Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,583 --> 00:00:16,291
-Ma'am…
-Ma'am!
2
00:00:16,833 --> 00:00:19,416
Ma'am, do you want to comment
on the Ansals' acquittal?
3
00:00:19,500 --> 00:00:23,166
-What's your reaction to the verdict?
-Are you surprised by the verdict?
4
00:00:23,250 --> 00:00:26,875
After the death of 59 people
if the court gives such a decision,
5
00:00:26,958 --> 00:00:29,166
then what is the point of coming to court?
6
00:00:29,250 --> 00:00:31,083
-It's a futile exercise.
-Neelam.
7
00:00:31,958 --> 00:00:35,083
The only thing that was
proven in court today is that
8
00:00:36,000 --> 00:00:40,416
the rich and powerful have
special rights in this country.
9
00:00:41,541 --> 00:00:44,166
You can kill our children
and no one will bat an eye.
10
00:00:44,250 --> 00:00:47,000
You won't get punished,
even the courts will acquit you.
11
00:00:48,000 --> 00:00:51,541
I spent my entire youth,
20 years fighting this case.
12
00:00:52,166 --> 00:00:55,291
Which court in the world takes
20 years to give a verdict?
13
00:00:55,375 --> 00:00:57,291
And then offers this kind of judgment?
14
00:00:58,166 --> 00:01:01,333
I'll be held in contempt of court
for speaking the truth.
15
00:01:02,000 --> 00:01:04,750
Instead of wasting time in court,
16
00:01:04,833 --> 00:01:11,625
I should have picked up a gun that day
and shot the men who killed my children.
17
00:01:12,250 --> 00:01:16,708
They'd have sent me to jail
but at least justice would've been served.
18
00:01:17,750 --> 00:01:19,083
Ma'am, what's next?
19
00:01:19,958 --> 00:01:23,416
Do you feel this is
a failure of our judicial system?
20
00:01:23,500 --> 00:01:27,750
Will you challenge this verdict, Ma'am?
21
00:01:27,833 --> 00:01:29,541
Is this a failure of our judicial system?
22
00:01:40,000 --> 00:01:41,875
Listen, I want to tell you something.
23
00:01:42,791 --> 00:01:44,583
Don't forget, it's day after tomorrow.
24
00:01:45,250 --> 00:01:46,083
Yeah.
25
00:01:47,375 --> 00:01:50,833
I think a lot of people are invited,
she's… Exactly!
26
00:01:51,833 --> 00:01:52,666
Yeah.
27
00:01:53,750 --> 00:01:55,125
Did you get her anything?
28
00:01:56,833 --> 00:01:59,541
Unnati, you're going to be late.
29
00:01:59,625 --> 00:02:01,541
Listen, I'm already late.
30
00:02:03,083 --> 00:02:06,125
No. Me, Ujju and his friend. Okay?
31
00:02:07,125 --> 00:02:10,333
Yeah, I'll tell him you said hi.
Okay? Bye.
32
00:02:12,833 --> 00:02:14,041
You're not ready yet?
33
00:02:14,666 --> 00:02:16,750
-Who was on the phone?
-Tina.
34
00:02:16,833 --> 00:02:18,458
-Is she coming?
-No.
35
00:02:19,500 --> 00:02:21,250
-What? I was just asking!
-Hurry up!
36
00:02:22,250 --> 00:02:24,000
I thought she'd like the film.
37
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Bye, Mama!
38
00:02:29,083 --> 00:02:30,416
-I'll go get a rickshaw.
-Okay.
39
00:02:30,500 --> 00:02:31,916
Ujjwal! Inhaler.
40
00:02:35,458 --> 00:02:36,375
Give it to me.
41
00:02:39,750 --> 00:02:41,625
-Bye, Mama!
-Bye!
42
00:02:59,083 --> 00:03:01,000
I'm not waiting for him. Hurry up!
43
00:03:01,625 --> 00:03:02,458
Come!
44
00:03:16,041 --> 00:03:17,541
Hey, madam! Don't park there!
45
00:03:17,625 --> 00:03:19,541
-Yeah? Hey!
-Don't park there!
46
00:03:19,625 --> 00:03:21,208
-Hey, where then?
-Move it!
47
00:03:21,291 --> 00:03:23,208
-Hey, do you need an invitation?
-Coming!
