Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,302 --> 00:00:53,513
Boy, why are you crying?
2
00:00:53,722 --> 00:00:56,266
I was crying because I couldn't
get my shadow to stick.
3
00:00:56,474 --> 00:00:58,852
Besides, I wasn't crying.
4
00:00:59,018 --> 00:01:00,645
I shall sew it on for you,
my little man.
5
00:01:00,812 --> 00:01:01,813
It may hurt a little.
6
00:01:01,980 --> 00:01:05,984
I shall sew it on for you,
my little man. It may hurt a little.
7
00:01:06,151 --> 00:01:07,610
What is your name?
8
00:01:07,777 --> 00:01:09,779
Wendy Moira Angela Darling.
9
00:01:09,946 --> 00:01:11,906
- What's yours?
- Peter Pan.
10
00:01:12,490 --> 00:01:14,451
Watch your daughter.
She's wonderful.
11
00:01:14,617 --> 00:01:16,494
- Yeah.
- She's stealing the show.
12
00:01:17,328 --> 00:01:19,789
I think it's perfectly
sweet of you.
13
00:01:19,956 --> 00:01:20,999
Louder!
14
00:01:21,166 --> 00:01:24,502
I think it's perfectly sweet of you.
15
00:01:24,669 --> 00:01:27,630
I shall give you a kiss
if you like.
16
00:01:29,507 --> 00:01:31,551
Don't you know what a kiss is?
17
00:01:31,718 --> 00:01:34,220
I shall, once you give one to me.
18
00:01:40,435 --> 00:01:42,145
Now I shall give you a kiss.
19
00:01:44,814 --> 00:01:47,317
Aww....
20
00:01:50,653 --> 00:01:53,782
I don't ever wanna
become a man. Yuck!
21
00:01:55,492 --> 00:01:58,203
I always wanna be a little boy
and have fun.
22
00:02:01,080 --> 00:02:03,625
♪ We wanna be like Peter Pan ♪
23
00:02:03,792 --> 00:02:05,126
♪ We don't wanna grow up ♪
24
00:02:09,464 --> 00:02:10,715
Brad.
25
00:02:12,592 --> 00:02:14,469
Yeah, I'm at
my daughter's play.
26
00:02:14,844 --> 00:02:18,932
♪ --be a man
We're not gonna show up ♪
27
00:02:19,557 --> 00:02:23,978
It's impossible. I'm on a plane to
London tomorrow night with my family.
28
00:02:24,145 --> 00:02:27,899
A children's hospital is dedicating
an entire wing to Granny Wendy.
29
00:02:28,066 --> 00:02:29,150
Brad....
30
00:02:29,317 --> 00:02:31,236
Peter, you're missing it.
31
00:02:31,402 --> 00:02:34,739
All right. I want a meeting,
tomorrow a.m.
32
00:02:34,906 --> 00:02:37,867
Dad, my game! You promised.
33
00:02:38,034 --> 00:02:39,994
Listen, it's my son's big game.
34
00:02:40,161 --> 00:02:42,080
Last game of the season. Santa Series.
35
00:02:42,247 --> 00:02:46,334
I gotta be there. I promised.
So we'll make it a short meeting.
36
00:02:46,835 --> 00:02:49,337
I'll be there.
My word is my bond.
37
00:02:49,504 --> 00:02:50,547
Okay.
38
00:02:50,713 --> 00:02:52,841
♪ We never, never, never
Never, never, never, never ♪
39
00:02:53,007 --> 00:02:55,802
♪ Never, never, ever wanna grow up
Yuck ♪
40
00:02:56,678 --> 00:02:58,471
Strike three! You're out.
41
00:03:03,351 --> 00:03:05,562
Bluejays, come on!
42
00:03:05,728 --> 00:03:08,940
Jack! Come on, Bluejays!
43
00:03:09,107 --> 00:03:10,149
Bluejays!
44
00:03:12,193 --> 00:03:13,486
Fire it up!
45
00:03:17,323 --> 00:03:19,993
Where is your father?
He's missing it.
46
00:03:20,159 --> 00:03:23,496
Daddy'll be here. He promised.
47
00:03:23,830 --> 00:03:24,914
Jerry? Jack?
48
00:03:25,081 --> 00:03:26,124
- Jim.
- I said that.
49
00:03:26,291 --> 00:03:28,918
Take a video camera, go to the game
ahead of me. Film what I miss.
50
00:03:29,085 --> 00:03:30,253
- Could I say something?
- Mr. Banning.
51
00:03:30,420 --> 00:03:32,088
The speech
for your grandmother's tribute.
52
00:03:32,255 --> 00:03:33,298
- On cards?
- Oh, yes, sir.
53
00:03:33,464 --> 00:03:35,383
- Number those. Who wrote it?
- Ned Miller.
54
00:03:35,550 --> 00:03:37,385
I loved his annual report.
Read it back to me.
55
00:03:37,552 --> 00:03:42,181
"For the past 70 years,
the Granny Wendy we honor tonight...
56
00:03:42,348 --> 00:03:44,017
...has given hope and care and life...
57
00:03:44,183 --> 00:03:46,144
...to hundreds of homeless children
and orphans."
58
00:03:46,311 --> 00:03:49,063
- Great. Very personal.
- Mommy, where is Daddy?
59
00:03:59,949 --> 00:04:01,659
- My briefcase.
- Banning.
60
00:04:14,255 --> 00:04:15,423
Gotta fly.
61
00:04:15,590 --> 00:04:17,926
Don't worry. More people crash
in cars than on planes.
62
00:04:18,092 --> 00:04:19,761
Safer to fly
than crossing the street.
63
00:04:19,928 --> 00:04:21,679
Yeah, and don't look down.
64
00:04:21,846 --> 00:04:24,140
If it's your time to go,
it's your time to go.
65
00:04:24,557 --> 00:04:25,600
And remember:
66
00:04:25,767 --> 00:04:28,102
Don't let your arms get tired!
67
00:04:28,603 --> 00:04:30,855
- What if it's the pilot's time to go?
- Oh....
68
00:04:31,814 --> 00:04:34,067
Come on, keep us alive, Banning!
Keep us alive!
69
00:04:34,233 --> 00:04:35,276
Okay, come on!
70
00:04:35,443 --> 00:04:39,280
Hi, Mrs. Banning. I'm from the office.
Which one's your son?
71
00:04:39,447 --> 00:04:41,908
- He's up to bat!
- Thank you!
72
00:04:43,034 --> 00:04:44,410
Come on, Jack!
73
00:04:46,788 --> 00:04:48,581
Come on, pal!
74
00:04:48,748 --> 00:04:49,791
Come on, Jack!
75
00:04:50,333 --> 00:04:51,793
Don't look at me! Focus!
76
00:04:52,377 --> 00:04:55,046
Stay focused! Come on, Jack.
One time, Jack.
77
00:04:56,589 --> 00:04:59,008
Come on, Jack! Come on, Jack!
78
00:05:00,551 --> 00:05:02,553
Please, not a curve ball.
Please, not a curve ball.
79
00:05:02,929 --> 00:05:06,808
Mama wants a new pair of shoes.
Drive me home, Jack!
80
00:05:12,438 --> 00:05:13,481
That's the game!
81
00:05:58,860 --> 00:06:00,319
Yeah?
82
00:06:02,905 --> 00:06:04,574
Yeah, Brad, that's real good.
83
00:06:12,540 --> 00:06:15,460
Good evening, ladies
and gentlemen, your captain again.
84
00:06:15,626 --> 00:06:17,920
Please do not allow this minor
turbulence to disturb you.
85
00:06:29,307 --> 00:06:33,519
For now, please sit back, relax.
Enjoy the remainder of the flight.
86
00:06:33,686 --> 00:06:34,937
Thank you.
87
00:06:35,813 --> 00:06:37,690
Look what Jack drew!
88
00:06:37,857 --> 00:06:39,484
That's very nice, dear.
89
00:06:39,650 --> 00:06:42,195
- What's that?
- Fire.
90
00:06:42,361 --> 00:06:44,322
Fire! Really?
91
00:06:44,489 --> 00:06:47,366
- Is that our plane?
- Yup. Mm-hmm.
92
00:06:47,533 --> 00:06:48,701
Who are all these people?
93
00:06:48,868 --> 00:06:52,497
That's Jack, that's me,
that's Mom....
94
00:06:52,663 --> 00:06:54,332
And that's you.
95
00:06:55,291 --> 00:06:56,501
Where's my parachute?
96
00:06:58,419 --> 00:07:00,755
- Ahem.
- I won't make it to my birthday.
97
00:07:00,922 --> 00:07:02,715
You won't die without a phone.
98
00:07:02,882 --> 00:07:04,842
Halfway there.
I got the phone in the briefcase.
99
00:07:05,009 --> 00:07:06,344
Talk to him.
100
00:07:13,518 --> 00:07:15,394
Why didn't I have a parachute, Jackie?
101
00:07:15,812 --> 00:07:17,146
Take a wild guess.
102
00:07:17,313 --> 00:07:19,774
- Jackie!
- Jack.
103
00:07:20,108 --> 00:07:22,068
Will you stop that?
You can break a window.
104
00:07:22,235 --> 00:07:24,320
They're double layered.
You can't break them.
105
00:07:24,654 --> 00:07:26,239
Give me that.
106
00:07:29,492 --> 00:07:31,369
You're afraid
you'll get sucked out.
107
00:07:31,536 --> 00:07:32,912
I'm not afraid of being
sucked out.
108
00:07:33,079 --> 00:07:35,581
Yes, you are. You're afraid
you'll be sucked out.
109
00:07:35,748 --> 00:07:37,291
Just stop.
110
00:07:41,129 --> 00:07:44,006
Jack, next season,
I'm coming to six games. I promise.
111
00:07:44,632 --> 00:07:47,510
Yeah, be sure to buy
enough videotape.
112
00:07:47,885 --> 00:07:51,305
Hey. Jack.
113
00:07:52,557 --> 00:07:54,183
My word is my bond.
114
00:07:54,559 --> 00:07:56,227
Yeah, junk bond!
115
00:07:59,021 --> 00:08:02,108
What the hell is the matter with you?
When will you stop acting like a child?
116
00:08:03,401 --> 00:08:04,485
I am a child.
117
00:08:04,652 --> 00:08:05,862
Grow up.
118
00:08:08,197 --> 00:08:09,615
It's been a long time.
119
00:08:09,782 --> 00:08:11,534
- Let's have fun, Peter.
- Mm-hm.
120
00:08:11,701 --> 00:08:13,828
London's a magical place
for children.
121
00:08:13,995 --> 00:08:15,788
- It was for us.
- And expensive.
122
00:08:15,955 --> 00:08:18,791
Jack, don't do that.
You could put someone's eye out.
123
00:08:19,083 --> 00:08:20,877
Maggie. Maggie.
124
00:08:21,043 --> 00:08:22,920
- Peter, it's number 14.
- Hmm?
125
00:08:23,087 --> 00:08:24,130
Sorry.
126
00:08:24,297 --> 00:08:26,132
What do you say
to Granny Wendy?
127
00:08:26,299 --> 00:08:28,509
- "How do you do?"
- Jack, get down from there!
128
00:08:28,676 --> 00:08:29,719
Be careful.
129
00:08:30,261 --> 00:08:33,431
Is Granny Wendy the real,
real Wendy from my play?
130
00:08:33,598 --> 00:08:34,682
- Yes.
- No, not really.
131
00:08:34,849 --> 00:08:36,309
Sort of.
132
00:08:36,684 --> 00:08:40,062
Jackie, don't be a sloucher.
Take that gum out of your mouth.
133
00:08:40,229 --> 00:08:43,983
It's time to look our best.
First impressions are the most important.
134
00:08:44,150 --> 00:08:46,152
Shoes tied. Shirt tucked.
135
00:08:46,319 --> 00:08:47,570
You know this.
136
00:08:49,071 --> 00:08:51,574
Remember, you're in England,
land of good manners.
137
00:08:51,741 --> 00:08:54,660
- Uncle Tootles.
- It's snowing!
138
00:09:05,713 --> 00:09:08,424
Look at these adorable children!
139
00:09:08,591 --> 00:09:11,010
It's good to see you,
Libby-- Linda-- Lisa--
140
00:09:11,177 --> 00:09:13,221
- Liza.
- I said that.
141
00:09:14,013 --> 00:09:17,016
Oh, Moira, how are you?
You look wonderful!
142
00:09:17,183 --> 00:09:18,726
Oh, my God!
143
00:09:18,893 --> 00:09:22,188
Look at the size--
Look at you! Such a sweet thing!
144
00:09:22,355 --> 00:09:25,691
- Granny Wendy will be right down.
- She's upstairs? Oh, good.
145
00:09:26,567 --> 00:09:30,029
- Big boy! You could play rugby.
- No, baseball.
146
00:09:30,196 --> 00:09:31,239
Oh, look.
147
00:09:31,405 --> 00:09:34,200
- Did you do this for us?
- We've been cooking all week.
148
00:09:34,367 --> 00:09:37,828
You've been cooking?
What've you been cooking? Mince pies?
149
00:09:38,120 --> 00:09:40,248
Peter, look at this. Look at this.
150
00:09:40,414 --> 00:09:42,291
- Who's that?
- It's you.
151
00:09:42,458 --> 00:09:44,502
- Was I ever that young?
- Yes.
152
00:09:44,669 --> 00:09:48,297
- What's gotten into you?
- This house has gotten to me.
153
00:09:48,464 --> 00:09:51,884
Some of those things I was when
I was young have never left me.
154
00:09:52,051 --> 00:09:54,804
Oh, thank God!
We were children in these rooms.
155
00:09:54,971 --> 00:09:57,848
Lost, lost, lost.
156
00:09:58,015 --> 00:09:59,308
Lost what?
157
00:10:00,142 --> 00:10:02,228
I've lost my marbles.
158
00:10:03,479 --> 00:10:05,648
Okay. Lisa?
159
00:10:06,357 --> 00:10:07,483
- Liza.
- Liza.
160
00:10:07,650 --> 00:10:10,486
- He was supposed to be in a home.
- It broke Wendy's heart.
161
00:10:10,653 --> 00:10:13,030
Tootles is Wendy's first orphan.
Which is which?
162
00:10:13,197 --> 00:10:16,284
Large bag's mine,
and the smaller ones are the children's.
163
00:10:16,450 --> 00:10:18,160
Hello, boy.
164
00:10:27,336 --> 00:10:29,088
Hello, Wendy.
165
00:10:37,972 --> 00:10:41,434
I told you, Gran, I'd get him here,
by hook or by crook.
166
00:10:46,439 --> 00:10:48,566
I'm sorry it's been
so long between visits.
167
00:10:48,733 --> 00:10:52,445
It's been 10 years between visits.
But never mind.
168
00:10:52,611 --> 00:10:55,031
Come and give me a skwoodge.
169
00:11:02,371 --> 00:11:04,790
Oh, Moira, Moira, Moira!
170
00:11:06,959 --> 00:11:08,502
Who is this lovely lady?
171
00:11:08,669 --> 00:11:10,087
It can't be Maggie.
172
00:11:10,254 --> 00:11:14,216
Yes, it can. And know what?
I just played you at school.
173
00:11:14,383 --> 00:11:16,344
And don't you just look the part.
174
00:11:16,510 --> 00:11:20,556
Can this giant be Jack?
How much you've grown in a year!
175
00:11:20,723 --> 00:11:22,600
I'm supposed
to tell you about...
176
00:11:22,767 --> 00:11:26,937
...congratulations for opening
the orphan hospital...
177
00:11:27,104 --> 00:11:30,441
...and how great the dedication is.
Yeah.
178
00:11:31,525 --> 00:11:34,362
- Thank you so very much.
- Welcome.
179
00:11:34,528 --> 00:11:39,200
Now, there is one rule I insist
be obeyed while you are in my house:
180
00:11:39,867 --> 00:11:42,328
No growing up.
181
00:11:43,162 --> 00:11:45,956
Stop this very instant.
182
00:11:46,123 --> 00:11:49,293
And that includes you,
Mr. Chairman-of-the-Board Banning.
183
00:11:49,460 --> 00:11:50,711
Sorry, too late, Gran.
184
00:11:50,878 --> 00:11:55,216
And what's so terribly important
about your terribly important business?
185
00:11:55,383 --> 00:11:58,052
Well, you see, when a big
company's in trouble...
186
00:11:58,219 --> 00:12:01,138
...Dad sails in, and if
there's any resistance--
187
00:12:01,305 --> 00:12:04,308
He's exaggerating. I'm still
into mergers and acquisitions.
188
00:12:04,475 --> 00:12:07,061
And I'm dabbling in
some land development.
189
00:12:07,228 --> 00:12:12,149
Any resistance and he blows them
out of the water. Pssh!
