:40:59,041
Thale?
400
00:41:31,166 --> 00:41:32,291
Come on.
401
00:41:35,333 --> 00:41:36,875
This way.
402
00:42:05,458 --> 00:42:07,250
- What is it?
- She's picked up a scent.
403
00:43:03,166 --> 00:43:05,041
Okay, erm...
404
00:43:05,125 --> 00:43:08,333
It's an... asylum seeker.
405
00:43:09,583 --> 00:43:11,000
Government papers.
406
00:43:19,291 --> 00:43:22,333
Eilert. Eilert, are you okay?
407
00:43:25,291 --> 00:43:27,375
The dog is picking up something.
408
00:43:30,500 --> 00:43:33,666
Eilert? You're the sheriff.
Get it together.
409
00:43:37,791 --> 00:43:39,458
You have to do it.
410
00:43:43,416 --> 00:43:47,666
Okay, erm... Andersen and Blystad,
you stay here and guard the body.
411
00:43:47,750 --> 00:43:49,583
The rest will check out
what Mira has found.
412
00:43:49,666 --> 00:43:51,166
We need more people.
413
00:43:51,250 --> 00:43:53,875
But until they arrive,
you stay here and guard the body.
414
00:43:53,958 --> 00:43:58,083
If you see a wolf, shoot it.
Okay? Come on.
415
00:44:05,208 --> 00:44:07,291
Good girl, come on.
416
00:44:38,666 --> 00:44:39,875
Hello?
417
00:44:44,041 --> 00:44:45,541
You okay?
418
00:44:51,666 --> 00:44:52,708
Hello?
419
00:45:11,333 --> 00:45:13,166
It's your fault, Thale.
420
00:45:14,791 --> 00:45:16,625
Why did you let me die?
421
00:45:17,166 --> 00:45:19,333
Why did you let me die?!
422
00:46:04,041 --> 00:46:06,017
It's one of the air shafts
for the old copper mine.
423
00:46:06,041 --> 00:46:09,916
Back in the day, the mine used to be
full of activity, but now it's closed.
424
00:46:14,125 --> 00:46:16,500
Shouldn't someone go and check inside?
425
00:46:20,666 --> 00:46:22,166
I'll do it.
426
00:48:20,333 --> 00:48:22,291
What in God's name is that?
427
00:48:41,708 --> 00:48:43,166
Do you hear that?
428
00:48:43,250 --> 00:48:44,666
Come on! Come here!
429
00:48:44,750 --> 00:48:47,041
Are you hearing what I'm hearing?
We can't stay here.
430
00:48:47,125 --> 00:48:50,083
We can't panic now.
We'll wait here, like the police told us.
431
00:48:51,083 --> 00:48:54,000
The police said...
432
00:49:13,083 --> 00:49:16,166
Andersen? Andersen, answer!
433
00:49:16,250 --> 00:49:18,958
Blystad, Andersen, answer!
434
00:49:20,791 --> 00:49:22,291
Oh, fuck!
435
00:50:46,833 --> 00:50:48,958
Liv, can you open your eyes?
436
00:50:51,583 --> 00:50:54,041
Thank you. Good.
437
00:50:54,125 --> 00:50:56,750
The wrist fracture you got
was quite severe.
438
00:50:56,833 --> 00:51:01,083
So the cast has to stay on
for at least six weeks, unfortunately.
439
00:51:02,416 --> 00:51:04,208
Uh-huh.
440
00:51:04,291 --> 00:51:07,458
Yeah. That's good. Okay.
441
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
- How is Eilert?
- Hmm?
442
00:51:40,916 --> 00:51:47,166
You know, Liv, I've been the mayor
here in Nybo for 15 years.
443
00:51:48,583 --> 00:51:52,291
For 15 years, I've been fighting
for this place with everything I have.
444
00:51:54,375 --> 00:51:56,083
I love Nybo.
445
00:51:56,875 --> 00:52:01,333
But what's happening now
is just... It's just awful.
446
00:52:01,416 --> 00:52:03,333
A goddamned tragedy.
447
00:52:07,458 --> 00:52:11,250
But we will... We will get through this.
448
00:52:15,541 --> 00:52:17,041
Well...
449
00:52:18,208 --> 00:52:23,625
Our thoughts and deepest sympathies
go out to those left behind.
