All language subtitles for The.Winchesters.S01E09.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:15,833 --> 00:00:18,183 Pour me some of that, would you? 3 00:00:18,226 --> 00:00:20,620 And remind me why this couldn't wait till morning. 4 00:00:25,320 --> 00:00:30,587 Someone needed what's in back in a hurry, I guess. 5 00:00:30,630 --> 00:00:31,631 Here's to time and a half. 6 00:00:44,426 --> 00:00:46,212 What the hell? 7 00:00:48,736 --> 00:00:51,478 Call dispatch. Get an ambulance down here. 8 00:00:53,001 --> 00:00:54,829 - Jesus. - Dispatch, this is 9 00:00:54,873 --> 00:00:56,657 Armored Truck 35-682. 10 00:00:56,701 --> 00:00:59,573 We've hit a station wagon while travelling southbound 11 00:00:59,617 --> 00:01:00,966 on Rosewell Street. 12 00:01:01,009 --> 00:01:03,185 We need assistance and an ambulance out here 13 00:01:03,229 --> 00:01:05,448 as soon as possible. Please advise. 14 00:01:05,492 --> 00:01:06,798 No pulse! 15 00:01:06,841 --> 00:01:10,366 35-682, stand by. 16 00:01:12,934 --> 00:01:14,806 Body's cold. 17 00:01:19,114 --> 00:01:22,161 Aah! Aah aah aah aah! 18 00:01:51,757 --> 00:01:52,758 Here. 19 00:02:16,825 --> 00:02:18,827 Where's the amulet? 20 00:02:18,871 --> 00:02:20,873 Not here. 21 00:02:24,398 --> 00:02:27,618 But this will help us find it. 22 00:02:38,455 --> 00:02:41,241 I'm just saying it's a nice car. 23 00:02:41,284 --> 00:02:42,416 Yeah. 24 00:02:43,984 --> 00:02:45,159 He's got to be Men of Letters, right? 25 00:02:45,202 --> 00:02:46,943 No, he doesn't dress like one. 26 00:02:46,987 --> 00:02:48,815 He looks more like a Hunter to me. 27 00:02:48,858 --> 00:02:51,165 He's not a bad looking one either. 28 00:02:53,907 --> 00:02:55,647 I should've followed him. 29 00:02:55,691 --> 00:02:57,911 He said my name and handed me a letter from my dad, 30 00:02:57,954 --> 00:02:59,042 and I just... I blanked, you know? 31 00:02:59,086 --> 00:03:00,522 Okay, whoever he is, 32 00:03:00,565 --> 00:03:02,089 we're not gonna figure that out right now 33 00:03:02,132 --> 00:03:04,439 because this moment's supposed to be ours. 34 00:03:11,533 --> 00:03:12,882 Mary? 35 00:03:13,840 --> 00:03:16,059 Kyle. Hey. 36 00:03:16,103 --> 00:03:18,322 Good morning. 37 00:03:18,366 --> 00:03:21,630 John, this is Kyle, my reporter friend. 38 00:03:21,673 --> 00:03:24,502 The one who wrote the story on the VA hospital scandal. 39 00:03:24,546 --> 00:03:27,505 - Guilty as charged. - John Winchester. 40 00:03:27,549 --> 00:03:30,638 Thank you for that story. It meant a lot. 41 00:03:30,682 --> 00:03:32,946 Least I could do. 42 00:03:32,989 --> 00:03:34,904 Looks like I got another scoop though. 43 00:03:34,948 --> 00:03:37,907 Guess this explains why you've been slow to call me back. 44 00:03:37,951 --> 00:03:39,779 - Kyle, I'm so sorry. - Please. 45 00:03:39,822 --> 00:03:41,041 All's fair in love and war. 46 00:03:41,084 --> 00:03:42,870 I'll let you two get back to it. 47 00:03:42,913 --> 00:03:45,350 Nice to meet you, John. 48 00:03:49,572 --> 00:03:50,834 Omega Man? 49 00:03:51,748 --> 00:03:53,228 Lata told me. 50 00:03:53,271 --> 00:03:55,926 She keeps no secrets, that one. 51 00:03:55,970 --> 00:03:57,798 It was just one date. 52 00:03:57,841 --> 00:04:01,584 Well, in that case, I think he took it pretty well. 53 00:04:01,627 --> 00:04:04,761 Maybe Carlos and Lata would too. 54 00:04:06,502 --> 00:04:09,940 Well, don't get me wrong, I love our morning dates, I do, 55 00:04:09,984 --> 00:04:11,768 but it just feels like we're sneaking around. 56 00:04:11,812 --> 00:04:15,858 And if you're okay with Omega Man knowing about us... 57 00:04:17,034 --> 00:04:18,731 Then why not our friends? 58 00:04:18,774 --> 00:04:21,212 'Cause they're not just our friends. 59 00:04:21,256 --> 00:04:23,214 Office romances can mess up a work dynamic. 60 00:04:23,258 --> 00:04:26,217 And it's one thing if we're selling cars or whatever, 61 00:04:26,261 --> 00:04:29,264 but another when the stakes are life and death. 62 00:04:29,307 --> 00:04:32,006 So I just wanna keep things simple, you know? 63 00:04:32,049 --> 00:04:33,877 In the moment. 64 00:04:36,184 --> 00:04:37,794 Mary, you there? 65 00:04:37,838 --> 00:04:39,622 I found something where we can really 66 00:04:39,665 --> 00:04:41,668 sink our teeth into over in Midland. 67 00:04:41,712 --> 00:04:43,018 Copy? 68 00:04:43,061 --> 00:04:45,237 Carlos found a case. Vampire. 69 00:04:46,804 --> 00:04:49,067 Well, then I will hoof it back to the Clubhouse 70 00:04:49,111 --> 00:04:51,069 and pull all of the vampire lore I can find. 71 00:04:51,113 --> 00:04:53,463 That way they won't know we're together. 72 00:04:53,506 --> 00:04:56,292 Keep this between us, right? - Right. 73 00:05:01,079 --> 00:05:02,994 Copy that. What's your 20? 74 00:05:03,038 --> 00:05:04,300 Highway 59... 75 00:05:17,443 --> 00:05:19,097 This isn't how I saw things going 76 00:05:19,141 --> 00:05:20,925 when I pushed over that first domino. 77 00:05:20,969 --> 00:05:24,973 Thing is, I've had more than a few dances with free will 78 00:05:25,016 --> 00:05:28,150 and fate, but as my dad used to say, 79 00:05:28,193 --> 00:05:30,804 "Fate is what you make it." 80 00:05:31,196 --> 00:05:34,025 I already told the police everything I know. 81 00:05:34,069 --> 00:05:36,593 The bank just had a few follow-up questions. 