All language subtitles for Venus.202

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,033 --> 00:01:12,450 Three inocent girls will die at dawn. 2 00:01:13,325 --> 00:01:18,533 A new planet will appear out of nowhere... 3 00:01:19,366 --> 00:01:23,825 ... and it will devour the Sun's light. 4 00:01:24,616 --> 00:01:29,533 This will be the Coronation day. 5 00:01:32,908 --> 00:01:37,241 And so... LAMAASTHU WILL RULE. 6 00:03:55,575 --> 00:03:57,158 What are you doing here? 7 00:03:57,283 --> 00:03:59,866 Nothing, I was changing, I'm going home. 8 00:03:59,866 --> 00:04:00,908 Home? 9 00:04:02,075 --> 00:04:03,825 It's not even 3 o'clock. 10 00:04:04,283 --> 00:04:05,700 Shouldn't you be dancing now? 11 00:04:05,700 --> 00:04:07,158 I don't feel so good. 12 00:04:07,158 --> 00:04:09,575 You look fucking hot to me. 13 00:04:09,908 --> 00:04:12,408 I left home just to see you dance, 14 00:04:12,408 --> 00:04:14,658 to see that squat thing... 15 00:04:14,908 --> 00:04:16,033 Really, Moro, I'm outta here. 16 00:04:16,283 --> 00:04:18,991 I'll dance for you tomorrow, okay? I promise. 17 00:04:19,116 --> 00:04:19,866 You promised. 18 00:04:19,991 --> 00:04:20,658 I promise. 19 00:04:25,200 --> 00:04:26,741 What have you got there? 20 00:04:31,325 --> 00:04:32,033 What? 21 00:04:32,200 --> 00:04:34,783 What's in the bag? 22 00:04:35,908 --> 00:04:37,950 My clothes. Why? 23 00:04:39,741 --> 00:04:40,825 Your clothes. 24 00:04:42,991 --> 00:04:44,658 You didn't change, 25 00:04:45,283 --> 00:04:46,783 you're the same as before. 26 00:04:47,491 --> 00:04:49,158 Like I wouldn't notice with you in that. 27 00:04:49,158 --> 00:04:49,908 Come on. 28 00:04:50,491 --> 00:04:51,700 Come on. 29 00:04:51,908 --> 00:04:53,158 Open it up. 30 00:04:59,325 --> 00:05:00,616 Open it up. 31 00:05:11,616 --> 00:05:12,700 Bitch! 32 00:05:35,575 --> 00:05:36,491 Fucking hell! 33 00:05:39,283 --> 00:05:40,783 Fucking bitch! 34 00:06:24,658 --> 00:06:25,991 Come on. 35 00:06:26,491 --> 00:06:28,283 The number you have called has been turned off or... 36 00:08:27,033 --> 00:08:27,991 It's her. 37 00:08:28,950 --> 00:08:30,075 Alba, don't start. 38 00:08:34,283 --> 00:08:35,408 She is angry. 39 00:09:24,200 --> 00:09:25,366 Pack your things. 40 00:09:25,575 --> 00:09:26,408 We're leaving. 41 00:10:07,950 --> 00:10:09,283 Where are we going? 42 00:10:09,741 --> 00:10:12,241 I don't know, but we're going now. 43 00:10:15,408 --> 00:10:16,283 It's busy. 44 00:10:16,283 --> 00:10:17,158 Fuck! 45 00:10:20,408 --> 00:10:21,241 Olivia? 46 00:10:22,408 --> 00:10:24,158 What are you doing here? Do you know what time it is? 47 00:10:24,158 --> 00:10:25,033 You're leaving? 48 00:10:25,241 --> 00:10:25,991 Yes, we're leaving. 49 00:10:25,991 --> 00:10:27,491 But the party's tomorrow. 50 00:10:27,616 --> 00:10:29,783 - What party? - Her birthday. 51 00:10:30,283 --> 00:10:32,116 Sorry, honey, but we can't go. 52 00:10:32,116 --> 00:10:33,158 You're not coming? 53 00:10:33,158 --> 00:10:36,075 No, and go home, your auntie will be worried. 54 00:10:44,825 --> 00:10:45,950 Lucía? 55 00:10:46,866 --> 00:10:48,033 Who is it? 56 00:10:54,408 --> 00:10:55,950 What are you doing here? 57 00:11:28,741 --> 00:11:30,283 How did it happen? 58 00:11:30,450 --> 00:11:31,908 I don't know, Salinas. 59 00:11:31,908 --> 00:11:33,825 She must've had keys, she knew where... 60 00:11:33,825 --> 00:11:36,075 How could she have the key? 61 00:11:36,075 --> 00:11:37,200 She had them. 62 00:11:37,200 --> 00:11:39,950 I saw her with the bag, 63 00:11:39,950 --> 00:11:42,158 so I stopped her and then... 64 00:11:42,158 --> 00:11:44,700 ...Then she busts your head, a girl, how tall? 65 00:11:44,700 --> 00:11:46,408 How tall is she? 66 00:11:46,408 --> 00:11:49,658 It's not my fault, Salinas. They let her out. 67 00:11:54,658 --> 00:11:55,741 Does Arruza know? 68 00:11:56,241 --> 00:11:57,241 Not yet. 69 00:11:57,491 --> 00:12:00,366 If we get her first, he shouldn't find out. 70 00:12:06,116 --> 00:12:08,491 You're an idiot, Moro. 71 00:12:09,950 --> 00:12:11,450 He'll find out. 72 00:12:12,366 --> 00:12:13,866 Of course he'll find out. 73 00:12:14,575 --> 00:12:17,408 I stabbed her in the leg and her face is busted up. 74 00:12:17,950 --> 00:12:19,033 She can't have gone far. 75 00:12:19,200 --> 00:12:20,616 I messed her up, you should've seen her. 76 00:12:20,783 --> 00:12:21,950 It's their problem. 77 00:12:22,116 --> 00:12:24,783 They see a chick with a bloody face and stabbed in the thigh 78 00:12:25,116 --> 00:12:26,908 And they let her out. 79 00:12:26,908 --> 00:12:28,825 Then it's Moro's fault, right? Fuck that. 80 00:12:29,658 --> 00:12:30,950 We have the location. 81 00:12:37,991 --> 00:12:38,991 Fuck! 82 00:12:44,700 --> 00:12:46,033 Who did this to you, Lucía? 83 00:12:46,741 --> 00:12:47,575 I got in a jam. 84 00:12:47,741 --> 00:12:49,116 A jam you say? 85 00:12:54,116 --> 00:12:55,408 Brace yourself. 86 00:12:57,908 --> 00:12:58,991 Press on it. 87 00:13:02,200 --> 00:13:03,991 Breathe, that's it. 88 00:13:04,450 --> 00:13:05,658 That's it. 89 00:13:18,533 --> 00:13:19,825 Take out your hand. 90 00:13:22,575 --> 00:13:23,991 You have to let me stay. 91 00:13:24,325 --> 00:13:25,325 No. 92 00:13:26,158 --> 00:13:27,783 - Please. - No way. 93 00:13:28,283 --> 00:13:29,783 You can't stay here. 94 00:13:30,533 --> 00:13:31,700 I'll fix you up and you go. 95 00:13:31,700 --> 00:13:32,783 Mom. 96 00:13:33,783 --> 00:13:35,825 Alba! Go to your room and go to bed! 97 00:13:36,075 --> 00:13:37,575 Aren't we leaving now? 98 00:13:37,575 --> 00:13:38,158 No! 99 00:13:39,283 --> 00:13:40,116 I don't know. 100 00:13:45,825 --> 00:13:47,116 Rocío... 101 00:13:48,116 --> 00:13:49,825 I can't go. 102 00:14:12,866 --> 00:14:14,533 There is nothing back here. 103 00:14:19,908 --> 00:14:21,450 What a bitch. 104 00:14:23,033 --> 00:14:24,033 Listen to me. 105 00:14:24,575 --> 00:14:27,033 With the blood she's lost, she can't be far. 106 00:14:27,033 --> 00:14:31,241 Moro, don't bust my balls. 107 00:15:31,033 --> 00:15:32,700 What the fuck? 108 00:15:37,075 --> 00:15:39,158 What the hell is this, Lucía? 109 00:15:39,658 --> 00:15:41,075 It's not your fucking business. 110 00:15:41,241 --> 00:15:43,366 No, it's fucking not. 111 00:15:43,825 --> 00:15:45,325 I don't care what you do with your life. 112 00:15:45,325 --> 00:15:48,366 You can't turn up with this shit and put my daughter in danger. 