Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,708 --> 00:00:24,000
{\an8}Wow! You can see
the whole airport from here.
2
00:00:25,416 --> 00:00:28,250
You're building a new bungalow
in Chhatarpur, aren't you?
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,750
That'll be visible from here too.
4
00:00:34,416 --> 00:00:36,958
But the FSI was for eight floors, right?
5
00:00:37,625 --> 00:00:40,750
This is the tenth, isn't it,
and one above too?
6
00:00:40,833 --> 00:00:42,625
How can the MCD clear this, sir.
7
00:00:44,291 --> 00:00:46,666
We'll have to find some sort of solution.
8
00:00:46,750 --> 00:00:49,916
It can be done.
You just have to give us the nod.
9
00:00:50,458 --> 00:00:51,666
Manoj Dhawan!
10
00:00:53,958 --> 00:00:57,250
Stop! Stop!
11
00:01:06,666 --> 00:01:08,291
Hey! Where does Veer Singh live?
12
00:01:08,375 --> 00:01:10,041
-Who?
-The one from Vidyut Board?
13
00:01:10,125 --> 00:01:11,208
Last building.
14
00:01:11,291 --> 00:01:12,750
-Come on!
-2nd floor.
15
00:01:12,833 --> 00:01:14,291
Hey, I didn't do anything!
16
00:01:14,375 --> 00:01:16,166
-Call the lawyer.
-Arora, just come quietly!
17
00:01:16,250 --> 00:01:17,958
Holding on to the railings won't help you.
18
00:01:18,083 --> 00:01:19,791
Stop! Please don't take him with you.
19
00:01:19,875 --> 00:01:21,291
We'll tell you what you did.
20
00:01:21,375 --> 00:01:22,250
Come on!
21
00:01:23,041 --> 00:01:24,625
-Behave yourself.
-Let's go!
22
00:01:24,708 --> 00:01:27,250
Don't you touch me.
I'll have you off the force.
23
00:01:27,333 --> 00:01:29,750
Come to the station! Shut up, Arora!
24
00:01:43,750 --> 00:01:45,958
Sir, as you can see, this is phase one.
25
00:01:46,041 --> 00:01:47,291
So this can fufill the demands
26
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
of Delhi's middle class
and Upper middle class families.
27
00:01:50,875 --> 00:01:54,083
Sir, you should leave the building. Now!
28
00:01:54,166 --> 00:01:55,708
Excuse me, can I help you?
29
00:01:57,333 --> 00:01:59,291
Sushil Ansal? Come with us.
30
00:01:59,375 --> 00:02:01,666
We have a warrant for you?
Where is your brother?
31
00:02:10,375 --> 00:02:12,958
So far, 12 arrests have been made.
32
00:02:15,041 --> 00:02:16,916
Sushil Ansal is one of them.
33
00:02:18,250 --> 00:02:22,208
The charges against them are non-bailable,
34
00:02:22,875 --> 00:02:25,458
so no one's getting out soon.
35
00:02:27,541 --> 00:02:30,750
And we hope they'll locate Gopal soon too.
36
00:02:30,833 --> 00:02:32,208
-Well done.
-We did it.
37
00:02:32,291 --> 00:02:37,041
You see, these arrests
are just the start of our battle.
38
00:02:37,125 --> 00:02:40,500
We still have much work to do.
39
00:02:41,083 --> 00:02:45,500
One thing is clear, though,
that all are equal in the eyes of the law.
40
00:02:48,625 --> 00:02:52,458
I will have more updates for you
in our next meeting,
41
00:02:54,041 --> 00:02:54,916
on the 13th.
42
00:02:56,208 --> 00:02:57,375
Thank you.
43
00:02:58,958 --> 00:03:00,125
Thank you, Mr. Tulsi.
44
00:03:03,666 --> 00:03:06,250
And now,
before we discuss the memorial service,
45
00:03:07,000 --> 00:03:09,833
I would like to call upon
our member of the week, Pankaj.
46
00:03:09,916 --> 00:03:11,166
I'll see you next month.
47
00:03:18,750 --> 00:03:20,833
Mr. Tulsi! Just a minute.
48
00:03:22,250 --> 00:03:23,166
Mr. Tulsi?
49
00:03:26,458 --> 00:03:28,166
What about Gopal Ansal?
50
00:03:29,125 --> 00:03:32,291
The warrant is already out.
It's only a matter of time.
51
00:03:34,416 --> 00:03:36,833
So… we just wait?
52
00:03:37,916 --> 00:03:38,958
No, Neelam.
53
00:03:41,250 --> 00:03:42,375
Get back to your life.