82 00:05:36,636 --> 00:05:39,683 Look, I-I know I should've stayed with the truck. 83 00:05:39,726 --> 00:05:42,034 Okay? But after what I saw... - Mira... 84 00:07:02,289 --> 00:07:03,334 Sรญ. 85 00:07:07,077 --> 00:07:08,078 Where's John? 86 00:07:08,121 --> 00:07:10,471 I, uh, couldn't get ahold of him. 87 00:07:10,515 --> 00:07:12,169 So what's the story here? 88 00:07:12,212 --> 00:07:13,605 Well, an armored bank truck 89 00:07:13,648 --> 00:07:15,172 was transferring items from a branch 90 00:07:15,215 --> 00:07:18,218 that closed permanently and got hit by vampires. 91 00:07:18,262 --> 00:07:22,048 Different bite marks. Not the ones that got Maggie. 92 00:07:22,092 --> 00:07:24,703 So any idea what they wanted? 93 00:07:24,746 --> 00:07:26,879 Well, according to my new best friend Diego, 94 00:07:26,922 --> 00:07:29,447 they were searching for some kind of amulet. 95 00:07:29,490 --> 00:07:31,536 Apparently, they couldn't find it. 96 00:07:31,579 --> 00:07:33,668 I think whatever they're looking for 97 00:07:33,712 --> 00:07:35,496 is tied to the Men of Letters somehow. 98 00:07:35,540 --> 00:07:37,107 I saw a lockbox in the back of the truck 99 00:07:37,150 --> 00:07:41,372 with the Men of Letters symbol and the initials RJM on it. 100 00:07:41,416 --> 00:07:42,939 But the box looked empty, 101 00:07:42,983 --> 00:07:45,072 so they might have taken something from it. 102 00:07:45,116 --> 00:07:48,293 What are the Men of Letters doing keeping things in a bank? 103 00:07:48,336 --> 00:07:49,816 If I had to guess... 104 00:07:49,859 --> 00:07:52,645 spread out your valuables to keep them safe. 105 00:07:52,688 --> 00:07:54,995 Okay and RJM... does that ring any bells? 106 00:07:55,039 --> 00:07:57,563 No, but I think I might know where to look. 107 00:07:57,606 --> 00:07:59,521 With Ada's previous knowledge of the Clubhouse, 108 00:07:59,565 --> 00:08:01,915 I've been mapping out the entire structure. 109 00:08:01,958 --> 00:08:03,395 That place is endless. 110 00:08:03,438 --> 00:08:05,266 In the best way. There's a locker room, 111 00:08:05,310 --> 00:08:07,355 and each of the lockers have initials on them, 112 00:08:07,399 --> 00:08:10,445 so maybe RJM is on one of them? 113 00:08:15,320 --> 00:08:16,712 Race you back to the Clubhouse. 114 00:08:20,542 --> 00:08:22,283 - Mm-hmm. - Yeah. 115 00:08:31,684 --> 00:08:34,817 Vampire bank robbers... that's gotta be a new one. 116 00:08:34,861 --> 00:08:37,517 - Where are we exactly? - Under the morgue. 117 00:08:37,560 --> 00:08:40,345 How much time have you spent alone down here, Lata? 118 00:08:40,388 --> 00:08:42,261 Weeks, actually. I've been trying to 119 00:08:42,304 --> 00:08:44,176 do a full inventory on what we have, 120 00:08:44,219 --> 00:08:46,265 and it has been a challenge. 121 00:08:46,308 --> 00:08:48,484 The wiring is subpar from another era, 122 00:08:48,528 --> 00:08:52,619 and I think it's being nibbled on by my mortal enemies. 123 00:08:52,662 --> 00:08:55,056 - Rats? - I haven't spotted any, 124 00:08:55,100 --> 00:08:58,146 but I think it might be time to get a Clubhouse cat. 125 00:08:58,190 --> 00:08:59,234 Come. 126 00:09:03,195 --> 00:09:06,067 The lockers in here were used to store important artifacts 127 00:09:06,111 --> 00:09:08,983 in cases that the Men of Letters were assigned. 128 00:09:09,026 --> 00:09:11,942 RJM. 129 00:09:11,986 --> 00:09:13,118 There it is. 130 00:09:24,477 --> 00:09:26,348 Rafael Jude Markham. 131 00:09:33,138 --> 00:09:34,269 Whoa. 132 00:09:37,317 --> 00:09:39,797 What is it? 133 00:09:41,538 --> 00:09:44,585 An amulet just like the vampires were looking for. 134 00:09:56,292 --> 00:09:57,250 Ah... 135 00:10:01,123 --> 00:10:02,994 No. Don't touch it! 136 00:10:03,038 --> 00:10:06,172 John, what happened? 137 00:10:06,215 --> 00:10:09,218 The amulet, it showed me something. 138 00:10:09,262 --> 00:10:11,438 What did you see? 139 00:10:12,482 --> 00:10:14,615 A vampire... 140 00:10:16,269 --> 00:10:18,575 Killing me. 141 00:10:33,155 --> 00:10:34,635 I can't believe it. 142 00:10:34,678 --> 00:10:37,116 The Men of Letters have found the Gem of Ursitoare. 143 00:10:37,160 --> 00:10:38,379 The gem of who now? 144 00:10:38,422 --> 00:10:40,772 The Ursitoare are Romanian gods of fate. 145 00:10:40,816 --> 00:10:43,688 Legend tells of a gemstone blessed by the Ursitoare. 146 00:10:43,732 --> 00:10:46,474 It has the ability to tell the future, 147 00:10:46,517 --> 00:10:47,692 and it was set in an amulet, 148 00:10:47,736 --> 00:10:50,304 but it's been missing for centuries. 149 00:10:50,347 --> 00:10:53,307 The Men of Letters must've recovered it at some point. 150 00:10:53,350 --> 00:10:56,005 So that thing has the ability 151 00:10:56,048 --> 00:10:58,355 to tell me the future or a future? 152 00:10:58,399 --> 00:11:00,749 I mean, I'm just asking on behalf of someone 153 00:11:00,792 --> 00:11:02,577 who may or may not be marked for death. 154 00:11:02,620 --> 00:11:04,361 Uh, I don't know, 155 00:11:04,405 --> 00:11:06,929 but we're not gonna find the answers in these books. 