450
00:52:24,333 --> 00:52:25,791
Erm...
451
00:52:25,875 --> 00:52:27,833
But we stand together.
452
00:52:27,916 --> 00:52:32,375
We stand and we fight together,
like we've always done here in Nybo.
453
00:52:32,458 --> 00:52:36,625
We share our sorrow
and stand against adversity.
454
00:52:37,958 --> 00:52:42,583
And we are very, very happy
that it's all over now,
455
00:52:42,666 --> 00:52:45,875
and that we can look ahead.
456
00:52:46,708 --> 00:52:51,041
I'm sure that my Elin would have
wanted life in Nybo to go on.
457
00:52:51,125 --> 00:52:54,666
What are your thoughts about
the events during the wolf hunt, Berg?
458
00:52:54,750 --> 00:52:59,958
Erm, I'm not sure what to say,
but, erm, obviously...
459
00:53:00,666 --> 00:53:04,583
overwhelmed... by the situation.
460
00:53:05,333 --> 00:53:11,750
Er... And my thoughts of course
go to the deceased and their families.
461
00:53:12,333 --> 00:53:16,000
It's a very difficult day for all of us,
so... yeah.
462
00:53:16,083 --> 00:53:20,291
Can you comment on there
being more wolves in the Nybo area?
463
00:53:20,375 --> 00:53:23,958
Well, we believe
there's only one wolf.
464
00:55:29,000 --> 00:55:30,791
What are you doing here?
465
00:55:33,958 --> 00:55:37,916
You were sleepwalking.
466
00:55:45,291 --> 00:55:48,416
I'm super tired.
467
00:55:52,083 --> 00:55:55,708
It feels like I haven't slept in months.
468
00:55:56,833 --> 00:56:01,708
I'll always look after you.
469
00:56:46,458 --> 00:56:51,375
NYBO AGRICULTURAL COLLEGE
470
00:57:04,833 --> 00:57:06,041
Hi.
471
00:57:08,833 --> 00:57:12,041
Do you normally shoot wolves
with silver bullets?
472
00:57:12,125 --> 00:57:14,583
- Huh?
- I found eight lead bullets in the wolf,
473
00:57:14,666 --> 00:57:17,375
which should've been plenty
to stop the animal.
474
00:57:17,458 --> 00:57:20,250
But according to my autopsy results...
475
00:57:22,583 --> 00:57:25,083
it was this that killed it.
476
00:57:25,166 --> 00:57:30,250
Okay? B-But how can you be sure
that it was that one that killed it?
477
00:57:31,666 --> 00:57:34,625
These are the entrance wounds
from the lead bullets.
478
00:57:34,708 --> 00:57:39,666
These eight hit the heart and lung region,
which should be plenty to kill a wolf.
479
00:57:39,750 --> 00:57:42,041
But they barely damaged the organs.
480
00:57:42,125 --> 00:57:45,083
Compare that to the wound
from the silver bullet.
481
00:57:47,125 --> 00:57:50,500
Massive hemorrhaging and the surrounding
tissue is completely dissolved.
482
00:57:50,583 --> 00:57:52,750
It's almost like a chemical reaction.
483
00:57:55,750 --> 00:57:56,958
What do you see?
484
00:57:58,166 --> 00:57:59,500
Hm?
485
00:58:01,791 --> 00:58:03,250
A... It's a nail.
486
00:58:03,333 --> 00:58:06,625
Yeah. The claw you found in the forest
came from this wolf.
487
00:58:06,708 --> 00:58:11,625
But... W-What do you mean?
The wolf lost a claw and a nail grew out?
488
00:58:11,708 --> 00:58:15,375
I spoke to a colleague last night
for a second opinion to check if...
489
00:58:15,458 --> 00:58:18,125
if such mutations in wolves
have been documented before.
490
00:58:19,916 --> 00:58:21,083
And?
491
00:58:23,708 --> 00:58:25,791
He said it had to be a werewolf.
492
00:58:30,125 --> 00:58:31,958
But they're not real.
493
00:59:37,708 --> 00:59:39,958
We're looking for Lars Brodin.
494
00:59:40,916 --> 00:59:42,708
Er... He's right over there.