113 00:15:48,366 --> 00:15:49,075 I'm sorry! 114 00:15:49,783 --> 00:15:50,783 You're sorry? 115 00:15:50,950 --> 00:15:52,408 Bullshit you're sorry! 116 00:15:52,950 --> 00:15:55,783 Take this walking drugstore of yours and go! 117 00:15:56,741 --> 00:15:57,783 If I go, they'll catch me. 118 00:15:57,991 --> 00:15:59,200 It's not my problem, Lucía. 119 00:15:59,200 --> 00:16:01,491 You stopped being my problem years ago. 120 00:16:01,491 --> 00:16:02,991 They're going to kill me! 121 00:16:02,991 --> 00:16:04,408 I DON'T CARE! 122 00:16:16,991 --> 00:16:17,908 Thanks. 123 00:16:22,366 --> 00:16:24,908 How did you find us? 124 00:16:26,741 --> 00:16:27,908 Mom gave me the address. 125 00:16:28,950 --> 00:16:29,575 Mom? 126 00:16:30,283 --> 00:16:32,533 Since when do you speak to Mom? 127 00:16:33,408 --> 00:16:34,908 I went to the hospital... 128 00:16:35,783 --> 00:16:37,325 to say goodbye. 129 00:16:38,575 --> 00:16:40,283 To say goodbye? 130 00:16:41,491 --> 00:16:43,325 You fucked up her life and in the last moment 131 00:16:43,325 --> 00:16:46,533 you have the nerve to turn up to see if you could fix it, right? 132 00:16:47,116 --> 00:16:48,283 What a bitch. 133 00:16:58,700 --> 00:16:59,908 She forgave me. 134 00:17:00,908 --> 00:17:02,075 She forgave you? 135 00:17:03,575 --> 00:17:04,616 Sure. 136 00:17:05,325 --> 00:17:07,116 And you know why? 137 00:17:07,408 --> 00:17:10,950 Because believe it or not mom never stopped loving you. 138 00:17:10,950 --> 00:17:12,366 Never! 139 00:17:14,075 --> 00:17:16,575 That's what being a mother is. 140 00:17:18,658 --> 00:17:20,116 What a shame. 141 00:17:33,033 --> 00:17:35,658 Where were you going in the middle of the night? 142 00:17:37,366 --> 00:17:38,741 What's wrong? 143 00:17:39,658 --> 00:17:41,866 You're not the only one with problems, 144 00:17:42,241 --> 00:17:43,950 that's what's wrong. 145 00:17:43,950 --> 00:17:46,450 Look, I know all this sucks, 146 00:17:46,700 --> 00:17:48,325 but it's done now. 147 00:17:49,491 --> 00:17:50,950 And it's a lot of money. 148 00:17:51,200 --> 00:17:52,908 What are you saying, Lucía? 149 00:17:52,908 --> 00:17:54,658 It's an opportunity. 150 00:17:55,158 --> 00:17:57,783 - And I'm with a guy in this, OK? - A guy! Fucking great! 151 00:17:57,783 --> 00:17:59,575 He knows how to sell it. 152 00:17:59,575 --> 00:18:01,033 Are you an asshole or what? 153 00:18:01,033 --> 00:18:02,033 Listen to me. 154 00:18:02,658 --> 00:18:05,908 With what we get we could buy Grandma's house. 155 00:18:05,908 --> 00:18:07,408 The three of us can go there. 156 00:18:07,825 --> 00:18:09,991 I'm sure it's better than this shit. 157 00:18:10,950 --> 00:18:12,241 That's true. 158 00:18:12,408 --> 00:18:14,533 Then let's fucking do it 159 00:18:15,616 --> 00:18:16,991 Think about the girl. 160 00:18:31,950 --> 00:18:34,075 You don't even know her. 161 00:21:03,200 --> 00:21:04,241 Hello. 162 00:21:06,200 --> 00:21:06,908 Hello. 163 00:21:07,950 --> 00:21:09,741 I made you some coffee. 164 00:21:10,575 --> 00:21:12,158 You drink coffee? 165 00:21:14,450 --> 00:21:15,950 OK. Thanks. 166 00:21:27,658 --> 00:21:29,283 Are you my auntie? 167 00:21:30,741 --> 00:21:32,700 Yes. I'm your auntie. 168 00:21:33,991 --> 00:21:35,741 My name's Alba. 169 00:21:36,408 --> 00:21:37,325 Alba. 170 00:21:38,241 --> 00:21:40,575 You're Lucía, aren't you? 171 00:21:48,700 --> 00:21:50,283 Is Mom still asleep? 172 00:21:50,283 --> 00:21:51,658 No, she's not here. 173 00:21:52,741 --> 00:21:54,283 She's not? 174 00:21:54,283 --> 00:21:57,950 I think she left during the night, her bag's not there. 175 00:22:01,991 --> 00:22:03,366 What's wrong? 176 00:22:06,783 --> 00:22:07,741 Rocío. 177 00:22:12,366 --> 00:22:13,408 Rocío. 178 00:22:13,616 --> 00:22:15,325 I told you. 179 00:22:18,616 --> 00:22:21,158 OK. Don't you know where she went? 180 00:22:21,658 --> 00:22:24,616 I don't know, she doesn't like this place, it scares her. 181 00:22:24,616 --> 00:22:25,825 Do you have a phone? 182 00:22:25,825 --> 00:22:28,866 Mom's mobile, but she'll have taken it. 183 00:22:29,158 --> 00:22:31,200 Doesn't a neighbor have a phone? 184 00:22:31,533 --> 00:22:33,408 There are hardly any neighbors. 185 00:22:40,075 --> 00:22:41,950 What are you staring at? 186 00:22:50,158 --> 00:22:52,158 Bewilderment increases among the experts, 187 00:22:52,158 --> 00:22:55,658 who cannot explain how a celestial body of this size 188 00:22:56,158 --> 00:22:59,533 suddenly appeared without prior detection. 189 00:22:59,533 --> 00:23:04,533 This mysterious object was first seen two days ago... 190 00:23:06,658 --> 00:23:07,575 Good morning. 191 00:23:30,991 --> 00:23:34,366 What a fuck-up, Salinas, what a fuck-up. 192 00:23:35,200 --> 00:23:36,866 It's all under control. 193 00:23:37,033 --> 00:23:39,616 We spread the word and people are shit-scared. 194 00:23:39,616 --> 00:23:41,575 You know the Chinese, right? 195 00:23:42,325 --> 00:23:43,616 The Usera crew. 196 00:23:46,158 --> 00:23:48,366 They're my partners. 197 00:23:51,200 --> 00:23:54,450 We do business together and they respect me. 198 00:23:54,616 --> 00:23:56,241 You know why? 199 00:23:56,408 --> 00:23:59,075 Because when they need me to send them a package, 200 00:23:59,075 --> 00:24:02,241 I always deliver on time, no trouble. 201 00:24:03,325 --> 00:24:04,533 They're happy. 202 00:24:05,116 --> 00:24:06,575 And now what? 203 00:24:12,908 --> 00:24:15,616 Since Amparo left the churro stall they're not as good. 204 00:24:15,616 --> 00:24:16,533 Did she retire? 205 00:24:16,658 --> 00:24:18,491 Yes, I think so, she was old. 206 00:24:18,491 --> 00:24:19,741 Then find her 207 00:24:20,200 --> 00:24:21,991 and tell her to come back 208 00:24:22,158 --> 00:24:24,200 to make my churros, I'll pay her. 209 00:24:24,366 --> 00:24:26,450 The girl hasn't got the knack. 210 00:24:27,033 --> 00:24:28,533 What's her name? 211 00:24:28,866 --> 00:24:31,491 Amparo, like her mother, I think. 212 00:24:34,283 --> 00:24:36,283 The slut, shit, the slut. 213 00:24:37,741 --> 00:24:39,575 Lucía, her name's Lucía. 214 00:24:41,866 --> 00:24:43,616 Lucía... 215 00:24:44,616 --> 00:24:46,908 the bringer of daylight. 216 00:24:47,700 --> 00:24:48,866 You know her? 217 00:24:49,741 --> 00:24:51,116 By sight. 218 00:24:51,491 --> 00:24:54,200 I spoke to her a few times, one of the platform girls. 