156 00:11:06,972 --> 00:11:08,409 We need an expert. 157 00:11:09,627 --> 00:11:12,151 Can you guys dig into your collective Rolodexes then? 158 00:11:15,416 --> 00:11:17,113 Tell me what you saw again. 159 00:11:17,156 --> 00:11:18,593 Every detail. Nothing's too small. 160 00:11:18,636 --> 00:11:20,725 I have already told you everything. 161 00:11:20,769 --> 00:11:23,293 Okay? Down to the red carpet. 162 00:11:23,337 --> 00:11:25,469 It's gonna be okay. All right? 163 00:11:25,513 --> 00:11:26,731 We're gonna figure this out. 164 00:11:26,775 --> 00:11:28,385 What if what you saw was real? 165 00:11:28,429 --> 00:11:30,300 That the vampire you described in your vision 166 00:11:30,344 --> 00:11:33,434 was the same vampire the armored truck guard described. 167 00:11:33,477 --> 00:11:35,045 Hey. 168 00:11:35,088 --> 00:11:37,482 We just have to stay present, right? 169 00:11:37,526 --> 00:11:39,919 Like you wanted. - Mm. 170 00:11:48,014 --> 00:11:52,584 Besides, you're not gonna get rid of me that easy, Campbell. 171 00:12:12,474 --> 00:12:14,040 Hi. 172 00:12:14,650 --> 00:12:17,348 - Hey, you. - Hey, Mrs. Winchester. 173 00:12:18,218 --> 00:12:19,742 Millie, sorry. 174 00:12:19,785 --> 00:12:21,570 I'll get used to that, I promise. 175 00:12:21,613 --> 00:12:23,398 In, like, ten years. 176 00:12:23,441 --> 00:12:27,619 So John gave me my grandmother's ring back. 177 00:12:27,663 --> 00:12:30,535 I'm guessing you two finally talked. 178 00:12:30,579 --> 00:12:32,363 Just like you said we would, 179 00:12:32,407 --> 00:12:34,366 and it was good. 180 00:12:34,410 --> 00:12:36,325 - Friends. - Forever. 181 00:12:39,632 --> 00:12:43,027 That's... actually why I'm here. 182 00:12:45,856 --> 00:12:47,945 I'm worried about Johnny. 183 00:12:50,251 --> 00:12:51,731 What do you mean? 184 00:12:51,775 --> 00:12:54,125 Have you met his new friends? 185 00:12:55,431 --> 00:12:57,694 The kids from community college. 186 00:12:57,737 --> 00:13:00,087 I'm definitely happy they're helping him study. 187 00:13:00,131 --> 00:13:02,525 John was never exactly an A student. 188 00:13:02,568 --> 00:13:04,701 I remember. Yeah. 189 00:13:05,789 --> 00:13:09,358 It's just... his friend Mary... 190 00:13:09,401 --> 00:13:11,185 Mary Campbell. 191 00:13:11,229 --> 00:13:14,363 I spotted her at a crime scene earlier this morning. 192 00:13:14,406 --> 00:13:16,756 And a while back, I saw both her and John 193 00:13:16,800 --> 00:13:18,976 at a different crime scene. 194 00:13:20,543 --> 00:13:22,109 Small towns, right? 195 00:13:22,153 --> 00:13:24,503 Maybe, but I looked into Mary, 196 00:13:24,547 --> 00:13:28,202 and she's got a bit of a RAP sheet. 197 00:13:29,595 --> 00:13:31,641 Anything I need to worry about? 198 00:13:31,684 --> 00:13:34,035 That's what I'm trying to find out. 199 00:13:34,079 --> 00:13:36,429 The little I've spoken with her, 200 00:13:36,473 --> 00:13:38,605 Mary seems to be a good kid. 201 00:13:38,649 --> 00:13:40,607 She's been looking out for John. 202 00:13:40,651 --> 00:13:42,304 That's great. 203 00:13:47,397 --> 00:13:49,660 It's just... 204 00:13:49,703 --> 00:13:51,313 I was hoping going off to war 205 00:13:51,357 --> 00:13:53,490 would get whatever was in John's system 206 00:13:53,533 --> 00:13:55,492 out of his system. 207 00:13:55,535 --> 00:13:57,624 You know? 208 00:13:57,668 --> 00:14:00,105 I do. 209 00:14:00,148 --> 00:14:03,848 But I don't think it's as easy as all of that. 210 00:14:05,371 --> 00:14:07,373 I'm sure you're right. 211 00:14:09,070 --> 00:14:11,290 Um, will you tell John, I stopped by? 212 00:14:11,333 --> 00:14:12,944 Of course. 213 00:14:12,987 --> 00:14:16,077 It's good to see you, Betty. - You too. 214 00:14:16,121 --> 00:14:17,557 Millie. 215 00:14:35,358 --> 00:14:38,231 So how does Anton know this Diana? 216 00:14:38,274 --> 00:14:39,624 He said he doesn't. 217 00:14:39,667 --> 00:14:41,190 Some friends recommended her. 218 00:14:41,234 --> 00:14:44,106 Said she was the best lore expert around. 219 00:14:44,846 --> 00:14:46,500 You know, I just... 220 00:14:46,544 --> 00:14:48,546 I can't believe you haven't been in touch with Anton. 221 00:14:48,589 --> 00:14:50,635 I thought that... - Well, we went on our date, 222 00:14:50,678 --> 00:14:52,854 and... that was that. 223 00:14:54,682 --> 00:14:57,119 Did I lose them? 224 00:14:57,163 --> 00:14:59,731 No. They're still following. 225 00:14:59,774 --> 00:15:02,037 - Mary still look worried? - She does. 226 00:15:02,908 --> 00:15:04,518 I don't blame her. 227 00:15:04,562 --> 00:15:05,780 I mean, what if Diana's store 228 00:15:05,824 --> 00:15:07,869 is the place that John saw in his vision? 229 00:15:07,913 --> 00:15:09,697 Well, if any of us see a hint of red carpet, 230 00:15:09,741 --> 00:15:11,482 John's outta there. 231 00:15:18,750 --> 00:15:22,188 Incredible. Absolutely incredible. 232 00:15:22,231 --> 00:15:25,757 I didn't think I'd live to see the Gem of Ursitoare. 233 00:15:25,800 --> 00:15:27,541 The visions it shows, is it real? 234 00:15:27,585 --> 00:15:29,108 The Ursitoare are never wrong. 235 00:15:29,151 --> 00:15:32,068 What the amulet shows must come to pass. 236 00:15:34,723 --> 00:15:37,639 Why would the vampires be after this? 237 00:15:37,683 --> 00:15:39,162 They must be Il Soarta. 