48
00:03:24,125 --> 00:03:25,125
Back it up.
49
00:03:26,750 --> 00:03:28,791
-A little more. That's enough!
-Stop.
50
00:03:34,458 --> 00:03:36,083
Excuse me.
51
00:03:44,666 --> 00:03:46,208
Come on, Mom. Get out.
52
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
Come on, quick! I'll be late.
53
00:03:50,041 --> 00:03:51,500
You could've left us at home.
54
00:03:51,583 --> 00:03:53,458
I told you,
I'll pick you up after my meeting.
55
00:03:53,541 --> 00:03:55,000
Come on, now, go and enjoy the film.
56
00:03:55,083 --> 00:03:57,916
Your mom's knees are hurting.
How will she sit for three hours?
57
00:03:58,000 --> 00:04:00,041
What happened to her knees? It'll be fine.
58
00:04:00,125 --> 00:04:02,416
Have you ever thought
about my convenience?
59
00:04:02,500 --> 00:04:05,250
Should I spend my whole life
just running after you two?
60
00:04:09,791 --> 00:04:11,583
I'll pick you up after the movie.
61
00:04:16,916 --> 00:04:19,000
Please behave yourselves inside.
62
00:04:20,666 --> 00:04:21,500
Call her.
63
00:04:22,083 --> 00:04:23,166
This phone…
64
00:04:23,916 --> 00:04:26,125
-I don't know how to work it.
-Give it here.
65
00:04:30,916 --> 00:04:32,083
One ticket for balcony.
66
00:04:37,333 --> 00:04:38,666
Bro, hurry up!
67
00:04:39,458 --> 00:04:41,458
-Make sure we get a full house.
-Yes, sir.
68
00:04:43,375 --> 00:04:44,708
Mr. Joe!
69
00:04:45,833 --> 00:04:47,541
Hello.
70
00:04:47,625 --> 00:04:48,625
Mr. Lin!
71
00:04:50,125 --> 00:04:51,041
Please come.
72
00:04:51,125 --> 00:04:54,041
We have very nice seats
for you in the upstairs balcony.
73
00:04:54,125 --> 00:04:58,750
Ansal sir told us
you have never had samosas before?
74
00:05:00,000 --> 00:05:01,375
Where the hell is Arjun?
75
00:05:03,416 --> 00:05:05,875
Where is he? I'm not waiting for him.
76
00:05:07,125 --> 00:05:08,208
He's coming.
77
00:05:10,583 --> 00:05:11,833
Add it to my tab.
78
00:05:25,791 --> 00:05:27,166
I told him to meet us here.
79
00:05:27,250 --> 00:05:30,250
Leave his ticket at the counter.
I don't want to miss the beginning.
80
00:05:30,333 --> 00:05:31,333
Your friend, you wait!
81
00:05:31,416 --> 00:05:33,125
-What are you saying?
-I'm leaving.
82
00:05:33,208 --> 00:05:34,375
Watch it!
83
00:05:34,458 --> 00:05:36,625
-Hey, excuse me!
-Get lost!
84
00:05:36,708 --> 00:05:37,833
Go, clean yourself.
85
00:06:23,875 --> 00:06:25,541
What took you so long?
86
00:06:27,083 --> 00:06:28,166
What happened now?
87
00:06:29,000 --> 00:06:31,083
Forget it. I don't want to talk about it.
88
00:06:32,083 --> 00:06:34,166
Better tell me before the trailers start.
89
00:06:34,250 --> 00:06:35,875
Or you'll ruin the movie for me.
90
00:06:37,708 --> 00:06:38,583
Speak up.
91
00:06:40,166 --> 00:06:41,708
Same as always.
92
00:06:41,791 --> 00:06:43,291
Papa will never understand.
93
00:06:47,333 --> 00:06:48,625
Oi!
94
00:06:49,583 --> 00:06:51,000
-Come here.
-Yes, sir.
95
00:06:51,541 --> 00:06:52,666
Are you deaf?
96
00:06:52,750 --> 00:06:54,250
No, I was just working…
97
00:06:54,333 --> 00:06:57,041
-Okay. These are Mr. Ansal's guests.
-Yes, sir.
98
00:06:57,125 --> 00:06:59,125
Take them to the VIP box.
99
00:06:59,208 --> 00:07:00,208
Okay, sir.