190
00:12:13,859 --> 00:12:15,403
So!
191
00:12:16,153 --> 00:12:19,240
Peter, you've become a pirate!
192
00:13:23,179 --> 00:13:24,805
- Peter!
- What?
193
00:13:24,972 --> 00:13:27,850
Brad's on the line.
He says it's urgent!
194
00:13:34,440 --> 00:13:35,691
Peter, do you like my dress?
195
00:13:35,858 --> 00:13:37,485
Great, Gran.
196
00:13:38,944 --> 00:13:40,196
Thanks.
197
00:13:41,572 --> 00:13:44,116
Hey, Brad. Good news?
198
00:13:45,117 --> 00:13:46,368
What?
199
00:13:47,161 --> 00:13:49,371
What Sierra Club report?
I thought we had these guys.
200
00:13:51,707 --> 00:13:55,419
He's trying to suck my blood!
He drools all over my neck.
201
00:13:55,586 --> 00:13:56,670
What did they find?
202
00:13:56,837 --> 00:13:59,965
- That's a portable phone--
- A Cozy Blue Owl?
203
00:14:01,467 --> 00:14:04,678
- Well, listen.
- Boo!
204
00:14:04,845 --> 00:14:08,474
Ask them if anybody
misses the Tyrannosaurus Rex.
205
00:14:08,641 --> 00:14:12,937
Oh, well, I do! Boy, do I ever!
Wow, you kidding?
206
00:14:13,103 --> 00:14:14,146
Wait a minute.
207
00:14:14,313 --> 00:14:18,359
You telling me a 10-inch owl
has a 50-mile mating radius?
208
00:14:18,526 --> 00:14:21,445
Why don't they just
fornicate someplace else?
209
00:14:21,612 --> 00:14:26,450
You're telling me a 5-billion-dollar
deal is falling apart because of this?
210
00:14:27,326 --> 00:14:29,036
Somebody shoot me in the head!
211
00:14:29,870 --> 00:14:31,163
Bang! Bang!
212
00:14:31,330 --> 00:14:34,041
- Will everybody just shut up!
- I'm sorry.
213
00:14:34,458 --> 00:14:36,085
Leave me alone for one moment!
214
00:14:36,252 --> 00:14:39,171
Get them out of here!
I'm on the phone call of my life!
215
00:14:40,548 --> 00:14:42,508
Come on, Jack. Out, out, out.
216
00:14:43,926 --> 00:14:45,427
Come with me.
217
00:14:45,719 --> 00:14:50,641
I'll show you the window where
your dad and I used to blow out the stars.
218
00:14:52,977 --> 00:14:55,688
I never should have come.
Should've stayed till the deal was done.
219
00:14:55,854 --> 00:14:58,399
You haven't been here for 10 years.
Granny asked you to visit every year.
220
00:14:58,566 --> 00:14:59,650
I've been a little busy.
221
00:14:59,817 --> 00:15:01,819
You promised the children
some real time here.
222
00:15:01,986 --> 00:15:04,321
You haven't looked
at them once.
223
00:15:04,488 --> 00:15:06,907
- That's not true.
- How many more broken promises?
224
00:15:13,747 --> 00:15:16,292
It's Brad, Moira.
I gotta take this call.
225
00:15:17,209 --> 00:15:18,502
I gotta fix this.
226
00:15:19,044 --> 00:15:21,589
No, you gotta fix your family first.
227
00:15:29,888 --> 00:15:31,473
Peter, hello? Are you there?
228
00:15:37,187 --> 00:15:38,439
What...?
229
00:15:40,441 --> 00:15:43,235
- I'm sorry about your deal.
- You hated the deal.
230
00:15:43,402 --> 00:15:47,364
I hated the deal. But I'm sorry
you feel so badly about it.
231
00:15:48,282 --> 00:15:50,284
Your children love you.
232
00:15:50,743 --> 00:15:52,578
They want to play with you.
233
00:15:53,245 --> 00:15:55,497
How long do you think that lasts?
234
00:15:56,373 --> 00:15:59,668
Soon Jack may not even
want you to come to his games.
235
00:16:01,003 --> 00:16:04,298
We have a few special years
with our children...
236
00:16:04,465 --> 00:16:07,176
...when they're the ones
that want us around.
237
00:16:07,676 --> 00:16:10,929
Then you'll be running after them
for a bit of attention.
238
00:16:12,056 --> 00:16:14,058
It's so fast, Peter.
239
00:16:14,933 --> 00:16:18,228
It's a few years, then it's over.
240
00:16:21,440 --> 00:16:24,068
And you are not being careful.
241
00:16:26,028 --> 00:16:28,447
And you are missing it.
242
00:16:35,371 --> 00:16:36,997
Peter, where are you?
243
00:16:41,377 --> 00:16:44,296
Peter! Peter! Peter!
244
00:16:45,005 --> 00:16:48,801
"All children, except one, grow up."
245
00:16:50,302 --> 00:16:53,681
Now, you know where fairies
come from, don't you, Maggie?
246
00:16:54,390 --> 00:16:58,352
"When
the first baby laughed for the first time...
247
00:16:58,519 --> 00:17:01,480
...the laugh broke
into a thousand pieces...
248
00:17:01,647 --> 00:17:03,857
...and they all went skipping about.
249
00:17:04,024 --> 00:17:06,485
That was the beginning of fairies."
250
00:17:06,652 --> 00:17:07,695
And look.
251
00:17:10,239 --> 00:17:12,032
I'm Wendy.
252
00:17:13,367 --> 00:17:15,786
Or was, a long time ago.
253
00:17:16,704 --> 00:17:20,457
But Jack says you're not
the really "real" Wendy.
254
00:17:20,624 --> 00:17:23,794
Oh. Do you see where Jack is? Hmm?
255
00:17:24,378 --> 00:17:27,464
Well, that's the same window.
And this is the same room...
256
00:17:27,631 --> 00:17:29,883
...where we made up
bedtime stories about Peter...
257
00:17:30,050 --> 00:17:32,302
...Never Land
and scary old Captain Hook.
258
00:17:32,469 --> 00:17:36,515
And do you know, Mr. Barrie,
well, Sir James, our neighbor...
259
00:17:36,682 --> 00:17:40,853
...he loved our stories so much that
he wrote them all down in a book.
260
00:17:41,019 --> 00:17:44,022
Oh, dear me, 80 years ago.
261
00:17:44,606 --> 00:17:46,608
You're really old!
262
00:17:46,775 --> 00:17:48,736
That's very true.
263
00:17:49,695 --> 00:17:52,698
I'm sorry to break this up.
I have to steal Granny Wendy...
264
00:17:52,865 --> 00:17:56,243
...or she'll be late for the most
important event of her life.
265
00:18:00,080 --> 00:18:01,457
Oh, dear.
266
00:18:01,623 --> 00:18:05,085
Daddy, I made something for you.
You're gonna love this.
267
00:18:05,252 --> 00:18:08,839
It's a hug. Next time you fly,
you won't have to be scared.
268
00:18:09,006 --> 00:18:10,799
She's made you a parachute.
269
00:18:10,966 --> 00:18:13,761
Oh. That's very clever, dear.
270
00:18:14,011 --> 00:18:16,263
Jack? Get away from there!
271
00:18:16,430 --> 00:18:18,766
What have I told you about playing
near open windows?
272
00:18:18,932 --> 00:18:21,643
Keep this window closed.
I told you a hundred times.
273
00:18:21,810 --> 00:18:23,395
Do we have open windows
at home?
274
00:18:23,562 --> 00:18:25,856
No. They've all got bars on them.
275
00:18:26,315 --> 00:18:27,733
Come on. Into bed.
276
00:18:31,695 --> 00:18:33,030
Who took my baseball?
277
00:18:33,405 --> 00:18:36,784
That mean, scary man
at the window stole it.
278
00:18:36,950 --> 00:18:38,202
There's no scary man.
279
00:18:38,368 --> 00:18:41,413
But he says he's
a window washer.
280
00:18:43,081 --> 00:18:44,124
What's this?
281
00:18:44,291 --> 00:18:47,127
A baseball glove.
You can catch things with it...
282
00:18:47,294 --> 00:18:50,631
...take hot things out of the oven,
hit your sister with it.
283
00:18:52,299 --> 00:18:55,928
Tootles made it for me.
It smells nice.
284
00:18:56,094 --> 00:18:57,554
It's paper, honey.
285
00:19:03,685 --> 00:19:05,270
Hey, Jack.
286
00:19:06,104 --> 00:19:07,564
Faker.
287
00:19:09,900 --> 00:19:13,529
Jack, you're in charge now.
This is my very special watch...
288
00:19:13,695 --> 00:19:15,280
...so you can keep track of the time.
289
00:19:15,572 --> 00:19:18,408
Don't go out, Mom. Please.
290
00:19:23,080 --> 00:19:24,456
Good night.
291
00:19:32,631 --> 00:19:36,552
Dear night lights,
protect my sleeping babes.
292
00:19:36,718 --> 00:19:40,514
Burn clear and steadfast tonight.
293
00:19:43,934 --> 00:19:46,186
I read recently
that they're now using lawyers...
294
00:19:46,353 --> 00:19:48,438
...instead of rats for experiments.
295
00:19:49,982 --> 00:19:51,483
They do this for two reasons:
296
00:19:51,650 --> 00:19:55,362
One, the scientists become
less attached to the lawyers.
297
00:19:56,989 --> 00:20:00,742
And two, there are certain things
that even rats won't do.
298
00:20:06,582 --> 00:20:08,584
I would like to thank
the Board of Trustees...
299
00:20:08,750 --> 00:20:12,421
...of the Ormond Street Hospital
for having me here this evening...
300
00:20:13,005 --> 00:20:16,925
...and beg your forgiveness because
normally I address shareholders.
301
00:20:19,344 --> 00:20:24,099
We don't know each other, and I doubt
that we have very much in common...
302
00:20:24,558 --> 00:20:28,478
...except this wonderful woman,
Wendy Angela Darling.
303
00:20:31,273 --> 00:20:33,400
Granny Wendy brought me in
from the cold.
304
00:20:33,567 --> 00:20:35,819
She taught me to read and write.
305
00:20:35,986 --> 00:20:39,072
She even found people to be
my parents and adopt me.
306
00:20:40,991 --> 00:20:42,910
She's loved so many children...
307
00:20:43,076 --> 00:20:47,539
...just so efforlete--
efforse-- effortlessly.
308
00:20:48,123 --> 00:20:49,750
That's her achievement.
309
00:20:50,250 --> 00:20:53,086
Many of you here tonight
were once lost children...
310
00:20:53,253 --> 00:20:56,924
...but Granny Wendy found parents
and homes for each of you....
311
00:20:57,090 --> 00:20:58,467
...and saved you.
312
00:20:58,634 --> 00:20:59,718
That's her miracle.
313
00:21:00,886 --> 00:21:02,888
And I know that
if you could stand now...
314
00:21:03,055 --> 00:21:05,515
...you would express
much better than I have...
315
00:21:05,682 --> 00:21:09,561
...your feelings of gratitude...
316
00:21:12,356 --> 00:21:13,941
...appreciation...
317
00:21:16,026 --> 00:21:17,903
...and warm feelings...
318
00:21:18,737 --> 00:21:20,614
...for this wonderful woman.
319
00:21:36,338 --> 00:21:38,966
I guess we do have something
in common.
320
00:21:41,301 --> 00:21:42,928
We're orphans.
321
00:22:02,614 --> 00:22:04,616
Hook!
322
00:22:06,493 --> 00:22:07,953
Hook.
323
00:22:09,079 --> 00:22:10,831
Hook....
324
00:22:11,498 --> 00:22:14,292
Hook. Hook.
325
00:22:14,584 --> 00:22:17,504
Hook, Hook, Hook!
326
00:22:42,946 --> 00:22:44,239
Jack....
327
00:23:25,197 --> 00:23:26,573
You all right?
328
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Wendy?
329
00:23:44,925 --> 00:23:46,426
Thank you, Nigel. Norman?
330
00:23:46,593 --> 00:23:47,803
Neville, sir.
331
00:23:47,969 --> 00:23:49,513
Is that English? Ha-ha-ha.
332
00:23:49,805 --> 00:23:51,598
Merry Christmas. Ha-ha.
333
00:23:53,892 --> 00:23:55,393
I was proud of you.
334
00:23:55,560 --> 00:23:57,813
It was a beautiful speech.
335
00:23:57,979 --> 00:23:59,731
Yes, it was.
336
00:24:14,621 --> 00:24:16,832
Hello?
337
00:24:19,417 --> 00:24:20,794
Liza?
338
00:24:21,169 --> 00:24:22,671
Tootles?
339
00:24:27,342 --> 00:24:29,970
My God! The children!
340
00:24:32,347 --> 00:24:34,432
- Maggie!
- Mag--
341
00:24:34,599 --> 00:24:36,726
- Jack?
- Maggie!
342
00:24:36,893 --> 00:24:38,770
Jack! Answer me!
343
00:24:38,937 --> 00:24:40,230
Maggie!
344
00:24:41,648 --> 00:24:45,277
The wind came up.
The door closed on me...
345
00:24:45,443 --> 00:24:47,779
...and the children were screaming!
346
00:24:47,946 --> 00:24:51,283
The children were screaming!
347
00:24:51,992 --> 00:24:53,785
Jack?
348
00:24:55,954 --> 00:24:57,330
Maggie?
349
00:25:01,543 --> 00:25:02,794
The window.
350
00:25:02,961 --> 00:25:04,588
Jack? Maggie?
351
00:25:04,754 --> 00:25:06,423
Peter.
352
00:25:16,141 --> 00:25:17,267
"Dear Peter:
353
00:25:17,434 --> 00:25:20,645
Your presence is required
at the request of your children.
354
00:25:22,898 --> 00:25:25,275
Kindest personal regards...
355
00:25:25,442 --> 00:25:27,110
...J.A.S. Hook.
356
00:25:27,694 --> 00:25:28,987
Captain."
357
00:25:34,075 --> 00:25:37,329
Have to fly. Have to fight.
358
00:25:37,704 --> 00:25:41,708
Have to crow. Have to save Maggie.
Have to save Jack.
359
00:25:43,043 --> 00:25:44,920
Hook is back.
360
00:25:46,171 --> 00:25:47,214
Who?
361
00:25:48,590 --> 00:25:49,841
Gran!
362
00:25:55,472 --> 00:25:58,183
Well, the lab boys can
analyze this little lot.
363
00:25:58,850 --> 00:26:03,813
We've wired the phones, and two
of my lads will be outside at all times.
364
00:26:04,272 --> 00:26:08,026
It's possible that this
is some kind of ridiculous prank.
365
00:26:08,193 --> 00:26:10,070
My children are missing.
366
00:26:10,570 --> 00:26:14,449
Yes, but the literary history
of the family suggests....
367
00:26:14,616 --> 00:26:15,742
Well, let's hope--
368
00:26:15,909 --> 00:26:17,994
I've forgotten how to fly.
369
00:26:18,828 --> 00:26:21,122
Yeah, well, one does.
370
00:26:21,706 --> 00:26:23,625
Good night, ma'am.
Good night, sir.
371
00:26:26,628 --> 00:26:29,464
No more happy thoughts.
372
00:26:30,674 --> 00:26:31,925
Lost!
373
00:26:33,218 --> 00:26:34,552
Lost!
374
00:26:35,971 --> 00:26:38,056
Lost!
375
00:26:46,731 --> 00:26:51,152
- The police will do everything they can.
- The police can do nothing.
376
00:26:51,528 --> 00:26:54,781
Really? Maybe we should
call the American police.
377
00:26:54,948 --> 00:26:57,617
In a crisis, we English
always make a cup of tea.
378
00:26:57,784 --> 00:26:58,952
Moira, would you?
379
00:26:59,119 --> 00:27:00,161
- Tea?
- Yes, of course.
380
00:27:00,328 --> 00:27:02,622
Don't forget to warm the pot.
381
00:27:03,873 --> 00:27:05,333
- I'll go.
- Peter.
382
00:27:06,376 --> 00:27:07,836
You stay.
383
00:27:08,545 --> 00:27:11,548
Don't worry, Gran Wendy,
I wasn't gonna leave.
384
00:27:12,716 --> 00:27:15,343
Hand me my book, please.
385
00:27:21,266 --> 00:27:23,476
It's time to tell you, at last.
386
00:27:25,186 --> 00:27:26,604
Tell me what?
387
00:27:27,731 --> 00:27:31,609
How far back can
you remember, Peter?
388
00:27:32,819 --> 00:27:35,780
I remember the hospital
on Great Ormond Street.
389
00:27:36,489 --> 00:27:38,408
You worked with orphans.
You taught me to read.
390
00:27:38,575 --> 00:27:41,828
You arranged for the adoption
by my American parents.