238 00:15:40,816 --> 00:15:43,732 A vampire clan that worshipped the Ursitoare. 239 00:15:43,776 --> 00:15:45,168 The Ursitoare told the Il Soarta 240 00:15:45,212 --> 00:15:47,344 that if they sacrificed enough blood to them, 241 00:15:47,388 --> 00:15:50,434 they'd be rewarded with a stone carved from their ribs. 242 00:15:50,478 --> 00:15:52,393 What do the vampires wanna do with the stone? 243 00:15:52,436 --> 00:15:55,222 Fate has a different meaning for the undead. 244 00:15:55,265 --> 00:15:57,006 Promising longevity for the clan, 245 00:15:57,050 --> 00:15:58,660 it told them which humans to turn, 246 00:15:58,704 --> 00:16:00,880 who should die next, and who should replace them 247 00:16:00,923 --> 00:16:02,534 to ensure their success. 248 00:16:02,577 --> 00:16:05,188 So it doesn't always show you how you die. 249 00:16:05,232 --> 00:16:08,452 No. It shows the next fated moment in your destiny. 250 00:16:08,496 --> 00:16:09,628 Something that must happen. 251 00:16:09,671 --> 00:16:12,413 Sometimes good, most times not. 252 00:16:12,456 --> 00:16:14,937 And for Il Soarta, it became a sacred practice. 253 00:16:14,981 --> 00:16:17,026 - What happened to them? - According to legend, 254 00:16:17,070 --> 00:16:19,246 their leader saw he was fated to die 255 00:16:19,289 --> 00:16:21,596 and chose to save himself over the clan. 256 00:16:21,640 --> 00:16:23,598 Was he able to change his fate? 257 00:16:23,642 --> 00:16:25,818 He died exactly as the gem predicted, 258 00:16:25,861 --> 00:16:29,169 and the amulet was lost to Il Soarta. 259 00:16:29,212 --> 00:16:31,738 Once this object reveals your fate, 260 00:16:31,781 --> 00:16:33,696 it is sealed. 261 00:16:33,740 --> 00:16:35,959 There's always another way. 262 00:16:36,003 --> 00:16:37,831 Let's go back and check the lore. 263 00:16:37,874 --> 00:16:40,050 No. Stay. 264 00:16:41,835 --> 00:16:43,445 It's just... 265 00:16:43,488 --> 00:16:46,579 you need to know how to properly store this amulet 266 00:16:46,622 --> 00:16:48,058 to keep it safe. 267 00:16:48,102 --> 00:16:51,671 It needs museum-grade storage. 268 00:16:51,714 --> 00:16:54,456 Something's not right. John? 269 00:16:54,499 --> 00:16:56,589 I'm not leaving you. 270 00:17:03,160 --> 00:17:05,075 - You sold us out. - I had no choice. 271 00:17:05,119 --> 00:17:06,642 They've been threatening experts for years. 272 00:17:06,686 --> 00:17:10,559 Said if I heard the amulet surfaced and didn't tell them, 273 00:17:10,603 --> 00:17:11,604 they'd kill me. 274 00:17:16,346 --> 00:17:20,438 You're probably wondering if I'm a man of my word. 275 00:17:20,482 --> 00:17:21,831 Let's find out. 276 00:17:24,921 --> 00:17:27,096 No, please! I don't wanna die. 277 00:17:27,749 --> 00:17:29,100 Haaa! 278 00:17:29,144 --> 00:17:30,754 Aah! 279 00:18:13,884 --> 00:18:15,886 Not your time yet, 280 00:18:15,930 --> 00:18:18,323 but it will be soon, John Winchester. 281 00:18:31,033 --> 00:18:33,078 We got this. Come on. 282 00:18:44,960 --> 00:18:46,265 We lost them in the tunnels. 283 00:18:46,309 --> 00:18:48,790 I mean, they could be anywhere by now. 284 00:18:48,833 --> 00:18:50,835 I'm worried about John. 285 00:18:50,879 --> 00:18:53,403 The vampire he saw in his vision touched the amulet too 286 00:18:53,446 --> 00:18:55,274 and if he saw what John saw, then... 287 00:18:55,318 --> 00:18:57,276 You think he's gonna want to make that vision come true. 288 00:18:57,320 --> 00:19:00,062 It's practically a religious faith for the Il Soarta. 289 00:19:03,674 --> 00:19:06,285 I-I'm sorry, John. 290 00:19:06,329 --> 00:19:08,853 We shouldn't have trusted... - It's nobody's fault, Carlos. 291 00:19:08,897 --> 00:19:10,725 It was meant to be. 292 00:19:12,030 --> 00:19:13,945 Just get here as soon as you can, okay? 293 00:19:16,905 --> 00:19:18,384 Who was that? 294 00:19:20,430 --> 00:19:21,474 Your mom. 295 00:19:21,518 --> 00:19:23,259 No. You don't get to call my... 296 00:19:23,302 --> 00:19:25,000 I know. But we need someone to keep you company 297 00:19:25,043 --> 00:19:26,131 while we go out looking for answers. 298 00:19:26,175 --> 00:19:27,830 No. I'm not just gonna hang around here 299 00:19:27,873 --> 00:19:29,527 while you guys are out there... - You're safe here. 300 00:19:29,570 --> 00:19:31,137 Out there... - Look, Mary's right. 301 00:19:31,181 --> 00:19:32,835 This building is heavily warded 302 00:19:32,878 --> 00:19:34,227 against vampires coming in. - And we can look into 303 00:19:34,271 --> 00:19:35,881 tracking these vampires down. 304 00:19:38,101 --> 00:19:40,756 You guys are benching me. - No. We're keeping you safe. 305 00:19:40,799 --> 00:19:43,889 No more chances of finding you in a room with a red carpet. 306 00:19:43,933 --> 00:19:45,935 Okay. What do we look for next? 307 00:19:45,978 --> 00:19:47,806 We should start at Diana's place. 308 00:19:47,850 --> 00:19:49,939 Give it a proper search. I mean, she was in contact 309 00:19:49,982 --> 00:19:53,377 with Il Soarta, so she probably has a way to contact them. 310 00:19:53,420 --> 00:19:56,641 Yeah, and the cops should be wrapped up by now. 311 00:19:56,684 --> 00:19:58,077 Okay, it's worth a shot. 312 00:19:58,121 --> 00:20:01,864 I'll meet you guys upstairs. Just give me a second. 