100
00:07:04,416 --> 00:07:05,333
Here.
101
00:07:07,625 --> 00:07:09,750
-It's his 50th birthday--
-Uncle with the tractor?
102
00:07:09,833 --> 00:07:11,041
And you're here instead?
103
00:07:11,583 --> 00:07:13,291
Shame on you.
104
00:07:15,375 --> 00:07:16,583
Okay, sorry, tell me.
105
00:07:17,083 --> 00:07:18,500
What did your dad say?
106
00:07:18,583 --> 00:07:20,166
He can't make me go.
107
00:07:20,833 --> 00:07:23,625
Why should I change my plans
for people I don't care about?
108
00:07:23,708 --> 00:07:26,791
We've been coming here for the last
ten years. I asked for box tickets.
109
00:07:26,875 --> 00:07:27,708
Sorry, sir.
110
00:07:28,333 --> 00:07:29,833
We can see it some other day.
111
00:07:29,916 --> 00:07:31,666
-Where is Arora?
-He is…
112
00:07:31,750 --> 00:07:32,708
Call him.
113
00:07:33,458 --> 00:07:36,041
-You are too stubborn…
-We're already here, come on.
114
00:07:39,125 --> 00:07:43,708
Special VVIP box.
115
00:07:44,583 --> 00:07:47,583
Yeah. Ansal sir built this
for his own family.
116
00:07:50,708 --> 00:07:51,708
Sure, sure.
117
00:07:53,000 --> 00:07:55,541
Bro, lock the door.
I'm going to watch the first half.
118
00:07:55,625 --> 00:07:57,375
Yeah, fun for you, dude.
119
00:07:58,041 --> 00:08:00,875
Namaste! Enjoy!
120
00:08:05,916 --> 00:08:07,375
Make a line.
121
00:08:07,458 --> 00:08:09,541
I've got great seats in the balcony.
122
00:08:09,625 --> 00:08:11,583
Move back! Come on.
123
00:08:11,666 --> 00:08:12,958
Money first.
124
00:08:13,041 --> 00:08:16,083
Come on, be quick. Let's go!
125
00:08:16,166 --> 00:08:17,625
-Aunty!
-Yeah.
126
00:08:18,625 --> 00:08:20,125
You brought a baby?
127
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Baby's going to cry…
128
00:08:22,625 --> 00:08:25,750
Hey, man! Take your ticket.
129
00:08:38,000 --> 00:08:41,875
There's no point in talking in that house,
you just have to follow orders.
130
00:08:42,458 --> 00:08:44,166
I'm glad we made it on time.
131
00:08:45,416 --> 00:08:46,250
Did he?
132
00:08:47,416 --> 00:08:48,458
No.
133
00:08:54,625 --> 00:08:57,250
Thank God I've been away
from home for the last 10 years.
134
00:08:58,041 --> 00:09:00,458
I don't know how I would've survived here.
135
00:09:02,125 --> 00:09:03,875
-If it wasn't for Mom--
-What?
136
00:09:05,791 --> 00:09:06,916
You would have left?
137
00:09:08,958 --> 00:09:11,541
Just stop talking about it
and actually do it, huh?
138
00:09:20,541 --> 00:09:22,625
The VIP box would have been nicer, right?
139
00:09:23,833 --> 00:09:24,666
This way.
140
00:09:25,458 --> 00:09:26,291
Go.
141
00:09:26,375 --> 00:09:27,458
We're over here.
142
00:09:30,375 --> 00:09:34,041
Papa, hurry up.
143
00:09:34,666 --> 00:09:35,625
Let's go.
144
00:09:35,708 --> 00:09:37,541
Papa, I'll take the middle seat.
145
00:09:38,833 --> 00:09:40,208
Hurry.
146
00:09:40,791 --> 00:09:42,500
That baby is going to make a scene.
147
00:09:43,166 --> 00:09:45,583
It's okay. Maybe not.
148
00:10:19,791 --> 00:10:22,416
If anyone gets in without ticket,
you're paying for them.
149
00:10:22,500 --> 00:10:23,750
Understood? Now hurry up!
150
00:10:24,583 --> 00:10:25,750
This way…
151
00:11:26,083 --> 00:11:27,333
Motherfucker!
152
00:11:36,666 --> 00:11:38,166
Show has already started, kid.