219 00:24:57,283 --> 00:24:59,741 It's funny, I pay a load of morons 220 00:24:59,866 --> 00:25:01,741 to keep it all under control 221 00:25:03,741 --> 00:25:06,450 and some dancer comes and turns it all upside down. 222 00:25:06,450 --> 00:25:09,033 I wasn't there, they told me later. 223 00:25:09,283 --> 00:25:10,783 Well, I think 224 00:25:10,783 --> 00:25:13,408 our Lucía couldn't have done it alone. 225 00:25:15,825 --> 00:25:18,908 Someone tipped her off, I'd say. 226 00:25:19,741 --> 00:25:21,366 I'll... take care of it. 227 00:25:22,533 --> 00:25:24,241 I'll find her. 228 00:25:25,033 --> 00:25:26,033 I swear. 229 00:25:26,283 --> 00:25:28,200 But this is a big deal. 230 00:25:28,200 --> 00:25:30,325 That's why Calvo's here. 231 00:25:33,825 --> 00:25:35,575 You find Amparo 232 00:25:35,575 --> 00:25:37,991 and tell her to make my churros. 233 00:25:41,658 --> 00:25:43,575 Think you can do that? 234 00:26:06,283 --> 00:26:06,908 Good morning. 235 00:26:06,908 --> 00:26:07,616 Hello. 236 00:26:07,825 --> 00:26:10,241 Do you have a phone? I need to make a call. 237 00:26:12,533 --> 00:26:13,533 Make it quick. 238 00:26:13,533 --> 00:26:14,366 Thanks. 239 00:26:26,033 --> 00:26:28,325 Hi, this is Rocío. I can't talk to you right now. 240 00:26:57,116 --> 00:26:58,866 Guys, let's go find her. 241 00:27:10,450 --> 00:27:12,575 Nothing yet, nobody's seen her. 242 00:27:12,700 --> 00:27:13,741 Or so they say. 243 00:27:14,741 --> 00:27:16,325 Maybe it's true. 244 00:27:16,908 --> 00:27:20,283 There are too many blocks. This'll take a while, eh? 245 00:27:28,450 --> 00:27:29,491 Blood. 246 00:27:31,200 --> 00:27:32,658 What? 247 00:27:33,783 --> 00:27:35,241 The girl's. 248 00:27:36,075 --> 00:27:38,658 Something intimate of hers, 249 00:27:38,825 --> 00:27:41,075 panties or something. 250 00:27:41,783 --> 00:27:43,200 Get it for me. 251 00:27:44,366 --> 00:27:47,033 Jeez, this is whacko, man. 252 00:27:52,825 --> 00:27:53,991 Aren't you eating? 253 00:28:00,325 --> 00:28:02,033 Who were those men? 254 00:28:05,491 --> 00:28:07,033 Nobody. 255 00:28:07,200 --> 00:28:09,658 Were they the ones who hurt you? 256 00:28:09,866 --> 00:28:10,908 What? 257 00:28:13,908 --> 00:28:16,241 Last night, you had blood on you. 258 00:28:16,616 --> 00:28:19,866 Was it them? Is that why you're scared of them? 259 00:28:20,866 --> 00:28:21,866 Yes. 260 00:28:23,075 --> 00:28:26,408 Report it to the police, that's what you should do. 261 00:28:26,616 --> 00:28:27,991 Sure, 262 00:28:28,158 --> 00:28:30,325 but for now it's better to stay here. 263 00:28:30,325 --> 00:28:31,366 OK. 264 00:28:36,116 --> 00:28:37,116 What are you doing? 265 00:28:37,116 --> 00:28:40,950 Mom wants the gas off if we're not cooking. 266 00:28:41,116 --> 00:28:42,366 For safety. 267 00:28:43,033 --> 00:28:46,908 Sure. I don't cook much. You can tell, right? 268 00:28:47,491 --> 00:28:49,700 Mom says you're a dancer. 269 00:28:54,741 --> 00:28:56,366 Yes, well... 270 00:28:56,491 --> 00:28:57,575 something like that. 271 00:28:57,575 --> 00:28:59,325 You could teach me. 272 00:28:59,325 --> 00:29:00,033 What? 273 00:29:00,325 --> 00:29:01,741 How to dance. 274 00:29:03,158 --> 00:29:05,241 Sure, I'll teach you. 275 00:29:05,241 --> 00:29:08,116 But properly, professional. 276 00:29:09,158 --> 00:29:10,616 I love it. 277 00:29:16,658 --> 00:29:19,325 Alba, last night, why were you leaving? 278 00:29:19,783 --> 00:29:23,241 I told you, Mom's scared of this place. 279 00:29:23,241 --> 00:29:24,408 But why? 280 00:29:25,741 --> 00:29:27,991 Because of the woman upstairs. 281 00:29:30,200 --> 00:29:31,241 The apartment upstairs. 282 00:29:31,700 --> 00:29:33,450 Mom says no one lives there, 283 00:29:33,450 --> 00:29:36,575 but I know she's scared of her and it's why she left. 284 00:29:38,616 --> 00:29:40,408 And she leaves you here. 285 00:29:40,825 --> 00:29:42,241 That's not right. 286 00:29:43,616 --> 00:29:47,075 Why? You're here. You're my auntie, right? 287 00:29:50,533 --> 00:29:52,908 And who's this woman upstairs? 288 00:29:58,408 --> 00:30:00,533 The servant. 289 00:30:03,658 --> 00:30:04,783 The servant. 290 00:30:07,241 --> 00:30:10,575 Her lady's not here, so she's in charge now. 291 00:30:11,033 --> 00:30:12,866 But she says she'll come soon. 292 00:30:12,866 --> 00:30:13,700 I see... 293 00:30:14,533 --> 00:30:16,866 Why is mom scared of this servant? 294 00:30:16,866 --> 00:30:21,825 Cause she's scary. If you saw her, you would be too. 295 00:30:24,741 --> 00:30:26,575 She doesn't seem to scare you much. 296 00:30:26,908 --> 00:30:29,575 We're... friends. 297 00:30:29,950 --> 00:30:32,200 Sometimes she brings me presents... 298 00:30:32,700 --> 00:30:34,075 from space. 299 00:30:35,866 --> 00:30:37,366 Wanna see them? 300 00:31:14,616 --> 00:31:16,991 Weird presents for a girl, huh? 301 00:31:16,991 --> 00:31:17,616 Why? 302 00:31:17,616 --> 00:31:21,366 She says they're offerings, I like them. 303 00:31:31,991 --> 00:31:34,575 Tears. From children. 304 00:31:47,616 --> 00:31:49,200 Teeth. 305 00:31:50,950 --> 00:31:52,991 Alba, tell me the truth. 306 00:31:53,158 --> 00:31:54,658 Where'd you get all this? 307 00:31:54,825 --> 00:31:57,450 I told you, they're presents she brings me. 308 00:31:57,575 --> 00:31:59,575 She brings them... here? 309 00:31:59,866 --> 00:32:01,658 She brings them through dreams. 310 00:32:01,825 --> 00:32:06,325 She makes me dream ugly things, then she can get in here. 311 00:32:06,991 --> 00:32:09,533 She says that dreams are doors. 312 00:32:15,658 --> 00:32:17,075 What the fuck are you doing here? 313 00:32:17,075 --> 00:32:18,658 I need to talk to Lucía. 314 00:32:19,575 --> 00:32:21,033 Don't give me no shit. 315 00:32:21,200 --> 00:32:23,450 You live together, right? Maybe you know where she is. 316 00:32:23,575 --> 00:32:24,700 No idea, she didn't sleep at home. 317 00:32:24,866 --> 00:32:25,950 I know that. 318 00:32:26,700 --> 00:32:29,283 Has she called you? You know anything? 319 00:32:29,450 --> 00:32:30,950 No, she hasn't called me. 320 00:32:31,116 --> 00:32:32,283 Listen to me. 321 00:32:33,283 --> 00:32:35,575 Lucía's in big trouble 322 00:32:35,575 --> 00:32:37,033 and I just want... 323 00:32:39,283 --> 00:32:40,908 I just want to help. 324 00:32:40,908 --> 00:32:42,158 I don't want any trouble, OK? 325 00:32:42,158 --> 00:32:43,616 Of course you don't. 326 00:32:43,616 --> 00:32:45,783 But we're in big fucking trouble. 