54
00:03:42,458 --> 00:03:43,583
I never thought…
55
00:03:45,333 --> 00:03:49,666
I want that this association
give their all,
56
00:03:50,666 --> 00:03:54,125
so that wherever they are,
watching us from above,
57
00:03:55,500 --> 00:04:00,416
they may know that
we shall never forget them.
58
00:04:38,458 --> 00:04:39,541
Mr. Ujjwal?
59
00:04:47,666 --> 00:04:48,500
Mr. Ujjwal?
60
00:04:49,333 --> 00:04:51,083
-Yes.
-Happy birthday, sir.
61
00:04:52,583 --> 00:04:55,708
Oh, God! No need now, take it back.
62
00:04:56,791 --> 00:04:59,041
-Sir, you can't cancel it now.
-I forgot, man!
63
00:04:59,125 --> 00:05:01,708
-Who is it?
-The laundryman!
64
00:05:02,791 --> 00:05:03,791
Tell him to wait.
65
00:05:04,625 --> 00:05:05,833
You keep it.
66
00:05:08,375 --> 00:05:10,375
Sir, it's policy, I can't take it back.
67
00:05:12,208 --> 00:05:13,625
Fine. Get lost. Go!
68
00:05:13,708 --> 00:05:15,583
Why is he here so early today?
69
00:05:21,750 --> 00:05:22,958
He's still there, right?
70
00:05:30,000 --> 00:05:31,666
-Shekhar!
-Yes?
71
00:05:31,750 --> 00:05:34,625
I'm coming. Does he have change for 100?
72
00:05:50,708 --> 00:05:52,041
Where's the laundryman?
73
00:05:53,750 --> 00:05:54,750
He'll be back.
74
00:06:08,666 --> 00:06:10,083
Get him to look at those FIR's.
75
00:06:10,166 --> 00:06:11,333
Do whatever it takes!
76
00:06:11,416 --> 00:06:14,041
Yes, sir. I'll update you
on our appeal in an hour.
77
00:06:14,791 --> 00:06:16,500
We've reached out to the ministry as well.
78
00:06:16,583 --> 00:06:17,416
Leave.
79
00:06:18,208 --> 00:06:20,583
What sort of a moronhave you deputed the work to?
80
00:06:20,666 --> 00:06:23,333
Yes, sir. Yes, of course.
81
00:06:23,416 --> 00:06:25,541
You guys just want more and more money.
82
00:06:25,625 --> 00:06:27,458
Don't you worry, he's our own man.
83
00:06:27,541 --> 00:06:30,916
You must get the work donewithing the time-frame. Got it?
84
00:06:31,000 --> 00:06:33,916
100% it will be done, sir. Okay, sir.
85
00:06:37,125 --> 00:06:38,583
You had one job.
86
00:06:38,666 --> 00:06:42,208
Do I have to tell you, idiot,
that Tihar is not some five-star hotel?
87
00:06:42,291 --> 00:06:43,708
London is not happy.
88
00:06:44,250 --> 00:06:46,541
No victim's association, no motivation.
89
00:06:46,625 --> 00:06:48,375
No motivation, no case.
90
00:06:48,458 --> 00:06:50,916
Is that simple enough
for you to understand?
91
00:07:00,583 --> 00:07:02,750
Our friends in London are furious.
92
00:07:02,833 --> 00:07:06,208
Even after taking money
they're joining the association?
93
00:07:06,291 --> 00:07:09,666
Choose any one of them. Set an example.
94
00:07:11,166 --> 00:07:13,333
Not the Krishnamoorthys, I'll handle that.
95
00:07:15,291 --> 00:07:17,000
One less thing for you to fuck up.
96
00:07:17,083 --> 00:07:18,166
I'll take your leave.
97
00:07:38,875 --> 00:07:41,750
Aditya? Aditya!
98
00:07:42,500 --> 00:07:44,625
Hurry up, son, or we'll be late again.
99
00:07:45,625 --> 00:07:49,291
Aditya! Gave kisses to your grandpa
and grandma?
100
00:07:49,375 --> 00:07:51,125
-Yes.
-Where's your tie?
101
00:07:51,208 --> 00:07:53,916
-Inside.
-Where's your tie? Show it to me.
102
00:07:58,625 --> 00:08:03,583
Wait, Aditya. Wait, Aditya…
Aditya, your project!
103
00:08:13,083 --> 00:08:14,083
Move, move, come on.
104
00:08:14,166 --> 00:08:16,041
-Mrs. Goswami!
-Yes?
105
00:08:16,125 --> 00:08:17,791
Principal ma'am wants to meet you.
106
00:08:19,958 --> 00:08:22,625
Careful, children, careful.