153
00:11:38,250 --> 00:11:41,250
There should be a ticket
under my name. Arjun Dhillon.
154
00:11:45,416 --> 00:11:46,583
{\an8}That's it. We're done.
155
00:11:54,541 --> 00:11:56,041
Oh, no!
156
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
Shit!
157
00:12:07,166 --> 00:12:09,458
Hello!
158
00:12:13,000 --> 00:12:14,208
Hello, anyone?
159
00:12:52,291 --> 00:12:53,750
Where did you park my car?
160
00:12:53,833 --> 00:12:55,958
-Sir, there's fire everywhere.
-What?
161
00:12:56,041 --> 00:12:57,625
The whole garage is on fire.
162
00:13:14,083 --> 00:13:17,000
It was fixed this morning,
have you gone mad?
163
00:13:17,083 --> 00:13:19,416
Must be something else.
164
00:13:19,500 --> 00:13:21,333
No one can do anything right.
165
00:13:23,708 --> 00:13:26,416
Where are the fire extinguishers?
166
00:13:28,708 --> 00:13:31,583
Brothers, it's spreading.
Go and get help!
167
00:13:55,125 --> 00:13:56,041
Hardeep!
168
00:13:57,208 --> 00:13:58,791
Look there's smoke.
169
00:13:59,375 --> 00:14:01,583
This is why it's difficult
to watch a movie with you.
170
00:14:01,666 --> 00:14:04,166
You keep pointing out things
that aren't happening.
171
00:14:09,583 --> 00:14:11,291
Look there's smoke in the corner.
172
00:14:14,875 --> 00:14:16,208
Should we tell someone?
173
00:14:21,916 --> 00:14:23,291
Sir, there's smoke everywhere.
174
00:14:23,375 --> 00:14:25,333
People are panicking,
please call the police!
175
00:14:25,416 --> 00:14:26,583
What do you think I'm doing?
176
00:14:26,666 --> 00:14:28,125
-It's busy.
-What did Mr. Ansal say?
177
00:14:28,208 --> 00:14:30,083
Get fucking lost! Leave me alone!
178
00:14:31,708 --> 00:14:32,875
Motherfucker…
179
00:14:42,875 --> 00:14:44,708
It's hard to breathe.
180
00:15:21,708 --> 00:15:23,250
Everybody stay calm.
181
00:15:23,333 --> 00:15:25,958
Make a line
and move towards the fire exit.
182
00:15:26,041 --> 00:15:28,125
-PA system is not working, sir.
-Shit!
183
00:15:35,875 --> 00:15:36,708
This way?
184
00:15:37,458 --> 00:15:38,708
Try that side.
185
00:15:40,208 --> 00:15:41,750
Move, please.
186
00:15:41,833 --> 00:15:43,541
Keep the door open.
187
00:15:44,916 --> 00:15:46,125
Hold on, don't hurry.
188
00:16:15,916 --> 00:16:17,041
Make a line!
189
00:16:34,416 --> 00:16:36,500
Hey, open! Open this!
190
00:16:39,000 --> 00:16:40,625
It's locked!
191
00:16:40,708 --> 00:16:41,750
Turn around!
192
00:16:42,166 --> 00:16:43,875
Go back!
193
00:16:49,375 --> 00:16:51,625
Let's go. Manas, come.
194
00:16:51,708 --> 00:16:52,541
Get out!
195
00:17:29,000 --> 00:17:31,041
Open the door!
196
00:17:36,166 --> 00:17:40,125
The door is locked!
I'm telling you, it's locked!
197
00:17:41,583 --> 00:17:42,916
Go back up!
198
00:17:44,833 --> 00:17:46,125
Let me through!
199
00:17:46,666 --> 00:17:49,333
Door is locked. Let's go back up!
200
00:17:53,708 --> 00:17:54,916
Where's your inhaler?
201
00:17:57,250 --> 00:17:59,291
-To my right, okay?
-Don't go up!`
202
00:18:02,333 --> 00:18:03,833
Ujjwal!
203
00:18:03,916 --> 00:18:06,875
Hold my hand!
204
00:18:12,916 --> 00:18:13,833
Ujjwal!
205
00:18:15,750 --> 00:18:16,916
Hold my hand!
206
00:18:47,166 --> 00:18:49,750
Come on, wake up!