327 00:32:45,908 --> 00:32:49,158 So if you want to help her, tell me where she is. 328 00:32:50,533 --> 00:32:52,325 I don't know anything, I swear. 329 00:35:05,200 --> 00:35:06,575 Will you teach me now? 330 00:35:07,158 --> 00:35:08,658 How to dance. 331 00:35:12,366 --> 00:35:13,450 Later, OK? 332 00:35:13,741 --> 00:35:15,325 What are you looking at? 333 00:35:18,283 --> 00:35:19,616 Is it you? 334 00:35:24,158 --> 00:35:25,241 And Mom. 335 00:35:26,033 --> 00:35:27,158 And Grandma. 336 00:35:28,116 --> 00:35:30,116 You look happy. 337 00:35:31,450 --> 00:35:33,283 We were always happy. 338 00:35:33,616 --> 00:35:35,200 And not now? 339 00:35:39,450 --> 00:35:41,908 When you grow up, it's harder. 340 00:35:42,700 --> 00:35:45,033 Mom never tells me things about you. 341 00:35:45,033 --> 00:35:47,658 Because I haven't been a good sister. 342 00:35:47,658 --> 00:35:50,533 You seem good to me. 343 00:35:55,366 --> 00:35:57,075 Is that Mom? 344 00:36:09,700 --> 00:36:11,116 Let's go to the party. 345 00:36:11,450 --> 00:36:14,158 It's the neighbor, she won't go away. 346 00:36:14,491 --> 00:36:15,658 Party! 347 00:36:16,491 --> 00:36:17,616 Party! 348 00:36:18,533 --> 00:36:19,825 Who are you? 349 00:36:19,825 --> 00:36:22,158 She's my auntie. She's a dancer. 350 00:36:22,658 --> 00:36:23,450 Really. 351 00:36:23,908 --> 00:36:25,450 She can come too. 352 00:36:25,450 --> 00:36:28,241 It's her birthday. On the 5th floor. 353 00:36:28,741 --> 00:36:29,908 We'd better not, Alba. 354 00:36:30,075 --> 00:36:31,200 No? 355 00:36:32,033 --> 00:36:33,325 You're not coming? 356 00:36:35,200 --> 00:36:36,950 They have a phone. 357 00:36:39,491 --> 00:36:40,158 Party. 358 00:36:40,158 --> 00:36:40,908 Hello, honey. 359 00:36:42,616 --> 00:36:44,950 Hello, I'm Lucía, Alba's aunt. 360 00:36:44,950 --> 00:36:46,408 Come in, come in. 361 00:36:46,741 --> 00:36:47,408 Thanks. 362 00:36:50,950 --> 00:36:51,991 Isn't Rocío coming? 363 00:36:51,991 --> 00:36:54,325 No, she had to go out, I'm minding the girl. 364 00:36:54,450 --> 00:36:55,366 Great. 365 00:36:55,366 --> 00:36:57,200 Come, follow me. 366 00:36:57,908 --> 00:37:01,533 Marga, this is Lucía, Alba's auntie. 367 00:37:01,783 --> 00:37:02,533 Hello. 368 00:37:03,575 --> 00:37:04,741 Welcome. 369 00:37:06,616 --> 00:37:08,366 That must be Rosita. 370 00:37:13,991 --> 00:37:15,533 The blood certainly shows. 371 00:37:15,700 --> 00:37:19,325 You're just like the girl and her mother. 372 00:37:20,741 --> 00:37:22,408 All three just as pretty. 373 00:37:23,450 --> 00:37:24,658 Thank you. 374 00:37:27,408 --> 00:37:29,283 Gosh, here you all are. 375 00:37:29,283 --> 00:37:31,158 What a shindig you have here. 376 00:37:31,158 --> 00:37:32,658 Hello, I'm Lucía. 377 00:37:32,866 --> 00:37:33,825 Hello. 378 00:37:35,741 --> 00:37:37,825 You're so pretty, my God. 379 00:37:38,575 --> 00:37:40,200 And that skin. 380 00:37:40,325 --> 00:37:42,116 I really notice these things. 381 00:37:42,283 --> 00:37:43,575 And hair. 382 00:37:44,533 --> 00:37:46,908 Hair drives me crazy. 383 00:37:49,033 --> 00:37:50,116 Hi! 384 00:37:50,283 --> 00:37:53,033 Here's our star, 14 years old! 385 00:37:53,158 --> 00:37:54,200 Here. 386 00:37:54,575 --> 00:37:56,116 Gifts. 387 00:37:56,116 --> 00:37:57,283 Open it, open it. 388 00:37:57,450 --> 00:37:58,616 What will it be? 389 00:37:59,950 --> 00:38:01,116 Hurry up. 390 00:38:01,325 --> 00:38:02,366 Open it up. 391 00:38:02,533 --> 00:38:04,241 What will it be? 392 00:38:06,575 --> 00:38:07,616 Pepis! 393 00:38:07,783 --> 00:38:08,991 Great! 394 00:38:10,283 --> 00:38:11,325 It's so cute. 395 00:38:11,325 --> 00:38:12,033 I'm lovin it. 396 00:38:12,033 --> 00:38:13,575 To set up a beauty salon. 397 00:38:13,575 --> 00:38:16,491 You'll never be short of customers, guaranteed. 398 00:38:17,158 --> 00:38:20,075 Let's put on some music, come on! 399 00:38:27,908 --> 00:38:29,575 This place is like that. 400 00:38:29,866 --> 00:38:31,241 It is what it is. 401 00:38:34,283 --> 00:38:36,658 Go on, drink with me, don't make me look bad. 402 00:38:46,908 --> 00:38:48,533 We aren't exactly a crowd here. 403 00:38:48,700 --> 00:38:51,783 I suppose you noticed that. 404 00:38:51,908 --> 00:38:55,450 And before you know it, we're up to hi-jinks. 405 00:38:59,908 --> 00:39:02,533 Alba says there are hardly any neighbors. 406 00:39:03,241 --> 00:39:05,075 Well, it's not the Ritz. 407 00:39:06,408 --> 00:39:08,658 Everbody ends up leaving. 408 00:39:23,950 --> 00:39:26,325 Does anyone live in the attic? 409 00:39:26,950 --> 00:39:28,575 It's been empty... 410 00:39:28,700 --> 00:39:30,533 for almost 30 years. 411 00:39:31,325 --> 00:39:33,241 Bolted tight. 412 00:39:34,700 --> 00:39:35,741 It's better. 413 00:39:36,533 --> 00:39:38,741 Better... Better why? 414 00:39:39,950 --> 00:39:43,075 What are you afraid of, dear? 415 00:39:43,533 --> 00:39:44,408 What? 416 00:39:45,825 --> 00:39:48,533 It's in your eyes, and you can't hide that. 417 00:39:48,783 --> 00:39:51,533 I'm just a bit worried about my sister. 418 00:39:52,116 --> 00:39:54,116 I haven't heard from her since yesterday. 419 00:39:54,116 --> 00:39:56,366 Your sister keeps to herself. 420 00:39:57,200 --> 00:39:58,283 She'll be back. 421 00:39:58,283 --> 00:40:00,408 But she left the girl here? That's weird. 422 00:40:01,200 --> 00:40:02,616 Did you call her? 423 00:40:02,991 --> 00:40:05,700 No, I forgot my phone. 424 00:40:06,575 --> 00:40:10,533 I wanted to ask if I could call from here, if you don't mind. 425 00:40:11,241 --> 00:40:14,658 Sure, of course. Why would I mind? 426 00:40:33,283 --> 00:40:35,408 Hi, this is Rocío. I can't talk to you right now. 427 00:40:35,408 --> 00:40:36,116 Fuck! 428 00:40:41,325 --> 00:40:42,491 - Hello? - It's me. 429 00:40:42,491 --> 00:40:44,241 Fuck. Where are you? 430 00:40:44,241 --> 00:40:45,450 I fucked up. 431 00:40:45,450 --> 00:40:46,700 Moro caught me. 432 00:40:46,700 --> 00:40:48,908 I know. Relax. Just tell me where you are. 433 00:40:48,908 --> 00:40:50,200 You said it'd be easy. 434 00:40:50,200 --> 00:40:52,950 Listen, Lucía. They found your car. 435 00:40:53,075 --> 00:40:54,491 Calvo's looking for you... 436 00:40:54,491 --> 00:40:55,366 What? 437 00:40:55,366 --> 00:40:57,158 What the fuck, Victor. 