313 00:20:01,907 --> 00:20:03,517 Yeah. 314 00:20:06,999 --> 00:20:10,786 Hey, I get you wanna fight me on this, 315 00:20:10,829 --> 00:20:12,875 but I also know why. 316 00:20:12,918 --> 00:20:15,268 You're scared. 317 00:20:17,923 --> 00:20:20,230 What if Diana was right? 318 00:20:21,971 --> 00:20:24,495 I mean, what if I can't... 319 00:20:24,538 --> 00:20:25,802 change my fate? 320 00:20:25,845 --> 00:20:28,021 Hey, you said it yourself. 321 00:20:28,065 --> 00:20:30,589 We're gonna figure this out. 322 00:20:30,632 --> 00:20:34,811 Even if I have to kill every vampire in the tristate area. 323 00:20:35,594 --> 00:20:37,944 I've never fought a vampire before. 324 00:20:39,424 --> 00:20:41,121 Maybe you could save me one. 325 00:20:41,165 --> 00:20:43,558 As long as it's not the one you saw in your vision, 326 00:20:43,602 --> 00:20:44,646 deal. 327 00:20:47,911 --> 00:20:49,608 Okay. Fine. 328 00:20:49,651 --> 00:20:52,524 I will stay here and read every lore book on vampires 329 00:20:52,567 --> 00:20:54,656 so I at least know how to kill the last vampire 330 00:20:54,700 --> 00:20:57,442 in the tristate area. - Thank you. 331 00:21:12,936 --> 00:21:14,198 We got this. 332 00:21:28,343 --> 00:21:31,390 Mary Campbell? What are you doing here? 333 00:21:31,433 --> 00:21:34,306 Uh, I was gonna pick up some stuff for my dad 334 00:21:34,349 --> 00:21:36,699 'cause he's the non-traditional medicine type, 335 00:21:36,743 --> 00:21:38,919 but... geez. 336 00:21:38,963 --> 00:21:40,051 What happened? 337 00:21:40,094 --> 00:21:41,791 The owner got murdered. 338 00:21:41,835 --> 00:21:45,099 My God, that's terrible. Do you know who did it? 339 00:21:46,318 --> 00:21:48,276 We're still investigating. 340 00:21:48,320 --> 00:21:49,930 I'm so sorry to hear that. 341 00:21:49,974 --> 00:21:52,541 I'll let you get back to it. 342 00:21:53,934 --> 00:21:58,069 It's funny seeing you twice in the same day. 343 00:21:58,112 --> 00:21:59,984 Both times at crime scenes. 344 00:22:00,027 --> 00:22:01,724 Small towns, huh? 345 00:22:01,768 --> 00:22:03,378 Too small. 346 00:22:03,422 --> 00:22:05,119 I'm sorry. Is there a problem here? 347 00:22:05,163 --> 00:22:07,513 That's what I'm trying to find out. 348 00:22:07,556 --> 00:22:09,123 You know the Sheriff's Department 349 00:22:09,167 --> 00:22:10,820 has a case file on you 350 00:22:10,864 --> 00:22:13,127 and your whole family. 351 00:22:13,171 --> 00:22:14,607 Well, what can I say? 352 00:22:14,650 --> 00:22:17,740 The Campbells know how to have a good time. 353 00:22:17,784 --> 00:22:20,961 I don't know what you've gotten yourself messed up in, 354 00:22:21,005 --> 00:22:23,486 but if any of it comes close to harming John... 355 00:22:23,530 --> 00:22:25,314 I would never put John in any kind of danger. 356 00:22:25,358 --> 00:22:27,490 I really hope you're right about that, 357 00:22:27,534 --> 00:22:29,492 because I've got my eyes on you. 358 00:22:29,536 --> 00:22:32,234 And not just as John's friend. 359 00:22:32,278 --> 00:22:35,237 I appreciate the warning, officer. 360 00:22:35,281 --> 00:22:36,847 See you around, Ms. Campbell. 361 00:22:44,246 --> 00:22:46,292 - Did it work? - Yes and no. 362 00:22:46,335 --> 00:22:48,250 I smoked out the cops and got their attention, 363 00:22:48,294 --> 00:22:49,991 but the one who noticed me was Betty. 364 00:22:50,035 --> 00:22:53,647 - Betty? - As in John's ex Betty? 365 00:22:53,690 --> 00:22:55,170 Yes, that Betty. 366 00:22:55,214 --> 00:22:57,216 She clocked me by the armored truck this morning too. 367 00:22:57,259 --> 00:22:59,435 That can't be good, can it? 368 00:22:59,479 --> 00:23:01,002 But we got bigger fish for now. 369 00:23:01,046 --> 00:23:03,004 What'd you guys find inside? - Diana's ledger. 370 00:23:03,048 --> 00:23:07,574 We think we might know where the vampires are holed up. 371 00:23:10,533 --> 00:23:12,927 I did not expect something called hunting 372 00:23:12,971 --> 00:23:15,060 to involve so much reading. 373 00:23:15,103 --> 00:23:17,671 I prefer the punching part. 374 00:23:17,714 --> 00:23:19,455 You always have. 375 00:23:20,239 --> 00:23:22,284 Listen, Betty stopped by today. 376 00:23:23,939 --> 00:23:25,245 Guessing by your tone, 377 00:23:25,288 --> 00:23:26,811 it wasn't the friendly kind of way. 378 00:23:26,855 --> 00:23:29,858 She saw Mary with Latika and Carlos at a crime scene 379 00:23:29,901 --> 00:23:32,643 and another one before that, too, with you. 380 00:23:32,687 --> 00:23:35,995 Betts always did have a pretty good nose for BS. 381 00:23:36,038 --> 00:23:37,561 She's pawning it off on Mary. 382 00:23:37,605 --> 00:23:40,477 Apparently, your girlfriend... - She's not my girlfriend. 383 00:23:40,521 --> 00:23:43,263 Save it for the kids, kiddo. 384 00:23:43,306 --> 00:23:45,221 Whatever you wanna call her, 385 00:23:45,265 --> 00:23:47,049 Mary has a bit of a RAP sheet. 386 00:23:47,093 --> 00:23:48,398 Yeah, well, so do I. 387 00:23:48,442 --> 00:23:50,139 That's what worries Betty. 