All language subtitles for Velma s01e08 A Velma In The Woods.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,132 [Velma] Previously on Velma... 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,925 Oh, no, Dad! I need you to believe me 3 00:00:09,008 --> 00:00:10,719 that Mom was kidnapped, or I'm gonna die! 4 00:00:10,802 --> 00:00:15,265 Okay, okay, I believe you, I swear! I believe you. 5 00:00:15,348 --> 00:00:18,810 You're weird, sure, but you're also sweet and amazing, 6 00:00:18,893 --> 00:00:20,603 and deserve to be treated well. 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,440 Anyone who makes you feel like you need a crown to prove that 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,108 is the monster, Norville. 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,278 Oh! Damn, girl. 10 00:00:28,361 --> 00:00:31,614 How'd you get all that ass in those little slacks? 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,950 -[breathing ominously] -Ahhh! 12 00:00:34,033 --> 00:00:35,785 We have found a pattern. 13 00:00:35,869 --> 00:00:36,786 [crowd gasps] 14 00:00:36,870 --> 00:00:39,998 Each of the victims is hot. 15 00:00:40,081 --> 00:00:41,416 -[man] Wow. -[woman] Oh! 16 00:00:41,499 --> 00:00:43,251 Well, I wasn't able to convince the town 17 00:00:43,334 --> 00:00:45,795 to keep a curfew to protect them from the serial killer. 18 00:00:45,879 --> 00:00:47,213 But it won't matter. 19 00:00:47,297 --> 00:00:49,090 Now that you have the serial killer's cellphone, 20 00:00:49,174 --> 00:00:51,843 I know you're gonna catch him and find your mom. 21 00:00:58,141 --> 00:00:59,976 I'm not going to school. I'm not going to school. 22 00:01:00,059 --> 00:01:03,271 From the moment Daphne and I met, it was special. 23 00:01:03,354 --> 00:01:04,230 [chimes tinkling] 24 00:01:07,734 --> 00:01:09,569 Get outta here, you old bag! 25 00:01:09,652 --> 00:01:12,238 We had other friends, but they were like granola bars, 26 00:01:12,322 --> 00:01:13,990 only there for emergencies. 27 00:01:14,073 --> 00:01:15,492 -[all singing] โ™ช Happy birthday โ™ช -Let's go, Daph. 28 00:01:15,575 --> 00:01:17,243 โ™ช To you โ™ช 29 00:01:19,204 --> 00:01:20,914 -[school bell rings] -Sure. We had hit a bumpy patch 30 00:01:20,997 --> 00:01:23,082 when my mom disappeared and Daphne got hot. 31 00:01:23,166 --> 00:01:24,584 [all laughing] 32 00:01:24,667 --> 00:01:25,919 Let's go, Daph. 33 00:01:26,002 --> 00:01:27,879 -I'm Norville. -You are who I say you are. 34 00:01:27,962 --> 00:01:29,506 But after almost dying together, 35 00:01:29,589 --> 00:01:31,925 and nabbing the serial killer's cellphone at Fog Fest, 36 00:01:32,008 --> 00:01:35,970 it felt like we were finally back to the way things were meant to be. 37 00:01:36,054 --> 00:01:37,180 Daphne. 38 00:01:37,263 --> 00:01:39,015 Thelma, can you help me find Fred? 39 00:01:39,098 --> 00:01:42,018 He's missing, and I know your people are great at tracking. 40 00:01:42,101 --> 00:01:44,979 Sorry, I'm busy. And I've told you, I'm not Navajo. 41 00:01:45,063 --> 00:01:46,272 Let's go, Daph. 42 00:01:48,691 --> 00:01:49,859 I'm really glad 43 00:01:49,943 --> 00:01:51,319 -we're finally friends again. -Same. 44 00:01:53,279 --> 00:01:55,865 Oh, my God, I'm so mad, we're friends again! 45 00:01:55,949 --> 00:01:58,034 [voice echoing] We're gonna die down here, Daphne. 46 00:01:58,117 --> 00:02:00,662 And it's all your fault! 47 00:02:05,625 --> 00:02:07,252 [Daphne] What? 48 00:02:07,335 --> 00:02:09,712 You are the reason we're pinned by a rock in this ravine! 49 00:02:09,796 --> 00:02:11,840 If we die, it's your fault! 50 00:02:11,923 --> 00:02:14,384 My fault? Nothing is ever my fault! 51 00:02:14,467 --> 00:02:15,343 [groaning] 52 00:02:18,471 --> 00:02:21,891 Okay, Daphne, if you were a serial killer, what would your password be? 53 00:02:21,975 --> 00:02:26,062 I've tried "mustache fan", "I took the red pill", and "van owner." 54 00:02:26,145 --> 00:02:27,313 -[typing on phone] -Daphne? 55 00:02:27,397 --> 00:02:29,065 -Daphne! -[message alert chimes] 56 00:02:29,149 --> 00:02:31,234 What have I told you about texting during my times of need? 57 00:02:31,317 --> 00:02:33,027 It's nothing. Relax. 58 00:02:35,321 --> 00:02:37,699 Hey, you two knuckleheads claim to be cops. 59 00:02:37,782 --> 00:02:39,617 Can you hack the serial killer's phone? 60 00:02:39,701 --> 00:02:43,162 Unfortunately, without proof that's the serial killer's phone, 61 00:02:43,246 --> 00:02:44,539 our hands are tied. 62 00:02:44,622 --> 00:02:46,416 But Daphne can definitely help. 63 00:02:46,499 --> 00:02:48,251 She has phone hacking experience 64 00:02:48,334 --> 00:02:51,087 -from "The Incident." -Mom! 65 00:02:51,170 --> 00:02:52,589 "The Incident?" What's that? 66 00:02:52,672 --> 00:02:54,841 In my family, "The Incident" refers to the time 67 00:02:54,924 --> 00:02:57,135 my mom danced with a male waiter on a cruise. 68 00:02:57,218 --> 00:02:59,762 "The Incident?" [chuckles nervously] Oh, it was literally nothing. 69 00:02:59,846 --> 00:03:02,599 Oh, wow, look at all those homeless people. 70 00:03:02,682 --> 00:03:03,975 Each one, a different story. 71 00:03:04,058 --> 00:03:06,019 Uh, if it was literally nothing, 72 00:03:06,102 --> 00:03:07,604 why are you changing the subject? 