107
00:08:24,750 --> 00:08:27,166
We've paid the fees on time,
the child hasn't misbehaved,
108
00:08:27,250 --> 00:08:28,416
so what's the problem?
109
00:08:30,916 --> 00:08:31,916
I'm sorry.
110
00:08:33,708 --> 00:08:38,041
You can't suspend my child for no reason!
Excuse me! Ma'am!
111
00:08:42,750 --> 00:08:43,666
Come.
112
00:09:22,625 --> 00:09:25,666
Neelu, are you done yet?
113
00:09:30,416 --> 00:09:31,333
All yours.
114
00:09:34,166 --> 00:09:36,125
The Ansal Properties have refused to issue
115
00:09:36,208 --> 00:09:41,708
a statement on the charges made againstGopal and Sushil Ansal in the Uphar case.
116
00:09:42,291 --> 00:09:45,166
The charges framed against themare non-bailable
117
00:09:45,250 --> 00:09:47,625
and Sushil Ansalhas been taken into custody.
118
00:09:47,708 --> 00:09:52,458
Sources tell us that his brother,Gopal Ansal is in London right now,
119
00:09:52,541 --> 00:09:55,666
and it is also believedthat he is applying to seek refuge--
120
00:11:44,250 --> 00:11:45,750
Change your clothes.
121
00:11:45,833 --> 00:11:46,666
Yes.
122
00:11:47,958 --> 00:11:50,500
What are you doing at home?
Are you okay?
123
00:11:51,750 --> 00:11:53,416
I got fired.
124
00:11:55,083 --> 00:11:56,833
We're being punished, Ajay.
125
00:11:56,916 --> 00:12:00,708
No one's being punished.
Please, stop thinking like this.
126
00:12:03,375 --> 00:12:08,208
First Aditya… and now you.
And for no reason, too.
127
00:12:08,291 --> 00:12:10,500
-They said they're downsizing.
-Downsizing?
128
00:12:11,916 --> 00:12:14,583
Don't worry, we'll do something.
We'll fix this.
129
00:12:17,583 --> 00:12:19,958
I'll call the school
and find out what happened.
130
00:12:22,291 --> 00:12:23,333
What is this?
131
00:12:24,041 --> 00:12:24,875
What?
132
00:12:26,083 --> 00:12:27,000
This.
133
00:12:29,708 --> 00:12:33,041
I have no idea.
Someone dropped it off in this morning.
134
00:12:39,666 --> 00:12:41,208
Some dry fruits importer.
135
00:12:42,916 --> 00:12:44,416
He said you'd know.
136
00:13:01,916 --> 00:13:02,875
Yes?
137
00:13:02,958 --> 00:13:05,208
Listen, I told you before.
138
00:13:05,291 --> 00:13:07,333
Stop harassing us again and again.
139
00:13:07,416 --> 00:13:10,041
My husband knows
how to handle thugs like you.
140
00:13:10,125 --> 00:13:11,375
Namaste, Suri sir.
141
00:13:13,208 --> 00:13:15,250
Yes, I'm sure he knows.
142
00:13:15,333 --> 00:13:16,333
Leave us alone.
143
00:13:28,000 --> 00:13:31,708
Your money is still lying here,I haven't touched a rupee.
144
00:13:31,791 --> 00:13:34,375
Take it back, I don't want it.All this you're--
145
00:13:34,458 --> 00:13:36,291
But it was you who made the deal.
146
00:13:37,416 --> 00:13:40,000
For your child, for his future.
147
00:13:40,916 --> 00:13:43,458
-Because you said it was an accident.
-Video game.
148
00:13:43,541 --> 00:13:45,333
And it was my fault that I believed you.
149
00:13:45,416 --> 00:13:46,500
Madam, listen carefully.
150
00:13:46,583 --> 00:13:48,791
You listen.Take your money back and stop hounding us.
151
00:13:48,875 --> 00:13:50,458
Complete your homework. Go on!
152
00:13:50,541 --> 00:13:52,083
And now stop harassing us.
153
00:13:52,166 --> 00:13:54,125
See here, madam, you don't understand.
154
00:13:54,208 --> 00:13:56,291
Listen to me carefully.
155
00:13:57,250 --> 00:13:59,958
-Do you know who I work for?
-Yes!
156
00:14:00,541 --> 00:14:03,416
You made a big mistake
joining that association.
157
00:14:03,916 --> 00:14:06,416
Despite all that was done for you…
158
00:14:06,500 --> 00:14:09,791
Mrs. Krishnamoorthy has several friends
in the press circle.
159
00:14:09,875 --> 00:14:12,083
If I tell them what all you've done--
160
00:14:12,166 --> 00:14:14,041
You will be making a grave mistake.
161
00:14:14,958 --> 00:14:18,208
Listen to me, there's still time.