391
00:27:42,412 --> 00:27:44,706
You were 12, nearly 13.
392
00:27:44,873 --> 00:27:46,833
I mean, before that.
393
00:27:47,292 --> 00:27:48,960
There's nothing before that.
394
00:27:50,587 --> 00:27:52,881
Try, Peter. Do try.
395
00:27:54,841 --> 00:27:56,259
Nothing.
396
00:28:00,472 --> 00:28:03,516
You know, when I was young...
397
00:28:05,852 --> 00:28:09,147
...no other girl held your favor
the way I did.
398
00:28:11,399 --> 00:28:16,529
I half expected you to alight on the church
and forbid my vows on my wedding day.
399
00:28:17,697 --> 00:28:20,617
I wore a pink satin sash.
400
00:28:23,370 --> 00:28:25,205
But you didn't come.
401
00:28:26,748 --> 00:28:28,124
Grandma?
402
00:28:29,209 --> 00:28:33,296
Yes, I was an old lady
when I wrapped you in blankets.
403
00:28:33,463 --> 00:28:35,298
A grandmother.
404
00:28:35,465 --> 00:28:38,301
With my 13-year-old granddaughter
asleep in the bed.
405
00:28:38,468 --> 00:28:39,761
Moira.
406
00:28:40,595 --> 00:28:42,514
And when you saw her...
407
00:28:43,598 --> 00:28:47,185
...that was when you decided
not to go back to Never Land.
408
00:28:49,687 --> 00:28:50,855
Where?
409
00:28:51,439 --> 00:28:53,566
To Never Never Land.
410
00:28:54,609 --> 00:28:58,238
- Moira! I'll get Moira.
- I've tried to tell you--
411
00:28:58,405 --> 00:29:01,157
- Maybe the tea's ready.
- I knew you'd forgotten!
412
00:29:01,324 --> 00:29:03,326
I'm not ready to deal
with this now.
413
00:29:03,493 --> 00:29:07,455
The stories are true.
I swear to you.
414
00:29:08,206 --> 00:29:10,458
I swear on everything I adore.
415
00:29:10,625 --> 00:29:13,670
And now he's come back
to seek his revenge.
416
00:29:13,837 --> 00:29:16,464
The fight isn't over
for Captain James Hook.
417
00:29:16,631 --> 00:29:17,674
He wants you back.
418
00:29:17,841 --> 00:29:21,428
He knows you'll follow Maggie
and Jack to the ends of the earth.
419
00:29:21,594 --> 00:29:24,848
And, by heaven,
you must find a way.
420
00:29:25,974 --> 00:29:29,269
Only you can save your children.
421
00:29:30,812 --> 00:29:33,606
Somehow, you must go back.
422
00:29:34,732 --> 00:29:37,986
You must make yourself remember.
423
00:29:39,737 --> 00:29:41,531
Remember what?
424
00:29:43,825 --> 00:29:47,370
Peter, don't you know who you are?
425
00:30:08,683 --> 00:30:10,101
Yes, boy.
426
00:30:11,769 --> 00:30:13,021
Yes.
427
00:30:27,327 --> 00:30:29,287
Oh. Sorry.
428
00:30:38,713 --> 00:30:39,964
Parachute....
429
00:31:27,470 --> 00:31:29,889
Firefly from hell!
430
00:31:32,058 --> 00:31:33,601
Big damn bug!
431
00:31:46,573 --> 00:31:49,158
It is you! It is! A big you!
432
00:31:49,325 --> 00:31:51,869
It's not bad you're big.
You were always bigger than me.
433
00:31:52,036 --> 00:31:54,080
Maybe this means you'll
be twice as much fun.
434
00:31:54,247 --> 00:31:56,249
- Moira!
- Oh, Peter!
435
00:31:56,416 --> 00:31:59,919
What fun we'll have again!
What times! What great games!
436
00:32:03,548 --> 00:32:05,133
You're a little....
437
00:32:07,093 --> 00:32:08,469
Fairy.
438
00:32:12,765 --> 00:32:16,644
Pixie. If less is more, there's
no end to me, Peter Pan.
439
00:32:16,811 --> 00:32:17,854
- Peter Banning.
- Pan.
440
00:32:18,021 --> 00:32:19,063
- Banning.
- Pan.
441
00:32:19,230 --> 00:32:21,232
Whoever you are,
it's still you.
442
00:32:21,399 --> 00:32:23,985
Because only one person
has that smell.
443
00:32:24,319 --> 00:32:25,528
Smell?
444
00:32:25,695 --> 00:32:28,156
The smell of someone
who's ridden the wind.
445
00:32:28,323 --> 00:32:32,952
The smell of sleeping in trees.
Adventures with Indians and pirates.
446
00:32:33,119 --> 00:32:36,706
Remember? The world was ours!
We could do everything or nothing.
447
00:32:36,873 --> 00:32:39,709
I had to be anything
because it was always us.
448
00:32:41,419 --> 00:32:45,882
Oh, no. It's finally happened.
I'm having a nervous breakdown.
449
00:32:46,049 --> 00:32:48,384
Follow me and all will be well.
450
00:32:48,551 --> 00:32:52,055
I'm dying. Heading towards
the white light. I've left my body.
451
00:32:52,221 --> 00:32:54,724
There's my house down there.
There are my feet.
452
00:32:55,058 --> 00:32:57,727
- Where are we going?
- To save your children!
453
00:32:57,894 --> 00:33:00,271
- How do you know about my kids?
- Everybody knows!
454
00:33:00,438 --> 00:33:03,733
Hook's got them and
you've gotta fight him! Let's fly!
455
00:33:10,365 --> 00:33:13,326
It is true, then.
You did grow up.
456
00:33:15,870 --> 00:33:19,040
I drank poison for you.
You used to call me "Tink."
457
00:33:19,207 --> 00:33:22,210
- Have you forgotten everything?
- Are you in there, bug?
458
00:33:22,502 --> 00:33:24,796
I'm not a bug. I'm a fairy.
459
00:33:29,676 --> 00:33:31,594
I do not believe in fairies.
460
00:33:31,969 --> 00:33:34,555
Anytime someone says,
"I do not believe in fairies"...
461
00:33:34,722 --> 00:33:37,016
...a fairy falls down dead.
462
00:33:37,183 --> 00:33:38,935
I do not believe in fairies!
463
00:33:50,863 --> 00:33:52,740
My God, I think I killed it.
464
00:33:54,158 --> 00:33:56,828
Are you alive, little bug?
Look out!
465
00:33:57,412 --> 00:34:00,248
Clap your hands, Peter.
466
00:34:00,415 --> 00:34:01,916
It's the only way to save me.
467
00:34:02,417 --> 00:34:03,793
Clap....
468
00:34:05,211 --> 00:34:06,504
Louder.
469
00:34:07,588 --> 00:34:09,006
Louder, Peter!
470
00:34:10,800 --> 00:34:13,594
Okay, I'm clapping,
I'm clapping!
471
00:34:14,512 --> 00:34:16,180
Oh, God, you're alive!
472
00:34:16,597 --> 00:34:18,683
All right. Now, who am I?
473
00:34:19,392 --> 00:34:22,645
Uh, you're, um....
474
00:34:26,607 --> 00:34:30,027
You're a Freudian
hallucination of my mother.
475
00:34:30,194 --> 00:34:32,488
I don't know why you have wings
but you have lovely legs.
476
00:34:32,655 --> 00:34:35,533
You're a very nice tiny person.
What am I saying? I'm an orphan.
477
00:34:35,700 --> 00:34:39,454
I've never taken drugs. I missed
the '60s. I was an accountant.
478
00:34:39,954 --> 00:34:42,248
- Guess again!
- Whoa!
479
00:34:43,166 --> 00:34:45,376
Oh. Look, stars!
480
00:34:45,543 --> 00:34:46,878
That's right, Peter.
481
00:34:47,044 --> 00:34:50,089
Second star to the right
and straight on till morning.
482
00:34:51,215 --> 00:34:52,800
Never Land!
483
00:35:54,278 --> 00:35:58,074
What a nightmare! Moira!
484
00:36:13,381 --> 00:36:16,050
Roll out! Roll out!
485
00:36:27,436 --> 00:36:30,898
Lovely fish! Fresh fish!
486
00:36:31,065 --> 00:36:34,986
We keep the eyes in so
they'll see you through the week!
487
00:36:39,740 --> 00:36:42,702
Excuse me. Is there
a pay phone around here?
488
00:36:43,160 --> 00:36:44,245
That is so real.
489
00:36:44,412 --> 00:36:47,164
Peter, get back here!
Get down! Get low!
490
00:36:47,498 --> 00:36:48,541
Hide!
491
00:36:50,376 --> 00:36:53,713
Hello. If it ain't the Mother Inferior.
492
00:36:53,880 --> 00:36:55,673
Gentlemen, I'm looking for someone.
493
00:36:56,048 --> 00:36:59,218
I fancy them shiny shoes
for my booties.
494
00:36:59,385 --> 00:37:00,803
I think you can
get them at Armani.
495
00:37:02,597 --> 00:37:05,224
Tink! Tink! Help!
496
00:37:06,142 --> 00:37:08,060
Take a button!
497
00:37:08,227 --> 00:37:09,937
Don't get no blood on them boots!
498
00:37:10,271 --> 00:37:11,772
They's mine!
499
00:37:11,939 --> 00:37:13,608
Help me! Tinkerbell!
500
00:37:15,067 --> 00:37:16,277
You pixie devil!
501
00:37:20,323 --> 00:37:22,742
Please don't! I have a bad back!
502
00:37:24,660 --> 00:37:26,704
You pixie devil!
503
00:37:34,587 --> 00:37:36,130
Are you related
to Mighty Mouse?
504
00:37:41,260 --> 00:37:44,096
If you insist on seeing Hook and
desire to be alive when you do so...
505
00:37:44,263 --> 00:37:45,681
...do exactly what I say, Peter.
506
00:37:45,848 --> 00:37:49,101
Your left arm is dead
and hangs lifeless at your side.
507
00:37:49,685 --> 00:37:52,813
Lean on the crutch!
Left foot turned in.
508
00:37:52,980 --> 00:37:55,900
Tilt your head and
glare with your good eye!
509
00:37:56,192 --> 00:37:59,612
Now crack your mouth
and drool. Now growl!
510
00:37:59,779 --> 00:38:01,113
- Growl!
- Arr!
511
00:38:01,280 --> 00:38:02,823
- How are you?
- Not bad, and you?
512
00:38:02,990 --> 00:38:04,450
- Not bad!
- All right!
513
00:38:25,304 --> 00:38:28,849
Put your faces on, girls.
Here comes Smee!
514
00:38:33,062 --> 00:38:34,522
- Follow that Hook!
- Arr!
515
00:38:34,855 --> 00:38:37,191
Make way for the Hook!
516
00:38:38,943 --> 00:38:41,237
Me mother loves that Hook!
517
00:38:49,704 --> 00:38:53,499
Give us the Hook!
Give us the Hook!
518
00:38:53,666 --> 00:38:57,420
Give us the Hook!
Give us the Hook!
519
00:39:05,386 --> 00:39:07,430
Give us the Hook!
520
00:39:09,390 --> 00:39:15,604
Give us the Hook! Give us the Hook!
Give us the Hook!
521
00:39:24,196 --> 00:39:27,324
Good morning, Never Land!
522
00:39:27,491 --> 00:39:30,578
Good morning, Mr. Smee!
523
00:39:31,078 --> 00:39:33,706
Tie down the main mast, mateys.
524
00:39:34,373 --> 00:39:36,667
Because here he is!
The cunning kingfish!
525
00:39:37,334 --> 00:39:38,586
The brave barracuda!
526
00:39:39,795 --> 00:39:43,507
A man so deep,
he's almost unfathomable.
527
00:39:45,259 --> 00:39:49,346
A man so quick,
he's even fast asleep!
528
00:39:50,723 --> 00:39:51,724
Thank you!
529
00:39:51,891 --> 00:39:53,809
Let's give him a very big hand...
530
00:39:53,976 --> 00:39:55,436
...because he's only got one.
531
00:39:57,938 --> 00:40:01,525
I give you the
steel-handed stingray...
532
00:40:01,692 --> 00:40:04,570
...Captain James Hook!
533
00:40:04,737 --> 00:40:06,655
Hook! Hook! Hook!
534
00:40:15,831 --> 00:40:17,792
See how greatly
the men favor you, sir?
535
00:40:17,958 --> 00:40:21,712
The puling spawn.
How I despise them!
536
00:40:21,879 --> 00:40:24,632
- Go get them, captain!
- Yes.
537
00:40:27,676 --> 00:40:29,970
Thank you, thank you. Thank you!
538
00:40:31,347 --> 00:40:35,267
Well, my stupid, sorry,
parasitic sacks of entrails....
539
00:40:38,938 --> 00:40:40,773
Revenge is mine.
540
00:40:42,483 --> 00:40:43,943
Long live the Hook!
541
00:40:44,110 --> 00:40:47,196
I baited that Hook and
now I'm proud to announce...
542
00:40:47,363 --> 00:40:49,240
...we have his children.
543
00:40:49,782 --> 00:40:52,910
My God! Jack and Maggie.
544
00:40:54,995 --> 00:40:57,414
Finally I'm going
to kill Peter Pan...
545
00:40:57,581 --> 00:41:01,210
...that cocky boy who cut off my hand
and fed it to the crocodile!
546
00:41:02,711 --> 00:41:05,047
- Who killed that cunning crocodile?
- Hook!
547
00:41:05,214 --> 00:41:06,382
- Who stuffed him?
- Hook!
548
00:41:06,549 --> 00:41:08,259
- Who made him into a quiet clock?
- Hook!
549
00:41:08,425 --> 00:41:10,761
Who went to the other world
and stole Pan's children?
550
00:41:10,928 --> 00:41:11,971
Hook!
551
00:41:12,138 --> 00:41:14,431
And who didn't believe I could do it?
552
00:41:15,141 --> 00:41:16,725
Who doubted me?
553
00:41:17,810 --> 00:41:20,062
Who amongst us does not belong?
554
00:41:20,771 --> 00:41:22,648
Someone here does not belong.
555
00:41:22,815 --> 00:41:25,484
Stranger amongst the loyal,
I'll weed you out.
556
00:41:28,696 --> 00:41:29,822
You!
557
00:41:34,034 --> 00:41:35,494
You!
558
00:41:35,828 --> 00:41:37,621
Yes.
559
00:41:39,707 --> 00:41:41,542
Where's the carpet, Smee?
560
00:41:41,709 --> 00:41:43,210
Sorry, sir.
561
00:41:45,963 --> 00:41:47,173
You!
562
00:41:47,631 --> 00:41:49,383
You! That's right, you!
563
00:41:49,550 --> 00:41:51,844
No, not you! Not you.
564
00:41:52,970 --> 00:41:54,263
You.
565
00:41:55,139 --> 00:41:56,265
You!
566
00:41:59,059 --> 00:42:01,812
You bet against me bringing
Pan back here, didn't you?
567
00:42:01,979 --> 00:42:04,273
- No.
- Ah.
568
00:42:04,773 --> 00:42:06,984
Tell your captain the truth.
569
00:42:11,071 --> 00:42:12,990
Aww. Say it. Say it.
570
00:42:13,949 --> 00:42:15,159
- I did.
- Yes.
571
00:42:15,326 --> 00:42:17,328
- You made a boo-boo. Mm.
- I did.
572
00:42:18,579 --> 00:42:21,332
- The Boo Box.
- Not the Boo Box!
573
00:42:39,183 --> 00:42:40,226
- Boo!
- Boo!
574
00:42:41,644 --> 00:42:43,020
- Boo.
- Boo.
575
00:42:44,688 --> 00:42:46,065
Put me down!
576
00:42:46,232 --> 00:42:50,361
I want my mommy!
I want my daddy!
577
00:42:50,861 --> 00:42:52,738
Hello, children.
578
00:42:52,905 --> 00:42:55,366
Comfy? Cozy?
579
00:42:55,532 --> 00:42:58,285
Those are my kids!
580
00:42:58,452 --> 00:43:00,371
Those are my kids!
581
00:43:00,704 --> 00:43:01,914
Dad!
582
00:43:04,250 --> 00:43:06,835
Everything's gonna be all right.
583
00:43:08,420 --> 00:43:09,964
It's all right. Daddy's here.
584
00:43:10,464 --> 00:43:12,341
Mr. Hook,
I want those kids out of that net...
585
00:43:12,508 --> 00:43:14,510
...or you better
get an attorney better than me.
586
00:43:14,677 --> 00:43:16,971
- Who are you?
- I'm Peter Banning, attorney at law.
587
00:43:17,137 --> 00:43:18,722
Those are my children.
I want them back.
588
00:43:18,889 --> 00:43:20,099
- Those are your....?