73 00:03:07,687 --> 00:03:10,023 [chuckles nervously] I'm not changing the subject. 74 00:03:10,106 --> 00:03:13,860 But wouldn't you agree that the strongest use of flashbacks on TV, 75 00:03:13,943 --> 00:03:17,322 is when one character's flashback is intercut with another's 76 00:03:17,405 --> 00:03:19,490 to eventually combine in the present storyline? 77 00:03:19,574 --> 00:03:21,868 [gasps] You are totally changing the subject. 78 00:03:21,951 --> 00:03:23,620 You are, Daphne. 79 00:03:23,703 --> 00:03:26,706 But it's interesting. You're saying if this was a flashback 80 00:03:26,789 --> 00:03:29,500 in your point of view, in order for it to be earned, 81 00:03:29,584 --> 00:03:32,337 we'd have to cut to... I don't know, Fred? 82 00:03:32,420 --> 00:03:33,963 Exactly. 83 00:03:34,047 --> 00:03:36,090 I like it when they use a title card with the character's name 84 00:03:36,174 --> 00:03:38,009 when they cut to a different flashback. 85 00:03:38,092 --> 00:03:39,469 Now, that feels lazy. 86 00:03:39,552 --> 00:03:41,763 It's stylized. It's Tarantino. 87 00:03:41,846 --> 00:03:42,931 What is "The Incident?" 88 00:03:46,809 --> 00:03:48,895 Whoa, where... Where am I? 89 00:03:50,355 --> 00:03:51,981 Hey, let me out! 90 00:03:52,065 --> 00:03:53,900 My parents will never pay ransom. 91 00:03:53,983 --> 00:03:57,153 They thanked the North Koreans when they kidnapped my brother. 92 00:03:57,236 --> 00:03:58,279 [Brenda] Fred? 93 00:03:58,363 --> 00:03:59,781 Is that you? 94 00:03:59,864 --> 00:04:03,785 Brenda? But I was at your funeral. I got so wasted. 95 00:04:03,868 --> 00:04:07,205 [Krista] It's not just Brenda, Fred. Lola and I are here too. 96 00:04:07,288 --> 00:04:10,124 Typical, even now, Brenda has to be the center of attention. 97 00:04:10,208 --> 00:04:12,043 [Brenda] Oh, not this shit again, Krista. 98 00:04:12,126 --> 00:04:13,670 [Lola] Guys, stop fighting. 99 00:04:13,753 --> 00:04:16,214 No boy is worth sloshing your goo over. 100 00:04:16,297 --> 00:04:19,342 -Ahhh! [groans] -[thuds] 101 00:04:19,425 --> 00:04:22,679 I still say it's more seamless without the title card. 102 00:04:22,762 --> 00:04:25,932 And I still say my old job as a television executive 103 00:04:26,015 --> 00:04:28,768 makes me worried audiences won't be able to follow it. 104 00:04:28,851 --> 00:04:32,689 Hey, is that the black light from the Halloween we went as a sexy crime scene? 105 00:04:32,772 --> 00:04:34,399 I'm still technically grounded for that. 106 00:04:34,482 --> 00:04:36,150 Yep. My moms use it to criticize 107 00:04:36,234 --> 00:04:37,860 how well the other one cleaned the bathroom. 108 00:04:37,944 --> 00:04:40,029 But we can use the light to tell which numbers 109 00:04:40,113 --> 00:04:42,782 the serial killer presses most often, by the smudges. 110 00:04:42,865 --> 00:04:45,410 Ah-ha! So you did hack into someone's phone. 111 00:04:45,493 --> 00:04:47,370 Wait. Was "The Incident" me? 112 00:04:47,453 --> 00:04:49,163 -No. -Mmm. 113 00:04:49,247 --> 00:04:52,208 [sighs] But a while back, I was low-key obsessed with someone. 114 00:04:52,291 --> 00:04:55,962 I lost my mind for a hot second and hacked their phone to see if they liked me. 115 00:04:56,045 --> 00:04:57,255 They didn't. End of story. 116 00:04:57,338 --> 00:04:59,007 Oh, so, like me and Neil deGrasse Tyson. 117 00:04:59,090 --> 00:05:01,300 That's all you had to say. But who the hell was it? 118 00:05:01,384 --> 00:05:02,760 Velma, focus. 119 00:05:02,844 --> 00:05:06,180 Opening this phone is the key to finding your mom. 120 00:05:06,264 --> 00:05:08,683 [Velma gasps] The password is one, two, three, four. 121 00:05:08,766 --> 00:05:11,060 Yeesh, is the serial killer my grandpa? 122 00:05:11,144 --> 00:05:12,520 [typing] 123 00:05:12,603 --> 00:05:13,980 Shoot, he was careful. 124 00:05:14,063 --> 00:05:16,357 No messages, no mail, no nudes. 125 00:05:16,441 --> 00:05:18,609 Wait. He accidentally took a photo in the woods. 126 00:05:18,693 --> 00:05:20,069 [Daphne] That's Mount Crystal. 127 00:05:20,153 --> 00:05:21,821 This is huge. We're going there tomorrow. 128 00:05:21,904 --> 00:05:24,157 And on the car trip, you will tell me about "The Incident" 129 00:05:24,240 --> 00:05:26,617 while I will either laugh or scream at you. 130 00:05:26,701 --> 00:05:28,077 [sighs] Fine. 131 00:05:28,161 --> 00:05:30,079 -[message alert chimes] -[gasps] Wait, hold on. 132 00:05:30,163 --> 00:05:31,622 [Velma] Who do you keep texting? 133 00:05:31,706 --> 00:05:33,708 It's no one. Don't worry about it. 134 00:05:33,791 --> 00:05:34,625 Hmm. 135 00:05:40,757 --> 00:05:42,759 [Fred] Y... You're alive? 136 00:05:42,842 --> 00:05:44,802 -How? -[Krista] All we know, 137 00:05:44,886 --> 00:05:47,138 is that whoever took us plans to put our brains in someone else. 138 00:05:47,221 --> 00:05:49,223 Oh, my God, Velma was wrong. 139 00:05:49,307 --> 00:05:51,976 The ghost of Edna Perdue is back to finish her work. 140 00:05:52,060 --> 00:05:54,771 -[stuttering] Ghost? -[stuttering] Velma? 141 00:05:54,854 --> 00:05:57,607 Has the absence of our popularity left such a void, 142 00:05:57,690 --> 00:06:00,276 you're now hanging out with Velma? 143 00:06:00,359 --> 00:06:01,861 Uh, no. 144 00:06:01,944 --> 00:06:04,113 [sighs in relief] You going from Daphne to Velma 145 00:06:04,197 --> 00:06:07,617 is worse than going from a beloved cartoon to a playful reimagining. 