162
00:14:18,291 --> 00:14:21,750
Things can still be sorted.
Do you understand what I'm saying?
163
00:14:22,458 --> 00:14:25,791
Go to hell! Those bastards,they got what they deserved.
164
00:14:25,875 --> 00:14:27,416
Hope they rot in hell!
165
00:14:27,500 --> 00:14:28,541
Madam, you…
166
00:14:32,416 --> 00:14:34,041
Come on, get ready now, okay.
167
00:14:38,166 --> 00:14:40,041
Please don't take too long.
168
00:14:41,291 --> 00:14:44,708
And wear something nice.
Don't wear that old shirt.
169
00:15:00,125 --> 00:15:02,541
So, it affects the entire world market.
170
00:15:02,625 --> 00:15:04,625
Cashews, dates, almonds…
171
00:15:04,708 --> 00:15:05,958
Almonds.
172
00:15:07,875 --> 00:15:10,000
There's apricot, there's cranberry,
173
00:15:10,083 --> 00:15:12,333
I mean, there's huge demand in the metros.
174
00:15:15,208 --> 00:15:18,125
Actually, Niraj has
lots of clients abroad.
175
00:15:18,208 --> 00:15:21,958
And he has been
to London also now, isn't it?
176
00:15:23,958 --> 00:15:26,791
Quite a few people are interested
in buying our house.
177
00:15:26,875 --> 00:15:29,833
I just wanted to make sure
that we sell it to the right person.
178
00:15:31,208 --> 00:15:32,791
It is my father's first house.
179
00:15:32,875 --> 00:15:35,166
Of course, we understand sentimentality.
180
00:15:41,041 --> 00:15:42,250
Not now.
181
00:15:43,958 --> 00:15:45,125
I'll call you back.
182
00:15:46,875 --> 00:15:48,166
-Is it done?
-Later.
183
00:15:51,125 --> 00:15:52,583
It's a business, so calls…
184
00:15:52,666 --> 00:15:53,875
This is so stupid.
185
00:15:53,958 --> 00:15:56,791
Do one thing. Pay the deposit.
186
00:15:56,875 --> 00:16:00,166
You'll get a refund,
if I decide otherwise.
187
00:16:01,000 --> 00:16:03,833
Don't take any tension, I've brought cash.
188
00:16:03,916 --> 00:16:04,916
Check.
189
00:16:05,750 --> 00:16:07,625
-Look, with cash, you…
-Check.
190
00:16:08,583 --> 00:16:09,750
We'll give check.
191
00:16:13,125 --> 00:16:14,000
Check.
192
00:16:22,708 --> 00:16:24,791
He didn't like the look of me.
193
00:16:26,083 --> 00:16:27,541
You'll give him a check, won't you?
194
00:16:29,916 --> 00:16:32,208
-Niraj!
-Yes, I will, man!
195
00:16:35,291 --> 00:16:36,916
I just got the car washed.
196
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
Maybe the crow didn't like the look of it.
197
00:16:47,625 --> 00:16:48,541
Yes?
198
00:16:48,625 --> 00:16:51,833
Don't you ever hang up on me,even by mistake.
199
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
Is it done?
200
00:16:53,000 --> 00:16:56,416
Come to the office right now.And you'd better bring good news. Got it?
201
00:16:56,500 --> 00:16:59,458
I'm on it. I told you I'm handling it.
202
00:17:01,000 --> 00:17:02,083
Fucker!
203
00:17:11,750 --> 00:17:14,375
Hello, there.You've reached the Krishnamoorthys.
204
00:17:14,458 --> 00:17:16,125
We are currently not at home.
205
00:17:16,208 --> 00:17:19,750
You can leave your nameand message after the beep. Thank you.
206
00:17:20,666 --> 00:17:21,916
Madhav speaking.
207
00:17:22,000 --> 00:17:24,875
Been ages since we spoke,so I thought I'd call.
208
00:17:24,958 --> 00:17:28,583
Devaki was saying, if you're in the moodthis weekend, shall we do lunch?
209
00:17:28,666 --> 00:17:32,791
Mutton curry is the plan.I know today must be difficult.
210
00:17:33,958 --> 00:17:35,458
There's too much salt.
211
00:17:52,958 --> 00:17:54,916
Neelu, I think we…
212
00:17:58,000 --> 00:17:58,833
Hello.
213
00:18:00,666 --> 00:18:01,625
Why?
214
00:18:03,083 --> 00:18:05,083
I see. How?
215
00:18:16,541 --> 00:18:18,500
You won't believe who that was.
216
00:18:22,083 --> 00:18:25,833
Thank you so much for seeing me again,
Mr. and Mrs. Krishnamoorthy.