438 00:40:57,158 --> 00:40:57,950 What the fuck! 439 00:40:58,783 --> 00:41:01,200 Listen, we're in this shit together, okay? 440 00:41:01,200 --> 00:41:02,950 You have to trust me. 441 00:41:03,408 --> 00:41:06,241 Honey, tell me where you are and I'll deal with it. 442 00:41:06,366 --> 00:41:08,116 Please, trust me. 443 00:41:08,116 --> 00:41:09,241 Okay. 444 00:41:10,033 --> 00:41:11,700 I'm in the Venus bui... 445 00:41:11,866 --> 00:41:13,741 Venus. What Venus? 446 00:41:14,491 --> 00:41:16,241 I can't hear you, you're breaking up. 447 00:41:17,033 --> 00:41:19,033 Where the fuck are you? 448 00:41:20,700 --> 00:41:21,700 What? 449 00:41:22,866 --> 00:41:23,866 Lucía... 450 00:41:25,325 --> 00:41:27,033 Fucking hell! 451 00:41:31,575 --> 00:41:34,491 The number you are calling does not exist. 452 00:41:36,241 --> 00:41:37,908 Jesus fucking Christ! 453 00:42:00,408 --> 00:42:01,950 The little lord. 454 00:42:02,283 --> 00:42:03,408 Aunt Galga. 455 00:42:22,866 --> 00:42:24,825 Her name's Lucía. 456 00:42:30,408 --> 00:42:31,700 Pretty. 457 00:42:32,950 --> 00:42:34,991 What do you want? 458 00:42:35,283 --> 00:42:36,741 The usual. 459 00:42:39,325 --> 00:42:40,575 To find her. 460 00:42:40,575 --> 00:42:42,325 Let's see what you've got. 461 00:42:49,866 --> 00:42:51,908 I'd better not ask. 462 00:43:54,075 --> 00:43:55,450 There. 463 00:43:58,158 --> 00:43:59,116 Are you sure? 464 00:43:59,283 --> 00:44:01,283 It's the same blood. 465 00:44:01,408 --> 00:44:03,033 The girl's there. 466 00:44:04,658 --> 00:44:07,575 But her name's not Lucía, 467 00:44:09,158 --> 00:44:10,991 It's Rocío. 468 00:44:11,116 --> 00:44:12,908 What do you mean? 469 00:44:13,366 --> 00:44:15,533 It's what I see. 470 00:44:21,408 --> 00:44:23,241 Be careful, little lord. 471 00:44:31,075 --> 00:44:32,200 How do you like Olivia? 472 00:44:32,200 --> 00:44:36,033 We got on badly before, now I like her. 473 00:44:36,033 --> 00:44:37,908 Mom says they're a bit crazy. 474 00:44:37,908 --> 00:44:39,158 Kind of, yes. 475 00:44:39,158 --> 00:44:40,950 Did you speak with mom? 476 00:44:41,366 --> 00:44:41,825 No. 477 00:44:43,075 --> 00:44:44,033 She didn't answer. 478 00:44:44,033 --> 00:44:45,991 It's very late, off to bed. 479 00:44:53,158 --> 00:44:53,825 Lucía. 480 00:44:55,325 --> 00:44:57,991 When she comes back, are you going? 481 00:44:58,116 --> 00:44:59,783 I don't know, I guess. 482 00:44:59,783 --> 00:45:03,741 You have to teach me how to dance, you promised. 483 00:45:04,116 --> 00:45:06,325 Tomorrow, go to sleep now. 484 00:45:57,450 --> 00:45:59,700 VENUS BUILDING, MADRID 485 00:46:03,700 --> 00:46:06,741 VENUS BUILDING, MADRID 486 00:46:08,950 --> 00:46:10,616 ZONE EXTENSION, SOUTH VILLAVERDE 487 00:46:16,908 --> 00:46:18,700 There you are. 488 00:47:14,033 --> 00:47:16,991 TEEN TAKES LIFE JUMPING FROM 4TH FLOOR WINDOW 489 00:47:20,116 --> 00:47:22,491 CANNIBALISM AND WITCHCRAFT 490 00:47:22,491 --> 00:47:25,241 VENUS BUILDING CASE. LOCALS FRIGHTENED 491 00:47:29,075 --> 00:47:31,450 VENUS. VILLAVERDE'S CURSED BUILDING 492 00:47:35,116 --> 00:47:41,241 THREE BODIES OF CHILDREN APPEAR IN VENUS BUILDING 493 00:47:41,408 --> 00:47:43,366 ...ON THE 10TH FLOOR. 494 00:47:49,741 --> 00:47:55,616 LAMAASTHU... FEMALE DEMON OF PAIN AND DESPAIR 495 00:48:00,450 --> 00:48:01,658 Lucía. 496 00:48:04,116 --> 00:48:05,200 Go to bed. 497 00:48:05,700 --> 00:48:06,866 It hurts. 498 00:48:09,950 --> 00:48:11,325 What have you got there? 499 00:48:11,325 --> 00:48:12,075 Nothing. 500 00:48:15,075 --> 00:48:16,700 What have you done, Alba? 501 00:48:18,033 --> 00:48:18,741 Give it. 502 00:48:22,408 --> 00:48:23,450 Fuck! 503 00:48:32,450 --> 00:48:33,741 Hold on. 504 00:48:40,200 --> 00:48:42,658 Hold it tight, don't let go. 505 00:48:47,991 --> 00:48:49,491 Are we going to the doctor? 506 00:48:49,658 --> 00:48:50,616 No. 507 00:48:52,241 --> 00:48:53,575 Don't look. 508 00:49:00,241 --> 00:49:02,158 Why did you do it, Alba? 509 00:49:02,158 --> 00:49:04,575 She told me to. I have to do what she says. 510 00:49:04,700 --> 00:49:05,575 That's enough! 511 00:49:21,033 --> 00:49:22,533 Lucía. 512 00:49:25,366 --> 00:49:27,408 You're her friends. 513 00:49:28,366 --> 00:49:30,075 You dance together... 514 00:49:30,075 --> 00:49:32,075 or whatever it is you do. 515 00:49:33,033 --> 00:49:35,158 We don't know her well, she goes her own way. 516 00:49:35,408 --> 00:49:38,283 Yes, we've seen that. 517 00:49:39,075 --> 00:49:40,616 We're watching the whole area, 518 00:49:40,783 --> 00:49:42,991 she'll come out, like rats do. 519 00:49:43,616 --> 00:49:45,116 And if she doesn't? 520 00:49:45,116 --> 00:49:46,658 What do we tell the Chinese? 521 00:49:46,783 --> 00:49:49,283 Will you talk to them? In Chinese? 522 00:50:03,116 --> 00:50:05,241 I don't come around here much, 523 00:50:06,575 --> 00:50:08,366 it's not my scene. 524 00:50:09,366 --> 00:50:12,200 If I'm here it's because we've got a big problem. 525 00:50:13,700 --> 00:50:16,116 I suppose you guessed that. 526 00:50:18,033 --> 00:50:20,866 And my patience is wearing thin. 527 00:50:29,033 --> 00:50:30,575 So if you have... 528 00:50:30,575 --> 00:50:32,158 anything to say... 529 00:50:36,325 --> 00:50:39,075 or you've been told something... 530 00:50:39,658 --> 00:50:41,783 or heard something... 531 00:50:42,866 --> 00:50:45,825 I'm all ears. 532 00:50:58,491 --> 00:51:00,575 If you don't want to talk... 533 00:51:08,700 --> 00:51:10,200 then... 534 00:51:12,116 --> 00:51:14,158 ...dance. 535 00:51:17,408 --> 00:51:21,158 Cause you do know how to dance, right? 536 00:51:40,825 --> 00:51:43,283 I've got all night. 537 00:52:56,200 --> 00:52:57,450 I've got her. 538 00:52:59,741 --> 00:53:01,825 Here, Venus Building. 539 00:53:02,741 --> 00:53:04,741 - Are you sure? - Almost. 540 00:53:07,908 --> 00:53:11,575 But I'm sure these showgirls will lend us a hand. 541 00:53:11,575 --> 00:53:13,950 I told you, we don't know anything. 542 00:53:14,408 --> 00:53:15,450 Rocío... 543 00:53:17,366 --> 00:53:19,366 Maybe that rings a bell. 544 00:53:19,491 --> 00:53:21,158 What are you on about? 545 00:53:23,283 --> 00:53:26,366 Come on! Who's Rocío?! 546 00:53:27,325 --> 00:53:28,616 I think she's her sister. 547 00:53:29,033 --> 00:53:29,658 Good! 548 00:56:09,366 --> 00:56:10,825 What are you doing here? 549 00:56:11,866 --> 00:56:13,241 Where the fuck were you? 550 00:56:13,241 --> 00:56:15,825 I told you, one night and you go. 551 00:56:16,283 --> 00:56:17,616 Are you crazy? 