- Children.
589
00:43:20,266 --> 00:43:21,642
These are your children?
590
00:43:21,809 --> 00:43:22,851
- And you're....?
- Peter.
591
00:43:23,018 --> 00:43:24,061
- You're Peter?
- Yes.
592
00:43:24,228 --> 00:43:26,230
- You're Peter? No!
- Yes.
593
00:43:26,981 --> 00:43:29,984
- You're Peter?
- Is there an echo in here? Yes!
594
00:43:30,150 --> 00:43:32,695
- My great and worthy opponent?
- Yes.
595
00:43:32,861 --> 00:43:34,697
No! Smee!
596
00:43:34,863 --> 00:43:36,115
Who is this impostor?
597
00:43:36,282 --> 00:43:39,076
Peter flogging flying Pan!
598
00:43:40,452 --> 00:43:43,580
I'm not Peter Pan.
I am just an ordinary....
599
00:43:43,747 --> 00:43:46,000
I've got a sworn affidavit
by a T. Bell.
600
00:43:46,292 --> 00:43:49,795
I've got his medical history.
I even got his dental records.
601
00:43:50,713 --> 00:43:53,215
Are you trying to do me
out of my job?
602
00:43:53,382 --> 00:43:55,718
May I show you something?
Will you let go?
603
00:43:55,884 --> 00:43:57,094
Release him.
604
00:43:57,261 --> 00:43:59,805
- May I show you this?
- Will you shut him up.
605
00:44:03,726 --> 00:44:06,979
- Captain, put these on.
- I want to see the scar.
606
00:44:07,146 --> 00:44:08,480
The hypertrophy.
607
00:44:09,273 --> 00:44:12,735
Here's where you sliced him
during the Tiger Lily incident.
608
00:44:12,901 --> 00:44:14,069
That's my appendix!
609
00:44:14,236 --> 00:44:15,321
What's this?
610
00:44:15,487 --> 00:44:20,617
Fairy footprints. He's Peter Pan
or I've got a dead man's dinghy.
611
00:44:23,829 --> 00:44:25,664
Is it you?
612
00:44:26,248 --> 00:44:29,418
My great and worthy opponent?
613
00:44:30,210 --> 00:44:32,338
But it can't be.
614
00:44:33,213 --> 00:44:35,966
Not this pitiful,
spineless, pasty, bloated...
615
00:44:36,133 --> 00:44:39,219
...codfish I see before me.
616
00:44:39,720 --> 00:44:42,765
You're not even
a shadow of Peter Pan.
617
00:44:46,101 --> 00:44:49,188
You have an obligation to
clarify this Pan problem.
618
00:44:49,355 --> 00:44:50,397
This is a disaster.
619
00:44:50,564 --> 00:44:52,441
- Which must be remedied.
- Expediently, I agree.
620
00:44:52,608 --> 00:44:54,943
I want my children.
The stakes can be no higher.
621
00:44:55,110 --> 00:44:59,490
For me, sir, they could have sunk
no lower. And I want my war!
622
00:44:59,656 --> 00:45:01,325
Blow him out of the water, Dad!
623
00:45:01,825 --> 00:45:03,952
Daddy's handling this. It's okay.
624
00:45:05,454 --> 00:45:06,747
Pick up your weapon.
625
00:45:07,664 --> 00:45:09,792
All right.
626
00:45:11,794 --> 00:45:13,128
How much?
627
00:45:22,137 --> 00:45:24,473
Hoist and raise the kiddies!
628
00:45:32,064 --> 00:45:34,650
I'll make you a deal,
Mr. Chairman of the Board.
629
00:45:34,817 --> 00:45:35,859
Fly up there...
630
00:45:36,026 --> 00:45:38,946
...and touch the outstretched fingers
of your frightened children...
631
00:45:39,113 --> 00:45:41,448
- ...and I'll set them free.
- I can't fly.
632
00:45:41,615 --> 00:45:45,119
Come on! Explode out of there!
Stop this charade! Free your children!
633
00:45:45,411 --> 00:45:47,162
- Dad! Help!
- Daddy!
634
00:45:49,540 --> 00:45:50,707
I beg your pardon?
635
00:45:53,335 --> 00:45:54,711
You must be joking.
636
00:45:56,505 --> 00:45:59,508
Peter Pan has a real problem
with heights.
637
00:46:01,051 --> 00:46:03,262
I'm not Peter Pan.
638
00:46:03,595 --> 00:46:07,307
It's okay. Hang on, son.
I'm coming, sweetheart.
639
00:46:07,474 --> 00:46:09,977
- Somebody give me a hand.
- I already have.
640
00:46:10,144 --> 00:46:11,520
Ooh.
641
00:46:20,320 --> 00:46:21,738
Save us, Daddy!
642
00:46:21,905 --> 00:46:23,532
"Save me, Daddy!"
643
00:46:25,367 --> 00:46:29,204
We know who you are!
What new game is this, Peter? Fly!
644
00:46:29,371 --> 00:46:31,373
Stop pretending! Ha-ha.
645
00:46:34,501 --> 00:46:36,420
Fly! I know it's you!
646
00:46:42,050 --> 00:46:44,970
Be the Pan you are. Fly!
647
00:46:45,262 --> 00:46:47,097
Fly! Think a happy thought.
648
00:46:47,556 --> 00:46:51,477
Just touch our fingers
and we'll be able to go home.
649
00:46:51,935 --> 00:46:55,689
Touch them, Peter, and
it's all been just a bad dream!
650
00:46:55,856 --> 00:46:58,317
Just reach out and touch them!
651
00:47:00,027 --> 00:47:02,946
- Ugh!
- Flap your arm and fly!
652
00:47:05,491 --> 00:47:06,950
Reach!
653
00:47:07,117 --> 00:47:09,411
Come on, Daddy.
Mommy could do it.
654
00:47:14,333 --> 00:47:18,086
I don't understand. Why doesn't
he fly? He's a fop Peter Pan!
655
00:47:18,253 --> 00:47:21,048
He's Peter Pan, all right, captain.
656
00:47:21,215 --> 00:47:25,636
He's just been away from Never Land
so long, his mind's been gentrified.
657
00:47:25,802 --> 00:47:27,888
He's forgotten everything.
658
00:47:33,727 --> 00:47:36,063
Please don't give up.
659
00:47:46,448 --> 00:47:48,158
Dad.
660
00:47:49,034 --> 00:47:50,661
I want to go home.
661
00:47:54,289 --> 00:47:58,794
Gentlemen, I'm afraid
I have decided to cancel the war.
662
00:48:00,170 --> 00:48:02,965
He can't fly, but he can swim!
663
00:48:03,465 --> 00:48:04,841
Kill them.
664
00:48:05,551 --> 00:48:06,718
Kill them all.
665
00:48:06,885 --> 00:48:07,970
Dad!
666
00:48:08,136 --> 00:48:09,638
Bring on the plank!
667
00:48:12,849 --> 00:48:16,937
And I never want to
hear the name Peter Pan again!
668
00:48:19,273 --> 00:48:20,816
What about the name Hook?
669
00:48:20,983 --> 00:48:22,985
Do you want to be remembered
as a bully?
670
00:48:23,151 --> 00:48:25,988
Or as the great warrior
who defeated a heroic Pan?
671
00:48:28,198 --> 00:48:32,869
One week and I'll get him in shape,
and you can have your dirty old war.
672
00:48:33,662 --> 00:48:38,208
It's a trick, captain! Let me blast
that buzzing vixen to pixie hell!
673
00:48:41,628 --> 00:48:43,922
You promised people
the war of the century.
674
00:48:44,089 --> 00:48:47,676
Your whole life has been building
to this. Mortal combat, glory!
675
00:48:47,843 --> 00:48:49,136
Hook versus Pan!
676
00:48:49,303 --> 00:48:51,763
That is not Pan.
677
00:49:05,402 --> 00:49:06,445
Two days.
678
00:49:06,987 --> 00:49:09,448
Four. Bare minimum for a decent Pan.
679
00:49:10,198 --> 00:49:11,325
Three. Final offer.
680
00:49:12,492 --> 00:49:13,660
Done.
681
00:49:15,287 --> 00:49:17,289
And you'd better deliver,
Miss Bell...
682
00:49:17,456 --> 00:49:22,127
...or no amount of clapping will bring
you back from where I will send you.
683
00:49:22,294 --> 00:49:23,837
Ooh....
684
00:49:24,504 --> 00:49:25,547
Hear me, men.
685
00:49:25,714 --> 00:49:28,717
I've decided that the so-called Pan...
686
00:49:28,884 --> 00:49:32,429
...will return in three days to commence
the arbitrament of the sword.
687
00:49:32,596 --> 00:49:33,764
Smee, translate.
688
00:49:33,930 --> 00:49:35,849
In three days we'll have a war.
689
00:49:36,016 --> 00:49:38,393
A battle between good and evil,
to the death.
690
00:49:41,313 --> 00:49:43,815
- Aah!
- Peter!
691
00:49:44,149 --> 00:49:45,275
Oops.
692
00:49:45,942 --> 00:49:47,653
- Help me!
- Peter!
693
00:51:30,213 --> 00:51:31,423
Snow!
694
00:51:35,385 --> 00:51:36,636
What....?
695
00:51:37,512 --> 00:51:38,764
What?
696
00:51:50,525 --> 00:51:52,694
Waah! Help!
697
00:51:52,944 --> 00:51:54,988
Help!
698
00:51:57,908 --> 00:51:58,950
Get me down!
699
00:52:02,996 --> 00:52:05,332
Ha-ha. Oh, you're alive!
700
00:52:05,791 --> 00:52:07,083
Oh, get me down!
701
00:52:07,334 --> 00:52:08,502
I believe!
702
00:52:08,668 --> 00:52:10,837
Lost Boys! Lost Boys!
Wake up!
703
00:52:18,094 --> 00:52:19,387
Pan's back!
704
00:52:19,554 --> 00:52:22,057
Lost Boys! Lost Boys!
Wake up!
705
00:52:23,308 --> 00:52:25,185
That was my pillow!
706
00:52:26,478 --> 00:52:28,855
- I'm up.
- Ow.
707
00:52:30,273 --> 00:52:32,484
Wake up, you sleepyheads!
708
00:52:32,984 --> 00:52:36,196
Pan's back! Pan's back! Pan!
709
00:52:46,122 --> 00:52:48,500
Pan! Pan!
710
00:52:52,379 --> 00:52:54,798
Who's the shrub?
711
00:52:56,424 --> 00:52:57,676
Bangerang!
712
00:53:02,973 --> 00:53:05,141
Pan?
713
00:53:06,351 --> 00:53:08,019
That ain't Peter Pan.
714
00:53:08,186 --> 00:53:10,480
- He's old.
- He's fat!
715
00:53:10,647 --> 00:53:12,399
Not so fat to me.
716
00:53:12,941 --> 00:53:15,861
He's an old, fat grandpa man.
717
00:53:21,575 --> 00:53:22,784
Rufio!
718
00:53:25,704 --> 00:53:28,081
- Rufi--
- O!
719
00:53:31,293 --> 00:53:33,169
Oh, that is so dangerous.
720
00:53:37,424 --> 00:53:39,843
That's enough!
721
00:53:40,844 --> 00:53:42,262
Okay, mister. All right.
722
00:53:42,429 --> 00:53:44,973
The show's over.
Put that thing away!
723
00:53:45,140 --> 00:53:47,726
Put it down before
you poke somebody's eye out.
724
00:53:47,893 --> 00:53:51,354
You're not old enough to shave.
What are you doing with that sword?
725
00:53:51,521 --> 00:53:55,775
This is an insurance nightmare!
What's this? Lord of the Flies preschool?
726
00:53:56,401 --> 00:53:58,194
Where are your parents?
727
00:53:58,361 --> 00:54:00,196
Who's in charge here?
728
00:54:01,740 --> 00:54:05,201
No. No, Mr. Skunkhead-with-
too-much-mousse...
729
00:54:05,368 --> 00:54:07,078
...you're just a punk kid.
730
00:54:07,245 --> 00:54:09,331
I want to speak to a grown-up!
731
00:54:09,497 --> 00:54:12,459
- All grown-ups are pirates!
- Excuse me?
732
00:54:13,084 --> 00:54:14,878
We kill pirates.
733
00:54:16,171 --> 00:54:17,797
I'm not a pirate.
734
00:54:18,173 --> 00:54:20,759
It so happens I am a lawyer.
735
00:54:21,801 --> 00:54:23,845
- Kill the lawyer!
- Kill the lawyer!
736
00:54:24,763 --> 00:54:26,765
I'm not that kind of lawyer.
737
00:54:49,913 --> 00:54:51,790
I've been shot!
738
00:54:56,378 --> 00:54:59,714
Help! Help me, somebody!
739
00:55:04,719 --> 00:55:07,222
Boys, listen! He married
Wendy's granddaughter!
740
00:55:07,389 --> 00:55:09,808
Hook's kidnapped his kids.
He's just out of shape.
741
00:55:09,975 --> 00:55:12,352
We have to make him bangerang!
742
00:55:12,894 --> 00:55:14,896
No, no! Please stop!
743
00:55:16,272 --> 00:55:17,816
Why are you doing this to me?
744
00:55:18,274 --> 00:55:21,653
Rufio, you're the best
with a sword. Please teach him.
745
00:55:21,820 --> 00:55:24,114
We gotta make him remember.
746
00:55:37,293 --> 00:55:38,336
Excuse me.
747
00:55:45,468 --> 00:55:47,012
Shh!
748
00:55:52,851 --> 00:55:54,019
- Help me!
- Help me!
749
00:55:54,185 --> 00:55:56,021
- Not you!
- Not you?
750
00:56:21,629 --> 00:56:22,964
Oh, my! A wall.
751
00:56:34,476 --> 00:56:36,770
Lost Boys, stop! Stop it!
752
00:56:43,818 --> 00:56:45,278
Play!
753
00:56:46,362 --> 00:56:47,530
- Play.
- Ow!
754
00:57:11,471 --> 00:57:14,641
You're dead, jolly man.
755
00:57:15,266 --> 00:57:19,062
He can't do those things.
He can't even play simple games.
756
00:57:19,229 --> 00:57:22,190
Hook has got his kids,
and I've got three days...
757
00:57:22,357 --> 00:57:25,735
...to get him ready to fight.
And I need everybody's help.
758
00:57:25,902 --> 00:57:29,280
Peter Pan's got kids?
759
00:57:36,830 --> 00:57:40,959
He can't fly, fight or crow.
760
00:57:41,626 --> 00:57:47,006
So if any of you says this here
scug ain't Peter Pan....
761
00:57:47,173 --> 00:57:48,424
...cross the line.
762
00:57:54,055 --> 00:57:55,640
Hi.
763
00:57:55,807 --> 00:57:58,101
What? I'll be right back.
764
00:57:59,352 --> 00:58:00,603
What?
765
00:58:00,770 --> 00:58:02,730
You are embarrassing me!
766
00:58:02,897 --> 00:58:04,065
Ow!
767
00:59:16,721 --> 00:59:19,182
Oh, there you are, Peter!
768
00:59:38,284 --> 00:59:39,661
But, Peter...
769
00:59:39,827 --> 00:59:43,748
...you've grown up.
You promised never to grow old.
770
00:59:48,503 --> 00:59:50,505
His nose got real big.
771
00:59:50,672 --> 00:59:54,384
Well, welcome back to Never Land,
Pan the Man.
772
00:59:54,801 --> 00:59:57,971
Don't listen to that fairy
and that brainless fungus!
773
00:59:58,137 --> 01:00:00,890
I got Pan's sword!
I'm the Pan now!
774
01:00:01,057 --> 01:00:05,103
You think this guy's
gonna take it from me? Rufio?
775
01:00:06,771 --> 01:00:10,441
Wait! If Tink believes,
maybe he is.
776
01:00:16,030 --> 01:00:20,868
Are you gonna follow this drooler
against Capitán Hook?
777
01:00:21,661 --> 01:00:24,664
What's he doing here
if he's not Peter Pan, huh?
778
01:00:24,831 --> 01:00:26,374
He don't look happy here.
779
01:00:26,541 --> 01:00:29,669
And who are them kids Hook's got?
Give him a chance!
780
01:00:29,836 --> 01:00:31,129
Those are my kids...
781
01:00:31,296 --> 01:00:34,340
...and Hook's gonna kill them
unless we do something.
782
01:00:35,550 --> 01:00:38,720
Help me. Please.
783
01:00:39,387 --> 01:00:41,931
Yeah, come on!
Give him a chance!
784
01:00:48,062 --> 01:00:50,523
Well, I should claw myself
with my own hook, Smee.
785
01:00:50,690 --> 01:00:54,235
Not to kill Pan
when I had the chance!
786
01:00:54,777 --> 01:00:57,989
What have I done?