217
00:18:26,833 --> 00:18:30,000
After our last meeting,
I started thinking…
218
00:18:30,083 --> 00:18:35,958
As I've told you before, our firm also
does business with the Ansals.
219
00:18:36,875 --> 00:18:39,750
Now, while I can't speak for them,
220
00:18:39,833 --> 00:18:44,041
I have it on very good authority
that they are quite distraught
221
00:18:44,125 --> 00:18:46,333
over the tragic events
of the past few weeks.
222
00:18:46,916 --> 00:18:47,750
Really?
223
00:18:47,833 --> 00:18:49,916
Yes, absolutely.
224
00:18:50,666 --> 00:18:53,541
Well, at least they are
distraught in jail.
225
00:19:01,250 --> 00:19:06,041
I believe that what you have achieved,
this association you've formed,
226
00:19:06,125 --> 00:19:08,458
can't be appreciated enough.
227
00:19:08,541 --> 00:19:13,083
And I would imagine the Ansals, too,
would like to support you in this.
228
00:19:13,625 --> 00:19:16,250
Then Gopal should be in jail as well.
229
00:19:17,875 --> 00:19:20,375
But what will that accomplish,
Mrs. Krishnamoorthy?
230
00:19:21,916 --> 00:19:25,625
Will the victims' families
benefit in any way?
231
00:19:25,708 --> 00:19:28,750
Or in future,
in case there's a similar tragedy,
232
00:19:28,833 --> 00:19:30,333
will the victims get anything?
233
00:19:35,208 --> 00:19:40,791
I think we can find much better use
for the Ansals' considerable resources.
234
00:19:46,250 --> 00:19:47,375
Go on.
235
00:19:47,458 --> 00:19:51,958
I propose that a state-of-the-art
trauma center be built in Delhi.
236
00:19:53,083 --> 00:19:55,083
Whose entire cost the Ansals will bear.
237
00:19:56,000 --> 00:19:59,500
And this center be dedicated
to the Uphaar victims.
238
00:20:01,083 --> 00:20:05,333
Or to your children, Unnati and Ujjwal.
239
00:20:11,291 --> 00:20:14,750
Mr. and Mrs. Krishnamoorthy,
I can't even imagine your pain.
240
00:20:14,833 --> 00:20:17,500
But I would have to believe
that you would do anything
241
00:20:17,583 --> 00:20:21,333
to spare other parents
this kind of trauma and suffering.
242
00:20:22,083 --> 00:20:23,833
The Ansals want the same thing.
243
00:20:26,250 --> 00:20:30,291
Think of it.
The Uphaar Memorial Medical Center.
244
00:20:50,833 --> 00:20:51,666
No, man…
245
00:20:55,875 --> 00:20:57,833
Unless I say so don't do a thing.
246
00:20:57,916 --> 00:20:59,250
Send this across to the Ministry.
247
00:20:59,333 --> 00:21:02,416
Tell our friend if it wasn't important
I wouldn't have asked.
248
00:21:02,500 --> 00:21:05,625
-I want to read it before you send it.
-Spoke to Krishnamoorthy?
249
00:21:08,500 --> 00:21:11,375
-Did you speak to Krishnamoorthy?
-You give your update!
250
00:21:12,208 --> 00:21:14,541
Because the association is
still quite active.
251
00:21:15,666 --> 00:21:17,416
I'm on it, aren't I?
252
00:21:17,500 --> 00:21:20,583
London won't stand much longer,
and I won't take the blame. Fix it.
253
00:21:20,666 --> 00:21:22,500
-I already told--
-Fix it.
254
00:21:26,291 --> 00:21:29,000
And remember who's your boss!
255
00:21:30,375 --> 00:21:33,916
Idiot. Now get out,
I have actual work to do here.
256
00:21:36,208 --> 00:21:37,416
And yes,
257
00:21:38,208 --> 00:21:40,708
if it gets done then call,
don't come here.
258
00:21:40,791 --> 00:21:42,250
You make my clients nervous.
259
00:21:58,791 --> 00:22:01,625
I can't believe
you were even considering the offer.
260
00:22:03,375 --> 00:22:06,000
You're not alone
in this association, okay?
261
00:22:07,958 --> 00:22:10,416
We have an obligation
to discuss it with everyone.
262
00:22:10,500 --> 00:22:12,125
They were offering us a bribe.
263
00:22:12,916 --> 00:22:16,583
What do you think, I don't understand?
I'm stupid?
264
00:22:19,125 --> 00:22:21,125
Of course I wasn't considering it.
265
00:22:21,958 --> 00:22:23,708
I don't think you care.
266
00:22:23,791 --> 00:22:26,291
Fine. So what do I do?