552 00:56:17,783 --> 00:56:20,408 Alba can't be left alone, you can't go like that. 553 00:56:20,575 --> 00:56:23,116 Alba is evil, that's why I left. 554 00:56:23,116 --> 00:56:24,533 What? 555 00:56:25,200 --> 00:56:27,241 She puts things in your head. 556 00:56:28,241 --> 00:56:31,366 That servant, her presents, 557 00:56:31,366 --> 00:56:34,158 she wants to drive you insane. 558 00:56:35,950 --> 00:56:37,200 Don't listen to her. 559 00:56:38,116 --> 00:56:40,491 You've still got time, do as I did. 560 00:56:40,658 --> 00:56:41,575 Get out of here. 561 00:56:41,741 --> 00:56:42,991 What are you saying? 562 00:56:42,991 --> 00:56:45,658 She's a girl. She's your daughter. 563 00:56:45,658 --> 00:56:46,866 Not anymore. 564 00:56:57,575 --> 00:57:00,408 Alba, go to your room! 565 00:57:12,491 --> 00:57:13,116 Alba! 566 00:57:15,491 --> 00:57:17,741 This is not your home! 567 00:57:19,033 --> 00:57:21,325 This is our mother's home! 568 00:58:03,491 --> 00:58:04,450 Hello. 569 00:58:05,533 --> 00:58:06,325 Hello. 570 00:58:08,616 --> 00:58:10,116 She brought you some presents. 571 00:58:11,325 --> 00:58:12,533 The servant. 572 00:58:12,533 --> 00:58:13,450 What? 573 00:58:16,075 --> 00:58:17,116 For you. 574 00:58:35,491 --> 00:58:36,575 What is it? 575 00:58:37,575 --> 00:58:38,491 I don't know. 576 00:58:39,283 --> 00:58:40,408 You tell me. 577 00:58:41,783 --> 00:58:43,408 If this is a joke, it's not funny. 578 00:58:43,408 --> 00:58:44,366 It's not a joke. 579 00:58:44,366 --> 00:58:45,741 It was her. 580 00:58:46,700 --> 00:58:48,366 You let her in. 581 00:58:48,533 --> 00:58:51,158 You had a bad dream, didn't you? 582 00:58:59,366 --> 00:59:00,575 Don't move from here. 583 00:59:02,241 --> 00:59:03,783 Stay and watch TV. 584 00:59:05,200 --> 00:59:06,116 And you? 585 00:59:06,366 --> 00:59:07,741 I'll be right back. 586 01:00:37,575 --> 01:00:41,866 In a matter of minutes, this unexpected eclipse will occur... 587 01:00:41,866 --> 01:00:44,075 If you are one of those who do not plan to miss it 588 01:00:44,075 --> 01:00:46,616 do not forget to directly observe the phenomenon... 589 01:00:55,158 --> 01:00:57,991 What a dump, man. Not even any mailboxes. 590 01:00:58,825 --> 01:01:00,158 It's 10 floors. 591 01:01:00,283 --> 01:01:02,408 Unless we go door to door... 592 01:01:02,575 --> 01:01:03,616 Too much racket. 593 01:01:03,616 --> 01:01:05,783 Then you tell me what we do. 594 01:01:12,491 --> 01:01:15,241 If I'm not out in half an hour, call Arruza. 595 01:01:15,658 --> 01:01:16,741 He'll know what to do. 596 01:01:16,741 --> 01:01:18,075 What the fuck... I stay here? 597 01:01:18,075 --> 01:01:18,825 Yeah. 598 01:01:19,075 --> 01:01:20,241 Wait, wait... Fuck. 599 01:01:21,241 --> 01:01:23,616 If she's up there, leave her to me. 600 01:01:23,741 --> 01:01:25,116 I deserve it. 601 01:01:28,241 --> 01:01:29,658 Good morning. Want a hand? 602 01:01:29,658 --> 01:01:30,616 Asshole. 603 01:01:33,741 --> 01:01:35,241 It's such a help, son. 604 01:02:06,533 --> 01:02:07,491 - Good morning. - Hi. 605 01:02:07,491 --> 01:02:08,991 This man's company 606 01:02:08,991 --> 01:02:12,200 has spoken to the owner about buying the building. 607 01:02:12,200 --> 01:02:14,200 We're an investment firm, 608 01:02:14,200 --> 01:02:17,158 but we want to consult the tenants first, of course. 609 01:02:17,950 --> 01:02:18,700 Of course. 610 01:02:19,450 --> 01:02:20,325 Come in. 611 01:02:50,866 --> 01:02:52,241 Thank you. 612 01:02:52,366 --> 01:02:55,450 Maybe if you know them, you can help me. 613 01:02:55,616 --> 01:02:57,450 The apartments aren't listed. 614 01:02:57,450 --> 01:02:59,658 Sure, we know everyone. 615 01:02:59,825 --> 01:03:02,366 You're sure helping me out. 616 01:03:03,450 --> 01:03:04,450 I have... 617 01:03:04,950 --> 01:03:06,116 María Rosa Luna. 618 01:03:06,366 --> 01:03:08,075 which you say is you. 619 01:03:09,575 --> 01:03:10,950 Margarita Soliño... 620 01:03:10,950 --> 01:03:11,825 My sister. 621 01:03:11,825 --> 01:03:12,908 Perfect. 622 01:03:14,950 --> 01:03:16,366 Ramón Cantero. 623 01:03:16,491 --> 01:03:18,325 They left last year. 624 01:03:18,450 --> 01:03:20,408 The poor man was very ill. 625 01:03:20,575 --> 01:03:21,866 They went to Motril, 626 01:03:21,866 --> 01:03:23,908 Seems the air's better there. 627 01:03:24,075 --> 01:03:27,116 Sure, this must not be updated. 628 01:03:27,658 --> 01:03:29,616 And... 629 01:03:30,450 --> 01:03:32,158 Rocío Selvas. 630 01:03:32,283 --> 01:03:33,116 - Yes, yes. - Yes, yes. 631 01:03:33,116 --> 01:03:33,908 On... 632 01:03:34,075 --> 01:03:36,950 The 9th floor. But she just left yesterday. 633 01:03:38,741 --> 01:03:39,825 You don't know where? 634 01:03:40,408 --> 01:03:43,075 Maybe her sister, who arrived two days ago... 635 01:03:43,658 --> 01:03:45,908 She stayed with the girl, maybe she knows. 636 01:03:46,075 --> 01:03:47,116 Sure. 637 01:03:47,950 --> 01:03:49,783 You say it's the 9th... 638 01:03:54,033 --> 01:03:55,783 No, no, no. 639 01:03:56,450 --> 01:03:57,616 Don't get up. 640 01:04:22,366 --> 01:04:23,325 Alba. 641 01:04:47,241 --> 01:04:48,033 Rocío! 642 01:04:49,116 --> 01:04:49,991 Rocío. 643 01:04:50,116 --> 01:04:50,866 Alba. 644 01:04:52,033 --> 01:04:53,783 Don't speak. 645 01:04:57,866 --> 01:04:59,200 Don't move. 646 01:05:04,950 --> 01:05:06,616 Who did this to you? 647 01:05:08,283 --> 01:05:09,408 They did. 648 01:05:10,200 --> 01:05:12,825 - Who? - The women downstairs. 649 01:05:14,658 --> 01:05:17,241 They killed all those girls. 650 01:05:17,950 --> 01:05:19,325 They want Alba. 651 01:05:19,741 --> 01:05:22,033 They want Alba. 652 01:05:24,658 --> 01:05:27,158 Take her away. Please. 653 01:05:28,491 --> 01:05:30,241 No, no, no. 654 01:05:30,783 --> 01:05:31,825 Hold on. 655 01:05:31,991 --> 01:05:33,700 Hold on. I'll get you out of here. 656 01:05:47,741 --> 01:05:50,158 No, no, don't go. 657 01:05:50,158 --> 01:05:53,283 Stay with me, stay with me. 658 01:05:56,158 --> 01:05:58,158 No, I can't. 659 01:05:58,283 --> 01:05:59,825 I can't. 660 01:06:02,491 --> 01:06:03,616 Forgive me. 661 01:06:03,616 --> 01:06:06,408 - Alba. - Forgive me for everything. 662 01:06:06,408 --> 01:06:07,200 Alba. 663 01:06:07,200 --> 01:06:09,366 Forgive me for everything. 664 01:06:11,033 --> 01:06:13,491 I'm sorry. 665 01:06:33,741 --> 01:06:35,950 And you say... 666 01:06:37,325 --> 01:06:39,491 you spoke to the owners. 667 01:06:39,491 --> 01:06:41,366 Yes, it's all settled. 