What have I done, Smee?
787
01:00:58,489 --> 01:01:02,035
Agreed to a preposterous plan,
an absurd war.
788
01:01:02,201 --> 01:01:05,788
Now I'm bound by my
indefatigable good form to wait.
789
01:01:05,955 --> 01:01:08,875
- I'll fix you a nice plate.
- Wait for what?
790
01:01:09,042 --> 01:01:10,960
Whether it be three days
or three decades...
791
01:01:11,127 --> 01:01:14,213
...he'll always be a fat, old Pan.
792
01:01:14,839 --> 01:01:19,552
I hate being disappointed, Smee.
And I hate living in this flawed body!
793
01:01:19,719 --> 01:01:22,180
And I hate living in Never Land!
794
01:01:22,347 --> 01:01:24,515
And I hate, I hate...
795
01:01:24,682 --> 01:01:29,062
...I hate Peter Pan!
796
01:01:31,397 --> 01:01:34,817
Smee? Smee?
797
01:01:36,986 --> 01:01:39,655
Smee, I've just had a sublime vision.
798
01:01:44,243 --> 01:01:46,537
All the jagged parts of my life...
799
01:01:46,704 --> 01:01:51,376
...have come together to form
a complete and mystical whole.
800
01:01:53,669 --> 01:01:55,171
An epiphany.
801
01:01:56,047 --> 01:01:57,298
A "piphy" what?
802
01:01:58,424 --> 01:02:00,426
My life is over.
803
01:02:00,593 --> 01:02:01,886
You've lost your appetite?
804
01:02:02,303 --> 01:02:03,763
Yes.
805
01:02:03,930 --> 01:02:05,223
Goodbye.
806
01:02:06,599 --> 01:02:09,102
Where you going?
Are you getting dramatic?
807
01:02:09,268 --> 01:02:10,395
Goodbye, Smee.
808
01:02:10,561 --> 01:02:13,523
Captain,
why don't we play with your island.
809
01:02:14,065 --> 01:02:17,944
All the little Indians and
the soldiers and all the Lost Boys?
810
01:02:18,111 --> 01:02:19,737
Here we go.
811
01:02:22,115 --> 01:02:25,243
No stopping me this time, Smee.
812
01:02:25,410 --> 01:02:26,619
This is it.
813
01:02:26,786 --> 01:02:30,039
Don't make a move, Smee.
Not a step.
814
01:02:30,456 --> 01:02:34,293
My finger's on the trigger.
Don't try to stop me, Smee.
815
01:02:34,460 --> 01:02:36,754
- Oh, not again.
- This is it.
816
01:02:37,088 --> 01:02:42,176
Don't try to stop me this time, Smee.
Don't try to stop me this time, Smee.
817
01:02:42,343 --> 01:02:46,597
Don't you dare try to stop me
this time, Smee. Try to stop me.
818
01:02:48,057 --> 01:02:50,852
You better get up off your ass.
Get over here, Smee!
819
01:02:51,018 --> 01:02:52,562
- I'm coming!
- Stop me!
820
01:02:52,728 --> 01:02:56,149
This is not a joke!
I'm committing suicide!
821
01:03:00,361 --> 01:03:02,572
Don't ever frighten me
like that again.
822
01:03:02,738 --> 01:03:04,615
- Sorry.
- What are you, a sadist?
823
01:03:04,782 --> 01:03:06,659
I'm sorry. How do you feel now?
824
01:03:07,285 --> 01:03:09,787
- I want to die.
- Oh, now, now.
825
01:03:09,954 --> 01:03:12,790
- There's no adventure here.
- You call this "no adventure"?
826
01:03:12,957 --> 01:03:15,251
Death is the only
great adventure I have left.
827
01:03:15,418 --> 01:03:17,086
Let's get you into bed.
828
01:03:17,253 --> 01:03:18,379
It's all over.
829
01:03:18,546 --> 01:03:21,841
- I'm so tired.
- Don't upset yourself, captain.
830
01:03:22,008 --> 01:03:24,677
My career is over.
831
01:03:24,844 --> 01:03:27,805
This was supposed to be the war
to end all wars.
832
01:03:27,972 --> 01:03:30,975
- And it will be, captain.
- The ultimate war.
833
01:03:33,394 --> 01:03:37,190
There must be a way to get at him,
to get even with him...
834
01:03:37,356 --> 01:03:40,151
...to get him where
it really would hurt.
835
01:03:40,318 --> 01:03:44,405
There must be something I haven't
thought of. Where is he vulnerable?
836
01:03:45,239 --> 01:03:48,451
No more talk about
doing away with yourself.
837
01:03:48,618 --> 01:03:52,121
I mean, what would the world be like
without Captain Hook?
838
01:03:52,705 --> 01:03:54,832
Indeed. Good form, Smee.
839
01:03:55,291 --> 01:03:57,877
What would the world be like
without Captain Hook?
840
01:03:58,044 --> 01:03:59,754
There you go.
841
01:03:59,921 --> 01:04:01,797
I'm ready for my nightcap.
842
01:04:01,964 --> 01:04:04,759
Abso-flogging-lutely.
843
01:04:04,926 --> 01:04:07,553
I think a bit of skullduggery
would do you good.
844
01:04:07,720 --> 01:04:10,556
Take your mind
off this Pan business.
845
01:04:10,723 --> 01:04:14,769
First thing tomorrow morning, we'll shoot
some Indians out at Long Tom.
846
01:04:14,936 --> 01:04:18,689
I'm tired of killing Indians
and Lost Boys. I always kill them.
847
01:04:18,856 --> 01:04:21,692
I want to kill Peter Pan.
I wanna kill him!
848
01:04:21,859 --> 01:04:24,487
Hear me? I want to kill him.
849
01:04:24,654 --> 01:04:26,030
Oh, dear.
850
01:04:35,456 --> 01:04:37,124
I've just had an apostrophe.
851
01:04:37,291 --> 01:04:39,335
I think you mean an "epiphany."
852
01:04:39,752 --> 01:04:42,755
Lightning has just struck my brain.
853
01:04:42,922 --> 01:04:44,715
Well, that must hurt.
854
01:04:44,882 --> 01:04:47,802
- Pan's kids.
- What about them?
855
01:04:52,473 --> 01:04:54,016
You could make them like you.
856
01:04:54,267 --> 01:04:56,018
Ha-ha. Say what?
857
01:04:56,185 --> 01:04:58,229
No, no, no.
858
01:05:02,984 --> 01:05:06,612
We could make
the little buggers love you.
859
01:05:07,488 --> 01:05:10,449
No little children love me.
860
01:05:10,616 --> 01:05:13,911
- Captain, that is the point.
- What do you mean?
861
01:05:14,078 --> 01:05:17,206
That is the ultimate revenge.
862
01:05:17,373 --> 01:05:20,209
- What is?
- Pan's kids in love with Hook.
863
01:05:20,376 --> 01:05:21,836
What're you getting on about?
864
01:05:22,003 --> 01:05:24,171
- It's the ultimate payback.
- What is?
865
01:05:24,338 --> 01:05:25,590
Imagine Pan...
866
01:05:25,756 --> 01:05:29,176
...when he faces you, and his kids...
867
01:05:29,343 --> 01:05:30,803
...standing beside you...
868
01:05:30,970 --> 01:05:35,933
...ready to fight for the sleaziest sleaze
of the seven seas, Captain Hook.
869
01:05:36,100 --> 01:05:39,729
- Captain, it's beautiful.
- Yes, I see.
870
01:05:40,396 --> 01:05:41,647
You know, Smee...
871
01:05:41,814 --> 01:05:45,693
...I like it, I like it, I like it!
872
01:05:45,860 --> 01:05:48,779
Oh, Smee, what a superb idea
I've just had!
873
01:05:48,946 --> 01:05:52,533
Tomorrow,
I'll make Pan's brats love me.
874
01:05:52,700 --> 01:05:55,870
Oh, Peter Pan will fly again.
He'll remember how.
875
01:05:56,037 --> 01:05:59,790
And if he doesn't, those dirty
Lost Boys will jog his memory.
876
01:05:59,957 --> 01:06:04,378
Oh, yes, you'll see.
He'll crow, he'll fight, he'll fly...
877
01:06:04,545 --> 01:06:06,797
...and then, he'll die.
878
01:06:17,058 --> 01:06:18,351
Pick 'em up
879
01:06:18,517 --> 01:06:19,977
Move 'em down
880
01:06:20,269 --> 01:06:21,771
Pick 'em on up
881
01:06:21,937 --> 01:06:23,689
Move 'em on down
882
01:06:23,856 --> 01:06:26,984
Ain't no time to celebrate
883
01:06:27,151 --> 01:06:30,237
You are old and overweight
884
01:06:30,529 --> 01:06:33,616
Gotta lose a million pounds
885
01:06:33,783 --> 01:06:38,412
Get your fat butt off the ground
Reach on down and touch your toes
886
01:06:38,579 --> 01:06:42,041
How long since you looked at those?
887
01:06:42,208 --> 01:06:43,542
Shape up
888
01:06:43,709 --> 01:06:45,252
Lose weight
889
01:06:45,419 --> 01:06:46,671
Get thin
890
01:06:46,837 --> 01:06:47,880
Gotta win
891
01:06:48,047 --> 01:06:52,802
Jumping jacks are good for you
Now your face is turning blue
892
01:06:52,968 --> 01:06:56,055
Swing your arms around your back
893
01:06:56,222 --> 01:06:59,266
Give yourself a heart attack
Gotta train
894
01:06:59,433 --> 01:07:01,102
In the rain
895
01:07:01,268 --> 01:07:02,561
In the sun
896
01:07:02,728 --> 01:07:04,397
In the snow
897
01:07:04,563 --> 01:07:06,816
Ten below
Gotta move
898
01:07:06,982 --> 01:07:08,693
Gotta do
Gotta grow
899
01:07:10,695 --> 01:07:12,780
Go easy on me. I'm a beginner.
900
01:07:12,947 --> 01:07:14,156
Low! High! High!
901
01:07:17,993 --> 01:07:20,913
All right, gramps.
Give it your best shot.
902
01:07:21,080 --> 01:07:23,499
Rufio's only trying to help.
Listen. Learn.
903
01:07:23,874 --> 01:07:26,085
Okay, you ready?
I don't wanna hurt you.
904
01:07:30,256 --> 01:07:32,383
Watch your skin!
You don't have armor on!
905
01:07:32,550 --> 01:07:35,553
- Be bangerang, old man.
- Be bangerang!
906
01:07:46,564 --> 01:07:49,859
What are you doing? How does this
help me get my kids back?
907
01:07:50,025 --> 01:07:51,485
What do I have to do next?
908
01:07:51,652 --> 01:07:56,198
Next, time to fly.
909
01:08:02,329 --> 01:08:06,000
- Just think happy thoughts.
- Come on, think happy thoughts.
910
01:08:06,167 --> 01:08:10,129
All you need is one happy thought,
Peter, and it'll make you fly.
911
01:08:11,130 --> 01:08:13,132
I got it! Ha-ha-ha.
912
01:08:13,299 --> 01:08:16,886
Not being in this slingshot
would make me very happy!
913
01:08:18,804 --> 01:08:20,264
He's going up!
914
01:08:20,431 --> 01:08:22,808
He's coming down!
915
01:08:26,103 --> 01:08:29,940
Now, pay attention, class.
We have a lot to go over.
916
01:08:30,107 --> 01:08:34,945
"Lesson one:
Why parents hate their children."
917
01:08:37,531 --> 01:08:38,699
Anyone?
918
01:08:39,533 --> 01:08:41,952
Doesn't Mommy read to us
every night?
919
01:08:42,119 --> 01:08:46,373
You, the cute little urchin
in the front row...
920
01:08:47,041 --> 01:08:50,753
...won't you share your thoughts
with the whole class?
921
01:08:50,920 --> 01:08:54,757
Yes. I said Mommy reads
to us every night...
922
01:08:54,924 --> 01:08:57,468
...because she loves us very much.
923
01:08:57,635 --> 01:08:59,303
Loves you? Isn't that....
924
01:09:00,513 --> 01:09:01,764
The L word, captain.
925
01:09:03,349 --> 01:09:04,433
No, child.
926
01:09:04,600 --> 01:09:09,313
Your mother reads to you every night
in order to stupefy you to sleep...
927
01:09:09,605 --> 01:09:13,651
...so that she and Daddy can sit down
for three minutes without you...
928
01:09:13,818 --> 01:09:18,989
...and your mindless, inexhaustible,
unstoppable, repetitive demands:
929
01:09:19,156 --> 01:09:20,825
"He took my toy."
930
01:09:20,991 --> 01:09:22,326
"She hid my bear."
931
01:09:22,493 --> 01:09:26,455
"I want to potty. I want a cookie.
I want to stay up."
932
01:09:26,622 --> 01:09:29,291
"I want, I want, I want!"
"Me, me, me, me!"
933
01:09:29,458 --> 01:09:31,460
"Mine, mine, mine, mine!"
934
01:09:31,627 --> 01:09:34,672
"Now, now, now!"
935
01:09:34,839 --> 01:09:37,675
Can't you understand, child?
936
01:09:38,133 --> 01:09:42,304
- They tell you stories to shut you up.
- And conk you out.
937
01:09:42,471 --> 01:09:46,183
That's not true, Jack.
You're a liar!
938
01:09:46,350 --> 01:09:48,352
Lie? Me?
939
01:09:50,688 --> 01:09:52,273
Never!
940
01:09:53,190 --> 01:09:55,234
The truth is far too much fun.
941
01:09:58,988 --> 01:10:04,118
Before you were born, your parents
would stay up all night together...
942
01:10:04,451 --> 01:10:06,078
...just to see the sunrise.
943
01:10:06,245 --> 01:10:07,413
Don't be frightened.
944
01:10:07,580 --> 01:10:12,710
Maggie, before you were born,
they were happier.
945
01:10:13,377 --> 01:10:15,129
They were free.
946
01:10:16,130 --> 01:10:18,883
You are a bad man.
947
01:10:19,049 --> 01:10:20,843
Smee, flunk the maggot.
948
01:10:21,135 --> 01:10:22,678
Abso-flogging-lutely.
949
01:10:22,845 --> 01:10:25,806
An F?
950
01:10:27,308 --> 01:10:28,726
He gave me an F!
951
01:10:28,893 --> 01:10:30,185
Jack.
952
01:10:31,896 --> 01:10:35,107
Your father went to your sister's
school play, did he not?
953
01:10:35,858 --> 01:10:39,194
But did he go to your baseball game?
954
01:10:41,864 --> 01:10:43,407
How'd you know about that?
955
01:10:43,574 --> 01:10:45,910
He missed the most important game...
956
01:10:46,076 --> 01:10:48,203
...on what might have been
the most important day...
957
01:10:48,370 --> 01:10:50,664
...of your young life.
958
01:10:52,458 --> 01:10:54,627
- I wanna tear your hook off!
- Easy.
959
01:10:54,793 --> 01:10:57,254
I hate, I hate you, Mr. Hook!
960
01:10:57,463 --> 01:11:01,175
Ha-ha-ha. What did I tell you, Smee?
No little children love me.
961
01:11:01,342 --> 01:11:02,635
Of course they do.
962
01:11:02,801 --> 01:11:05,220
Come on.
You're depressing the captain.
963
01:11:05,387 --> 01:11:09,767
Jack, listen to me! Never let him
make you forget! Never forget...
964
01:11:09,934 --> 01:11:11,352
...Mommy and Daddy!
965
01:11:11,518 --> 01:11:14,980
Think of a way to run home, Jack!
Run home!
966
01:11:15,147 --> 01:11:16,357
Run home?
967
01:11:16,774 --> 01:11:18,317
Jack.
968
01:11:20,569 --> 01:11:22,363
You are home.
969
01:11:25,240 --> 01:11:26,408
Right?
970
01:11:41,632 --> 01:11:43,425
Oh, yeah.
971
01:12:10,160 --> 01:12:12,663
No, no, no. We don't use them.
972
01:12:12,830 --> 01:12:16,375
- Why do you have them?
- So we don't have to use them.
973
01:12:17,167 --> 01:12:19,294
Don't crowd me!
974
01:12:19,670 --> 01:12:21,088
Come on, Thud Butt!
975
01:12:33,225 --> 01:12:34,393
Everybody say grace.
976
01:12:34,560 --> 01:12:37,229
- Bless this, Lord--
- Grace!
977
01:12:46,488 --> 01:12:48,574
All of my favorite Never Foods!
978
01:12:48,741 --> 01:12:52,786
Yams, mamey apples
and banana squash!
979
01:12:53,120 --> 01:12:57,249
Wash it down,
calabash and papaw!
980
01:13:01,420 --> 01:13:03,088
Can you blow on this?