267
00:22:26,958 --> 00:22:28,750
Obsess over this day and night?
268
00:22:28,833 --> 00:22:32,333
So that when I think of my children,
all I see is these assholes' faces,
269
00:22:32,416 --> 00:22:34,291
only then will it prove that I care?
270
00:22:34,375 --> 00:22:37,958
You could at least do it
until they are punished, huh?
271
00:22:38,041 --> 00:22:40,458
Or am I asking too much from you?
272
00:22:41,416 --> 00:22:43,500
-I can't live like this.
-Fine. Take the deal.
273
00:22:43,583 --> 00:22:45,708
I cannot live this way!
274
00:22:45,791 --> 00:22:48,291
Take money from those
who killed our children.
275
00:22:48,375 --> 00:22:51,083
Maybe you'll find your peace then.
Very good.
276
00:22:51,166 --> 00:22:54,833
Then sit back humming tunes
on your dead son's birthday.
277
00:23:01,958 --> 00:23:03,291
Just take me home.
278
00:23:14,583 --> 00:23:15,416
Mom.
279
00:23:16,000 --> 00:23:18,083
Sanjay is throwing
a theme party for his birthday.
280
00:23:19,000 --> 00:23:20,875
Got to get a gift for Sanjay too.
281
00:23:21,875 --> 00:23:24,583
What is it? Didn't you like it? Try some.
282
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
What is this thing?
283
00:23:27,083 --> 00:23:31,416
That place in Vasant Vihar with a joker,
the sandwich place, I got it from there.
284
00:23:33,125 --> 00:23:34,500
Everyone's raving about it.
285
00:23:36,875 --> 00:23:38,958
-What is it?
-It's a burger.
286
00:23:39,500 --> 00:23:41,458
Want a slap? Go inside.
287
00:23:43,375 --> 00:23:44,791
No, I'll go and play.
288
00:23:50,083 --> 00:23:52,333
Cut these vegetables for evening.
289
00:23:56,291 --> 00:23:57,541
What's wrong?
290
00:24:01,750 --> 00:24:06,916
Look, whatever's been going on at work,
it's not your fault.
291
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
All that I had given up
I'm doing it again.
292
00:24:10,500 --> 00:24:13,000
And these people have
already been through a lot.
293
00:24:16,833 --> 00:24:19,083
Don't you see how far we've reached?
294
00:24:19,750 --> 00:24:21,583
How else would all this be possible?
295
00:24:22,375 --> 00:24:25,041
I don't want to hear any of this again.
296
00:24:28,083 --> 00:24:30,333
Stop whining,
and do what needs to be done.
297
00:24:30,416 --> 00:24:31,666
Focus only on the future.
298
00:24:31,750 --> 00:24:34,416
-Mom, when are we moving to our new place?
-Don't get excited.
299
00:24:34,500 --> 00:24:37,958
You haven't taken me there yet.
I can now call my friends there, right?
300
00:24:38,041 --> 00:24:39,416
Okay, put these for a wash.
301
00:25:05,333 --> 00:25:06,333
Yes, sir?
302
00:25:09,833 --> 00:25:11,750
In a statement today via representatives,
303
00:25:11,833 --> 00:25:14,375
the Ansal brothers condemnedthe charges against them
304
00:25:14,458 --> 00:25:16,250
and promised to doeverything in their power
305
00:25:16,333 --> 00:25:18,416
to ensure that justice prevails.
306
00:25:18,500 --> 00:25:21,500
The brothers, ranked amongstIndia's most powerful industrialists,
307
00:25:21,583 --> 00:25:24,708
currently await trial undernon-bailable criminal charges
308
00:25:24,791 --> 00:25:27,166
of negligenceand involuntary manslaughter.
309
00:25:27,833 --> 00:25:30,166
In other news,the International Monetary Fund…
310
00:25:33,833 --> 00:25:35,875
That's why I told you to leave early.
311
00:25:37,125 --> 00:25:39,625
Who knew we'd run
into this much traffic here?
312
00:25:43,625 --> 00:25:47,541
Listen… Bringing him along…
That Neelam and Shekhar…
313
00:25:47,625 --> 00:25:50,375
After what happened,
I'm never going to leave him alone.
314
00:26:02,791 --> 00:26:05,250
We've got
the memorial service permits, finally.
315
00:26:06,125 --> 00:26:08,625
Mr. and Mrs. Goswami are working on it.
316
00:26:10,875 --> 00:26:12,375
They should here shortly.
317
00:26:14,833 --> 00:26:16,083
Neelam isn't here?
318
00:26:16,666 --> 00:26:18,000
She's not well.