668 01:06:41,658 --> 01:06:46,241 You say that Rocío Selvas is on the 9th, what else? 669 01:06:46,241 --> 01:06:47,366 That's odd. 670 01:06:48,366 --> 01:06:53,158 Because I'm the owner and I don't recall speaking to you. 671 01:06:57,325 --> 01:06:59,033 Is it my age? 672 01:07:02,408 --> 01:07:05,575 Ladies, let's make this easy. 673 01:07:05,700 --> 01:07:06,575 It is easy. 674 01:07:07,700 --> 01:07:09,116 Why have you come? 675 01:07:10,950 --> 01:07:13,783 9th floor... what else? 676 01:07:14,200 --> 01:07:15,950 9D. 677 01:07:25,075 --> 01:07:27,825 A factor that puzzles the scientific community, 678 01:07:27,950 --> 01:07:29,283 is its orbital trajectory. 679 01:07:29,283 --> 01:07:33,491 which seems to be defying the limitations of the elongation value. 680 01:07:33,491 --> 01:07:36,241 This is going to cause this eclipse that is already imminent ... 681 01:07:59,491 --> 01:08:01,991 They said there's going to be an eclipse. 682 01:08:02,491 --> 01:08:03,325 We're going. 683 01:08:03,700 --> 01:08:05,158 Where to? 684 01:08:20,450 --> 01:08:21,491 What's wrong? 685 01:08:21,950 --> 01:08:23,991 Is there another way out of the building? 686 01:08:24,116 --> 01:08:25,033 No. 687 01:08:54,991 --> 01:08:56,325 Can Alba play? 688 01:08:56,325 --> 01:08:58,491 She doesn't want to. Go home. 689 01:08:59,491 --> 01:09:01,241 We'll do a beauty salon. 690 01:09:01,241 --> 01:09:02,575 Olivia, now's not the time. 691 01:09:02,783 --> 01:09:03,866 She doesn't want to play? 692 01:09:03,991 --> 01:09:04,866 No, she doesn't! 693 01:09:05,033 --> 01:09:07,283 But I want to play. 694 01:09:08,200 --> 01:09:09,908 Open the door. 695 01:09:11,366 --> 01:09:12,241 What's wrong? 696 01:09:13,366 --> 01:09:15,241 Get in your room and don't come out. 697 01:09:15,491 --> 01:09:18,408 ...an hour inside and he won't answer his phone. 698 01:09:18,658 --> 01:09:21,158 Motherfucker. I knew it. 699 01:09:21,908 --> 01:09:23,491 The girl's not alone. 700 01:09:24,408 --> 01:09:26,908 They fooled us good, huh? 701 01:09:27,200 --> 01:09:30,200 Looks like it, but we'll sort it out. 702 01:09:30,325 --> 01:09:32,241 Leave it to me, skipper. 703 01:09:33,200 --> 01:09:36,325 I'll go in there and raise fucking hell. 704 01:09:36,533 --> 01:09:38,325 I swear on my life, this time she won't get away. 705 01:09:38,450 --> 01:09:39,533 You stay put. 706 01:09:39,533 --> 01:09:41,116 No one comes out. 707 01:09:41,575 --> 01:09:43,491 We're gonna do things right, 708 01:09:43,616 --> 01:09:45,158 the way they should be done. 709 01:09:45,158 --> 01:09:46,033 Okay. 710 01:09:58,700 --> 01:10:01,158 As soon as I saw her I knew she'd be trouble. 711 01:10:02,325 --> 01:10:05,241 I don't know what she's into, but it's not good. 712 01:10:05,366 --> 01:10:06,991 Do you think she suspects? 713 01:10:06,991 --> 01:10:08,908 She's scared, like her sister. 714 01:10:10,575 --> 01:10:12,325 But she's not leaving, 715 01:10:13,116 --> 01:10:14,616 she's boxed in. 716 01:11:56,866 --> 01:11:58,700 The messenger is ready. 717 01:12:01,533 --> 01:12:02,908 Let him out. 718 01:12:04,158 --> 01:12:06,741 He's to spread the glad tidings. 719 01:12:20,241 --> 01:12:21,366 Who are you? 720 01:12:21,658 --> 01:12:23,033 Hi, cutie. 721 01:12:23,366 --> 01:12:24,366 Do you live here? 722 01:12:24,366 --> 01:12:25,366 Yes. 723 01:12:25,658 --> 01:12:28,950 I'm after a friend who came here a couple of days ago. 724 01:12:28,950 --> 01:12:31,116 Her name's Lucía. Do you know her? 725 01:12:31,408 --> 01:12:32,658 That's me. 726 01:12:34,241 --> 01:12:37,533 I mean the other Lucía, maybe you've seen her. 727 01:12:37,825 --> 01:12:38,658 Another one? 728 01:12:38,866 --> 01:12:43,866 Yes, blonde, very pretty. Do you know her? 729 01:13:07,616 --> 01:13:09,450 Get under the bed. 730 01:13:09,450 --> 01:13:11,533 Don't make any noise 731 01:13:11,866 --> 01:13:15,241 And whatever happens, don't come out. 732 01:13:19,866 --> 01:13:21,033 It's her. 733 01:13:49,033 --> 01:13:50,741 Do you believe me now? 734 01:14:01,950 --> 01:14:03,950 The planet is nigh. 735 01:14:16,908 --> 01:14:19,158 The consuls have arrived. 736 01:14:19,866 --> 01:14:21,741 There is no turning back. 737 01:14:22,866 --> 01:14:24,575 Let's bring the girl. 738 01:15:34,491 --> 01:15:35,908 - Victor! - Wait. 739 01:15:36,158 --> 01:15:37,950 - We have to get out of here. - No, wait, wait. 740 01:15:37,950 --> 01:15:39,116 The bag. Where is it? 741 01:15:39,116 --> 01:15:41,200 Forget the bag, they're here, Victor! 742 01:15:41,325 --> 01:15:43,075 They found me. 743 01:15:44,533 --> 01:15:48,783 Moro's here and loads more, but we can't stay in here! 744 01:15:48,783 --> 01:15:49,783 Let's go. 745 01:15:53,700 --> 01:15:54,658 What are you doing? 746 01:15:55,116 --> 01:15:56,616 This changes things, right? 747 01:15:59,241 --> 01:16:00,450 Who the fuck is that? 748 01:16:00,575 --> 01:16:02,950 Let's go, please. 749 01:16:03,991 --> 01:16:05,783 There's something there. 750 01:16:05,783 --> 01:16:06,825 Where's the bag? 751 01:16:06,825 --> 01:16:07,575 What? 752 01:16:08,450 --> 01:16:10,616 - Where's the bag? - Victor! 753 01:16:10,616 --> 01:16:11,741 What are you doing? 754 01:16:14,408 --> 01:16:15,783 Where is it? 755 01:16:17,533 --> 01:16:18,908 In the closet. 756 01:16:20,450 --> 01:16:23,200 The closet. What closet?! 757 01:16:24,616 --> 01:16:25,491 There. 758 01:16:26,616 --> 01:16:28,283 In the bathroom. 759 01:16:30,950 --> 01:16:33,408 Good. Good. 760 01:16:35,658 --> 01:16:38,075 Now I'll tell you what we're going to do. 761 01:16:38,866 --> 01:16:40,575 I'm going to tell them... 762 01:16:40,575 --> 01:16:42,616 I looked for you on my own 763 01:16:43,950 --> 01:16:45,991 and I have the bag. 764 01:16:47,241 --> 01:16:49,075 I'm giving it to them, OK? 765 01:16:52,575 --> 01:16:55,950 But you realize I can't let you talk, right? 766 01:16:58,200 --> 01:16:59,450 No. 767 01:16:59,825 --> 01:17:01,283 No, I swear. 768 01:17:01,783 --> 01:17:03,450 My love, 769 01:17:03,741 --> 01:17:04,783 it's not you, 770 01:17:05,325 --> 01:17:06,950 it's them. 771 01:17:07,741 --> 01:17:09,908 They'd get it out of you, 772 01:17:10,033 --> 01:17:11,950 they have Calvo. 773 01:17:14,075 --> 01:17:16,075 And I can't allow that. 774 01:17:19,200 --> 01:17:20,658 Tell me you understand. 775 01:17:22,658 --> 01:17:24,033 Victor. 776 01:17:24,491 --> 01:17:25,991 Victor, please. 777 01:17:26,158 --> 01:17:27,241 Leave her alone. 778 01:17:29,700 --> 01:17:32,658 - Tell me you understand. - Victor, don't do it. 779 01:17:33,575 --> 01:17:34,158 Victor. 