981
01:13:03,881 --> 01:13:04,923
Thank you.
982
01:13:29,740 --> 01:13:31,617
This is good!
983
01:13:44,463 --> 01:13:46,006
Are you eating that?
984
01:13:48,300 --> 01:13:50,010
No, please.
985
01:13:50,969 --> 01:13:52,012
Eat!
986
01:13:52,387 --> 01:13:54,515
What's the deal?
Where's the real food?
987
01:13:54,681 --> 01:13:56,809
If you can't imagine yourself
being Peter Pan...
988
01:13:56,975 --> 01:13:58,977
...you won't be him, so eat up!
989
01:13:59,144 --> 01:14:02,106
Eat what? There's nothing here.
Gandhi ate more than this.
990
01:14:02,272 --> 01:14:04,483
This used to be your favorite game.
991
01:14:04,650 --> 01:14:07,611
Forget the games. I want real food!
Steak, eggs--
992
01:14:07,778 --> 01:14:12,574
You can't. Eat your heart out,
you crinkled, wrinkled fat bag!
993
01:14:12,741 --> 01:14:15,619
- You're very ill-mannered--
- You're a slug-eating worm.
994
01:14:15,786 --> 01:14:17,162
You can do better than that!
995
01:14:17,496 --> 01:14:18,705
You're encouraging them?
996
01:14:18,872 --> 01:14:23,669
Show me your fastball, dust brain!
You paunchy, sag-bottomed puke pot!
997
01:14:23,836 --> 01:14:25,963
Bangerang, Rufio!
998
01:14:26,130 --> 01:14:29,049
You're a very poor role model
for these kids, you know?
999
01:14:32,344 --> 01:14:34,429
You don't have
a fourth-grade reading level.
1000
01:14:34,596 --> 01:14:37,599
- Hemorrhoidal sucknavel.
- Maybe a fifth-grade reading level.
1001
01:14:40,769 --> 01:14:44,231
Oil-dripping, beef-fart
sniffing bubble butt.
1002
01:14:44,398 --> 01:14:46,191
Bangerang, Rufio!
1003
01:14:46,358 --> 01:14:48,735
Someone has a severe
caca mouth. You know that?
1004
01:14:48,902 --> 01:14:50,571
You are a fart factory!
1005
01:14:50,737 --> 01:14:54,324
Slug-slime sack
of rat guts and cat vomit...
1006
01:14:54,491 --> 01:14:58,328
...cheesy scab, picked pimple-squeezing
finger bandage!
1007
01:14:58,495 --> 01:15:03,125
A week-old maggot burger with
everything on it and flies on the side!
1008
01:15:03,292 --> 01:15:05,252
Oh!
1009
01:15:05,878 --> 01:15:07,504
Substitute chemistry teacher.
1010
01:15:07,671 --> 01:15:09,882
Come on, Rufio, hit him back.
1011
01:15:10,507 --> 01:15:11,550
Mung tongue!
1012
01:15:12,801 --> 01:15:14,887
- Math tutor.
- Pinhead.
1013
01:15:15,721 --> 01:15:17,097
- Prison barber.
- Mother lover.
1014
01:15:17,264 --> 01:15:18,515
Nearsighted gynecologist.
1015
01:15:18,682 --> 01:15:21,310
- In your face, camelcake!
- In your rear, cow derrière!
1016
01:15:21,476 --> 01:15:23,562
Lying, crying, spying,
prying ultra-pig!
1017
01:15:23,729 --> 01:15:25,731
Lewd, crude bag
of pre-chewed food dude.
1018
01:15:25,898 --> 01:15:27,566
Bangerang, Peter!
1019
01:15:30,569 --> 01:15:33,197
You man! Stupid, stupid man!
1020
01:15:33,363 --> 01:15:36,241
If I'm a maggot burger,
why don't you just eat me.
1021
01:15:36,825 --> 01:15:40,704
You zebra-headed, slime-coated,
pimple-farming, paramecium brain...
1022
01:15:40,871 --> 01:15:44,708
...munching on your own mucus,
suffering from Peter Pan envy!
1023
01:15:44,875 --> 01:15:46,335
What's a "paramecium brain"?
1024
01:15:46,501 --> 01:15:49,504
I'll tell you what a paramecium is!
That's a paramecium!
1025
01:15:49,671 --> 01:15:53,008
It's a one-celled critter
with no brain that can't fly!
1026
01:15:53,175 --> 01:15:56,011
Don't mess with me, man!
I'm a lawyer!
1027
01:15:56,178 --> 01:15:57,971
Banning, Banning!
1028
01:16:02,893 --> 01:16:05,479
Rufio! Rufio!
1029
01:16:11,568 --> 01:16:15,822
Oh, Rufio, why don't you just
go suck on a dead dog's nose.
1030
01:16:23,997 --> 01:16:25,582
You're doing it.
1031
01:16:25,999 --> 01:16:29,962
- Doing what?
- Using your imagination, Peter.
1032
01:16:56,113 --> 01:17:01,243
You're playing with us, Peter.
You're doing it, Peter.
1033
01:17:22,389 --> 01:17:24,599
Drink your papaw, Peter.
1034
01:17:25,934 --> 01:17:27,519
How is it?
1035
01:17:28,645 --> 01:17:30,022
Bangerang.
1036
01:17:30,397 --> 01:17:32,024
Peter.
1037
01:17:32,190 --> 01:17:33,775
Catch!
1038
01:17:41,533 --> 01:17:42,993
Hey, Pockets...
1039
01:17:43,160 --> 01:17:44,411
...catch!
1040
01:17:45,120 --> 01:17:47,331
Oh, Don't Ask!
1041
01:18:01,261 --> 01:18:03,180
Bangerang!
1042
01:18:11,021 --> 01:18:13,273
Hey, Pan the Man, catch this!
1043
01:18:13,440 --> 01:18:15,650
- Peter, look out!
- Peter, watch out!
1044
01:18:48,308 --> 01:18:50,018
Bangerang.
1045
01:19:05,951 --> 01:19:07,411
Peter...
1046
01:19:07,869 --> 01:19:09,788
...can I talk to you?
1047
01:19:09,955 --> 01:19:11,581
Sure, Thud.
1048
01:19:13,083 --> 01:19:15,377
- I remember Tootles.
- You do?
1049
01:19:15,544 --> 01:19:17,087
He was lost too.
1050
01:19:17,921 --> 01:19:19,464
How could you know Tootles?
1051
01:19:19,881 --> 01:19:21,967
He was a Lost Boy.
1052
01:19:22,300 --> 01:19:24,511
These are his marbles.
1053
01:19:26,263 --> 01:19:28,890
These are his happy thoughts.
1054
01:19:36,231 --> 01:19:39,776
- He really did lose his marbles.
- Yeah, he lost them good.
1055
01:19:42,737 --> 01:19:44,531
- Peter, you know what?
- What?
1056
01:19:44,823 --> 01:19:47,659
My happy thought will help you.
1057
01:19:48,660 --> 01:19:50,245
What's your happy thought, Thud?
1058
01:19:51,246 --> 01:19:53,498
Mine's my mother.
1059
01:19:54,207 --> 01:19:57,002
Do you remember your mother,
Peter?
1060
01:19:57,461 --> 01:19:58,920
Wish I could.
1061
01:20:01,173 --> 01:20:02,924
Shh. Listen.
1062
01:20:13,226 --> 01:20:16,062
♪ At night when I'm alone ♪
1063
01:20:16,229 --> 01:20:19,149
♪ I lie awake ♪
1064
01:20:19,316 --> 01:20:20,692
My mom sang that song.
1065
01:20:20,859 --> 01:20:24,237
My young Jack, tell me
about the game of baseball.
1066
01:20:24,404 --> 01:20:29,242
I can't remember. Are the mates
standing or are they on horseback?
1067
01:20:31,286 --> 01:20:36,208
♪ The stars are all my friends ♪
1068
01:20:36,374 --> 01:20:40,337
♪ Till the nighttime ends ♪
1069
01:20:40,504 --> 01:20:44,382
♪ So I know I'm not alone ♪
1070
01:20:44,966 --> 01:20:48,845
♪ When I'm here on my own ♪
1071
01:20:49,846 --> 01:20:53,725
♪ Isn't that a wonder ♪
1072
01:20:54,476 --> 01:20:57,771
♪ When you're alone ♪
1073
01:20:58,730 --> 01:21:02,400
♪ You're not alone ♪
1074
01:21:02,567 --> 01:21:07,739
♪ Not really alone ♪♪
1075
01:21:52,117 --> 01:21:55,078
Good night, Never Land!
1076
01:22:33,325 --> 01:22:35,994
What is it? I hear it. I hear it again.
1077
01:22:37,579 --> 01:22:40,248
Smee, it's that crocodile,
back from the dead!
1078
01:22:41,416 --> 01:22:45,754
Tick-tock, tick-tock, tick-tock,
tick-tock, tick-tock!
1079
01:22:45,920 --> 01:22:47,797
Is that the clock?
1080
01:22:50,300 --> 01:22:53,637
You killed that croc years ago.
We smash every clock we find.
1081
01:22:53,803 --> 01:22:56,014
Little elf didn't know any better.
1082
01:22:58,725 --> 01:23:00,435
To the museum, at once.
1083
01:23:14,366 --> 01:23:19,120
Shine them up! Put a fresh coat
of varnish on your peg, right here!
1084
01:23:30,090 --> 01:23:31,424
Ah.
1085
01:23:32,509 --> 01:23:34,469
Broken clocks.
1086
01:23:34,636 --> 01:23:39,265
Each one ticked its last tock,
and now all is well.
1087
01:23:39,432 --> 01:23:41,726
Shh. Just listen.
1088
01:23:41,893 --> 01:23:43,019
I don't hear anything.
1089
01:23:44,521 --> 01:23:47,232
I know! Good form! Exactly!
1090
01:23:47,399 --> 01:23:50,360
Jack, you see this?
Come over here.
1091
01:23:50,527 --> 01:23:51,736
You can take it.
1092
01:23:51,903 --> 01:23:56,408
This is Barbecue's very own bedside
clock. He was quite an infamous pirate.
1093
01:23:56,574 --> 01:24:00,370
I smashed this clock
immediately after I gutted him.
1094
01:24:00,537 --> 01:24:02,539
His ship made a pretty bonfire!
1095
01:24:02,706 --> 01:24:04,499
Such a pretty, pretty....
1096
01:24:11,673 --> 01:24:14,884
What is that I hear?
1097
01:24:16,469 --> 01:24:17,762
A ticking?
1098
01:24:20,557 --> 01:24:22,517
Smee, stop the ticking!
1099
01:24:23,268 --> 01:24:26,104
Stop that! Stop that "tick-tick"!
1100
01:24:26,688 --> 01:24:29,649
There's no ticking here.
There's nothing left to tick.
1101
01:24:31,401 --> 01:24:33,611
Oh, my God!
1102
01:24:33,987 --> 01:24:39,492
This is for the ticking
that might have been. Ha-ha-ha.
1103
01:24:39,743 --> 01:24:41,536
Get his father's watch!
1104
01:24:44,497 --> 01:24:45,957
Go on.
1105
01:24:46,124 --> 01:24:47,959
You know you want to.
1106
01:24:48,126 --> 01:24:49,878
Give it a try.
1107
01:24:50,962 --> 01:24:52,213
Go on.
1108
01:24:52,380 --> 01:24:54,048
This is for...
1109
01:24:54,716 --> 01:24:57,469
...never letting me blow bubbles
in my chocolate milk!
1110
01:24:58,636 --> 01:25:03,183
- Ha! Good form! Bravo!
- Isn't that wonderful?
1111
01:25:03,349 --> 01:25:06,686
This is for never letting me
jump on my own bed!
1112
01:25:07,687 --> 01:25:10,690
Make time stand still, laddie.
1113
01:25:10,857 --> 01:25:14,569
For always making promises
and breaking them!
1114
01:25:14,736 --> 01:25:16,988
For never doing anything with me.
1115
01:25:18,573 --> 01:25:21,367
For a father who's never there, Jack?
1116
01:25:24,078 --> 01:25:28,249
Jack, for a father who
didn't save you on the ship.
1117
01:25:28,917 --> 01:25:31,044
Who wouldn't save us....
1118
01:25:31,211 --> 01:25:33,379
Who couldn't save you, Jack.
1119
01:25:33,838 --> 01:25:36,841
He wouldn't. He didn't even try.
1120
01:25:37,008 --> 01:25:40,970
He was there, we were there,
and he wouldn't try.
1121
01:25:43,556 --> 01:25:45,433
Jack...
1122
01:25:45,600 --> 01:25:46,851
...he will try.
1123
01:25:48,561 --> 01:25:50,855
And the question will be:
1124
01:25:51,022 --> 01:25:54,609
When the time comes,
do you want to be saved?
1125
01:25:56,027 --> 01:25:58,112
Now, don't you answer now.
No, no, no, no.
1126
01:25:58,696 --> 01:26:02,450
Now it's time to be
whatever you want to be.
1127
01:26:03,576 --> 01:26:06,079
Put behind you
any thoughts of home...
1128
01:26:06,246 --> 01:26:09,958
...that place of broken promises. Hmm?
1129
01:26:10,124 --> 01:26:11,167
That what?
1130
01:26:12,544 --> 01:26:15,672
Have I ever made a promise, Jack...
1131
01:26:15,839 --> 01:26:19,133
...I have not kept?
1132
01:26:21,803 --> 01:26:23,513
Have I, son?
1133
01:26:51,749 --> 01:26:53,585
Come on. Let's go!
1134
01:27:02,927 --> 01:27:04,137
I don't like this game.
1135
01:27:04,304 --> 01:27:07,348
"Steal Hook's hook
As fast as you can."
1136
01:27:07,515 --> 01:27:09,350
"It'll make you proud."
1137
01:27:09,851 --> 01:27:12,687
"Then you crow like Pan."
1138
01:27:12,854 --> 01:27:16,316
Confound it, Druscilla, glove me.
The game is about to start.
1139
01:27:23,948 --> 01:27:27,118
I need my bubbly.
Give me my bubbly.
1140
01:27:31,998 --> 01:27:34,584
Steal Hook's hook, then crow!
1141
01:27:53,561 --> 01:27:56,356
Ha-ha. Jackie, boy! Jack!
1142
01:27:57,231 --> 01:28:00,526
This is for all the games
your daddy missed.
1143
01:28:00,693 --> 01:28:03,529
Hook would never
miss your game, son.
1144
01:28:03,696 --> 01:28:05,239
You're almost there. Just take it.
1145
01:28:05,406 --> 01:28:08,910
- What's he looking at?
- Come on, you're this close!
1146
01:28:09,077 --> 01:28:10,578
What's wrong?
1147
01:28:10,745 --> 01:28:12,997
- Grab it, come on.
- Grab it, Peter!
1148
01:28:14,332 --> 01:28:15,708
Come on, Jack.
1149
01:28:16,793 --> 01:28:18,211
And one!
1150
01:28:29,389 --> 01:28:32,600
- Strike!
- Wait for the good pitches.
1151
01:28:32,767 --> 01:28:34,602
Wait for the good pitches!
1152
01:28:41,234 --> 01:28:45,238
Jack! Jack! He's our man.
If he can't do it, no one can!
1153
01:28:46,906 --> 01:28:48,241
He's stealing second!
1154
01:28:53,037 --> 01:28:54,747
No, no, no, no!
No, now stop it!
1155
01:28:54,914 --> 01:28:58,835
We're playing this game according
to Master Jack's rules! Bad form!
1156
01:28:59,002 --> 01:29:01,587
Sit down now!
Let's resume the game!
1157
01:29:01,754 --> 01:29:03,840
Very violent sport, isn't it, baseball?
1158
01:29:08,928 --> 01:29:10,346
Come on, Jack!
1159
01:29:10,972 --> 01:29:13,725
Run home, Jack!
Run home, Jack!
1160
01:29:21,232 --> 01:29:22,942
"Run home, Jack."
1161
01:29:23,109 --> 01:29:27,113
Smee, no, no, no!
They've got it backwards!
1162
01:29:27,280 --> 01:29:28,990
Tell them to turn it around!
1163
01:29:29,157 --> 01:29:30,450
Maggie?
1164
01:29:31,200 --> 01:29:32,660
Switch!
1165
01:29:37,623 --> 01:29:41,335
Home run, Jack! Home run, Jack!
Home run, Jack!
1166
01:29:42,045 --> 01:29:44,589
Home run, Jack. Home run, Jack.
1167
01:29:52,847 --> 01:29:54,766
He can't hit the curve.
1168
01:30:18,915 --> 01:30:22,251
- Oh!
- My Jack!
1169
01:30:24,462 --> 01:30:25,588
My Jack.
1170
01:30:34,889 --> 01:30:37,934
You did it! Hoist him up!