388 00:23:50,183 --> 00:23:54,056 She thinks you're getting back into some of your old ways. 389 00:23:54,100 --> 00:23:56,537 "She thinks." 390 00:23:59,235 --> 00:24:00,715 Do you agree? 391 00:24:00,758 --> 00:24:02,456 Just because you're punching monsters now 392 00:24:02,499 --> 00:24:04,153 doesn't mean you're not still punching. 393 00:24:04,197 --> 00:24:08,810 You've had the kind of run that would knock anyone for a loop. 394 00:24:08,853 --> 00:24:10,333 Are you okay? 395 00:24:11,769 --> 00:24:13,641 Well, despite learning that I'm gonna die 396 00:24:13,684 --> 00:24:15,469 at the hands of a vampire... 397 00:24:16,905 --> 00:24:18,254 I am. 398 00:24:20,474 --> 00:24:23,913 Things with Mary are... - Yeah, I know. 399 00:24:23,956 --> 00:24:26,002 I can see it on your face. 400 00:24:26,046 --> 00:24:29,701 And look, don't let this fate stuff get in your head. 401 00:24:29,745 --> 00:24:32,139 Everyone told me that I couldn't be a mechanic, 402 00:24:32,182 --> 00:24:35,142 and... look at me now. 403 00:24:36,317 --> 00:24:39,276 Fate is what you make it. 404 00:24:39,320 --> 00:24:43,237 All right, tell me how to kill a Bela Lugosi 405 00:24:43,280 --> 00:24:46,153 so we can stop talking about our feelings already. 406 00:24:46,196 --> 00:24:47,806 First of all, 407 00:24:47,850 --> 00:24:50,113 vampires are nothing like they are in the movies. 408 00:24:50,157 --> 00:24:52,333 The sunlight and dead man's blood can stun them, 409 00:24:52,376 --> 00:24:54,335 but a stake to the heart won't kill them. 410 00:24:54,378 --> 00:24:57,207 Only way is with a... 411 00:24:57,251 --> 00:24:59,296 Good old decapitation. 412 00:24:59,340 --> 00:25:00,776 Naturally. 413 00:25:16,835 --> 00:25:19,403 - This is so disappointing. - What do you mean? 414 00:25:19,447 --> 00:25:21,406 We're hunting a vampire cult. 415 00:25:21,450 --> 00:25:24,061 I was expecting to find a castle. 416 00:25:24,105 --> 00:25:26,194 At least a moat. 417 00:25:26,237 --> 00:25:28,109 Let's get to work. 418 00:25:38,206 --> 00:25:40,033 Still warm. 419 00:25:53,308 --> 00:25:55,092 Paperwork. 420 00:25:55,136 --> 00:25:57,877 Someone from the bank must've tipped them off. 421 00:25:57,921 --> 00:26:01,620 Diana did say they had people all over looking for them. 422 00:26:01,664 --> 00:26:03,709 Looks like they discovered that this Markham fellow 423 00:26:03,753 --> 00:26:05,581 kept a safety deposit box. 424 00:26:05,624 --> 00:26:07,322 According to this, they arranged to have 425 00:26:07,365 --> 00:26:09,933 the branch closed so the boxes could be transferred. 426 00:26:09,976 --> 00:26:11,369 What's this? 427 00:26:14,633 --> 00:26:19,334 Looks like some kind of magic lockpick. 428 00:26:19,378 --> 00:26:22,207 The sigils on the side can... - Can get through anything? 429 00:26:22,251 --> 00:26:26,298 Bank heisting vampires would make such a fantastic movie. 430 00:26:30,737 --> 00:26:32,565 Wait. Hold on a second. 431 00:26:33,436 --> 00:26:36,743 Is it just me, or does this look oddly familiar? 432 00:26:36,787 --> 00:26:39,224 The Men of Letters' own plans to the Clubhouse. 433 00:26:39,268 --> 00:26:41,574 Oh, this has rooms I haven't even seen before. 434 00:26:41,618 --> 00:26:44,229 They always kept a copy offsite for safekeeping. 435 00:26:44,273 --> 00:26:47,014 This must be what the vamps got from the truck heist. 436 00:26:47,058 --> 00:26:48,668 - Oh, no. - What? 437 00:26:48,712 --> 00:26:50,888 According to this, there's an entry point 438 00:26:50,931 --> 00:26:53,195 to the Clubhouse from the Lawrence sewer system. 439 00:26:53,238 --> 00:26:55,153 If those sewers aren't warded or sigiled, then... 440 00:26:55,197 --> 00:26:56,981 John's in trouble. 441 00:27:00,637 --> 00:27:02,856 John? It's Mary. 442 00:27:02,900 --> 00:27:04,423 You copy? 443 00:27:08,601 --> 00:27:10,255 You got Millie here, Mary. We copy you. 444 00:27:10,299 --> 00:27:11,735 What's going on? 445 00:27:11,778 --> 00:27:13,650 Il Soarta found plans to the Clubhouse. 446 00:27:13,693 --> 00:27:17,523 They have a way to get past the wards and the sigils. 447 00:27:17,567 --> 00:27:19,352 - How? - How? 448 00:27:19,396 --> 00:27:21,136 There's a weak point in the sewers. 449 00:27:21,180 --> 00:27:22,486 You may not have much time. 450 00:27:22,529 --> 00:27:23,313 You have to get out of there now! 451 00:27:27,273 --> 00:27:28,579 What was that? 452 00:27:28,622 --> 00:27:30,624 I'd say that's our time running out. 453 00:27:30,668 --> 00:27:32,800 Sounds like we got company. - Run. 454 00:27:32,844 --> 00:27:34,237 Stay here. 455 00:27:36,500 --> 00:27:38,284 Nope. Exit's blocked. - No can do. 456 00:27:38,328 --> 00:27:40,460 We're gonna need someplace inside that's safe. 457 00:27:40,504 --> 00:27:42,157 - Where are you guys now? - Locker room. 458 00:27:42,201 --> 00:27:44,812 - Lata. - I'm looking. I'm looking. 459 00:27:46,161 --> 00:27:49,426 There. There's a vault below you one level down. 460 00:27:49,469 --> 00:27:51,471 Okay, head down there and lock yourself inside. 461 00:27:51,515 --> 00:27:53,299 We'll see you soon. 462 00:27:56,911 --> 00:27:59,349 Mom, go. 463 00:27:59,392 --> 00:28:01,089 I'll buy you time. - No. 464 00:28:01,133 --> 00:28:02,874 And get yourself killed in the process? 