780 01:17:34,325 --> 01:17:35,616 Leave her alone! 781 01:17:37,616 --> 01:17:38,700 What a fucker. 782 01:17:38,950 --> 01:17:40,241 Leave her alone! 783 01:18:05,283 --> 01:18:06,491 Lucía. 784 01:18:49,325 --> 01:18:50,158 Skipper. 785 01:18:50,700 --> 01:18:51,825 This it? 786 01:18:52,366 --> 01:18:53,866 What a shithole. 787 01:18:54,116 --> 01:18:56,491 These guys are jacked up. 788 01:18:56,491 --> 01:18:57,991 They're down to party. 789 01:18:58,741 --> 01:19:00,700 Then let's give it to them. 790 01:19:00,700 --> 01:19:01,366 Ok. 791 01:19:07,408 --> 01:19:10,491 I don't know who the fuck's inside, but they're gonna pay. 792 01:19:10,491 --> 01:19:12,033 Especially the girl. 793 01:19:12,033 --> 01:19:13,616 I want to see her face. 794 01:19:13,616 --> 01:19:16,241 Don't worry, I'll get her, I swear. 795 01:19:18,200 --> 01:19:19,825 But alive. 796 01:19:19,991 --> 01:19:22,991 I'm down to party too. 797 01:19:23,200 --> 01:19:24,658 I'll get her, don't worry. 798 01:19:24,658 --> 01:19:26,116 Let's get to it. 799 01:19:35,241 --> 01:19:36,866 Listen to me... 800 01:19:36,991 --> 01:19:37,908 Run. 801 01:19:38,283 --> 01:19:40,241 Run out to the street, okay? 802 01:19:41,033 --> 01:19:43,533 Stop anyone you see 803 01:19:43,533 --> 01:19:47,283 and tell them they have to help you, to call the police. 804 01:19:49,450 --> 01:19:50,366 No, 805 01:19:50,575 --> 01:19:53,866 you have to teach me how to dance. You promised. 806 01:19:58,033 --> 01:20:01,033 It seems you met her servant. 807 01:20:01,366 --> 01:20:03,491 Now only she remains. 808 01:20:03,783 --> 01:20:06,366 The lady of this house, 809 01:20:07,825 --> 01:20:09,533 the mother of pain, 810 01:20:10,366 --> 01:20:12,450 the mother of all that is sad. 811 01:20:14,533 --> 01:20:16,241 We invoked her. 812 01:20:16,700 --> 01:20:18,658 We gave her their blood. 813 01:20:19,033 --> 01:20:22,116 Poor little girls, right? 814 01:20:26,700 --> 01:20:29,950 It's alright, sweetie. Come with me. 815 01:20:30,366 --> 01:20:33,158 - No, no, no. - Lucía. 816 01:20:36,658 --> 01:20:37,825 No, please. 817 01:20:40,075 --> 01:20:41,116 Alba. 818 01:20:44,033 --> 01:20:44,866 Alba. 819 01:20:53,991 --> 01:20:55,491 Please. 820 01:20:57,991 --> 01:20:59,533 Lamaasthu. 821 01:20:59,741 --> 01:21:02,158 She's been here since then. 822 01:21:02,866 --> 01:21:04,408 All these years. 823 01:21:04,991 --> 01:21:07,200 Feeding on this house, 824 01:21:08,991 --> 01:21:10,366 from its pain, 825 01:21:11,866 --> 01:21:13,741 from every scream, 826 01:21:15,075 --> 01:21:16,575 from every tear. 827 01:21:17,783 --> 01:21:18,741 Growing. 828 01:21:18,991 --> 01:21:21,575 Awaiting a body to incarnate. 829 01:21:22,283 --> 01:21:24,283 The day has finally come, 830 01:21:25,366 --> 01:21:28,241 the day of the coronation. 831 01:21:29,783 --> 01:21:31,200 Let her go. 832 01:21:32,575 --> 01:21:34,658 No, don't you understand? 833 01:21:35,075 --> 01:21:36,658 She's the chosen one. 834 01:21:37,116 --> 01:21:40,825 She will be a marvelous queen. 835 01:21:41,741 --> 01:21:44,075 You have to forgive us about your sister. 836 01:21:44,075 --> 01:21:47,450 It was an unforeseen event. 837 01:21:47,450 --> 01:21:49,241 She wanted to taker her away. 838 01:21:49,241 --> 01:21:51,741 We couldn't affort it. 839 01:21:52,741 --> 01:21:54,158 Don't cry. 840 01:21:54,283 --> 01:21:57,325 It's over. 841 01:21:58,783 --> 01:22:01,408 Your part ends here. 842 01:22:06,950 --> 01:22:08,158 It's over. 843 01:22:19,033 --> 01:22:21,825 You've done very well. 844 01:24:04,658 --> 01:24:10,408 If I had power in the firmament, 845 01:24:11,533 --> 01:24:16,950 this night black as a well, 846 01:24:17,700 --> 01:24:23,116 with a little moon knife 847 01:24:23,991 --> 01:24:29,158 I'd slice the bars of your cell. 848 01:24:29,283 --> 01:24:35,491 If I were the queen of daylight, 849 01:24:35,616 --> 01:24:39,491 of the wind and the sea, 850 01:24:42,116 --> 01:24:48,575 I'd bind myself with slave ropes, 851 01:24:48,700 --> 01:24:53,700 so that you might be free. 852 01:24:55,575 --> 01:25:01,658 O sorrow, little sorrow, 853 01:25:02,075 --> 01:25:07,366 sorrow of my heart, 854 01:25:08,158 --> 01:25:13,658 that flows through my veins, 855 01:25:14,325 --> 01:25:18,700 with the force of a cyclone. 856 01:25:20,325 --> 01:25:26,616 Just like a cloudy sky dark and flinty, 857 01:25:26,616 --> 01:25:34,408 it is a runaway colt that knows not where it goes. 858 01:25:38,116 --> 01:25:43,200 It is a desert of sand, sorrow, 859 01:25:43,908 --> 01:25:47,200 it is my glory in prison. 860 01:25:47,200 --> 01:25:50,241 O sorrow, O sorrow, 861 01:25:50,241 --> 01:25:54,241 O sorrow, little... 862 01:25:54,700 --> 01:25:57,783 ... sorrow. 863 01:25:58,325 --> 01:26:01,741 You have to teach me how to dance, you promised. 864 01:28:43,575 --> 01:28:45,241 Let's dance. 865 01:29:34,450 --> 01:29:35,991 What the fuck is this? 866 01:29:45,033 --> 01:29:47,700 What the fuck is that smell? 867 01:29:57,325 --> 01:29:58,908 Shit! What the fuck? 868 01:30:02,908 --> 01:30:03,991 What's happening? 869 01:30:04,866 --> 01:30:06,533 It's Lamaasthu, 870 01:30:07,783 --> 01:30:09,950 she's breaking through. 871 01:30:12,241 --> 01:30:13,325 She's here. 872 01:30:34,325 --> 01:30:37,200 Christ, Lucía, you sure messed up. 873 01:30:38,950 --> 01:30:41,241 All you had to do was dance. 874 01:30:42,533 --> 01:30:44,033 I'm dancing. 875 01:30:46,366 --> 01:30:48,450 I like it like that. 876 01:30:55,991 --> 01:30:57,325 Don't you have to dance? 877 01:30:57,325 --> 01:30:58,783 C'mon, dance. 878 01:31:14,991 --> 01:31:16,700 Nobody laughs at Moro. 879 01:31:17,908 --> 01:31:20,158 Come on! Get up! 880 01:31:23,491 --> 01:31:25,158 If you won't dance, I will. 881 01:31:25,283 --> 01:31:25,783 Look. 882 01:31:55,533 --> 01:31:57,575 Party never stops, huh? 883 01:32:00,658 --> 01:32:02,450 It won't stop. 884 01:32:07,200 --> 01:32:08,741 Ever. 885 01:32:45,950 --> 01:32:47,283 She's here! 886 01:32:49,408 --> 01:32:50,658 SHE'S HERE! 887 01:33:10,408 --> 01:33:11,908 It was you. 888 01:33:13,700 --> 01:33:15,950 It was always you. 889 01:33:17,450 --> 01:33:19,908 I should've seen it. 890 01:34:37,366 --> 01:34:38,700 Who are you? 891 01:34:41,241 --> 01:34:42,450 Lucía. 892 01:34:48,491 --> 01:34:51,408 The one who brings the daylight. 893 01:35:12,575 --> 01:35:14,741 I forgive you. 56461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.