1171
01:30:42,188 --> 01:30:45,650
That's my boy! You did it, son!
1172
01:31:23,437 --> 01:31:24,480
Gotta fly!
1173
01:31:25,356 --> 01:31:26,691
Happy thought.
1174
01:31:26,858 --> 01:31:31,112
Happy thought, happy thought,
happy thought, happy....
1175
01:31:31,404 --> 01:31:33,823
One great, big happy thought!
1176
01:31:34,240 --> 01:31:35,700
Less is more.
1177
01:31:38,161 --> 01:31:39,453
I can....!
1178
01:33:10,878 --> 01:33:14,799
"Tootles. Wendy. John.
1179
01:33:14,966 --> 01:33:17,593
Michael. Peter."
1180
01:33:39,532 --> 01:33:41,659
- Ow!
- Be careful, Peter.
1181
01:33:41,826 --> 01:33:44,161
You're a lot taller than you used to be.
1182
01:33:45,371 --> 01:33:47,081
Well, say something.
1183
01:33:49,458 --> 01:33:51,252
Do you like my dress?
1184
01:33:56,090 --> 01:33:57,842
You look beautiful.
1185
01:34:03,306 --> 01:34:05,224
What's the occasion?
1186
01:34:05,725 --> 01:34:06,892
You are.
1187
01:34:07,935 --> 01:34:09,812
It's a welcome-home party.
1188
01:34:15,735 --> 01:34:17,153
What happened here?
1189
01:34:17,320 --> 01:34:18,654
- Hook.
- Hook.
1190
01:34:18,821 --> 01:34:20,698
Burnt it when you didn't come back.
1191
01:34:41,594 --> 01:34:42,970
Kiss.
1192
01:34:48,476 --> 01:34:49,852
Wendy.
1193
01:34:53,189 --> 01:34:54,899
This is Wendy's house.
1194
01:34:55,066 --> 01:34:57,151
Tootles and Nibs built it for her.
1195
01:35:00,154 --> 01:35:01,781
I remember.
1196
01:35:03,866 --> 01:35:06,869
- Wendy used to sit in that chair.
- Yes.
1197
01:35:07,036 --> 01:35:09,455
But it wasn't there. It was here.
1198
01:35:10,581 --> 01:35:14,210
We used to sit here
while she'd darn socks and tell us stories.
1199
01:35:15,461 --> 01:35:17,171
She slept here.
1200
01:35:17,880 --> 01:35:19,882
Tink, your apartment was right here.
1201
01:35:20,049 --> 01:35:21,300
Yes.
1202
01:35:21,926 --> 01:35:25,930
Little Michael in his basket bed,
right here.
1203
01:35:26,847 --> 01:35:28,099
John.
1204
01:35:36,232 --> 01:35:39,402
Teddy. My Teddy.
1205
01:35:44,448 --> 01:35:47,618
Mother used to put him in the pram
to keep me company.
1206
01:35:53,249 --> 01:35:55,251
I remember my mother.
1207
01:35:56,669 --> 01:35:58,254
I remember her.
1208
01:36:00,548 --> 01:36:03,843
You can be sure,
very fine schools indeed.
1209
01:36:04,468 --> 01:36:08,264
First, he will attend Whitehall,
then Oxford.
1210
01:36:08,431 --> 01:36:09,473
And of course...
1211
01:36:09,640 --> 01:36:14,687
...after graduation, he will prepare
for a judgeship in the highest court...
1212
01:36:14,854 --> 01:36:19,483
...making time for marriage
and family and all of that.
1213
01:36:19,650 --> 01:36:21,026
Just like his father.
1214
01:36:21,193 --> 01:36:23,821
Isn't that what
grown-ups want for their children?
1215
01:36:23,988 --> 01:36:26,115
I was afraid. I didn't wanna grow up.
1216
01:36:26,282 --> 01:36:29,326
Everybody who grows up
has to die someday.
1217
01:36:29,618 --> 01:36:31,412
So I ran away.
1218
01:36:42,089 --> 01:36:43,340
Tink...
1219
01:36:44,633 --> 01:36:46,844
...you came and you saved me.
1220
01:36:47,511 --> 01:36:51,432
You brought me to Never Land.
You taught me to fly.
1221
01:36:54,226 --> 01:36:58,522
But I was still a little boy,
and I missed my mother.
1222
01:36:58,939 --> 01:37:02,276
So I decided to fly home
to my very own window.
1223
01:37:03,152 --> 01:37:04,195
But it was shut.
1224
01:37:05,571 --> 01:37:06,947
They'd forgotten about me.
1225
01:37:11,535 --> 01:37:16,457
I found other windows to visit,
ones that weren't shut closed on me.
1226
01:37:17,041 --> 01:37:20,628
That's how I met Wendy.
I chased my shadow in her nursery.
1227
01:37:20,794 --> 01:37:25,216
I expected my shadow and I would
join together like drops of water.
1228
01:37:35,768 --> 01:37:37,311
Boy!
1229
01:37:40,022 --> 01:37:41,815
Why are you crying?
1230
01:37:44,151 --> 01:37:45,778
What's your name?
1231
01:37:46,946 --> 01:37:50,658
Wendy Moira Angela Darling.
What's yours?
1232
01:37:51,033 --> 01:37:53,327
I came back many times for Wendy.
1233
01:37:53,494 --> 01:37:55,246
Always in the spring.
1234
01:37:56,080 --> 01:37:57,706
Peter!
1235
01:37:58,040 --> 01:38:00,251
And Wendy kept getting older...
1236
01:38:00,918 --> 01:38:02,002
...and older.
1237
01:38:02,169 --> 01:38:06,090
And then I came back
the last time.
1238
01:38:06,382 --> 01:38:11,512
Peter, I can't come with you.
I've forgotten how to fly.
1239
01:38:12,638 --> 01:38:14,848
I'm old, Peter.
1240
01:38:15,766 --> 01:38:18,185
Ever so much more than 20.
1241
01:38:19,061 --> 01:38:21,689
- I grew up a long time ago.
- No, no, no!
1242
01:38:21,855 --> 01:38:24,108
- You promised!
- I have children of my own now.
1243
01:38:24,275 --> 01:38:26,860
They have children of their own.
1244
01:38:27,027 --> 01:38:31,615
That's my grandchild, Moira,
asleep in the bed.
1245
01:38:31,782 --> 01:38:33,951
When I saw her
lying there sleeping...
1246
01:38:34,118 --> 01:38:37,204
...at that moment, something
changed in me forever.
1247
01:38:37,371 --> 01:38:39,456
I shall give her a kiss.
1248
01:38:40,791 --> 01:38:44,086
No! No, Peter!
No buttons, no thimbles.
1249
01:38:44,253 --> 01:38:48,632
I couldn't bear her heart to be broken
when she finds she can't keep you.
1250
01:38:51,135 --> 01:38:52,177
No.
1251
01:38:53,887 --> 01:38:56,849
I mean a real kiss.
1252
01:39:20,789 --> 01:39:23,876
I can see why you have trouble
finding a happy thought.
1253
01:39:25,336 --> 01:39:28,047
So many sad memories, Peter.
1254
01:39:29,673 --> 01:39:31,383
Bye, Teddy.
1255
01:39:33,427 --> 01:39:36,722
Not Teddy. Daddy!
1256
01:39:37,514 --> 01:39:38,682
Daddy!
1257
01:39:42,645 --> 01:39:44,521
Peter, you're a daddy.
1258
01:39:48,317 --> 01:39:49,360
Hi, Jack.
1259
01:39:49,526 --> 01:39:52,863
I know why I came back.
I know why I grew up.
1260
01:39:53,656 --> 01:39:56,617
I wanted to be a father.
1261
01:39:57,076 --> 01:39:58,702
I'm a daddy.
1262
01:40:01,080 --> 01:40:02,790
My happy thought.
1263
01:40:03,707 --> 01:40:05,000
I got it!
1264
01:40:05,167 --> 01:40:07,002
I got it! I found it!
1265
01:40:10,089 --> 01:40:12,466
I lost it! Aah!
1266
01:40:12,675 --> 01:40:15,386
Just hold that happy thought, Peter!
1267
01:40:42,663 --> 01:40:44,331
Peter Pan!
1268
01:41:08,939 --> 01:41:12,735
Pan. Pan! He's back! He's back!
1269
01:41:14,236 --> 01:41:15,237
He's back!
1270
01:42:09,666 --> 01:42:10,793
Play!
1271
01:42:10,959 --> 01:42:12,586
Play!
1272
01:42:40,572 --> 01:42:42,199
You are the Pan.
1273
01:43:02,928 --> 01:43:07,015
You can fly, you can fight,
and you can--
1274
01:43:54,354 --> 01:43:55,772
Tink, you in there?
1275
01:43:59,526 --> 01:44:00,736
Are you sad?
1276
01:44:00,903 --> 01:44:03,030
No, I'm neither. Please go away.
1277
01:44:03,196 --> 01:44:04,531
Oh, you're sick.
1278
01:44:05,073 --> 01:44:06,950
You need a Band-Aid.
Or a thermometer!
1279
01:44:07,117 --> 01:44:09,745
That's how Nibs made
the Wendy lady better.
1280
01:44:09,912 --> 01:44:12,372
Oh, no, Peter!
It's not about that!
1281
01:44:12,539 --> 01:44:13,582
Yes, it is!
1282
01:44:14,041 --> 01:44:16,293
Nibs put the thermometer
in her mouth.
1283
01:44:17,669 --> 01:44:18,921
Felt all better.
1284
01:44:21,423 --> 01:44:23,258
Don't we have the greatest adventures?
1285
01:44:25,135 --> 01:44:28,513
Do you remember your next
great adventure to save your kids?
1286
01:44:29,306 --> 01:44:30,807
Kids?
1287
01:44:32,309 --> 01:44:34,061
Peter Pan's got kids?
1288
01:44:35,354 --> 01:44:36,772
Why are you in Never Land?
1289
01:44:36,939 --> 01:44:39,066
To always be a little boy
and have fun.
1290
01:44:39,232 --> 01:44:42,069
I like this game.
Ask me another one.
1291
01:44:56,541 --> 01:44:58,293
Oh, dear me! I did it.
1292
01:44:58,460 --> 01:45:02,297
Tink, look what happened!
You broke your house.
1293
01:45:05,217 --> 01:45:06,802
You're humongous.
1294
01:45:09,012 --> 01:45:11,890
This is the only wish
I ever wished for myself.
1295
01:45:13,350 --> 01:45:16,144
This is the biggest feeling
I've ever, ever felt.
1296
01:45:16,311 --> 01:45:21,274
And this is the first time
I've been big enough to have it.
1297
01:45:22,150 --> 01:45:25,654
Peter, I wanna give you a kiss.
1298
01:45:29,282 --> 01:45:31,493
No, I mean a real kiss.
1299
01:45:37,207 --> 01:45:39,209
I love you, Peter Pan.
1300
01:45:39,876 --> 01:45:41,753
- I love...
- Yes?
1301
01:45:41,920 --> 01:45:42,963
...her.
1302
01:45:43,130 --> 01:45:44,631
"Her," who?
1303
01:45:45,549 --> 01:45:47,134
Mo--
1304
01:45:47,300 --> 01:45:48,343
Moira!
1305
01:45:48,760 --> 01:45:50,679
I love Moira...
1306
01:45:51,680 --> 01:45:54,141
...and Jack and Maggie.
1307
01:45:57,811 --> 01:45:59,229
Jack and Maggie.
1308
01:46:04,943 --> 01:46:06,987
I have a plan. Tink?
1309
01:46:08,280 --> 01:46:09,448
Come on. You gotta come.
1310
01:46:11,116 --> 01:46:14,244
When it's all over, you'll leave
and never come back again.
1311
01:46:19,875 --> 01:46:21,793
What are you staring at, Peter?
1312
01:46:23,045 --> 01:46:24,463
Save them.
1313
01:46:25,088 --> 01:46:26,548
Go save them.
1314
01:46:29,760 --> 01:46:31,011
You silly ass, go!
1315
01:47:12,302 --> 01:47:16,640
Jack, it's a very special time when
a pirate receives his first earring.
1316
01:47:16,807 --> 01:47:21,937
It's like the first time you run
someone through with your blade.
1317
01:47:22,354 --> 01:47:24,272
Arr!
1318
01:47:24,439 --> 01:47:25,524
Now, Jack...
1319
01:47:25,690 --> 01:47:29,277
...I'm gonna ask you to bend
your head ever so slightly.
1320
01:47:29,444 --> 01:47:31,863
A little more. That's it.
1321
01:47:32,030 --> 01:47:35,951
And brace yourself, lad.
Because this...
1322
01:47:36,118 --> 01:47:38,578
...is really going to hurt.
1323
01:47:47,546 --> 01:47:49,756
Smee, what is that?
1324
01:48:00,767 --> 01:48:02,686
Who is that, captain?
1325
01:48:06,648 --> 01:48:08,483
It's Peter Pan.
1326
01:48:08,817 --> 01:48:11,278
Has it been three days?
1327
01:48:11,862 --> 01:48:13,363
'Tis true, Peter...
1328
01:48:13,530 --> 01:48:16,032
...time does fly.
1329
01:48:17,784 --> 01:48:20,370
And so do you, I see.
1330
01:48:20,787 --> 01:48:25,041
How did you ever manage to fit
into those smashing tights again, Peter?
1331
01:48:29,337 --> 01:48:32,132
Hand over my son now
and you and your men may go free.
1332
01:48:32,465 --> 01:48:37,596
Why don't you ask the lad yourself.
Jack, someone to see you, son.
1333
01:48:41,349 --> 01:48:44,186
Jack, give me your hand.
We're going home.
1334
01:48:44,477 --> 01:48:45,520
I am home.
1335
01:48:47,189 --> 01:48:48,523
Good form!
1336
01:48:49,024 --> 01:48:53,028
You see, Peter, he is my son.
He loves me dearly.
1337
01:48:53,195 --> 01:48:56,406
And I'm prepared to fight
dearly for him.
1338
01:48:56,573 --> 01:49:00,076
I've waited long to shake your hand
with this.
1339
01:49:00,243 --> 01:49:02,954
Peter Pan, prepare to meet thy doom!
1340
01:49:03,955 --> 01:49:06,082
Dark and sinister man,
have at thee.
1341
01:49:37,447 --> 01:49:42,118
Don't you love it, laddie?
Once you've shed blood, it's hard to stop!
1342
01:49:42,285 --> 01:49:44,704
It's a pirate's life, my lad!
1343
01:49:44,871 --> 01:49:46,748
Jack, Jack!
1344
01:49:47,123 --> 01:49:50,460
- Don't I know him?
- No, you've never seen him before!
1345
01:49:52,254 --> 01:49:55,298
You won't believe this,
but I found my happy thought.
1346
01:49:55,465 --> 01:49:58,593
It took me three days,
then guess what happened.
1347
01:49:58,760 --> 01:50:00,428
Up I went!
1348
01:50:00,595 --> 01:50:02,806
You know what
my happy thought was?
1349
01:50:07,227 --> 01:50:08,853
It was you.
1350
01:50:18,738 --> 01:50:22,367
That's my dad, but he hates to fly!
1351
01:50:22,534 --> 01:50:24,619
Bangerang!
1352
01:50:26,454 --> 01:50:29,249
Bangerang!
1353
01:51:04,326 --> 01:51:07,120
Call out the militia!
We'll need every last man!
1354
01:51:15,795 --> 01:51:20,717
If there's anybody not fighting,
get here quick!
1355
01:51:29,642 --> 01:51:31,644
Form ranks!
1356
01:51:31,936 --> 01:51:34,397
Form ranks!
1357
01:51:35,857 --> 01:51:38,485
Get ready to show them
the white light we're made of!
1358
01:51:38,651 --> 01:51:41,821
Remember the fires from hell
that forged you!
1359
01:51:41,988 --> 01:51:44,032
Charge!
1360
01:51:45,909 --> 01:51:47,911
Now!
1361
01:51:51,873 --> 01:51:55,210
We'll show you who's chicken!
Watch this!
1362
01:52:18,441 --> 01:52:21,069
Smee! Do something intelligent!
1363
01:52:23,446 --> 01:52:26,282
"Smee, Smee"!
What about Smee?
1364
01:52:26,574 --> 01:52:28,701
Smee, Smee, Smee.
1365
01:52:28,868 --> 01:52:30,453
What about Smee?
Smee's me.
1366
01:52:31,454 --> 01:52:32,539
What about me?
1367
01:52:40,547 --> 01:52:42,006
Thud ball!
1368
01:52:54,102 --> 01:52:55,353
Fire!
1369
01:53:06,531 --> 01:53:09,033
Hey, wait!
1370
01:53:09,909 --> 01:53:11,035
Look out below!
1371
01:53:18,001 --> 01:53:21,212
Somebody help!