495
00:59:46,916 --> 00:59:50,125
He's been coming and going, but...
496
00:59:50,208 --> 00:59:51,458
Well...
497
00:59:52,250 --> 00:59:53,750
A peculiar fellow.
498
00:59:53,833 --> 00:59:58,458
The other day I saw him making ammunition.
Is he a criminal, or what?
499
00:59:59,333 --> 01:00:01,000
Er...
500
01:00:01,083 --> 01:00:04,833
Thank you.
We will be in touch if we need more help.
501
01:00:10,541 --> 01:00:14,791
So... I hear it was a successful hunt.
502
01:00:14,875 --> 01:00:19,750
We lost four people, one is in a coma.
I wouldn't call that successful.
503
01:00:21,041 --> 01:00:23,500
We pulled out nine bullets.
504
01:00:23,583 --> 01:00:25,750
Eight lead bullets...
505
01:00:25,833 --> 01:00:27,458
And this one.
506
01:00:30,541 --> 01:00:32,666
Hmm.
507
01:00:35,583 --> 01:00:39,666
Listen, I would like you to tell William
what you told me about...
508
01:00:41,666 --> 01:00:42,916
werewolves.
509
01:00:44,000 --> 01:00:48,750
The werewolf you shot is an old one.
It's been wandering for a while.
510
01:00:48,833 --> 01:00:51,833
I've been tracking it
for over two years now.
511
01:00:51,916 --> 01:00:58,916
I found it when it killed a boy in
Finland, right by the Russian border.
512
01:01:01,250 --> 01:01:04,291
The wolf has an unusual shape but...
513
01:01:04,375 --> 01:01:08,583
that's probably due to
extensive and prolonged scabies.
514
01:01:08,666 --> 01:01:10,916
Scabies?
515
01:01:16,541 --> 01:01:19,000
Here.
516
01:01:21,500 --> 01:01:24,250
You hear the word "werewolf"
517
01:01:24,333 --> 01:01:27,791
and you picture a mix of man and a wolf
518
01:01:27,875 --> 01:01:32,208
running around on two legs,
howling at the moon.
519
01:01:36,291 --> 01:01:42,583
Most likely the Vikings brought the poison
from Europe in the 12th century.
520
01:01:42,666 --> 01:01:47,291
Where and when the species
has its origin is hard to say.
521
01:01:47,375 --> 01:01:52,500
But humans have always wanted to conquer
and command the powers of animals.
522
01:01:52,583 --> 01:01:57,375
At first through various
sacrificial rites. Experiments.
523
01:01:58,583 --> 01:02:01,833
Crossbreeding with other species.
524
01:02:01,916 --> 01:02:04,500
Like a scientific experiment gone to hell?
525
01:02:04,583 --> 01:02:05,833
Exactly!
526
01:02:06,458 --> 01:02:11,458
A young werewolf can be compared
to a dog with rabies.
527
01:02:11,541 --> 01:02:14,250
Wild and crazy. Unpredictable.
528
01:02:14,333 --> 01:02:17,625
Driven by a hunger for human blood.
529
01:02:18,333 --> 01:02:20,875
When that hunger is satisfied...
530
01:02:21,625 --> 01:02:28,000
it joins with other wolves and
starts roaming an incredibly vast area.
531
01:02:28,083 --> 01:02:30,875
Okay, but what happens
when the poison starts working?
532
01:02:31,916 --> 01:02:37,125
The human will experience
a gradual transformation.
533
01:02:37,208 --> 01:02:39,666
The senses are heightened.
534
01:02:39,750 --> 01:02:43,250
The face becomes more animal-like.
535
01:02:44,166 --> 01:02:47,708
Teeth, claws... Ah...
536
01:02:47,791 --> 01:02:50,041
That is when the animal takes over.
537
01:02:50,125 --> 01:02:53,875
But is there a way to...
reverse the process?
538
01:02:54,708 --> 01:02:59,666
When the curse has been completed,
the human is lost.
539
01:02:59,750 --> 01:03:01,500
There's no turning back.
540
01:03:01,583 --> 01:03:05,708
But the curse will not stop
until the last beast is killed
541
01:03:05,791 --> 01:03:08,333
and the bloodline is severed.
542
01:03:09,750 --> 01:03:13,500
The bloodline is severed, right?