146 00:06:07,700 --> 00:06:11,162 Totally, right? Though Daphne and I did break up. 147 00:06:11,245 --> 00:06:12,538 Well, isn't that perfect? 148 00:06:12,622 --> 00:06:14,582 Fred Jones is finally single, 149 00:06:14,665 --> 00:06:16,667 and here I am, just a brain. 150 00:06:16,751 --> 00:06:18,836 I'd actually say it is perfect. 151 00:06:18,920 --> 00:06:22,673 Because I just learned the hottest part of a woman is her brain. 152 00:06:22,757 --> 00:06:24,926 -Oh, did you? -Yes, Brenda. 153 00:06:25,009 --> 00:06:27,637 [blows] Or should I call you Brain-da? 154 00:06:27,720 --> 00:06:29,889 Jeez, get a jar, you two. 155 00:06:29,972 --> 00:06:31,474 -[knocking] -Daphne, come on. 156 00:06:31,557 --> 00:06:33,476 It's time to go look for the serial killer in the woods. 157 00:06:33,559 --> 00:06:35,937 And yes, saying that out loud for the first time, 158 00:06:36,020 --> 00:06:37,855 it sounds like a terrible idea. But... 159 00:06:37,939 --> 00:06:41,484 Hey, Velma, look. I'm sorry it's so last minute, 160 00:06:41,567 --> 00:06:43,069 but I can't go. 161 00:06:43,152 --> 00:06:44,862 What? Why not? 162 00:06:44,946 --> 00:06:47,657 I brought your favorite snacks, water, and pictures of Tom Holland. 163 00:06:47,740 --> 00:06:48,866 Now let's go, Daph. 164 00:06:48,950 --> 00:06:49,867 [suspenseful music plays] 165 00:06:50,993 --> 00:06:52,537 Olive? What are you doing here? 166 00:06:52,620 --> 00:06:54,122 And the only answer I'll accept 167 00:06:54,205 --> 00:06:56,332 is using your long ass arms to change light bulbs. 168 00:06:56,415 --> 00:06:58,501 Today, Olive and I are taking pictures 169 00:06:58,584 --> 00:07:02,338 for the sexy calendar we sell to fight discrimination against hot girls. 170 00:07:02,421 --> 00:07:04,549 -What? -Without our tireless work, 171 00:07:04,632 --> 00:07:06,717 beautiful actresses would never have the chance 172 00:07:06,801 --> 00:07:08,761 to win awards playing unattractive women. 173 00:07:08,845 --> 00:07:10,346 I was gonna tell you last night, 174 00:07:10,429 --> 00:07:11,973 but after you heard about "The Incident," 175 00:07:12,056 --> 00:07:14,225 -I was worried you'd freak out. -Freak out? 176 00:07:14,308 --> 00:07:15,935 I'm famously chill about everything. 177 00:07:16,018 --> 00:07:16,936 -[grunts] -[shatters] 178 00:07:17,019 --> 00:07:18,521 Why would I care 179 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 if the night after I learned you were obsessed with someone 180 00:07:20,231 --> 00:07:22,358 you wanna play Terry Richardson with Olive? 181 00:07:22,441 --> 00:07:24,735 Wait, hold on. Was Olive "The Incident?" 182 00:07:24,819 --> 00:07:27,864 Velma, we can talk about this when you get back. I have to go. 183 00:07:27,947 --> 00:07:30,783 This is my long ass arm saying goodbye. 184 00:07:30,867 --> 00:07:32,952 Come on, Daph. For May, let's try a picture 185 00:07:33,035 --> 00:07:35,371 where I'm only wearing flowers on my privates. 186 00:07:35,454 --> 00:07:36,581 [Daphne] Shh! Let's discuss inside. 187 00:07:36,664 --> 00:07:38,040 Ahhh! Ahhh! 188 00:07:38,124 --> 00:07:39,500 Velma, what's happening? 189 00:07:39,584 --> 00:07:41,460 I'm having a deadly hallucination. 190 00:07:41,544 --> 00:07:43,337 I thought those were over! 191 00:07:43,421 --> 00:07:45,840 Me, too. Being so close to finding my mom must have triggered it. 192 00:07:45,923 --> 00:07:47,675 But go shoot your calendar. 193 00:07:47,758 --> 00:07:49,886 I'm sure I won't have another one in the woods and die all alone. 194 00:07:49,969 --> 00:07:51,679 [groans] 195 00:07:51,762 --> 00:07:54,098 And that's why this is your fault, Velma. You're so possessive, 196 00:07:54,182 --> 00:07:57,894 you faked a hallucination just to keep me from hanging out with Olive. 197 00:07:57,977 --> 00:08:00,813 No, no. This isn't Velma's fault, Daphne. 198 00:08:00,897 --> 00:08:02,148 It's Norville's. 199 00:08:03,983 --> 00:08:06,068 Yeah, Daphne, this is Norville fault. 200 00:08:06,152 --> 00:08:08,154 But just to be clear, how exactly? 201 00:08:08,237 --> 00:08:10,323 It started when we got home from Fog Fest. 202 00:08:13,993 --> 00:08:16,245 -[Gigi] Mmm. -[kissing] 203 00:08:16,329 --> 00:08:17,413 Well, I should go. 204 00:08:17,496 --> 00:08:19,081 Your father likes to tail me home, 205 00:08:19,165 --> 00:08:21,167 and I don't wanna keep him up too late. 206 00:08:21,250 --> 00:08:23,127 My parents are actually out of town. 207 00:08:23,211 --> 00:08:26,547 So, could you be a gentleman and unzip me? 208 00:08:26,631 --> 00:08:28,257 Oh, say no more. 209 00:08:28,341 --> 00:08:29,926 I do this for my mom all the time, 210 00:08:30,009 --> 00:08:31,677 now that she's perimenopausal and constantly bloats. 211 00:08:31,761 --> 00:08:33,429 Goodbye to her reproductive years, 212 00:08:33,512 --> 00:08:35,973 but hello to womanhood's beautiful final chapter. 213 00:08:37,183 --> 00:08:39,018 -You're good. -Mmm. 214 00:08:39,101 --> 00:08:40,895 [message alert chimes] 215 00:08:40,978 --> 00:08:44,649 Wait. Gigi, Is your cabin up by Mount Crystal empty? 216 00:08:44,732 --> 00:08:46,692 Maybe. Why? 217 00:08:46,776 --> 00:08:47,860 No reason. 218 00:08:47,944 --> 00:08:50,279 Well then, you better go rest up. 219 00:08:50,363 --> 00:08:51,948 You, too. 220 00:08:52,031 --> 00:08:54,200 The last thing we want are canker sores from a lack of sleep. 