319
00:26:18,083 --> 00:26:20,583
I'm starting to think
Mr. Tulsi isn't well either.
320
00:26:28,916 --> 00:26:29,958
Close the windows!
321
00:26:34,416 --> 00:26:36,916
What are you doing? Help! Help!
322
00:26:38,541 --> 00:26:39,583
Get out of the car!
323
00:26:40,375 --> 00:26:41,458
Get out of the car!
324
00:26:41,541 --> 00:26:43,625
-Help me!
-Watch out!
325
00:26:43,708 --> 00:26:45,083
-Help!
-Help!
326
00:26:47,500 --> 00:26:49,166
What's the point of this meeting?
327
00:26:57,583 --> 00:26:59,333
How was everyone's week?
328
00:27:00,250 --> 00:27:01,166
Nonsense.
329
00:27:05,333 --> 00:27:06,791
Yes, tell us?
330
00:27:09,125 --> 00:27:10,208
It was hard.
331
00:27:12,666 --> 00:27:16,291
Whenever you turn the TV on,
it's Border this, Border that.
332
00:27:18,125 --> 00:27:20,541
It's all over the radio as well.
333
00:27:21,583 --> 00:27:25,041
The other day I went to see the dentist.
Soon as he started the drill,
334
00:27:25,750 --> 00:27:27,750
he started humming "Sandese Aate Hai."
335
00:27:28,833 --> 00:27:30,041
I'm sorry.
336
00:27:30,125 --> 00:27:32,166
What's going on? You look rather upbeat.
337
00:27:34,000 --> 00:27:36,208
The case has been transferred to the CBI.
338
00:27:37,375 --> 00:27:38,875
There must be pressure from above.
339
00:27:39,791 --> 00:27:44,750
We must be cautious,
but I believe this is a very good thing.
340
00:28:24,500 --> 00:28:25,916
Why're you calling so late?
341
00:28:29,916 --> 00:28:31,583
Have you gone mad?
342
00:28:34,458 --> 00:28:35,583
I told you to?
343
00:28:36,833 --> 00:28:39,250
Fucker, what did I say? Did you forget?
344
00:28:40,208 --> 00:28:42,166
You weren't supposed to hurt anyone.
345
00:28:43,208 --> 00:28:46,208
I asked you to threaten them.
Does threatening mean assaulting?
346
00:28:46,750 --> 00:28:47,875
Did I tell you to?
347
00:28:50,041 --> 00:28:50,875
I'll tell you.
348
00:28:53,333 --> 00:28:55,416
Motherfucker! You won't be here tomorrow.
349
00:28:57,208 --> 00:28:58,458
Niraj, what happened?
350
00:29:00,291 --> 00:29:02,166
What happened? Was it about the flat?
351
00:29:02,916 --> 00:29:05,500
-Was it about the flat?
-No, no.
352
00:29:05,583 --> 00:29:08,083
-You didn't deposit the check, did you?
-I'll do it.
353
00:29:08,166 --> 00:29:10,583
-Today was the last day to do that.
-I will.
354
00:29:10,666 --> 00:29:12,875
What do you mean you will?
How many times do I…
355
00:29:12,958 --> 00:29:13,958
I said, I'll do it!
356
00:30:02,291 --> 00:30:04,541
The case has been transferred to the CBI.
357
00:30:06,000 --> 00:30:07,166
Not today, Shekhar.
358
00:30:59,416 --> 00:31:00,333
I'm sorry.
359
00:31:03,583 --> 00:31:04,666
You don't have to be.
360
00:31:04,750 --> 00:31:05,750
I do.
361
00:31:35,000 --> 00:31:35,958
Terrible, isn't it?
362
00:31:41,291 --> 00:31:42,625
It was his favorite.
363
00:32:53,833 --> 00:32:54,708
Hello.
364
00:32:59,541 --> 00:33:04,333
Why have you come here?
Please leave. Please leave.
365
00:33:04,416 --> 00:33:05,750
I need to speak with you--
366
00:33:05,833 --> 00:33:09,166
Ajay, you go inside.
Let me talk to him. Please.
367
00:33:09,250 --> 00:33:13,083
Look, we'll give you whatever you want.
Just leave us, please. Leave us alone.
368
00:33:13,166 --> 00:33:14,750
I've just come to say that you--
369
00:33:14,833 --> 00:33:17,833
Listen, please don't hurt him.
It's my fault, I was wrong.
370
00:33:17,916 --> 00:33:20,083
I spoke to you. Don't hurt him.
371
00:33:20,166 --> 00:33:22,083
-No, I'm at fault.
-No, it's my fault.
372
00:33:22,166 --> 00:33:24,875
Look, I never wanted this to happen.