465 00:28:02,917 --> 00:28:05,006 Don't do what you always do. Not today. 466 00:28:11,143 --> 00:28:13,101 The vault. Come on. 467 00:28:13,754 --> 00:28:15,234 Close it, close it, close it. 468 00:28:31,382 --> 00:28:32,731 Oh, great. 469 00:28:32,774 --> 00:28:34,646 Well, Lata did say the wiring needs an upgrade. 470 00:28:34,689 --> 00:28:37,170 - She was right. - All right, come on. 471 00:28:38,911 --> 00:28:40,434 Until then, let's see if I can 472 00:28:40,478 --> 00:28:42,175 shed some light on this dump. 473 00:29:04,153 --> 00:29:05,198 Lata. 474 00:29:14,599 --> 00:29:16,428 Okay, done. 475 00:29:16,471 --> 00:29:17,864 Get inside, Mare. 476 00:29:17,907 --> 00:29:20,606 I'll take care of our uninvited guests. 477 00:29:20,649 --> 00:29:24,871 - Holy water hair commercial? - Worked in Barstow. 478 00:29:24,914 --> 00:29:26,960 Last chance to leave, bobos. 479 00:29:35,490 --> 00:29:36,883 Mare, go! 480 00:29:48,373 --> 00:29:50,375 Aaaah! 481 00:29:57,686 --> 00:29:59,384 There we go. 482 00:30:02,561 --> 00:30:05,520 John, what is it? 483 00:30:08,480 --> 00:30:10,873 This is it. 484 00:30:13,702 --> 00:30:16,010 The room where I die. 485 00:31:32,566 --> 00:31:34,524 You cannot escape your fate, John. 486 00:31:34,568 --> 00:31:37,614 Nothing can save you... 487 00:31:37,658 --> 00:31:39,486 John Winchester! 488 00:31:41,836 --> 00:31:43,751 There's got to be something in here. 489 00:31:43,794 --> 00:31:47,624 A weapon. A way out. 490 00:31:47,668 --> 00:31:50,584 There's nothing else in here, 491 00:31:50,627 --> 00:31:52,673 except for that. 492 00:31:53,848 --> 00:31:55,676 Wait. What are you thinking? 493 00:31:55,719 --> 00:31:58,766 Remember when you told me that fate is what you make it? 494 00:31:58,809 --> 00:32:01,029 Well, I have an idea, but, um, 495 00:32:01,072 --> 00:32:04,511 you're really, really gonna hate it. 496 00:32:16,698 --> 00:32:19,309 There you are. 497 00:32:19,352 --> 00:32:20,440 John! 498 00:32:29,493 --> 00:32:30,668 No! 499 00:32:38,154 --> 00:32:42,071 I told your little friend nothing can stop fate. 500 00:32:43,028 --> 00:32:45,553 Ohh... 501 00:32:45,596 --> 00:32:46,728 You're next. 502 00:32:52,864 --> 00:32:55,867 - What the... - Dead man's blood. 503 00:32:55,911 --> 00:32:58,348 John knew it was the only way to weaken him. 504 00:33:07,575 --> 00:33:09,620 - What did he do? - What he always does. 505 00:33:09,664 --> 00:33:10,839 Something stupid. 506 00:33:10,882 --> 00:33:12,624 Kill you? Are you insane? 507 00:33:12,668 --> 00:33:14,147 I told you you weren't gonna like it. 508 00:33:14,191 --> 00:33:15,714 I not only hate it, I refuse to do it. 509 00:33:15,758 --> 00:33:17,150 Hear me out, Mom. 510 00:33:17,194 --> 00:33:18,674 In my vision, I saw that vampire bite me in the neck. 511 00:33:18,717 --> 00:33:20,284 He saw the exact same thing. The only thing is 512 00:33:20,327 --> 00:33:22,329 neither one of us got to see the full context. 513 00:33:22,373 --> 00:33:24,636 - What do you mean context? - Remember what we read? 514 00:33:24,680 --> 00:33:27,944 Get dead man's blood, and it can stun a vampire, right? 515 00:33:27,987 --> 00:33:29,293 So if I'm already dead when he bites me, 516 00:33:29,336 --> 00:33:30,816 it'll weaken him long enough for you 517 00:33:30,860 --> 00:33:32,252 to get out of here alive. - John. 518 00:33:32,296 --> 00:33:33,993 And if Mary gets back here with everybody else, 519 00:33:34,037 --> 00:33:35,995 you guys can restart my heart. - But what if they don't? 520 00:33:36,039 --> 00:33:37,693 It's not like you had a vision of that. 521 00:33:37,736 --> 00:33:39,303 It's not ideal, Mom, but we don't have a choice. 522 00:33:39,346 --> 00:33:42,436 We're out of time, okay? We have no other options. 523 00:33:44,743 --> 00:33:47,964 Two, three, four, five. 524 00:34:01,847 --> 00:34:05,285 One, two, three, four, five. 525 00:34:06,896 --> 00:34:08,245 I'm not killing you. - Just hear me out. 526 00:34:08,287 --> 00:34:09,768 A vampire's gonna come in here 527 00:34:09,812 --> 00:34:11,422 and he's gonna come for me first 528 00:34:11,466 --> 00:34:12,772 and that'll give you enough time to get outta here alive. 529 00:34:12,816 --> 00:34:14,295 So it's just me or you? 530 00:34:14,339 --> 00:34:17,734 My fate's already sealed, but yours isn't. 531 00:34:17,777 --> 00:34:19,953 You can survive. 532 00:34:19,997 --> 00:34:22,129 I just need you to trust me. 533 00:34:22,172 --> 00:34:25,045 - Winchester! - Okay, let's go. Come on. 534 00:34:29,223 --> 00:34:31,095 All right. If this doesn't work, 535 00:34:31,138 --> 00:34:34,098 I'm gonna kill you twice. - Okay, no more feelings. 536 00:34:35,795 --> 00:34:38,363 - Ready? - No. Let's do it. 537 00:34:45,196 --> 00:34:47,720 Two, three... come on! 538 00:34:47,763 --> 00:34:49,634 Please! 539 00:34:50,114 --> 00:34:53,595 One, two, three, four, five. 540 00:34:55,641 --> 00:34:59,297 One, two, three, four, five. 541 00:35:00,864 --> 00:35:04,563 One, two, three, four, five. 542 00:35:08,610 --> 00:35:11,310 No. 543 00:35:11,353 --> 00:35:12,964 No. 544 00:35:13,007 --> 00:35:14,966 John, please don't leave me. 545 00:35:15,009 --> 00:35:16,968 Please. 