221 00:08:58,079 --> 00:09:00,164 Olive, I'm sure Fred hasn't gone missing. 222 00:09:00,248 --> 00:09:03,376 He probably just got stuck in his gold pajamas again. 223 00:09:08,798 --> 00:09:11,467 -[explodes] -Damn it! Not again. 224 00:09:11,550 --> 00:09:12,468 [steaming] 225 00:09:12,551 --> 00:09:14,011 I told you to poke holes in it. 226 00:09:14,095 --> 00:09:15,805 Why am I such an idiot? 227 00:09:15,888 --> 00:09:17,223 I'll never make it as a brain. 228 00:09:17,306 --> 00:09:19,558 My parents always say it's my worst attribute. 229 00:09:19,642 --> 00:09:22,270 You'll be fine, Fred. And there's a lot of upside. 230 00:09:22,353 --> 00:09:25,606 Like, you'll never have to touch an old person again. 231 00:09:25,690 --> 00:09:26,816 Thanks, babe. 232 00:09:26,899 --> 00:09:29,485 And maybe one day we can connect our jars, 233 00:09:29,568 --> 00:09:31,821 like one of those hamster houses. 234 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 I'd like that. 235 00:09:33,406 --> 00:09:35,157 But do you think what we're feeling is real, 236 00:09:35,241 --> 00:09:38,327 or are we just making the best out of a terrible situation? 237 00:09:38,411 --> 00:09:40,788 Like, when I got a tan at my grandma's funeral? 238 00:09:40,871 --> 00:09:42,373 I honestly don't know. 239 00:09:42,456 --> 00:09:44,125 But it sure seems real. 240 00:09:44,208 --> 00:09:45,334 Seems real? 241 00:09:45,418 --> 00:09:47,128 I didn't ask if it seems real. 242 00:09:47,211 --> 00:09:49,338 I asked if it is real, Fred. 243 00:09:49,422 --> 00:09:51,340 You know what? Just put me back on the table. 244 00:09:51,424 --> 00:09:53,718 I can't believe I let you drink from my jar. 245 00:09:53,801 --> 00:09:54,927 [Gigi] Ahhh! 246 00:09:56,554 --> 00:09:59,015 Norville, what are they doing here? 247 00:09:59,098 --> 00:10:00,641 Hey, Daphne. Hey, Velma. 248 00:10:00,725 --> 00:10:02,893 Why wouldn't they be here? The woods belong to everybody, 249 00:10:02,977 --> 00:10:04,645 thank you very much, Teddy Roosevelt. 250 00:10:04,729 --> 00:10:07,982 But this was supposed to be a romantic getaway for two. 251 00:10:08,065 --> 00:10:08,941 [harp music playing] 252 00:10:10,609 --> 00:10:13,362 I have been hinting at this since we started dating. 253 00:10:13,446 --> 00:10:15,031 Hints? What hints? 254 00:10:15,615 --> 00:10:16,907 [kissing] 255 00:10:17,908 --> 00:10:19,493 -[screeching] -[grunts] 256 00:10:19,577 --> 00:10:21,662 You know, we don't have to sneak around. 257 00:10:21,746 --> 00:10:23,205 I have a cabin in the woods. 258 00:10:23,289 --> 00:10:25,166 -[crowd cheering] -[kissing] 259 00:10:25,249 --> 00:10:29,879 Ugh. Hey, so remember when I mentioned my cabin in the woods? 260 00:10:29,962 --> 00:10:31,589 [moaning] 261 00:10:31,672 --> 00:10:35,176 Norville, I wanna go with you to my cabin in the woods. 262 00:10:35,259 --> 00:10:36,469 I'll go. 263 00:10:36,552 --> 00:10:38,471 I thought you were bragging. 264 00:10:38,554 --> 00:10:41,515 My parents have a timeshare near Area 51, but I feel tacky mentioning it. 265 00:10:41,599 --> 00:10:43,893 Okay, but then why did you wanna use my cabin? 266 00:10:43,976 --> 00:10:45,519 We're looking for the serial killer. 267 00:10:45,603 --> 00:10:47,396 There was a picture of Mount Crystal on his phone. 268 00:10:47,480 --> 00:10:49,732 Hold up. The serial killer is near my cabin, 269 00:10:49,815 --> 00:10:54,153 and you didn't tell me, the hottest remaining girl at the school? 270 00:10:54,236 --> 00:10:56,072 I wasn't expecting you to be here. 271 00:10:56,155 --> 00:10:59,116 Also, for what it's worth, Daphne is technically hotter. 272 00:10:59,200 --> 00:11:01,869 You just have a mildly better personality. 273 00:11:01,952 --> 00:11:03,454 [sighs in exasperation] 274 00:11:03,537 --> 00:11:06,582 See? If Norville could take a hint or read a signal, 275 00:11:06,665 --> 00:11:10,252 we wouldn't be stuck here like a 127 Hours reboot 276 00:11:10,336 --> 00:11:11,754 with a bigger, more diverse cast 277 00:11:11,837 --> 00:11:13,255 that old people will gripe about. 278 00:11:13,339 --> 00:11:15,800 Fine. I might not be great at reading signals, 279 00:11:15,883 --> 00:11:18,761 but I am great at sending them from my emergency homing beacon. 280 00:11:18,844 --> 00:11:20,262 -Everyone cheer for Norville. -[beeping] 281 00:11:20,346 --> 00:11:21,639 -[helicopter blades whirring] -[Gigi] Whoo-hoo! 282 00:11:21,722 --> 00:11:23,891 -Yay, Norville! -[Velma] Yeah! 283 00:11:23,974 --> 00:11:25,393 [woman] Falcon Two has visuals. 284 00:11:25,476 --> 00:11:27,019 Preparing to lower for extraction 285 00:11:27,103 --> 00:11:28,938 [man over radio] Copy that, Falcon Two. 286 00:11:29,021 --> 00:11:31,190 But we need you to abort mission and return to base. 287 00:11:31,273 --> 00:11:32,525 Abort mission? 288 00:11:32,608 --> 00:11:34,568 Sir, if we don't pull these kids out right now, 289 00:11:34,652 --> 00:11:36,404 they won't live through the night. 290 00:11:36,487 --> 00:11:38,531 [man over radio] That's a risk we'll have to take. 291 00:11:38,614 --> 00:11:41,158 Fred Jones, the son of a wealthy white family, has gone missing. 292 00:11:41,242 --> 00:11:44,787 All local units are being diverted to the search, effective immediately. 