1372
01:53:31,598 --> 01:53:33,850
Here we go. Take it, take it, take it!
1373
01:53:34,559 --> 01:53:36,769
Lost Boys, down!
1374
01:53:43,276 --> 01:53:44,986
My eyes!
1375
01:53:45,320 --> 01:53:48,114
It's time for Smee.
1376
01:53:58,374 --> 01:54:01,503
Where do you think you're going?
Get away from that window!
1377
01:54:12,222 --> 01:54:13,389
Hook!
1378
01:54:17,227 --> 01:54:19,771
Rufio.
1379
01:54:23,358 --> 01:54:25,151
The old man is mine.
1380
01:54:25,568 --> 01:54:29,155
Jack! Save me!
1381
01:54:29,322 --> 01:54:30,865
Maggie!
1382
01:54:34,202 --> 01:54:38,748
Rufio. Rufio.
1383
01:54:41,543 --> 01:54:43,294
Get down here!
1384
01:54:44,170 --> 01:54:45,630
Maggie!
1385
01:54:45,797 --> 01:54:47,382
Daddy!
1386
01:54:49,425 --> 01:54:50,885
Wait, ain't you--?
1387
01:54:51,052 --> 01:54:52,470
Peter Pan.
1388
01:54:56,099 --> 01:54:57,141
Daddy!
1389
01:54:57,433 --> 01:54:58,810
Maggie!
1390
01:55:02,939 --> 01:55:04,315
Daddy!
1391
01:55:04,482 --> 01:55:06,234
Daddy?
1392
01:55:08,820 --> 01:55:12,907
Peter Pan's my dad?
1393
01:55:27,005 --> 01:55:28,923
- Maggie!
- Get it off me!
1394
01:55:32,302 --> 01:55:34,387
I'll never lose you again.
1395
01:55:37,265 --> 01:55:40,226
Lost Boys, we got them on the run!
1396
01:55:59,287 --> 01:56:00,622
Bangerang!
1397
01:56:15,720 --> 01:56:17,513
Here comes Pan!
1398
01:56:21,976 --> 01:56:23,603
Looky, looky, I got Hooky.
1399
01:56:26,397 --> 01:56:28,149
Hook! No!
1400
01:56:36,074 --> 01:56:37,825
Do you know what I wish?
1401
01:56:37,992 --> 01:56:39,077
What?
1402
01:56:41,412 --> 01:56:43,665
I wish I had a dad...
1403
01:56:44,374 --> 01:56:45,917
...like you.
1404
01:56:50,380 --> 01:56:52,590
Oh, Dad, I'm sorry.
1405
01:57:03,726 --> 01:57:06,354
Are you ready for me, Peter?
1406
01:57:07,063 --> 01:57:10,108
Come on. Humor the Hook.
1407
01:57:10,608 --> 01:57:11,651
Dad.
1408
01:57:18,825 --> 01:57:20,034
I wanna go home.
1409
01:57:20,201 --> 01:57:22,787
What are you talking about?
You are home.
1410
01:57:33,047 --> 01:57:34,632
Peter.
1411
01:57:36,008 --> 01:57:37,343
Where are you going?
1412
01:57:51,691 --> 01:57:52,900
Lost Boys!
1413
01:57:55,820 --> 01:57:57,238
Peter!
1414
01:57:57,405 --> 01:58:00,575
Where are you going?
Come back here and fight me!
1415
01:58:00,742 --> 01:58:02,827
I'll find you wherever you are!
You hear me?
1416
01:58:02,994 --> 01:58:05,163
Bad form, Peter! Come back.
1417
01:58:05,329 --> 01:58:08,916
You need a mother
very, very badly!
1418
01:58:11,836 --> 01:58:13,921
Smee! Follow me!
1419
01:58:14,213 --> 01:58:17,341
- Stairs!
- Just moving your personal....
1420
01:58:19,427 --> 01:58:21,929
I swear to you, wherever you go,
wherever you are...
1421
01:58:22,096 --> 01:58:26,517
...I vow there will always be daggers
bearing notes signed "James Hook."
1422
01:58:26,684 --> 01:58:31,314
They will be flung at the doors
of your children's children's children.
1423
01:58:31,481 --> 01:58:33,316
Do you hear me?
1424
01:58:43,409 --> 01:58:44,994
What do you want, old man?
1425
01:58:49,457 --> 01:58:50,625
Just you.
1426
01:58:50,792 --> 01:58:52,919
You've got me, James Hook.
1427
01:58:56,756 --> 01:58:59,217
Pan "The Avenger" is back.
1428
01:58:59,383 --> 01:59:03,304
And the Hook is waiting, Peter Pan.
1429
01:59:13,648 --> 01:59:15,149
It's Hook and me this time.
1430
01:59:15,316 --> 01:59:18,152
- Prepare to die.
- To die would be a great adventure.
1431
01:59:18,319 --> 01:59:21,072
Death is the only adventure
you have left.
1432
01:59:32,333 --> 01:59:34,252
I remember you being a lot bigger.
1433
01:59:34,418 --> 01:59:36,170
To a 10-year-old, I'm huge.
1434
01:59:51,394 --> 01:59:53,104
No pain, no gain, James!
1435
01:59:56,315 --> 01:59:57,567
Pan!
1436
02:00:07,994 --> 02:00:09,871
Good form, old man. Heh.
1437
02:00:13,916 --> 02:00:17,670
You know you're not really Peter Pan.
This is only a dream.
1438
02:00:17,837 --> 02:00:22,216
You'll wake up, you'll be Peter Banning,
a selfish man who drinks too much...
1439
02:00:22,383 --> 02:00:23,968
...who's obsessed with success...
1440
02:00:24,135 --> 02:00:27,013
...and runs and hides
from his wife and children.
1441
02:00:29,140 --> 02:00:31,017
I believe in you.
1442
02:00:31,183 --> 02:00:33,936
- I believe in you.
- I believe in you, Peter.
1443
02:00:35,396 --> 02:00:37,440
I believe in you.
1444
02:00:39,358 --> 02:00:40,902
You are the Pan.
1445
02:00:41,068 --> 02:00:42,945
You're Peter Pan.
1446
02:00:45,197 --> 02:00:46,282
I believe in you...
1447
02:00:47,408 --> 02:00:48,868
...Peter Pan.
1448
02:01:08,888 --> 02:01:10,348
- Bad form!
- Jack, stop!
1449
02:01:11,641 --> 02:01:13,684
Now we end this.
1450
02:01:22,818 --> 02:01:25,529
You blackguard!
1451
02:01:35,665 --> 02:01:37,416
Hello! Tick-tock, tick-tock...
1452
02:01:37,583 --> 02:01:40,211
...Hook's afraid of an ordinary clock!
1453
02:01:40,378 --> 02:01:44,757
I think not! I think James Hook's
afraid of time, ticking away!
1454
02:01:53,599 --> 02:01:54,642
Tick....
1455
02:02:05,695 --> 02:02:09,573
Good form, Peter. I am fallen.
1456
02:02:12,868 --> 02:02:17,707
Give me my dignity. You took my hand.
You owe me something.
1457
02:02:30,302 --> 02:02:33,347
You killed Rufio.
You kidnapped my children.
1458
02:02:33,514 --> 02:02:34,932
You deserve to die.
1459
02:02:35,099 --> 02:02:39,395
Strike, Peter Pan. Strike true.
1460
02:02:40,021 --> 02:02:44,734
Daddy, let's go home. Please?
1461
02:02:44,900 --> 02:02:47,820
He's just a mean old man
without a mommy.
1462
02:02:48,654 --> 02:02:52,533
Yeah, Dad, let's go.
He can't hurt us anymore.
1463
02:02:53,325 --> 02:02:56,328
Bless you, child.
Good form, Jack.
1464
02:02:56,495 --> 02:03:00,666
After all, what would
the world be like...
1465
02:03:01,876 --> 02:03:03,586
...without Captain Hook?
1466
02:03:04,920 --> 02:03:08,382
I want you to take your ship
and go.
1467
02:03:08,716 --> 02:03:11,635
I never want to see your face
in Never Land again.
1468
02:03:19,226 --> 02:03:22,480
- Peter, look out!
- Fools, James Hook is Never Land!
1469
02:03:24,315 --> 02:03:27,193
Whenever children read,
it will say:
1470
02:03:27,359 --> 02:03:30,696
"Thus perished Peter Pan."
1471
02:03:41,624 --> 02:03:43,667
What's happening?
What's happening?
1472
02:04:08,109 --> 02:04:11,487
I want my Mommy!
1473
02:04:32,299 --> 02:04:34,301
Hook's gone.
1474
02:04:34,718 --> 02:04:37,429
Hook's gone! Hook's gone!
1475
02:04:40,724 --> 02:04:42,810
Bangerang!
1476
02:04:43,477 --> 02:04:45,521
Bangerang!
1477
02:04:45,980 --> 02:04:47,064
No more Hook!
1478
02:04:47,231 --> 02:04:50,484
No more Hook! No more Hook!
1479
02:04:53,946 --> 02:04:56,198
Hurray for Pan the Man!
1480
02:05:03,914 --> 02:05:06,000
What's wrong, Peter?
1481
02:05:06,375 --> 02:05:08,377
I can't stay and play.
1482
02:05:08,544 --> 02:05:11,213
I've done what I came to do,
and now I have to go back.
1483
02:05:15,176 --> 02:05:18,304
Tink, make my kids glow.
1484
02:05:27,479 --> 02:05:32,234
Jack, Maggie, all you have
to do is think one happy thought...
1485
02:05:32,401 --> 02:05:34,153
...and you'll fly like me.
1486
02:05:38,282 --> 02:05:39,491
Mommy!
1487
02:05:40,826 --> 02:05:42,286
My dad...
1488
02:05:43,412 --> 02:05:44,997
...Peter Pan.
1489
02:05:45,915 --> 02:05:47,291
Whoa.
1490
02:05:49,168 --> 02:05:51,253
Tink, you know the way.
1491
02:05:51,545 --> 02:05:53,339
I'll be just behind you.
1492
02:06:15,527 --> 02:06:19,198
Don't leave us, Peter,
and don't say goodbye.
1493
02:06:19,490 --> 02:06:20,950
What's "goodbye"?
1494
02:06:21,116 --> 02:06:23,827
It's going away. That's what it is.
1495
02:06:23,994 --> 02:06:25,996
Forgetting about us all over again.
1496
02:06:26,163 --> 02:06:28,999
You're all my Lost Boys.
I'll never forget you.
1497
02:06:29,708 --> 02:06:30,960
Never.
1498
02:06:34,296 --> 02:06:36,298
So who do I leave in charge?
1499
02:07:12,251 --> 02:07:15,004
I want you to take care of everyone
who's smaller than you.
1500
02:07:15,170 --> 02:07:16,547
Okay.
1501
02:07:16,839 --> 02:07:19,008
Then who do I look after?
1502
02:07:19,967 --> 02:07:21,552
Never Bugs.
1503
02:07:22,845 --> 02:07:24,471
Little ones.
1504
02:07:46,869 --> 02:07:50,164
That was a great game.
1505
02:07:50,831 --> 02:07:52,833
Thank you for believing.
1506
02:08:28,452 --> 02:08:29,912
I know her.
1507
02:08:30,954 --> 02:08:33,624
She looks like an angel.
1508
02:08:33,791 --> 02:08:38,003
- Let's not wake her yet.
- Okay.
1509
02:09:23,590 --> 02:09:28,554
Oh. My dear child,
have you been up all night?
1510
02:09:29,680 --> 02:09:33,142
I see them in their beds
so often in my dreams.
1511
02:09:33,725 --> 02:09:35,936
When I wake up, they're still there.
1512
02:09:39,398 --> 02:09:41,733
- Mommy!
- Mom!
1513
02:10:19,104 --> 02:10:22,566
Tink? Tink? Tink?
1514
02:10:23,400 --> 02:10:24,735
Tink.
1515
02:10:31,617 --> 02:10:32,659
Hello.
1516
02:10:34,912 --> 02:10:37,331
Heh. Having trouble with the missis?
1517
02:10:37,498 --> 02:10:39,958
You will have,
by the time you get home. Ha-ha-ha.
1518
02:10:46,048 --> 02:10:47,090
Tink!
1519
02:10:49,051 --> 02:10:52,596
Say it, Peter. Say it and mean it.
1520
02:10:54,139 --> 02:10:55,933
I believe in fairies.
1521
02:10:56,433 --> 02:10:59,269
Do you know that place
between sleep and awake...
1522
02:10:59,770 --> 02:11:01,730
...that place where you
still remember dreaming?
1523
02:11:04,149 --> 02:11:06,360
That's where I'll always love you...
1524
02:11:07,361 --> 02:11:09,029
...Peter Pan.
1525
02:11:11,865 --> 02:11:13,659
That's where I'll be waiting.
1526
02:11:31,969 --> 02:11:33,554
Ouch.
1527
02:11:33,720 --> 02:11:35,264
Nana!
1528
02:11:35,430 --> 02:11:38,684
Oh, give us a kiss! Come here,
you drool machine! Woof, woof.
1529
02:11:38,850 --> 02:11:40,769
Maggie, Mo, Jack?
1530
02:11:46,441 --> 02:11:47,859
Tink?
1531
02:12:02,833 --> 02:12:05,043
Wow!
1532
02:12:05,669 --> 02:12:09,047
Brad! Hi! Have you been
holding this long?
1533
02:12:09,214 --> 02:12:13,343
Uh-huh. I'm incredible!
Yeah. Never Land!
1534
02:12:13,927 --> 02:12:19,099
Uh-huh. Lost Boys. Jim Hook.
Duel to the death. I'll fill you in later.
1535
02:12:19,266 --> 02:12:21,101
Listen, I'd love to chat...
1536
02:12:21,268 --> 02:12:23,520
...but I gotta climb a drainpipe now.
1537
02:12:24,146 --> 02:12:29,151
Why? Because I ran out of fairy dust.
If not, I would've flown up. Why!
1538
02:12:35,490 --> 02:12:38,577
- There were pirates--!
- And monsters there!
1539
02:12:39,328 --> 02:12:40,746
Just like you said!
1540
02:12:40,912 --> 02:12:42,289
Granny Wendy!
1541
02:12:43,290 --> 02:12:44,374
Let me in!
1542
02:12:45,083 --> 02:12:46,460
Please.
1543
02:12:49,046 --> 02:12:51,423
Excuse me,
do you have an appointment?
1544
02:12:54,051 --> 02:12:57,095
What did I tell you
about this window?
1545
02:12:57,387 --> 02:12:58,764
Always keep it open!
1546
02:13:00,599 --> 02:13:03,560
Never, ever, ever close....
1547
02:13:23,121 --> 02:13:24,665
I have to take this.
1548
02:13:24,831 --> 02:13:29,169
Have you ever known what it's like to
feel the exhilaration of really flying?
1549
02:13:29,336 --> 02:13:31,088
Feel this.
1550
02:13:32,089 --> 02:13:33,632
Where have you been?
1551
02:13:33,799 --> 02:13:35,092
Fly me, Daddy, fly me!
1552
02:13:35,258 --> 02:13:38,804
Anytime, Maggie.
To infinity and back again. Ha-ha-ha.
1553
02:13:39,388 --> 02:13:41,098
Hello, Peter.
1554
02:13:41,765 --> 02:13:45,060
I missed the adventure again,
didn't I?
1555
02:13:46,728 --> 02:13:48,814
I think these belong to you.
1556
02:14:01,118 --> 02:14:02,160
Look!
1557
02:14:02,536 --> 02:14:05,789
See, look!
I didn't lose my marbles after all!
1558
02:14:05,956 --> 02:14:07,499
Wendy, look! See?
1559
02:14:07,666 --> 02:14:10,293
I didn't lose my marbles after all!
1560
02:14:12,129 --> 02:14:13,922
Hello, boy.
1561
02:14:14,965 --> 02:14:16,758
Hello, Wendy lady.
1562
02:14:17,467 --> 02:14:18,635
Give us a skwoodge.
1563
02:14:29,771 --> 02:14:31,606
Boy, why are you crying?
1564
02:14:32,149 --> 02:14:35,360
I don't know.
A tear for every happy thought.
1565
02:14:35,527 --> 02:14:37,195
One for me?
1566
02:14:37,362 --> 02:14:39,114
- One for me?
- One for me?
1567
02:14:39,281 --> 02:14:41,491
And one for me!
1568
02:14:56,214 --> 02:14:58,175
Seize the day!
1569
02:15:01,636 --> 02:15:04,806
So your adventures are over.
1570
02:15:04,973 --> 02:15:06,475
Oh, no.
1571
02:15:06,641 --> 02:15:08,226
To live....
1572
02:15:08,393 --> 02:15:11,188
To live would be
an awfully big adventure.
106318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.