207
00:18:50,291 --> 00:18:51,291
Get up!
208
00:18:54,833 --> 00:18:57,375
Brother…
209
00:18:58,375 --> 00:18:59,208
Help us!
210
00:18:59,291 --> 00:19:00,291
I can't do anything.
211
00:19:00,375 --> 00:19:01,625
Please, brother!
212
00:19:02,750 --> 00:19:04,833
-Save us!
-Leave me!
213
00:19:05,791 --> 00:19:07,708
Leave me! Let me go!
214
00:19:15,375 --> 00:19:17,333
My baby!
215
00:19:42,000 --> 00:19:43,625
That door is open.
We'll be fine.
216
00:19:43,708 --> 00:19:44,666
Ruhi!
217
00:19:48,541 --> 00:19:49,375
Ruhi!
218
00:19:49,458 --> 00:19:50,541
Anand…
219
00:19:51,583 --> 00:19:52,916
One second.
220
00:19:54,041 --> 00:19:56,166
-Come on. Get up.
-Ruhi!
221
00:19:57,083 --> 00:19:58,291
Good!
222
00:19:58,375 --> 00:20:00,333
-Anand…
-Ruhi! Ruhi!
223
00:20:03,041 --> 00:20:05,541
Hardeep!
224
00:20:47,416 --> 00:20:49,416
Move!
225
00:20:50,333 --> 00:20:51,708
Go, go!
226
00:20:53,708 --> 00:20:54,541
Move!
227
00:20:57,958 --> 00:21:00,291
-There is only one way! Now what?
-It's locked!
228
00:21:00,375 --> 00:21:01,416
-Back up.
-Let's go back.
229
00:21:01,875 --> 00:21:03,666
Out of the way!
230
00:21:05,208 --> 00:21:06,375
Hey, move!
231
00:21:09,541 --> 00:21:10,375
Let us through!
232
00:21:13,750 --> 00:21:16,833
Tinku, come, son. This way.
233
00:21:16,916 --> 00:21:20,291
Kamlesh, we are here.
234
00:21:20,875 --> 00:21:22,333
Tinku, stop.
235
00:21:29,166 --> 00:21:30,500
Shit! Go back!
236
00:21:30,583 --> 00:21:31,666
Go!
237
00:21:32,333 --> 00:21:33,541
Move!
238
00:21:35,208 --> 00:21:36,500
Make way!
239
00:21:41,208 --> 00:21:42,125
Amit!
240
00:21:45,166 --> 00:21:47,125
Do you have a ladder? Bring it.
241
00:21:53,541 --> 00:21:56,375
Stop! Don't jump!
242
00:21:57,416 --> 00:21:59,583
Someone please do something!
243
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
Stop! Don't jump!
244
00:22:05,625 --> 00:22:06,708
Stop!
245
00:22:10,666 --> 00:22:13,416
The tank is going to burst! The tank!
246
00:22:13,500 --> 00:22:15,250
Run! Get out!
247
00:22:32,250 --> 00:22:34,541
-You go ahead
-What about you?
248
00:22:34,625 --> 00:22:37,666
I'll be right behind you. Go, hurry up!
249
00:22:41,833 --> 00:22:42,666
Easy!
250
00:22:43,500 --> 00:22:44,833
Chirag, be careful!
251
00:22:52,875 --> 00:22:53,833
Hold my hand!
252
00:22:53,916 --> 00:22:54,750
Careful!
253
00:23:02,583 --> 00:23:04,166
Amit!
254
00:23:09,083 --> 00:23:11,458
-The phone lines are busy!
-Come with me, hurry!
255
00:23:12,583 --> 00:23:14,333
Hey, give us a hand!
256
00:23:16,291 --> 00:23:20,041
Move! Out of the way! To the side!
257
00:23:27,541 --> 00:23:29,208
Chirag!
258
00:23:35,750 --> 00:23:37,458
Don't push me. Don't push!
259
00:23:42,916 --> 00:23:44,708
Don't push me!
260
00:23:45,291 --> 00:23:46,250
Chirag!
261
00:23:47,666 --> 00:23:48,500
Amit!
262
00:23:53,833 --> 00:23:54,833
Give me a hand!
263
00:23:57,291 --> 00:23:58,666
Yes, good.
264
00:24:01,291 --> 00:24:02,125
Give it.