293 00:11:44,870 --> 00:11:48,791 Sir, when I became a helicopter rescue person, I took an oath. 294 00:11:48,874 --> 00:11:50,793 And I'd rather die than break it. 295 00:11:52,086 --> 00:11:53,587 -Yay! -[all cheering] 296 00:11:53,671 --> 00:11:56,674 Have any of you seen Fred Jones? 297 00:11:56,757 --> 00:11:57,925 What? No. 298 00:12:00,928 --> 00:12:02,805 That tracks. 299 00:12:02,888 --> 00:12:05,850 [sighs] Okay, guys, since it looks like this really might be the end, 300 00:12:05,933 --> 00:12:07,977 I have a confession to make. 301 00:12:08,060 --> 00:12:08,978 [sighs] 302 00:12:09,061 --> 00:12:10,604 This is all Daphne's fault. 303 00:12:10,688 --> 00:12:12,022 Velma, stop. 304 00:12:12,106 --> 00:12:13,357 We have to figure out how to get out of here. 305 00:12:13,441 --> 00:12:14,692 We don't have time for another-- 306 00:12:17,903 --> 00:12:19,864 It's embarrassing, Norville! 307 00:12:19,947 --> 00:12:21,907 How is it embarrassing to be considered the second hottest girl in school? 308 00:12:21,991 --> 00:12:23,576 Well, third, if you throw in my mom. 309 00:12:23,659 --> 00:12:26,162 -Hey, maybe we should go? -[crunching] 310 00:12:26,245 --> 00:12:29,165 This is super juicy, but live streaming it will drain my battery. 311 00:12:29,248 --> 00:12:31,250 And I'm only here for your hallucinations anyway. 312 00:12:31,333 --> 00:12:33,919 Hallucinations? Well, Velma doesn't have those anymore. 313 00:12:34,003 --> 00:12:36,338 I mean, you wouldn't know it, given how tired and puffy she still looks, 314 00:12:36,422 --> 00:12:39,008 -but that's all sodium intake. -I knew you were lying. 315 00:12:39,091 --> 00:12:40,968 You slept the whole car ride here. 316 00:12:41,051 --> 00:12:43,345 It was like sitting in the front row of a dolphin show. 317 00:12:43,429 --> 00:12:45,097 I'm sorry, but can you blame me? 318 00:12:45,181 --> 00:12:46,765 Just when we finally reconnect, 319 00:12:46,849 --> 00:12:49,185 I learn you have some other friend you're obsessed with. 320 00:12:49,268 --> 00:12:50,936 -Ugh. -[Velma] Where are you going? 321 00:12:51,020 --> 00:12:52,730 There is a serial killer in the woods. 322 00:12:52,813 --> 00:12:55,858 Or worse, a celebrity doing a social media cleanse. 323 00:12:55,941 --> 00:12:57,693 I don't care. 324 00:12:57,776 --> 00:13:00,362 I'm so mad at you for lying, I'm walking to town to find Wi-Fi, 325 00:13:00,446 --> 00:13:02,198 and even if I don't find it, 326 00:13:02,281 --> 00:13:07,453 I would rather call an actual taxi from a stranger's landline 327 00:13:07,536 --> 00:13:09,121 than spend one more second with you. 328 00:13:09,205 --> 00:13:11,248 -[gasps] -That makes two of us. 329 00:13:11,332 --> 00:13:15,252 I cannot believe I wore edible underwear for this. 330 00:13:15,336 --> 00:13:16,962 -[door slams] -Do you think they'll be okay? 331 00:13:17,046 --> 00:13:19,340 And did Gigi mention if there's more edible underwear? 332 00:13:19,423 --> 00:13:21,592 -I'm starving. -They'll be fine. 333 00:13:21,675 --> 00:13:23,260 Well, Daphne will be at least. 334 00:13:23,344 --> 00:13:25,763 Is that a joke? Daphne is too pale for the outdoors. 335 00:13:25,846 --> 00:13:27,973 Her skin crisps like a rotisserie chicken. 336 00:13:28,057 --> 00:13:30,935 No, she's fine because she's alone with Gigi. 337 00:13:31,018 --> 00:13:33,187 Apparently, before you and Daphne reconnected, 338 00:13:33,270 --> 00:13:34,897 or whatever it is you guys are doing, 339 00:13:34,980 --> 00:13:37,358 Daphne had a thing for Gigi. She even hacked her phone. 340 00:13:37,441 --> 00:13:40,778 Wait, so the incident wasn't Olive, it was Gigi? 341 00:13:40,861 --> 00:13:44,198 [gasps] Oh, no. And I just drove Daphne right into her arms. 342 00:13:44,281 --> 00:13:47,076 Velma, come on. I think you're overreacting. 343 00:13:47,743 --> 00:13:49,245 Oh, my God! 344 00:13:49,328 --> 00:13:52,498 For the first time in your life, you weren't reacting enough. 345 00:13:52,581 --> 00:13:54,333 -What's going on here? -Velma, stop! 346 00:13:54,416 --> 00:13:56,502 Gigi said there was a cave down in that ravine, 347 00:13:56,585 --> 00:13:59,922 so we came out to try and see if that's where the serial killer was hiding. 348 00:14:00,005 --> 00:14:02,675 But then the outcropping started to break off under our weight. 349 00:14:02,758 --> 00:14:04,218 Your weight? Please. 350 00:14:04,301 --> 00:14:06,762 Legally, both of you should still be in car seats. 351 00:14:06,845 --> 00:14:08,097 -[cracking] -[rumbling] 352 00:14:08,180 --> 00:14:09,098 [all screaming] 353 00:14:11,684 --> 00:14:13,894 [all thudding and screaming] 354 00:14:13,978 --> 00:14:15,980 -[thudding] -[Daphne] Ahhh! 355 00:14:16,063 --> 00:14:18,357 Oh, my God, I'm so mad, we're friends again! 356 00:14:18,440 --> 00:14:21,569 [voice echoing] We're gonna die down here, Daphne. 357 00:14:21,652 --> 00:14:25,114 So Daphne's obsession with Gigi is why we're gonna die here, 358 00:14:25,197 --> 00:14:26,740 sitting in puddles of our own filth. 359 00:14:26,824 --> 00:14:29,410 I'm not in a puddle of my own filth. Are you guys? 360 00:14:31,787 --> 00:14:35,207 But more importantly, Daphne hasn't been obsessed with me for a year. 361 00:14:35,291 --> 00:14:38,252 Does no one read my blog, Gigi's Juicy Journey? 362 00:14:38,335 --> 00:14:41,755 It's true. I'm not obsessed with Gigi anymore. 