543
01:03:20,833 --> 01:03:25,458
JONAS: DO YOU WANT TO MEET?
544
01:04:16,666 --> 01:04:18,916
So, what do you think
this place is called?
545
01:04:20,375 --> 01:04:21,833
Hmm...
546
01:04:22,416 --> 01:04:24,791
Well, let me guess. Is it...
547
01:04:25,958 --> 01:04:27,333
the Lookout?
548
01:04:27,958 --> 01:04:30,916
- Really?
- Yeah, it's actually the Lookout.
549
01:04:31,000 --> 01:04:33,625
- Oh, my God.
- It's true.
550
01:04:39,708 --> 01:04:41,958
So, what happened at school?
551
01:04:44,500 --> 01:04:47,541
Well, I...
552
01:04:47,625 --> 01:04:49,416
have no idea, actually.
553
01:04:50,083 --> 01:04:52,666
After what happened, everything just...
554
01:04:54,666 --> 01:04:56,208
Well, I...
555
01:04:57,458 --> 01:04:59,458
Or...
556
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
Honestly, I'm a wreck.
557
01:05:18,041 --> 01:05:19,333
Sorry.
558
01:05:22,041 --> 01:05:25,125
- I should get this or my dad will lose it.
- Yeah, go for it.
559
01:05:25,208 --> 01:05:26,500
Sorry.
560
01:05:29,000 --> 01:05:30,791
Hi, Dad.
561
01:05:32,083 --> 01:05:34,000
No, I'm just out driving.
562
01:05:37,666 --> 01:05:42,000
No, the car's parked.
I was just getting some air.
563
01:05:44,500 --> 01:05:48,291
Er... Just out to see if there's
anything exciting going on.
564
01:05:59,708 --> 01:06:05,125
Yeah, but listen, er... I'm gonna stay out
for a while, so I'll be back later.
565
01:06:06,166 --> 01:06:07,541
Okay. Bye, Dad.
566
01:06:17,083 --> 01:06:18,416
Thale?
567
01:06:22,916 --> 01:06:24,541
Go away.
568
01:06:42,000 --> 01:06:44,958
Okay. Next of kin's been informed?
569
01:06:45,958 --> 01:06:47,458
Next of kin.
570
01:06:48,250 --> 01:06:50,541
Good. Okay. I'm on my way.
571
01:08:29,375 --> 01:08:31,708
Based on my preliminary examination,
572
01:08:31,791 --> 01:08:37,541
I can estimate that the victim was killed
between 10 and 11 last night.
573
01:08:42,750 --> 01:08:47,125
But is it the same kind of wounds
we saw on the body of Elin Gran?
574
01:08:47,833 --> 01:08:50,708
- Yes.
- Liv? A word.
575
01:08:53,916 --> 01:08:56,125
The distance between the teeth is smaller.
576
01:08:57,375 --> 01:08:58,375
Smaller?
577
01:08:58,416 --> 01:09:01,333
Definitely an animal, but it's smaller.
578
01:09:02,041 --> 01:09:04,166
It's not the one that killed Elin.
579
01:09:09,041 --> 01:09:10,208
Fuck.
580
01:11:09,625 --> 01:11:11,208
I'm sorry.
581
01:11:34,666 --> 01:11:37,875
NYBO EXPRESS
NYBO - OSLO
582
01:12:13,791 --> 01:12:15,458
DNA TEST RESULTS
583
01:12:24,625 --> 01:12:27,333
...SIMILARITIES BETWEEN
THE HOMO SAPIEN SAMPLE AND CANIS LUPUS.
584
01:14:32,750 --> 01:14:36,041
Reports of
a serious accident in the Nybo tunnel.
585
01:14:36,125 --> 01:14:40,916
Extent unknown, but most likely
multiple people injured.
586
01:14:46,458 --> 01:14:48,375
Berg.
587
01:14:48,458 --> 01:14:50,291
How far from the Nybo tunnel
are you?
588
01:14:50,375 --> 01:14:52,625
We're getting reports
of multiple people injured.
589
01:14:52,708 --> 01:14:55,500
Reports of an animal, or a wolf,
that's killing people.
590
01:14:56,125 --> 01:14:58,416
I'm at the tunnel now.
There's smoke.