265
00:24:06,541 --> 00:24:08,375
Give me the second one.
266
00:24:10,541 --> 00:24:11,875
Jump!
267
00:24:13,541 --> 00:24:15,625
-Come.
-Jump!
268
00:24:15,708 --> 00:24:19,125
I'm holding it.
Nothing will happen to you! Come!
269
00:24:27,666 --> 00:24:28,500
Amit?
270
00:24:30,666 --> 00:24:31,500
Amit!
271
00:24:32,000 --> 00:24:33,416
Give your hand!
272
00:24:40,333 --> 00:24:41,708
Easy.
273
00:24:50,666 --> 00:24:51,875
Open the door!
274
00:24:51,958 --> 00:24:54,041
There's no more room inside.
275
00:24:57,708 --> 00:24:58,916
Open up!
276
00:25:00,000 --> 00:25:01,083
Open the door!
277
00:25:02,666 --> 00:25:04,250
Open up!
278
00:26:03,250 --> 00:26:04,083
Aunty!
279
00:26:09,458 --> 00:26:10,291
Aunty…
280
00:26:23,958 --> 00:26:25,208
Hardeep!
281
00:26:26,083 --> 00:26:28,666
Hurry up, boys! Come!
282
00:26:34,666 --> 00:26:36,791
Excuse me!
283
00:26:39,875 --> 00:26:42,916
Sir, people are stuck
in the stairs back there.
284
00:26:43,000 --> 00:26:45,791
Please help.
Sir, my friend is also there.
285
00:26:45,875 --> 00:26:47,041
Get lost!
286
00:26:48,375 --> 00:26:50,833
Hurry up, boys! Hurry up!
287
00:27:08,166 --> 00:27:10,083
Hurry up, boys! Hurry up!
288
00:27:15,291 --> 00:27:16,208
Hold him!
289
00:27:17,625 --> 00:27:18,625
In the car!
290
00:28:12,166 --> 00:28:17,625
Don't worry. You're safe.
291
00:28:26,958 --> 00:28:29,416
Sir, please stay back!
292
00:28:36,291 --> 00:28:37,458
Amit!
293
00:28:44,833 --> 00:28:45,750
Amit…
294
00:29:00,250 --> 00:29:01,083
Amit.
295
00:29:32,000 --> 00:29:32,916
Get up!
296
00:29:34,125 --> 00:29:35,583
Wake up.
297
00:29:38,375 --> 00:29:41,791
Wake up. Please wake up!
298
00:29:43,083 --> 00:29:46,250
Wake up, my child.
299
00:29:49,583 --> 00:29:52,250
Wake up! Please wake up!
300
00:29:56,875 --> 00:30:02,125
I'll do anything, please wake up.
301
00:30:03,416 --> 00:30:07,000
Please, somebody save him!
302
00:30:08,000 --> 00:30:11,458
Please, my child is dead!
303
00:30:16,916 --> 00:30:17,833
Sohrab!
304
00:31:22,083 --> 00:31:26,541
Please, somebody call a doctor!
305
00:31:27,250 --> 00:31:28,791
Someone call…
306
00:32:35,125 --> 00:32:36,291
You're finally up?
307
00:32:37,416 --> 00:32:38,500
It's only 7:30.
308
00:32:43,250 --> 00:32:49,125
I don't remember
which box 2001's court records are in.
309
00:32:49,791 --> 00:32:50,958
I forgot.
310
00:32:51,916 --> 00:32:52,750
Shekhar!
311
00:32:55,833 --> 00:32:58,500
Right side, under accounts.
312
00:32:58,583 --> 00:32:59,500
Check there.
313
00:33:10,416 --> 00:33:12,958
You just going to stand there
or will you help?
314
00:33:17,750 --> 00:33:20,416
I'm coming. First things first…
315
00:33:33,125 --> 00:33:34,458
Good morning, ma'am.
316
00:33:34,541 --> 00:33:37,625
We'll soon find out about that, won't we?
317
00:33:46,500 --> 00:33:47,375
Hello, ma'am.
318
00:33:48,541 --> 00:33:49,916
Good morning, ma'am.
319
00:33:55,375 --> 00:33:56,708
Now, a new update.
320
00:33:57,541 --> 00:34:00,791
500 posters have been sentto every district of Jalandhar.