363 00:14:41,839 --> 00:14:44,508 [sighs] But this is still all my fault. 364 00:14:44,592 --> 00:14:46,468 Wait, what? For reals? 365 00:14:46,552 --> 00:14:48,929 Because, honestly, I was really grasping at straws when I blamed you. 366 00:14:49,013 --> 00:14:50,389 No, it's my fault. 367 00:14:50,472 --> 00:14:52,391 I know you're possessive, Velma. 368 00:14:52,474 --> 00:14:55,477 But I've always said it's one of my favorite parts of our friendship. 369 00:14:55,561 --> 00:14:58,105 Said? Said to who? Was it Gigi? I'll kill her. 370 00:14:58,188 --> 00:14:59,982 Yes, I love that. 371 00:15:00,065 --> 00:15:03,402 I was abandoned by my parents, so I like feeling wanted. 372 00:15:03,485 --> 00:15:04,737 And when we stopped being friends, 373 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 I tried to recreate what we had. 374 00:15:06,739 --> 00:15:09,575 But the only other person who's ever found me irreplaceable 375 00:15:09,658 --> 00:15:11,619 is the captain of my tug of war team. 376 00:15:11,702 --> 00:15:12,828 Why not tell me that? 377 00:15:12,911 --> 00:15:15,164 Because after all our ups and downs, 378 00:15:15,247 --> 00:15:17,958 it felt really good to see you jealous again last night. 379 00:15:18,042 --> 00:15:20,794 Hold on. You wanted me to get jealous and rage out? 380 00:15:20,878 --> 00:15:24,381 Yes, but I didn't expect you to lie about your hallucinations 381 00:15:24,465 --> 00:15:26,091 -just to drag me to the woods. -[rumbling] 382 00:15:26,175 --> 00:15:27,760 Help! The rock shifted. 383 00:15:27,843 --> 00:15:29,678 It feels like I'm flying Southwest. 384 00:15:29,762 --> 00:15:32,222 Wait, if the rock can move, one of us can wiggle out 385 00:15:32,306 --> 00:15:36,477 and to avoid issues of sizeism, it should be me. [grunting] 386 00:15:36,560 --> 00:15:38,354 Ahhh! Stop! 387 00:15:38,437 --> 00:15:39,647 Velma, it's too tight. 388 00:15:39,730 --> 00:15:42,441 One of us can get out, but only if 389 00:15:42,524 --> 00:15:45,069 we pick someone to be crushed to death. 390 00:15:45,152 --> 00:15:46,111 [suspenseful music playing] 391 00:15:48,489 --> 00:15:49,698 -[rumbling] -Ow! 392 00:15:49,782 --> 00:15:51,533 -Gigi, what are you doing? -I picked. 393 00:15:51,617 --> 00:15:54,745 This is Velma's fault, because everything crazy that happens 394 00:15:54,828 --> 00:15:56,372 is Velma's fault, Norville. 395 00:15:56,455 --> 00:15:58,707 -It's Daphne's fault, Norville. -It's Velma's fault. 396 00:15:58,791 --> 00:16:01,085 Interestingly, we're trapped in an actual fault. 397 00:16:01,168 --> 00:16:02,503 [all] Shut up, Norville! 398 00:16:02,586 --> 00:16:04,171 -[all grunting] -[rumbling] 399 00:16:07,466 --> 00:16:08,342 [all screaming] 400 00:16:12,805 --> 00:16:15,432 -[thudding] -[all groaning] 401 00:16:16,558 --> 00:16:18,060 [Velma gasps] Oh, no. 402 00:16:18,143 --> 00:16:20,020 Was that bathroom graffiti prediction about me right? 403 00:16:20,104 --> 00:16:21,313 Did I die and go to hell? 404 00:16:21,397 --> 00:16:23,732 No, from the look of these crystals 405 00:16:23,816 --> 00:16:25,609 and the smell of horny bats, 406 00:16:25,693 --> 00:16:28,237 this must be an extension of the Crystal Mines. 407 00:16:28,320 --> 00:16:30,656 The Crystal Mines? [gasps] Of course. 408 00:16:30,739 --> 00:16:33,909 That would explain how the serial killer moves around unseen. 409 00:16:33,992 --> 00:16:37,371 [gasps] And if he took a picture around here... Mom! 410 00:16:37,454 --> 00:16:38,956 Mom! [echoing] 411 00:16:39,039 --> 00:16:41,250 Velma, shush. Our fall caused structural damage. 412 00:16:41,333 --> 00:16:43,460 If we're not quiet, this whole place could collapse 413 00:16:43,544 --> 00:16:45,129 quicker than our tenuous friendships. 414 00:16:45,212 --> 00:16:46,630 [cracking and rumbling] 415 00:16:46,714 --> 00:16:48,298 -[screams] -[thuds] 416 00:16:48,382 --> 00:16:51,427 That's it. We're getting out of here right now, Norville. 417 00:16:51,510 --> 00:16:53,220 We need to have a little talk about us. 418 00:16:53,303 --> 00:16:54,596 About us? Why? 419 00:16:54,680 --> 00:16:57,933 You just saved Velma's life instead of mine! 420 00:16:59,768 --> 00:17:00,978 Hey, we're gonna head out. 421 00:17:03,480 --> 00:17:07,401 Look, I know it's dangerous to be in here, but I have to find my mom. 422 00:17:07,484 --> 00:17:10,529 And maybe we should have a little talk about us, too. 423 00:17:10,612 --> 00:17:12,489 And no changing the subject this time. 424 00:17:12,573 --> 00:17:16,493 Yeah, okay. But have we even discussed how the federal government 425 00:17:16,577 --> 00:17:18,912 just kind of admitted that there are aliens? 426 00:17:20,247 --> 00:17:21,665 -[rumbling] -[groaning] 427 00:17:21,749 --> 00:17:22,958 What was that? 428 00:17:23,041 --> 00:17:24,668 Oh, no. Krista, wake up. 429 00:17:24,752 --> 00:17:26,962 We fell asleep. I have to get you back on the table before-- 430 00:17:27,045 --> 00:17:28,672 [Brenda] What the hell? 431 00:17:28,756 --> 00:17:30,799 Krista, you hooked up with Fred? 432 00:17:30,883 --> 00:17:32,176 Fred said you broke up. 433 00:17:32,259 --> 00:17:35,387 Babies, hey. Freddie can explain. 434 00:17:35,471 --> 00:17:38,390 [Lola] And can you explain how you also hooked up with me, Fred? 435 00:17:38,474 --> 00:17:39,558 [Krista and Brenda] What? 436 00:17:39,641 --> 00:17:42,728 Yes, I can actually. 