591
01:14:58,500 --> 01:15:00,125
Keep us posted.
592
01:15:25,916 --> 01:15:27,791
What happened?
593
01:15:28,500 --> 01:15:30,958
There are a lot of injured people. Hurry!
594
01:15:31,833 --> 01:15:35,708
Stop! There's a monster inside! Run! Run!
595
01:16:21,000 --> 01:16:22,750
Hello?
596
01:16:23,875 --> 01:16:25,875
This is the police.
597
01:17:29,875 --> 01:17:30,916
Liv!
598
01:17:32,791 --> 01:17:35,291
The wolf tested positive for human DNA.
599
01:17:36,250 --> 01:17:38,833
- It's Thale.
- Huh?
600
01:17:39,958 --> 01:17:44,041
It's my daughter who is the werewolf,
William. It's my daughter.
601
01:17:44,125 --> 01:17:46,208
I have to find her.
602
01:18:17,458 --> 01:18:18,791
Hi!
603
01:18:19,666 --> 01:18:23,291
Hi. Yeah, yeah, yeah, it's okay.
604
01:18:23,875 --> 01:18:26,750
Shh, shh, shh.
605
01:20:02,166 --> 01:20:03,458
Oh, fuck!
606
01:21:06,583 --> 01:21:09,875
Jenny... You have to hide.
You have to run and hide.
607
01:21:12,000 --> 01:21:13,625
Oh, shit!
608
01:21:15,041 --> 01:21:18,958
Hurry up! Goddamn, someone's crashed!
609
01:22:08,625 --> 01:22:10,250
Look at that!
610
01:22:20,250 --> 01:22:21,916
Run!
611
01:22:39,833 --> 01:22:43,208
We're getting
several reports of a wolf downtown.
612
01:22:43,291 --> 01:22:46,125
- Oh, my God.
- Multiple severe injuries.
613
01:22:46,208 --> 01:22:48,125
Multiple severe injuries.
614
01:22:48,208 --> 01:22:51,541
Permission is granted to carry a rifle.
Over.
615
01:22:54,416 --> 01:22:56,541
Oh, God, I can't shoot my own daughter.
616
01:22:56,625 --> 01:22:59,833
If I can get in range, I have enough
tranquilizer for an elephant.
617
01:23:14,375 --> 01:23:16,291
Sister.
618
01:23:28,083 --> 01:23:30,750
Sister.
619
01:23:30,833 --> 01:23:33,375
I will look after you.
620
01:23:54,333 --> 01:23:57,916
Arthur? Arthur! Arthur!
621
01:23:58,000 --> 01:24:00,625
Look at me! Arthur! Look.
622
01:24:00,708 --> 01:24:03,375
Arthur! Where... Where's Jenny?
623
01:24:03,875 --> 01:24:05,083
Run.
624
01:24:09,000 --> 01:24:10,458
Sister.
625
01:24:12,000 --> 01:24:13,583
Sister.
626
01:24:16,958 --> 01:24:20,583
Sister. I'll look after you.
627
01:24:25,125 --> 01:24:26,833
Jenny!
628
01:24:55,791 --> 01:24:56,833
Come on!
629
01:24:58,208 --> 01:24:59,625
Run!
630
01:25:01,708 --> 01:25:03,583
In there!
631
01:25:10,916 --> 01:25:12,916
Move! Look out!
632
01:25:20,750 --> 01:25:24,458
Jenny! Jenny! Hide!
633
01:28:21,958 --> 01:28:23,500
William...
634
01:28:28,750 --> 01:28:30,166
William!
635
01:28:33,458 --> 01:28:35,125
William... Let go!
636
01:29:52,875 --> 01:29:56,750
There, there, there. Shh, shh, shh.
637
01:29:58,291 --> 01:30:00,500
I'm sorry, sweetheart.
638
01:30:02,083 --> 01:30:03,958
Mom is here.
639
01:30:06,208 --> 01:30:08,458
Shh, shh, shh.
640
01:31:07,500 --> 01:31:10,708
- Hi.
- Hi, are the papers done?
641
01:31:13,125 --> 01:31:16,208
- What's this?
- Make sure you...
642
01:31:16,291 --> 01:31:18,958
- Have a nice evening, Liv.
- Thanks, you too.
45339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.