321
00:34:00,875 --> 00:34:02,875
We are waiting for their response.
322
00:34:02,958 --> 00:34:04,166
-Raghu.-Yes?
323
00:34:04,250 --> 00:34:07,083
Your meeting with the secretary.
How did it go?
324
00:34:07,166 --> 00:34:09,000
All set for next week.
325
00:34:10,000 --> 00:34:10,833
Good.
326
00:34:11,541 --> 00:34:13,375
We've reached 70% of our agenda.
327
00:34:14,250 --> 00:34:18,375
In every public school of Delhi,
on every floor, a fire extinguisher.
328
00:34:19,625 --> 00:34:20,625
In every school…
329
00:34:21,500 --> 00:34:24,041
Every single floor
will have an extinguisher.
330
00:34:25,041 --> 00:34:26,458
Congratulations.
331
00:34:30,875 --> 00:34:32,958
-Shekhar didn't come today?
-He's working.
332
00:34:37,958 --> 00:34:39,125
Hey, there you are.
333
00:34:40,666 --> 00:34:42,458
You brought the file this time?
334
00:34:42,541 --> 00:34:44,291
Haven't forgotten anything, right?
335
00:34:45,250 --> 00:34:47,333
How are you doing? Nice to see you again.
336
00:34:48,416 --> 00:34:49,916
Welcome. Hi.
337
00:34:50,791 --> 00:34:52,166
It's good to see you again.
338
00:34:52,250 --> 00:34:53,333
Same here.
339
00:34:54,208 --> 00:34:55,833
-Thank you.
-How's everything?
340
00:34:55,916 --> 00:34:57,083
All good.
341
00:35:00,708 --> 00:35:02,041
He learned that from me.
342
00:35:40,833 --> 00:35:41,666
Sir.
343
00:35:47,000 --> 00:35:50,750
In the matter of Association of Victims
of the Uphaar Tragedy
344
00:35:50,833 --> 00:35:53,250
versus Gopal and Sushil Ansal.
345
00:35:54,750 --> 00:35:55,833
Is she here?
346
00:35:57,791 --> 00:35:59,166
Mrs. Krishnamoorthy?
347
00:35:59,250 --> 00:36:00,458
I'm here, Your Honor.
348
00:36:02,291 --> 00:36:04,416
What are you doing back there?
Please, come closer.
349
00:36:04,500 --> 00:36:06,500
-Objection, Your Honor.
-Overruled.
350
00:36:07,250 --> 00:36:10,708
Saw you on TV the other night,
Mrs. Krishnamoorthy.
351
00:36:11,875 --> 00:36:13,375
School safety issues, right?
352
00:36:14,041 --> 00:36:14,916
Yes, Your Honor.
353
00:36:15,833 --> 00:36:18,458
A fire extinguisher on every single floor.
354
00:36:19,541 --> 00:36:20,458
Good.
355
00:36:22,375 --> 00:36:23,250
Let's start then.
356
00:36:25,416 --> 00:36:29,625
The documents related to tampering
of evidence submitted by the prosecution,
357
00:36:30,375 --> 00:36:34,458
these documents have never been presented
in the previous trials, is that correct?
358
00:36:34,541 --> 00:36:35,625
Correct, Your Honor.
359
00:36:36,208 --> 00:36:38,375
We believe the tampered
evidence invalidates
360
00:36:38,458 --> 00:36:40,333
the Ansals' claim that they had
361
00:36:40,416 --> 00:36:47,333
relinquished operational oversight
of Uphaar Cinema prior to the fire.
362
00:36:47,833 --> 00:36:50,125
And they intentionally misled the court.
363
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
Let's begin then.
364
00:36:52,791 --> 00:36:54,041
Thank you, Your Honor.
365
00:36:54,666 --> 00:36:58,500
I'd like to bring your attention back to
the day most of us would like to forget.
366
00:36:59,208 --> 00:37:03,916
The fateful day of June 13, 1997.
367
00:37:05,375 --> 00:37:09,416
When 900 people
walked into that cinema hall,
368
00:37:10,416 --> 00:37:11,666
unsuspecting,
369
00:37:12,416 --> 00:37:13,583
unassuming,
370
00:37:14,916 --> 00:37:16,208
unaware,
371
00:37:16,875 --> 00:37:18,125
of what would come.
24680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.