437 00:17:42,811 --> 00:17:45,439 Please don't be mad I manipulated you, Velma. 438 00:17:45,522 --> 00:17:46,982 I'm not mad. I'm shocked. 439 00:17:47,066 --> 00:17:49,026 You've always been the good one in our friendship. 440 00:17:49,109 --> 00:17:52,029 You don't laugh when I trip, even though I always laugh when you do. 441 00:17:52,112 --> 00:17:55,365 Well, then maybe we're both too messed up to be friends. 442 00:17:55,449 --> 00:17:56,992 It's clearly not working. 443 00:17:57,076 --> 00:17:58,744 [sighs] I think you're right. 444 00:18:00,370 --> 00:18:04,249 So, maybe it's time we tried being girlfriends. 445 00:18:04,333 --> 00:18:07,002 Girlfriends? Seriously? 446 00:18:07,086 --> 00:18:09,171 [Fred] I'm sorry. I'm a... I'm a flawed man. 447 00:18:09,254 --> 00:18:11,924 And that flaw is that I love too much. 448 00:18:12,007 --> 00:18:13,175 [both] Fred? 449 00:18:13,258 --> 00:18:14,092 -[grunts] -[thuds] 450 00:18:14,176 --> 00:18:15,969 [chuckles softly] 451 00:18:16,053 --> 00:18:19,348 You all mean so much to me because of this crazy shared experience. 452 00:18:19,431 --> 00:18:20,849 [sighs] So many memories. 453 00:18:20,933 --> 00:18:24,311 Lola's brain-ceanera, Krista's pregnancy scare... 454 00:18:24,394 --> 00:18:27,064 No matter what happens, we are bonded for life. 455 00:18:27,147 --> 00:18:29,817 And that's bound to lead to some relationship weirdness. 456 00:18:29,900 --> 00:18:34,238 We are the Fleetwood Mac of a guy trapped in a cave with some brains. 457 00:18:34,321 --> 00:18:37,241 Only, a landslide won't bring us down. 458 00:18:37,324 --> 00:18:41,703 Well, when you put it like that, maybe you're right, Fred. 459 00:18:41,787 --> 00:18:43,372 -[door creaking] -[Fred] Oh, no! 460 00:18:43,455 --> 00:18:46,041 The ghost of Edna Perdue has finally come for me. 461 00:18:46,125 --> 00:18:47,793 Eat brain, ghost. [grunts] 462 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 -[Brenda screaming] -[clunks] 463 00:18:49,503 --> 00:18:51,755 -Velma? -Fred, what are you doing here? 464 00:18:51,839 --> 00:18:53,882 No time to explain. I'm free. 465 00:18:56,426 --> 00:18:59,012 [gasps] It's Brenda's brain. 466 00:18:59,096 --> 00:19:01,431 Yeah, bitch. And don't say it like it's more shocking 467 00:19:01,515 --> 00:19:03,642 than you hanging out with Velma again. 468 00:19:03,725 --> 00:19:04,893 -[gasps] -[thuds] 469 00:19:04,977 --> 00:19:07,145 Dry your tears, world. Fred is back! 470 00:19:07,229 --> 00:19:08,564 -[voice echoing] Back! -[rumbling] 471 00:19:08,647 --> 00:19:10,399 Oh, no! Now I have to yell louder 472 00:19:10,482 --> 00:19:12,693 to be heard over this collapsing cave. 473 00:19:12,776 --> 00:19:13,819 Help! 474 00:19:13,902 --> 00:19:14,778 [echoing] Help! 475 00:19:18,991 --> 00:19:20,576 Krista and Lola are here, too. 476 00:19:20,659 --> 00:19:22,578 We discovered the serial killer's lair. 477 00:19:22,661 --> 00:19:25,247 What do you mean, quote, "Discovered it?" 478 00:19:25,330 --> 00:19:26,748 We were already here. 479 00:19:26,832 --> 00:19:29,001 Yeah. Nice colonial mindset, Columbus. 480 00:19:29,084 --> 00:19:30,919 But how is this possible? 481 00:19:31,003 --> 00:19:33,088 Who would keep their brains alive? 482 00:19:33,172 --> 00:19:36,508 Not that I'm not super excited you're still around, ladies. 483 00:19:36,592 --> 00:19:37,968 [Velma] It's like what I said. 484 00:19:38,051 --> 00:19:40,554 Someone is trying to recreate Dr. Perdue's work. 485 00:19:40,637 --> 00:19:42,931 Which means... Brains, where's my mom? 486 00:19:43,015 --> 00:19:45,809 Indian woman. Lots of opinions on weight and personal hygiene. 487 00:19:45,893 --> 00:19:48,896 [Brenda] The only person we've seen is that freak in the welder's mask. 488 00:19:48,979 --> 00:19:52,107 What? But that's impossible. My mom has to be here. 489 00:19:52,190 --> 00:19:56,904 -[rumbling] -Guys, something's causing the cave to collapse! 490 00:19:56,987 --> 00:19:59,072 -[all screaming] -[Lola] This is what happens... 491 00:19:59,156 --> 00:20:00,657 [voice distorting] ...when you invite unpopular girls, like Velma 492 00:20:00,741 --> 00:20:01,658 -to a party. -[electrical buzzing] 493 00:20:01,742 --> 00:20:02,784 Velma, we have to go! 494 00:20:02,868 --> 00:20:04,494 You go. Take the brains. 495 00:20:04,578 --> 00:20:06,997 I know my mom is here and I'm not leaving until I find her. 496 00:20:07,080 --> 00:20:07,998 Oh, God. 497 00:20:10,500 --> 00:20:12,085 Velma, you'll never make it. 498 00:20:12,169 --> 00:20:14,463 You can barely clear a jump rope. 499 00:20:14,546 --> 00:20:17,466 Leave the brains. They wouldn't save you. Trust me! 500 00:20:17,549 --> 00:20:20,260 No. I need to learn to be cool with your other friends. 501 00:20:23,388 --> 00:20:24,514 Ahhh! 502 00:20:25,891 --> 00:20:27,851 She's not gonna make it! 503 00:20:27,935 --> 00:20:30,354 [grunts] Oh, my God, I made it. 504 00:20:30,437 --> 00:20:32,272 Wait. Am I secretly athletic? 505 00:20:32,356 --> 00:20:33,899 -Oh, no! -[cracking] 506 00:20:33,982 --> 00:20:37,694 Don't let them plant a tree in my honor! 507 00:20:37,778 --> 00:20:39,821 -[woman] I got you! -What? Who? 508 00:20:41,323 --> 00:20:43,742 Oh, my God! Mom! 509 00:20:43,825 --> 00:20:47,162 That's right, Velma. Mom is here. 510 00:20:47,245 --> 00:20:50,749 It's all gonna be... [grunting] Okay. 511 00:20:50,832 --> 00:20:52,209 Ahhh! 512 00:20:52,292 --> 00:20:56,338 It's okay. We've got you dried up, old version of Velma. 