546 00:35:32,853 --> 00:35:34,812 O... kay. 547 00:35:47,172 --> 00:35:49,870 - I knew it. - I knew it. 548 00:35:57,095 --> 00:35:59,619 You're not gonna get rid of me that easy, Campbell. 549 00:36:08,236 --> 00:36:10,936 Uh... 550 00:36:13,895 --> 00:36:15,810 Yeah, so, um... 551 00:36:15,854 --> 00:36:17,769 Mm-hmm. 552 00:36:17,812 --> 00:36:20,206 See, I knew it and I've been telling her this whole time. 553 00:36:20,249 --> 00:36:22,034 - I told you. - I told you. 554 00:36:22,077 --> 00:36:23,165 - I told you. - I told you. 555 00:36:23,209 --> 00:36:24,558 - Lies. I told you. - I told you. 556 00:36:24,601 --> 00:36:26,734 Get that knife out of my face. 557 00:36:26,778 --> 00:36:27,866 I told him. 558 00:36:30,956 --> 00:36:32,827 Don't ever do that to me again. 559 00:36:32,871 --> 00:36:35,003 That I can promise. 560 00:36:35,047 --> 00:36:37,571 Thank you, Anton. 561 00:36:37,614 --> 00:36:39,529 This is... this is all my fault. 562 00:36:39,573 --> 00:36:41,314 I shouldn't have told Lata about Diana. 563 00:36:41,357 --> 00:36:44,447 Oh, no, no, no, no. No, it's nobody's fault. 564 00:36:44,491 --> 00:36:46,580 I mean, this was just... you know, 565 00:36:46,623 --> 00:36:47,668 it was... 566 00:36:50,802 --> 00:36:52,238 It was meant to be. 567 00:36:57,939 --> 00:37:00,812 Um, listen... 568 00:37:00,855 --> 00:37:04,598 I'm sorry I never called you after our date. 569 00:37:06,034 --> 00:37:09,996 Don't tell me the big, bad Hunter got scared. 570 00:37:10,039 --> 00:37:12,172 Maybe. 571 00:37:14,087 --> 00:37:17,394 Yeah. 572 00:37:17,438 --> 00:37:18,961 But, uh... 573 00:37:20,484 --> 00:37:24,837 I'm not afraid to ask you on a second date tonight. 574 00:37:33,410 --> 00:37:35,543 I'll have to check my schedule, 575 00:37:35,586 --> 00:37:38,241 but I'll let you know if I'm free. 576 00:37:39,939 --> 00:37:41,854 I deserve that. 577 00:38:03,788 --> 00:38:06,008 How's your hand? 578 00:38:06,052 --> 00:38:10,144 Oh, guess when I met my fate, the burn marks went away. 579 00:38:13,060 --> 00:38:15,236 Weren't even tempted, were you? 580 00:38:17,151 --> 00:38:18,674 Just happy to stay in the moment? 581 00:38:18,717 --> 00:38:21,329 I am. With you. 582 00:38:23,984 --> 00:38:27,509 - You okay? - Yeah, yeah. It's just, uh, 583 00:38:27,552 --> 00:38:30,773 not how I saw my day going. - Me neither. 584 00:38:30,816 --> 00:38:34,733 But it turned out great, so I'll take it. 585 00:38:35,386 --> 00:38:37,954 So now that everyone knows... 586 00:38:37,998 --> 00:38:39,608 no more hiding, right? 587 00:38:39,651 --> 00:38:43,133 Yeah, the cat is definitely out of the bag. 588 00:38:43,177 --> 00:38:47,007 You think the group dynamic's gonna change? 589 00:38:47,050 --> 00:38:48,573 I don't know, 590 00:38:48,617 --> 00:38:52,099 but we're stronger together with no secrets. 591 00:38:52,142 --> 00:38:55,145 And I don't mind getting out of the moment 592 00:38:55,189 --> 00:38:57,278 thinking about the future. 593 00:38:57,321 --> 00:39:00,455 As long as I know you're in the picture. 594 00:39:02,196 --> 00:39:05,025 Hope looks good on you, Campbell. 595 00:39:06,200 --> 00:39:08,855 Okay, so how about dinner and a movie? 596 00:39:08,899 --> 00:39:12,424 But it's your treat since you scared the hell out of me. 597 00:39:12,468 --> 00:39:14,426 Well, that depends. 598 00:39:14,470 --> 00:39:16,080 Do you have a dime that I could borrow? 599 00:39:16,124 --> 00:39:17,516 Oh, my God. 600 00:39:28,397 --> 00:39:30,138 I owe you an apology. 601 00:39:30,181 --> 00:39:33,184 I just... I needed to see for myself 602 00:39:33,228 --> 00:39:35,230 if what you were saying was true. 603 00:39:37,275 --> 00:39:40,017 So what'd you find out? 604 00:39:40,061 --> 00:39:41,366 You were right. 605 00:39:41,410 --> 00:39:43,064 Something's off about Mary Campbell. 606 00:39:43,107 --> 00:39:45,153 Breaking and entering, theft, 607 00:39:45,196 --> 00:39:48,199 a suspiciously dismissed aggravated assault. 608 00:39:48,243 --> 00:39:50,723 Way too many close calls. 609 00:39:50,767 --> 00:39:52,247 Her and her friends are up to something. 610 00:39:52,290 --> 00:39:54,901 What? 611 00:39:54,945 --> 00:39:57,904 It's just the way you're talking about this. 612 00:39:57,948 --> 00:40:00,211 Like it's all Mary's fault and John has nothing to do with 613 00:40:00,255 --> 00:40:02,083 what they're wrapped up in and why. 614 00:40:02,126 --> 00:40:03,432 Still have feelings for him? 615 00:40:03,475 --> 00:40:05,173 If John's done something wrong, 616 00:40:05,216 --> 00:40:07,176 I will make sure he's held to account 617 00:40:07,219 --> 00:40:10,135 just like everybody else. 618 00:40:11,093 --> 00:40:12,877 What about you? 619 00:40:12,920 --> 00:40:15,793 You still haven't explained your whole angle in this. 620 00:40:15,836 --> 00:40:20,015 Is this pure journalism or something personal? 621 00:40:20,058 --> 00:40:22,104 I just wanna figure out what the hell is going on 622 00:40:22,147 --> 00:40:24,845 in Lawrence, Kansas, Officer Donelan. 623 00:40:24,889 --> 00:40:26,847 Call me Betty. 624 00:40:34,899 --> 00:40:38,076 Let's get to the bottom of this. 44997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.