I'm just telling you--
373
00:33:24,958 --> 00:33:27,875
No, don't hurt him, please!
Please, Ajay go inside, please.
374
00:33:27,958 --> 00:33:29,833
You're mistaken,
I didn't want this either.
375
00:33:29,916 --> 00:33:31,958
Please leave. We'll do as you wish.
376
00:33:32,041 --> 00:33:34,083
-But now just leave!
-Madam…
377
00:33:34,166 --> 00:33:35,166
Leave, please.
378
00:33:35,250 --> 00:33:36,916
-Madam, please.
-Leave.
379
00:33:37,000 --> 00:33:37,833
Madam…
380
00:33:37,916 --> 00:33:40,333
Do you consider us to be fools.
Let us be, please.
381
00:33:40,416 --> 00:33:42,750
Madam, you are mistaken.
382
00:33:43,625 --> 00:33:47,291
Madam, at least hear me out.
I'm not as bad as you think.
383
00:33:48,125 --> 00:33:50,750
Sir, please. I've come to apologize.
384
00:33:50,833 --> 00:33:52,208
Sir, I came to apologize.
385
00:33:52,291 --> 00:33:54,333
You have misunderstood,
I'm not a bad person.
386
00:33:54,416 --> 00:33:57,041
-Not now!
-Go! Go!
387
00:33:57,125 --> 00:33:58,708
Madam, don't do that.
388
00:34:00,791 --> 00:34:01,958
Please go away.
389
00:34:02,750 --> 00:34:05,208
Please spare us, we made a mistake.
390
00:34:42,750 --> 00:34:43,750
Hey!
391
00:34:48,791 --> 00:34:49,791
Whose car is this?
392
00:34:53,250 --> 00:34:54,125
Hello!
393
00:34:55,875 --> 00:34:56,958
Whose car is this?
394
00:34:58,791 --> 00:34:59,875
Whose car is this?
395
00:35:04,375 --> 00:35:06,458
You think you can fuck with me?
396
00:35:06,541 --> 00:35:09,833
Think I'm an ass? I'll show you now.
397
00:35:13,291 --> 00:35:14,500
Whose car…
398
00:35:16,041 --> 00:35:17,375
Whose car is this?
399
00:35:19,375 --> 00:35:21,625
-Hey! What are you doing?
-Whose car is it?
400
00:35:21,708 --> 00:35:22,541
Your car?
401
00:35:25,875 --> 00:35:26,875
What are you doing?
402
00:35:29,000 --> 00:35:30,291
Your car, asshole?
403
00:35:31,583 --> 00:35:35,083
Now I'll show you, asshole,
I'll show you all! Asshole…
404
00:35:36,291 --> 00:35:37,333
What are you doing?
405
00:35:37,416 --> 00:35:39,208
How dare you hit my car!
406
00:35:49,541 --> 00:35:51,083
Thank you all for being here.
407
00:35:53,083 --> 00:35:57,166
We've gathered here today to celebrate
408
00:35:57,250 --> 00:36:01,833
the precious and innocent lives
of those we lost
409
00:36:01,916 --> 00:36:04,458
on 13th June, 1997,
410
00:36:05,208 --> 00:36:07,583
in the Uphaar fire tragedy.
411
00:36:09,375 --> 00:36:12,375
Husbands, wives,
412
00:36:13,291 --> 00:36:16,833
fathers, mothers, kids.
413
00:36:20,333 --> 00:36:22,458
As we pay our respects to them,
414
00:36:23,333 --> 00:36:27,708
we pray that we may stand up
and face the times to come.
415
00:36:28,916 --> 00:36:33,125
Till justice rolls like water,
416
00:36:33,208 --> 00:36:38,041
and righteousness like a mighty stream.
417
00:36:40,666 --> 00:36:41,666
Shubha ma'am.
418
00:36:53,500 --> 00:36:56,666
Don't repeat "plaintiff" so many times,
once is enough.
419
00:36:57,750 --> 00:37:00,333
Sir, you had asked to be
updated on the Uphaar case.
420
00:37:00,416 --> 00:37:01,416
Yeah.
421
00:37:07,625 --> 00:37:09,333
All the charges have been reduced?
422
00:37:09,416 --> 00:37:10,583
Yes, sir.
423
00:37:10,666 --> 00:37:13,416
And there's no explanation from the CBI.
424
00:37:13,500 --> 00:37:14,791
All right. Thank you.
425
00:38:36,166 --> 00:38:37,166
Welcome back, sir.
426
00:38:38,083 --> 00:38:39,000
Welcome back.
427
00:38:49,250 --> 00:38:50,166
Welcome back, sir.
428
00:39:21,666 --> 00:39:24,541
Hey, hold it. Take it straight.
32706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.