513 00:20:56,421 --> 00:20:57,714 [Fred and Daphne grunting] 514 00:21:00,759 --> 00:21:03,345 Mom, it's you. I finally found you. 515 00:21:03,428 --> 00:21:06,515 I knew you would. I thought about you every day. 516 00:21:06,598 --> 00:21:08,183 [rumbling] 517 00:21:08,266 --> 00:21:10,560 Hey, not to interrupt the moment, but we really need to go. 518 00:21:10,644 --> 00:21:11,687 Follow me. 519 00:21:13,981 --> 00:21:14,856 [Diya] Yes! 520 00:21:15,482 --> 00:21:16,525 It's still here. 521 00:21:16,608 --> 00:21:18,068 -[angelic choir singing] -[honking] 522 00:21:18,151 --> 00:21:20,070 Mom, whose van is this? Why did they take you? 523 00:21:20,153 --> 00:21:22,823 And what were they planning to do with Dr. Perdue's research? 524 00:21:22,906 --> 00:21:24,616 I'll tell you everything when we get out of here. 525 00:21:24,700 --> 00:21:27,536 Now, get in this mystery... Jalopy. 526 00:21:27,619 --> 00:21:28,870 [Scooby-Doo music plays] 527 00:21:29,579 --> 00:21:30,914 [engine rattling] 528 00:21:30,998 --> 00:21:33,041 Oh, god, there's no exit anywhere. 529 00:21:33,125 --> 00:21:34,918 Who am I? Jean-Paul Sartre? 530 00:21:35,002 --> 00:21:38,296 Did you get that, Mom? No exit? Like Sartre's seminal play about hell? 531 00:21:38,380 --> 00:21:40,048 I do. Very good. 532 00:21:40,132 --> 00:21:42,676 I've missed you constantly seeking my approval. 533 00:21:42,759 --> 00:21:45,178 And I've missed constantly needing your approval. 534 00:21:45,262 --> 00:21:46,805 -[crashes] -[screams] 535 00:21:46,888 --> 00:21:50,225 Guys, please. Less reconnecting, more not dying. 536 00:21:50,308 --> 00:21:52,436 We're not gonna die. I think. 537 00:21:52,519 --> 00:21:54,771 -[engine revving] -[rumbling] 538 00:21:54,855 --> 00:21:57,107 Uh, we might actually. Oh, boy. 539 00:21:57,190 --> 00:21:58,442 -Hold on! -[tires screeching] 540 00:22:01,528 --> 00:22:03,864 Velma, what principle of physics am I using? 541 00:22:03,947 --> 00:22:05,282 [gasps] Centripetal force. 542 00:22:05,365 --> 00:22:06,616 -A-plus. -[thuds] 543 00:22:06,700 --> 00:22:09,411 [grunts] Jesus Christ, just watch the road! 544 00:22:09,494 --> 00:22:10,912 Daphne has become very rude. 545 00:22:10,996 --> 00:22:12,706 Tell me you're not still best friends. 546 00:22:12,789 --> 00:22:15,333 -Uh... -[engine revving] 547 00:22:15,417 --> 00:22:17,336 -[thuds] -[tires screeching] 548 00:22:17,419 --> 00:22:19,921 Sunlight! There must be an opening. 549 00:22:22,507 --> 00:22:24,718 Wait, no, it's lava. Crap. 550 00:22:24,801 --> 00:22:25,802 [all screaming] 551 00:22:27,387 --> 00:22:29,848 I've just finally realized that all the problems we have 552 00:22:29,931 --> 00:22:31,767 are because you still like Velma. 553 00:22:31,850 --> 00:22:33,060 Gigi, that's insane. 554 00:22:33,143 --> 00:22:34,853 No one knows my heart better than me. 555 00:22:34,936 --> 00:22:36,605 Not even Mary J. Blige. 556 00:22:36,688 --> 00:22:39,441 And if I'm lying about liking you, then let her send me a sign. 557 00:22:39,524 --> 00:22:40,358 [rumbling] 558 00:22:44,196 --> 00:22:45,363 [all screaming] 559 00:22:46,615 --> 00:22:47,491 [cracking] 560 00:22:48,533 --> 00:22:49,409 [all screaming] 561 00:22:52,579 --> 00:22:53,497 [tires screeching] 562 00:22:54,498 --> 00:22:56,083 Oh, my God, we made it! 563 00:22:56,166 --> 00:22:57,626 Fred's alive! 564 00:22:57,709 --> 00:23:00,629 I am never having a scary adventure in a van again. 565 00:23:00,712 --> 00:23:02,881 Now may I hug my daughter, Daphne? 566 00:23:02,964 --> 00:23:04,299 Yes. 567 00:23:04,382 --> 00:23:05,509 [both sigh in relief] 568 00:23:05,592 --> 00:23:07,427 [Velma sobbing with joy] 569 00:23:08,929 --> 00:23:10,388 Hey, I don't wanna ruin the moment, 570 00:23:10,472 --> 00:23:12,933 but the brains are starting to smell. 571 00:23:13,016 --> 00:23:15,102 [theme music playing] 572 00:23:24,694 --> 00:23:26,363 -[Donna] God, you're okay. -[reporter] It's a special day 573 00:23:26,446 --> 00:23:27,739 here in Crystal Cove, 574 00:23:27,823 --> 00:23:30,742 as one of our worst nightmares comes to an end. 575 00:23:30,826 --> 00:23:34,496 That's right. Fred Jones has been found alive. 576 00:23:34,579 --> 00:23:37,707 What's more, Fred seems to have single-handedly located 577 00:23:37,791 --> 00:23:40,001 the brains of the murdered hot girls 578 00:23:40,085 --> 00:23:42,504 and their cleaning lady, Diya Dorkly. 579 00:23:42,587 --> 00:23:45,340 Though one big question still remains. 580 00:23:45,423 --> 00:23:49,052 What is the cleaning lady's immigration status? 581 00:23:49,136 --> 00:23:51,179 -[woman] Okay, time to go. -[growls] 582 00:23:51,263 --> 00:23:54,015 Velma, It's okay. I'll see you at the hospital. 583 00:23:54,099 --> 00:23:56,518 But, Mom, you still haven't told me who did this. 584 00:23:56,601 --> 00:23:57,435 Who took you? 585 00:23:57,519 --> 00:23:58,562 I didn't tell you yet? 586 00:23:58,645 --> 00:24:01,273 It's... I... 587 00:24:01,356 --> 00:24:03,024 I can't remember. 588 00:24:03,108 --> 00:24:04,276 [gasps] 589 00:24:04,359 --> 00:24:06,444 [theme music playing] 590 00:24:06,494 --> 00:24:11,044 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.